All language subtitles for 3333333

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:04,180 When you flip a light switch, you expect it to work right? 2 00:00:05,640 --> 00:00:11,219 All of your appliances work, because your power company has electricity ready to transmit. 3 00:00:11,760 --> 00:00:13,820 For a lot of customers. 4 00:00:15,240 --> 00:00:19,720 And utility companies have gotten really good at anticipating that demand. 5 00:00:26,720 --> 00:00:31,400 But a rise in solar energy production is making their jobs a bit more complex. 6 00:00:32,360 --> 00:00:34,000 Here's a chart that explains why. 7 00:00:35,080 --> 00:00:38,760 It's showing demand for electricity at any given time of day. 8 00:00:38,770 --> 00:00:42,230 The power companies supply the least amount of power overnight. 9 00:00:42,230 --> 00:00:45,050 Then, it ramps up in the morning. 10 00:00:45,050 --> 00:00:48,150 Everyone's woken up and business gets going. 11 00:00:48,150 --> 00:00:52,150 Then at sunset, energy demand peaks. 12 00:00:52,150 --> 00:00:56,739 Utility companies will update models like this to operate as efficiently as possible. 13 00:00:56,739 --> 00:01:00,989 But the introduction of renewable energy, particularly the solar energy, has started 14 00:01:00,989 --> 00:01:05,319 causing problems in these demand curves. 15 00:01:05,319 --> 00:01:10,330 In 2010, solar panel deployment really started taking off. 16 00:01:10,330 --> 00:01:15,320 Most of those installations took place in California, so researchers there started looking 17 00:01:15,320 --> 00:01:15,839 into it. 18 00:01:18,530 --> 00:01:21,960 They found that the sun produces the most energy at mid-day. 19 00:01:21,960 --> 00:01:28,158 And when you factor in that new mid-day production, your demand curve changes like this. 20 00:01:28,160 --> 00:01:35,759 Every year means new solar capacity, which makes mid-day demand dip lower and lower. 21 00:01:35,760 --> 00:01:39,600 Researchers call this drop in demand the "duck curve." 22 00:01:40,000 --> 00:01:46,360 From the grid managers' perspective, the people whose job it is to constantly balance generation 23 00:01:46,360 --> 00:01:49,920 and demand, it looks like a drop in demand. 24 00:01:49,920 --> 00:01:53,710 That drop in demand creates two problems. 25 00:01:53,710 --> 00:01:57,640 The first has to do with the intense ramps in the new chart. 26 00:01:57,640 --> 00:02:04,710 As the sun sets, solar energy production ends just as the demand for energy typically peaks. 27 00:02:04,710 --> 00:02:09,348 Power plants then have to rapidly ramp up production to compensate for that. 28 00:02:09,360 --> 00:02:13,400 Which is kind of hard to do with the current fleet of power infrastructure. 29 00:02:14,970 --> 00:02:17,160 The second problem is economic. 30 00:02:17,180 --> 00:02:21,560 Say you have a couple of nuclear and coal plants. 31 00:02:21,560 --> 00:02:26,680 Those plants are only economic when they are running all the time, basically. 32 00:02:26,680 --> 00:02:28,879 They run around the clock. 33 00:02:28,879 --> 00:02:34,859 And if you have to turn them off at mid-day, it completely screws up their economics and 34 00:02:34,860 --> 00:02:39,370 plus lots of utilities just have contracts with those power plants to keep them running 35 00:02:39,370 --> 00:02:40,370 all the time. 36 00:02:40,370 --> 00:02:43,110 So that creates sort of an artificial floor. 37 00:02:43,600 --> 00:02:51,719 If solar generates too much power and there's no use for it, there's no one to consume it, 38 00:02:51,719 --> 00:02:55,730 then grid managers just have to turn some solar panels off. 39 00:02:55,730 --> 00:03:00,840 If they didn't, we could risk overloading or even damaging the power grid. 40 00:03:00,840 --> 00:03:03,500 So we throw away some of that extra solar energy. 41 00:03:03,500 --> 00:03:08,889 Effectively, what's happening is that solar power is being wasted. 42 00:03:08,889 --> 00:03:13,260 That waste, curtailment, is the big challenge moving forward for solar energy. 43 00:03:13,260 --> 00:03:19,640 If you want solar, eventually to power everything or close to everything, you've gotta figure 44 00:03:19,640 --> 00:03:22,369 out some way of shifting it to the night time. 45 00:03:22,370 --> 00:03:24,609 Cause the sun's down during the night time. 46 00:03:24,609 --> 00:03:29,890 The more power that can be stored, the more you can sort of let solar rip. 47 00:03:29,890 --> 00:03:35,429 While the grid managers figure out how to serve this new supply and demand, this duck 48 00:03:35,440 --> 00:03:38,120 is the greatest challenge facing renewable energy. 49 00:03:41,089 --> 00:03:45,719 Thank you for watching and thanks for Principal Financial for sponsoring Vox Video. 50 00:03:45,719 --> 00:03:51,079 Whether it's securing investment, retirement, or protecting your insurance assets, they 51 00:03:51,080 --> 00:03:52,559 can help you prepare for the unexpected. 5139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.