All language subtitles for 310.to.Yuma.2007.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,515 --> 00:01:37,815 Dan... 2 00:01:42,515 --> 00:01:44,015 Maybe it's the wind. 3 00:01:53,915 --> 00:01:54,915 No! 4 00:01:58,815 --> 00:02:00,015 Stop! 5 00:02:00,115 --> 00:02:01,815 Please! Stop! 6 00:02:03,715 --> 00:02:05,115 Tucker! 7 00:02:08,615 --> 00:02:11,915 You have a week, Evans. Then we burn the house. 8 00:02:14,915 --> 00:02:16,515 William? 9 00:02:16,615 --> 00:02:18,615 Hey! William! 10 00:02:22,715 --> 00:02:24,215 Out. Out! 11 00:02:28,115 --> 00:02:29,115 William! 12 00:02:37,515 --> 00:02:40,615 God damn it, William! William! 13 00:02:41,815 --> 00:02:43,815 God damn it! Put that down! 14 00:02:43,915 --> 00:02:45,415 - Come here! - Let go! 15 00:02:45,615 --> 00:02:46,615 Let go! 16 00:02:50,915 --> 00:02:53,315 lt's the last feed we got! 17 00:03:12,115 --> 00:03:14,315 l'll take care of this. 18 00:03:18,115 --> 00:03:19,415 No, you won't. 19 00:03:52,015 --> 00:03:54,015 Herd's over the ridge by now. 20 00:03:54,115 --> 00:03:56,715 You go get cleaned up. 21 00:04:06,815 --> 00:04:08,215 You lied to me, Dan. 22 00:04:11,015 --> 00:04:12,815 You told me we made payments to Hollander. 23 00:04:12,915 --> 00:04:15,715 We did...some. 24 00:04:15,815 --> 00:04:18,315 How do you think we bought feed, Alice? 25 00:04:18,415 --> 00:04:19,715 Three months water? 26 00:04:19,815 --> 00:04:21,915 Medicine for Mark? 27 00:04:22,815 --> 00:04:26,015 l had a choice between our family and paying it down. 28 00:04:26,215 --> 00:04:28,315 We're supposed to make decisions together. 29 00:04:28,415 --> 00:04:30,715 Would you have made it any different? 30 00:04:34,615 --> 00:04:38,315 Alice, we can't make it rain together. 31 00:04:38,415 --> 00:04:42,015 Or turn the dust into grass. 32 00:04:42,115 --> 00:04:44,615 Can't stop Hollander from selling our land to the railroad, either. 33 00:04:49,215 --> 00:04:52,215 lt's too bad the doctors at Essex saved so much of my leg. 34 00:04:53,215 --> 00:04:55,415 l read that the pension act pays by the pound now. 35 00:04:58,715 --> 00:05:01,015 Stop looking at me like that. 36 00:05:01,115 --> 00:05:03,515 You gonna tell the marshal what those men did? 37 00:05:03,615 --> 00:05:05,315 Marshal ain't doing shit. 38 00:05:05,415 --> 00:05:08,315 - William. - First thing, Mark, 39 00:05:08,415 --> 00:05:11,315 l'm gonna take you boys, and we're gonna round up the herd, 40 00:05:11,415 --> 00:05:12,515 and then l'm goin' into town. 41 00:05:12,715 --> 00:05:13,615 What are you gonna do in town? 42 00:05:13,815 --> 00:05:17,115 l'm gonna tell Hollander to make this right. 43 00:05:17,215 --> 00:05:19,215 l'm gonna tell him... 44 00:05:19,315 --> 00:05:20,715 to pay for a new barn. 45 00:05:22,415 --> 00:05:24,815 Maybe we should just shoot him like Will says. 46 00:05:54,915 --> 00:05:56,515 Coach is headed for Bisbee, Boss. 47 00:05:58,215 --> 00:06:00,115 Girded with iron, Pinks on top, 48 00:06:00,315 --> 00:06:02,315 double shotguns, 49 00:06:02,415 --> 00:06:04,315 and a Gatling. 50 00:06:52,315 --> 00:06:54,615 You shoulda let me save the feed. 51 00:06:58,015 --> 00:07:00,715 You gonna hock that? 52 00:07:00,815 --> 00:07:03,515 Someday, William... 53 00:07:03,615 --> 00:07:05,815 you walk in my shoes, you might understand. 54 00:07:05,915 --> 00:07:09,115 l ain't ever walking in your shoes. 55 00:07:09,315 --> 00:07:10,615 Tracks over here. 56 00:08:25,115 --> 00:08:26,315 Here we go. 57 00:08:28,015 --> 00:08:30,715 - Kenny, here we go. - Here they come. 58 00:09:01,515 --> 00:09:02,915 Pull that way! 59 00:09:03,915 --> 00:09:05,315 Now that one! 60 00:09:37,515 --> 00:09:40,115 Use the gun. Don't let 'em get it. 61 00:09:57,115 --> 00:09:59,515 Mark, stay near. 62 00:09:59,615 --> 00:10:00,715 Mark! 63 00:10:06,815 --> 00:10:07,815 God damn! Giddyap! 64 00:10:17,915 --> 00:10:19,315 Get down. Now! 65 00:10:19,415 --> 00:10:20,815 l got more! Here l come! 66 00:10:41,815 --> 00:10:43,115 Knock on 'em, Nonnie. Knock on 'em. 67 00:10:43,215 --> 00:10:44,215 Keep 'em goin'. 68 00:10:54,615 --> 00:10:56,915 Pull up. Pull up. 69 00:10:57,015 --> 00:10:58,815 Pull up! 70 00:11:53,815 --> 00:11:55,415 Morning, Pinkerton. 71 00:11:57,515 --> 00:11:59,015 Name's Charlie Prince. 72 00:11:59,115 --> 00:12:00,815 l expect you heard of me. 73 00:12:04,515 --> 00:12:05,915 Well, l heard of a... 74 00:12:06,015 --> 00:12:08,015 balled-up whore named... 75 00:12:08,215 --> 00:12:10,815 Charlie Princess. 76 00:12:10,915 --> 00:12:13,015 That you, missy? 77 00:12:18,515 --> 00:12:20,115 l hate Pinkertons. 78 00:12:20,215 --> 00:12:21,815 Byron McElroy. 79 00:12:23,715 --> 00:12:25,415 When did your hair turn all gray, Byron? 80 00:12:27,115 --> 00:12:29,315 Go to hell, Ben Wade. 81 00:12:32,815 --> 00:12:34,015 Well, would you look at all this? 82 00:12:34,215 --> 00:12:36,915 Y'all spared no expense this time, Byron. 83 00:12:38,715 --> 00:12:40,315 l gotta say, though, it's probably cheaper 84 00:12:40,415 --> 00:12:42,615 just to let me rob the damn thing. 85 00:12:48,115 --> 00:12:50,415 lf you're gonna kill me, 86 00:12:50,515 --> 00:12:51,915 just as soon get to it. 87 00:12:54,815 --> 00:12:56,815 l ain't gonna kill you. 88 00:12:56,915 --> 00:12:57,915 Not like this. 89 00:13:00,715 --> 00:13:03,415 Won't change a thing, lettin' me live. 90 00:13:05,815 --> 00:13:07,215 l'll come for you. 91 00:13:08,915 --> 00:13:10,815 l'd be disappointed if you didn't. 92 00:13:12,415 --> 00:13:15,015 - She's lit! - She's lit! 93 00:13:55,215 --> 00:13:57,015 All right, boys. 94 00:14:02,515 --> 00:14:05,115 There you go. lt's full. 95 00:14:22,715 --> 00:14:24,815 All right. There you go. 96 00:14:25,015 --> 00:14:27,215 Come on, give me one. One more. 97 00:14:31,015 --> 00:14:32,615 l'll ask you to put down the money. 98 00:14:32,715 --> 00:14:34,415 You step back! You men step back! 99 00:14:34,515 --> 00:14:37,315 All of you step back right now, or this man dies! 100 00:14:37,415 --> 00:14:39,415 Not a smart move, friend. 101 00:14:49,015 --> 00:14:50,015 Shit. 102 00:14:56,215 --> 00:14:57,815 He's fast. 103 00:15:08,315 --> 00:15:10,515 Well, Tommy... 104 00:15:10,615 --> 00:15:13,015 it seems that there was a Pinkerton... 105 00:15:13,115 --> 00:15:15,515 inside that coach that wasn't quite dead yet. 106 00:15:17,115 --> 00:15:19,015 Now, l know Charlie told you, 107 00:15:19,115 --> 00:15:20,515 because... 108 00:15:20,615 --> 00:15:24,015 we done got but a few rules in this outfit. 109 00:15:24,115 --> 00:15:26,715 And this is what happens when you put us all at risk. 110 00:15:33,915 --> 00:15:35,715 Mark, look at me. Look at me. 111 00:15:35,915 --> 00:15:37,415 Keep lookin' at me. Back up quietly. 112 00:15:37,515 --> 00:15:38,815 Back-- William! 113 00:15:38,915 --> 00:15:41,315 William, look at me. Back up. 114 00:15:41,415 --> 00:15:43,015 William, look at me. 115 00:16:06,615 --> 00:16:07,715 Morning. 116 00:16:10,615 --> 00:16:12,415 Those are my cattle. 117 00:16:12,515 --> 00:16:13,515 l want 'em back. 118 00:16:17,415 --> 00:16:19,815 Careful, rancher, that's Ben Wade you're talking to. 119 00:16:24,915 --> 00:16:26,115 Well, l need 'em back. 120 00:16:27,615 --> 00:16:28,715 They're all l got. 121 00:16:31,115 --> 00:16:33,415 l don't need your cattle. 122 00:16:33,615 --> 00:16:35,915 But l will be needin' them horses. 123 00:16:36,115 --> 00:16:40,715 So you don't go doing nothing... foolish. 124 00:17:02,715 --> 00:17:03,915 Campos. 125 00:17:12,715 --> 00:17:14,915 You'll find them on the road to Bisbee. 126 00:17:15,015 --> 00:17:16,315 Boys. 127 00:17:30,015 --> 00:17:33,415 They're probably just running late, Mr. Butterfield. 128 00:17:33,515 --> 00:17:35,915 Pinkertons don't run late. 129 00:17:36,015 --> 00:17:38,215 That's why they're paid $18 a day. 130 00:18:41,315 --> 00:18:42,615 Get me on my feet. 131 00:18:42,715 --> 00:18:44,715 l think you're in pretty bad shape, mister. 132 00:18:44,815 --> 00:18:46,915 - You should-- - Just get me on my damn feet. 133 00:18:59,215 --> 00:19:01,915 Mark, William, get me some of them boards. 134 00:19:25,915 --> 00:19:26,915 Can l help you? 135 00:19:28,115 --> 00:19:29,615 l think maybe... 136 00:19:29,715 --> 00:19:31,315 a coach headed for here got itself held up 137 00:19:31,415 --> 00:19:33,115 in the canyon about 10 miles back... 138 00:19:33,315 --> 00:19:34,615 God damn it. 139 00:19:35,615 --> 00:19:37,615 ...by Mr. Ben Wade himself. 140 00:19:37,715 --> 00:19:39,615 How did you know it was Wade? 141 00:19:39,815 --> 00:19:42,115 lt's been him the last 21 times, Marshal. 142 00:19:42,315 --> 00:19:44,315 l saw a Mexican sharpshooter and an Apache. 143 00:19:44,515 --> 00:19:46,415 - God damn it. Jesus Christ. - And l've been told-- 144 00:19:46,615 --> 00:19:48,215 Did you see The Hand of God? 145 00:19:48,315 --> 00:19:50,015 - What's that? - His pistol. 146 00:19:50,115 --> 00:19:51,615 Why the hell didn't you do something? 147 00:19:53,815 --> 00:19:56,815 They had a lot of weapons, mister... 148 00:19:56,915 --> 00:19:58,815 and they were shootin' bullets. 149 00:19:59,015 --> 00:20:00,815 Let's go. We're wasting time. 150 00:20:13,315 --> 00:20:14,915 Where you from, anyway? 151 00:20:19,715 --> 00:20:22,215 Tom Conrad bought a thousand head in Mexico. 152 00:20:22,315 --> 00:20:24,015 Hired us to drive 'em in. 153 00:20:26,415 --> 00:20:28,315 Let's go. Come on, boys. 154 00:20:42,815 --> 00:20:45,015 Something's going on with the railroad man. 155 00:21:37,115 --> 00:21:40,415 Ma'am? Some whiskey for my friends. 156 00:21:44,615 --> 00:21:45,715 Let's go. 157 00:21:45,915 --> 00:21:47,315 - The bar's closed. - Already? 158 00:22:12,115 --> 00:22:14,415 Here's to the four we lost in battle. 159 00:22:16,515 --> 00:22:17,615 And here's to the boss, 160 00:22:17,815 --> 00:22:19,715 who... 161 00:22:19,815 --> 00:22:22,715 had to say good-bye to Tommy Darden today. 162 00:22:24,015 --> 00:22:25,915 And that's too bad. 163 00:22:26,015 --> 00:22:27,915 Proverbs 13:3. 164 00:22:30,015 --> 00:22:31,515 "He that keepeth his mouth, 165 00:22:31,615 --> 00:22:33,615 "keepeth his life. 166 00:22:33,715 --> 00:22:35,115 "He that opens his lips too wide 167 00:22:35,215 --> 00:22:36,515 shall bring on his own destruction." 168 00:22:36,615 --> 00:22:38,015 Amen. 169 00:22:38,115 --> 00:22:39,915 Tommy was weak. 170 00:22:40,015 --> 00:22:41,815 Tommy was stupid. 171 00:22:41,915 --> 00:22:43,515 Tommy is dead. 172 00:22:46,615 --> 00:22:48,015 l'd drink to that. 173 00:22:54,015 --> 00:22:55,515 Sutherland. 174 00:22:56,715 --> 00:22:57,715 Jorgensen. 175 00:23:02,415 --> 00:23:03,415 Campos. 176 00:23:07,015 --> 00:23:08,315 Jackson. 177 00:23:10,515 --> 00:23:11,815 Kinter. 178 00:23:29,915 --> 00:23:31,315 Marshal's only half stupid. 179 00:23:31,515 --> 00:23:33,115 He's gonna be back soon. 180 00:23:36,715 --> 00:23:38,615 They're going across the border. 181 00:23:39,815 --> 00:23:41,315 l won't be far. 182 00:23:42,915 --> 00:23:44,215 l'll wait for you. 183 00:23:45,315 --> 00:23:46,615 All right, Charlie. 184 00:24:00,315 --> 00:24:02,115 l've seen you someplace before. 185 00:24:03,915 --> 00:24:05,215 Have you? 186 00:24:09,515 --> 00:24:12,215 You ever work for a blind lrishman in Leadville? 187 00:24:15,215 --> 00:24:16,415 l was a singer. 188 00:24:19,415 --> 00:24:22,415 The best time l ever had in my whole life. 189 00:24:24,315 --> 00:24:25,415 What made you quit? 190 00:24:27,415 --> 00:24:29,115 Got to coughing. 191 00:24:29,215 --> 00:24:32,015 Doctor said l should find a drier climate. 192 00:24:37,815 --> 00:24:40,615 You know, l spent more money in that joint than l could tell you. 193 00:24:42,715 --> 00:24:44,415 Do you remember a girl? 194 00:24:45,815 --> 00:24:47,515 Her name was Velvet. 195 00:24:50,515 --> 00:24:52,415 Nobody forgets Velvet. 196 00:25:00,315 --> 00:25:02,115 You look kinda skinny. 197 00:25:07,515 --> 00:25:09,315 l feel skinny. 198 00:25:10,715 --> 00:25:12,415 That's all right. 199 00:25:14,815 --> 00:25:16,415 l don't mind skinny girls. 200 00:25:18,315 --> 00:25:20,915 Long as they got green eyes to make up for it. 201 00:25:23,715 --> 00:25:25,215 Have you got green eyes? 202 00:25:37,715 --> 00:25:39,715 That's all right. 203 00:25:39,815 --> 00:25:41,315 They don't have to be green. 204 00:25:52,115 --> 00:25:54,015 Do you think they lied? 205 00:25:54,215 --> 00:25:56,515 Do you think they stole our horses? 206 00:25:56,715 --> 00:25:58,015 They don't need our shit horses. 207 00:25:58,215 --> 00:25:59,715 Watch your mouth. 208 00:26:12,415 --> 00:26:14,515 l'll take him into town on my own. 209 00:26:14,715 --> 00:26:16,615 You boys go round up the herd. 210 00:26:18,015 --> 00:26:20,515 Don't push them too hard. l can't afford any more dropping. 211 00:26:20,615 --> 00:26:25,015 Mister, we're gonna have to lift you up to get you on top of that horse. 212 00:26:25,115 --> 00:26:26,815 Here comes the Cavalry. 213 00:26:31,715 --> 00:26:33,115 Do as l said. 214 00:26:39,915 --> 00:26:42,015 ls he from the coach? 215 00:26:42,115 --> 00:26:43,515 Only one who made it. 216 00:26:43,615 --> 00:26:45,615 Mr. McElroy, can you hear me? 217 00:26:45,715 --> 00:26:47,015 lt was Ben Wade. 218 00:26:47,215 --> 00:26:49,115 Mr. McElroy, can you hear me? 219 00:26:49,215 --> 00:26:50,315 Mr. Mc-- 220 00:26:50,415 --> 00:26:52,815 This man needs attention. 221 00:26:52,915 --> 00:26:54,615 You see which way he rode, Evans? 222 00:26:54,715 --> 00:26:57,015 Looked like they were headed to Bisbee. 223 00:27:48,215 --> 00:27:50,215 You know... 224 00:27:50,315 --> 00:27:53,015 there's a little town just south of the border... 225 00:27:54,715 --> 00:27:57,615 pretty little pueblucho down by the river. 226 00:27:59,815 --> 00:28:02,515 Folks would pay good money to hear a white woman sing. 227 00:28:05,215 --> 00:28:06,515 Yeah. 228 00:28:06,615 --> 00:28:08,515 lmagine me shinning on down to Mexico 229 00:28:08,615 --> 00:28:10,515 with Ben Wade on my arm. 230 00:28:12,815 --> 00:28:14,615 l'm not wanted in Mexico. 231 00:28:17,515 --> 00:28:19,915 Jump out that back window with me now. 232 00:28:24,815 --> 00:28:26,715 You're crazy. 233 00:28:31,015 --> 00:28:32,015 You the doctor? 234 00:28:32,115 --> 00:28:33,215 Yes. 235 00:28:33,315 --> 00:28:34,515 Coach got held up. 236 00:28:34,615 --> 00:28:36,315 Get him on the table. 237 00:28:45,215 --> 00:28:47,315 - What's his name? - Byron McElroy. 238 00:28:47,415 --> 00:28:49,815 He's a bounty hunter under contract with the Pinkertons. 239 00:28:58,515 --> 00:29:00,315 You've lost a lot of blood, Mr. McElroy. 240 00:29:06,615 --> 00:29:08,115 That bullet's still in there. 241 00:29:08,315 --> 00:29:10,115 Well, get it out. 242 00:29:20,415 --> 00:29:22,115 All right. 243 00:29:22,215 --> 00:29:24,815 Now, what l'm about to do is gonna hurt like a son of a bitch. 244 00:29:24,915 --> 00:29:27,615 Ain't the first time l been shot. 245 00:29:28,415 --> 00:29:29,815 Hold him, please. 246 00:29:33,315 --> 00:29:34,615 Don't touch me. 247 00:29:38,815 --> 00:29:40,415 All right. 248 00:30:13,515 --> 00:30:17,415 What the fuck kind of doctor are you, anyway? 249 00:30:17,515 --> 00:30:20,115 lt's nice to have a conversation with a patient for a change. 250 00:30:21,715 --> 00:30:23,515 You see anything down there? 251 00:30:27,915 --> 00:30:29,815 Marshal. Wade's horse. 252 00:30:31,315 --> 00:30:33,815 Take the back. We'll take the front. 253 00:30:48,815 --> 00:30:50,715 What the hell are they looking for? 254 00:30:53,015 --> 00:30:54,715 Ben Wade. 255 00:30:54,815 --> 00:30:56,415 He held up the payroll coach. 256 00:30:58,715 --> 00:31:00,115 l want to talk, Mr. Hollander. 257 00:31:00,215 --> 00:31:01,815 Ben Wade in Bisbee. 258 00:31:01,915 --> 00:31:03,015 Shit. 259 00:31:03,215 --> 00:31:04,915 We're movin' up. 260 00:31:05,015 --> 00:31:06,315 Mr. Hollander? 261 00:31:06,415 --> 00:31:08,115 Tucker, go on to the saloon. 262 00:31:08,215 --> 00:31:10,115 You got no right to do what you done. 263 00:31:10,215 --> 00:31:11,215 You hear me? 264 00:31:12,015 --> 00:31:13,015 That's my land. 265 00:31:13,115 --> 00:31:14,815 Come next week it's not, Evans. 266 00:31:14,915 --> 00:31:17,415 You borrowed a good deal of money and l got rights to recompense. 267 00:31:17,515 --> 00:31:20,215 But you dammed up my creek. You shut off my water. 268 00:31:20,415 --> 00:31:22,315 How'd you expect me to pay off my debts if you can't-- 269 00:31:24,015 --> 00:31:25,315 Before the water touches your land, 270 00:31:25,415 --> 00:31:27,515 it resides and flows on mine. 271 00:31:27,615 --> 00:31:30,415 And as such, l can do with it as l fuckin' please. 272 00:31:30,715 --> 00:31:32,115 Go home and pack up. 273 00:31:33,915 --> 00:31:34,915 Can you-- 274 00:31:35,115 --> 00:31:36,815 Can you just let me get to spring? 275 00:31:41,815 --> 00:31:43,615 l can turn the corner. 276 00:31:45,915 --> 00:31:48,915 Sometimes a man has to be big enough to see how small he is. 277 00:31:51,215 --> 00:31:52,615 Railroad's coming, Dan. 278 00:31:54,615 --> 00:31:56,415 Your land's worth more with you off it. 279 00:32:34,215 --> 00:32:35,315 Hollander! 280 00:32:47,915 --> 00:32:49,415 You look a little bent, rancher. 281 00:32:50,815 --> 00:32:52,315 You come to wake some snakes? 282 00:32:53,515 --> 00:32:55,615 Dan, would you like a drink? 283 00:32:55,715 --> 00:32:57,115 No, thanks. 284 00:32:57,315 --> 00:32:59,815 You got your horses back, didn't you? And your cattle? 285 00:33:02,315 --> 00:33:03,815 Yeah, l got my horses back. 286 00:33:05,015 --> 00:33:07,315 But you killed two of my herd. 287 00:33:07,415 --> 00:33:09,615 Well, they died for a good cause. 288 00:33:12,815 --> 00:33:14,615 You know... 289 00:33:14,715 --> 00:33:17,315 them beeves of yours, 290 00:33:17,415 --> 00:33:19,315 they wouldn't even have fed a hungry dog. 291 00:33:21,815 --> 00:33:23,615 l tell you what. 292 00:33:24,615 --> 00:33:26,415 That should cover it. 293 00:33:30,015 --> 00:33:31,915 How much you get for a day's work? 294 00:33:32,015 --> 00:33:33,815 $2 when l hire out. 295 00:33:33,915 --> 00:33:35,615 Well, there are $2 for a half a day. 296 00:33:41,815 --> 00:33:44,315 You took up my boys' time, too. 297 00:33:48,815 --> 00:33:51,015 You're right, l did. 298 00:34:00,115 --> 00:34:03,115 Anything else you wanna get paid for, Dan? 299 00:34:06,315 --> 00:34:08,515 You can give me $5 extra. 300 00:34:10,515 --> 00:34:12,315 And what's that for? 301 00:34:12,415 --> 00:34:14,415 For making me nervous. 302 00:34:16,115 --> 00:34:18,715 Hands up, Ben Wade. 303 00:34:18,815 --> 00:34:20,615 Boss! Boss! 304 00:34:20,715 --> 00:34:22,215 Hey, Boss! 305 00:34:25,715 --> 00:34:27,315 Gimme your hands, Mr. Wade. 306 00:34:27,415 --> 00:34:29,715 - Tucker, take his gun. - Gimme that. 307 00:34:31,815 --> 00:34:33,215 Ben Wade... 308 00:34:36,915 --> 00:34:38,215 captured in Bisbee. 309 00:34:39,815 --> 00:34:43,115 Be careful with that thing. That gun's got a curse on it. 310 00:34:46,015 --> 00:34:49,615 - Laugh while you can. - Crawley, go get the wagon. 311 00:34:49,815 --> 00:34:52,615 Make sure every weapon we got is shoot-ready. 312 00:34:52,715 --> 00:34:54,515 l'll meet you out front of the office. 313 00:34:54,615 --> 00:34:56,115 We gotta get him outta here. 314 00:34:56,315 --> 00:34:57,715 Sure thing. 315 00:34:57,815 --> 00:35:00,015 l think we should shoot him right now. 316 00:35:01,615 --> 00:35:03,715 Put a bullet right in his noggin. 317 00:35:03,815 --> 00:35:04,915 Do that... 318 00:35:05,015 --> 00:35:06,715 everybody in this shit-piss little town 319 00:35:06,815 --> 00:35:08,815 will be dead by morning. 320 00:35:15,115 --> 00:35:17,515 22 robberies. 321 00:35:19,015 --> 00:35:21,715 Over $400,000 in losses. 322 00:35:21,815 --> 00:35:24,315 More in delays. 323 00:35:24,415 --> 00:35:30,115 The Southern Pacific will have Ben Wade convicted in a federal court. 324 00:35:30,215 --> 00:35:33,915 Hanged in public. 325 00:35:34,015 --> 00:35:36,215 An example made. 326 00:35:36,315 --> 00:35:38,815 And we will pay to make it happen. 327 00:35:39,015 --> 00:35:41,615 Y'all notice he didn't mention any of the lives l've taken. 328 00:35:41,815 --> 00:35:43,415 l need three more men. 329 00:35:43,515 --> 00:35:44,815 You can have Tucker. 330 00:35:44,915 --> 00:35:45,815 Good. 331 00:35:46,015 --> 00:35:48,115 l'm coming. You only need one. 332 00:35:48,215 --> 00:35:50,615 You're wounded, Mr. McElroy. 333 00:35:50,715 --> 00:35:54,015 l rode in here. Sure as hell can ride out. 334 00:35:54,115 --> 00:35:55,415 He goes, Potter's coming. 335 00:35:55,515 --> 00:35:57,015 What? 336 00:35:58,615 --> 00:36:00,415 Doc can't shoot shit. 337 00:36:00,515 --> 00:36:02,915 l was best shot in my regiment. 338 00:36:03,015 --> 00:36:04,515 l'll come... 339 00:36:07,115 --> 00:36:09,315 for $200. 340 00:36:11,515 --> 00:36:13,215 You fight for the North or the South? 341 00:36:14,815 --> 00:36:16,615 North. 342 00:36:16,715 --> 00:36:18,515 We're Southern in name, 343 00:36:18,615 --> 00:36:20,015 but Chicago owned. 344 00:36:20,215 --> 00:36:22,215 Fine. $200. 345 00:36:23,215 --> 00:36:24,615 Let's go. 346 00:36:36,015 --> 00:36:38,615 - Thank you. - Thank me when it's done. 347 00:36:47,015 --> 00:36:48,415 What's goin' on? 348 00:37:15,315 --> 00:37:17,015 This town's gonna burn! 349 00:37:22,015 --> 00:37:24,015 - Let's get him, Mark! - Cover me! 350 00:37:27,615 --> 00:37:28,815 Shoot! 351 00:37:31,315 --> 00:37:32,415 Get him! 352 00:37:34,415 --> 00:37:36,215 Get in the coach. 353 00:37:48,115 --> 00:37:49,715 God damn it. 354 00:37:50,215 --> 00:37:54,015 Evans, Crawley, Tucker, you need to mount up now. 355 00:37:54,115 --> 00:37:55,715 Head for Evans Ranch. 356 00:37:55,815 --> 00:37:57,415 l'll meet you there with the coach. 357 00:38:13,915 --> 00:38:16,115 How long does he have to be here? 358 00:38:16,215 --> 00:38:17,915 An hour... 359 00:38:18,015 --> 00:38:20,515 to make sure his outfit takes the bait. 360 00:38:49,915 --> 00:38:51,215 Hello, there! 361 00:38:51,315 --> 00:38:54,215 Evans! Can you give me a hand with this? 362 00:39:03,415 --> 00:39:06,015 Whatever your wife's cooking in there, 363 00:39:06,115 --> 00:39:07,615 it smells good, Evans. 364 00:39:25,315 --> 00:39:26,415 Let's go. 365 00:39:29,515 --> 00:39:31,015 Good driving, Marshal. 366 00:39:45,615 --> 00:39:47,515 Remind me not to play poker in this town. 367 00:39:49,215 --> 00:39:50,815 All right, Marshal. 368 00:39:50,915 --> 00:39:52,615 Give us a count. 369 00:39:52,715 --> 00:39:55,415 One, two, three. 370 00:40:14,615 --> 00:40:16,115 Good luck. 371 00:40:16,215 --> 00:40:18,415 You're gonna check on my family when you come back, right? 372 00:40:18,615 --> 00:40:19,515 First thing. 373 00:40:19,615 --> 00:40:20,615 Let's go. 374 00:40:44,715 --> 00:40:46,215 Ma'am. 375 00:40:48,515 --> 00:40:49,915 Byron... 376 00:40:50,015 --> 00:40:51,715 what an unpleasant surprise. 377 00:40:54,315 --> 00:40:57,015 What happens if they catch the wagon? 378 00:40:57,115 --> 00:40:58,115 Well... 379 00:40:58,215 --> 00:40:59,815 you saw where his man was. 380 00:41:00,015 --> 00:41:01,415 He's still gotta go fetch the outfit. 381 00:41:01,515 --> 00:41:02,815 Marshal's got a fast rig. 382 00:41:03,015 --> 00:41:05,015 They should reach the fort before dawn. 383 00:41:05,115 --> 00:41:08,215 His gang can't do anything in front of the whole 6th Cavalry. 384 00:41:23,515 --> 00:41:25,215 Did you have something to do with that? 385 00:41:28,415 --> 00:41:30,515 l hope you're proud of yourself. 386 00:41:33,615 --> 00:41:36,015 Just doin' my job, Doc. 387 00:41:39,015 --> 00:41:40,815 Thanks, son. 388 00:42:00,215 --> 00:42:02,015 We always wait to say grace. 389 00:42:02,115 --> 00:42:05,115 We don't presume to teach other people manners. 390 00:42:05,215 --> 00:42:07,315 Aren't we supposed to say grace for murderers, too? 391 00:42:07,415 --> 00:42:09,715 Grace is for everyone, dear. 392 00:42:09,815 --> 00:42:11,715 - Then why don't we say it? - Mark. 393 00:42:11,815 --> 00:42:13,715 l'd like to hear it. 394 00:42:20,315 --> 00:42:23,515 God our Father, Lord, and Savior, thank You for Your love and favor. 395 00:42:23,615 --> 00:42:26,315 Please bless this drink and food, we pray. 396 00:42:26,415 --> 00:42:29,415 Bless all who shares with us today. 397 00:42:29,615 --> 00:42:30,515 Amen. 398 00:42:30,615 --> 00:42:32,015 Amen. 399 00:42:32,915 --> 00:42:34,015 Amen. 400 00:42:34,815 --> 00:42:37,215 lf my pa wants to, he could shoot you dead. 401 00:42:37,315 --> 00:42:39,915 He can shoot a jackrabbit at 50 yards. 402 00:42:41,315 --> 00:42:42,715 Shooting an animal's a lot different 403 00:42:42,815 --> 00:42:44,915 than, uh, shooting a man, son. 404 00:42:45,115 --> 00:42:46,815 No, it isn't. 405 00:42:48,515 --> 00:42:50,815 Not in my opinion. 406 00:42:52,315 --> 00:42:53,615 We could ask Byron here. 407 00:42:53,715 --> 00:42:57,215 Now, Byron, he's killed dozens of people: 408 00:42:57,315 --> 00:43:00,215 men and women and children, 409 00:43:00,315 --> 00:43:01,415 miners, Apache. 410 00:43:01,515 --> 00:43:04,715 Not a soul taken didn't deserve what it got. 411 00:43:06,515 --> 00:43:11,615 Every way of man is right in his own eyes, Byron. 412 00:43:11,715 --> 00:43:13,215 The Lord ponders the heart. 413 00:43:16,115 --> 00:43:17,515 Proverbs 21. 414 00:43:33,315 --> 00:43:34,215 Dan. 415 00:43:40,715 --> 00:43:43,515 You eat more when you're nervous, Mr. Butterfield? 416 00:43:44,815 --> 00:43:46,315 Oh, why, thank you, Dan. 417 00:43:46,515 --> 00:43:48,215 That would be pleasant and kind of you. 418 00:43:48,315 --> 00:43:49,315 Much appreciated. 419 00:43:49,515 --> 00:43:52,615 You can cut that up for me. 420 00:43:52,815 --> 00:43:54,215 Oh, can you cut the fat off there? 421 00:43:54,315 --> 00:43:55,815 l don't particularly like the fat at all. 422 00:43:55,915 --> 00:43:57,715 l just... 423 00:43:59,815 --> 00:44:01,415 And the-- 424 00:44:02,515 --> 00:44:03,615 And the gristle. 425 00:44:03,715 --> 00:44:05,715 l don't like the gristle. 426 00:44:10,615 --> 00:44:13,915 You mind if l ask you how you got that hitch in your step, Dan? 427 00:44:14,015 --> 00:44:16,315 Don't tell him nothing, Mr. Evans. 428 00:44:19,715 --> 00:44:22,215 Where were you stationed? 429 00:44:24,015 --> 00:44:28,015 Second Company Sharpshooters out of Lynnfield, Massachusetts. 430 00:44:32,615 --> 00:44:36,815 My father was defending the U.S. capitol in the District of Columbia. 431 00:44:37,015 --> 00:44:38,015 ls that so? 432 00:44:38,115 --> 00:44:39,915 Well, Dan, 433 00:44:40,015 --> 00:44:42,315 tell me the story of how you lost your leg. 434 00:44:42,415 --> 00:44:45,115 Did it get shot off, cut off? 435 00:44:45,315 --> 00:44:47,615 The lndians steal it? 436 00:44:58,415 --> 00:45:01,015 There's something moving out there in the grass. 437 00:45:09,815 --> 00:45:11,715 There ain't nothing. 438 00:45:16,415 --> 00:45:18,815 l think l saw something over the ridge. 439 00:45:20,215 --> 00:45:21,615 What if they caught the coach already? 440 00:45:21,715 --> 00:45:24,015 What if they already know it's Crawley inside? 441 00:45:28,115 --> 00:45:30,915 You ever been to San Francisco? 442 00:45:32,715 --> 00:45:34,815 lf it's all right by you, Mr. Wade, 443 00:45:34,915 --> 00:45:37,315 l'd rather we not talk. 444 00:45:37,415 --> 00:45:41,015 So you've never been to San Francisco. 445 00:45:41,115 --> 00:45:42,615 No. 446 00:45:46,315 --> 00:45:48,115 l knew a girl there. 447 00:45:48,215 --> 00:45:50,815 She was the daughter of a sea captain. 448 00:45:51,015 --> 00:45:54,915 She had the most beautiful green eyes, 449 00:45:55,115 --> 00:45:58,015 about the greenest eyes l ever saw. 450 00:46:03,815 --> 00:46:06,315 Like yours. 451 00:46:09,215 --> 00:46:11,215 And l'd stare deep into them. 452 00:46:11,315 --> 00:46:13,415 They'd just change color in front of me. 453 00:46:13,615 --> 00:46:15,715 All the colors of the sea. 454 00:46:24,915 --> 00:46:26,915 What did you say your name was again? 455 00:46:27,015 --> 00:46:28,915 Alice? 456 00:46:34,015 --> 00:46:35,115 Alice. 457 00:46:42,515 --> 00:46:44,215 For God's sake. 458 00:46:44,315 --> 00:46:46,115 He's killed more men than the drought. 459 00:46:46,315 --> 00:46:48,215 He's not what l expected. He's-- 460 00:46:48,315 --> 00:46:49,615 He's dangerous. 461 00:46:49,815 --> 00:46:51,815 Dangerous is what he is, Alice. 462 00:46:52,015 --> 00:46:54,415 l don't want you or the boys talking to him. 463 00:46:56,915 --> 00:46:59,315 You can change your mind, Dan. 464 00:46:59,515 --> 00:47:01,915 No one will think less of you. 465 00:47:03,615 --> 00:47:05,815 No one can think less of me. 466 00:47:08,215 --> 00:47:09,715 Six months from now, 467 00:47:09,815 --> 00:47:12,115 everything's going to be green. 468 00:47:12,215 --> 00:47:14,515 The cows are going to be fat. 469 00:47:14,615 --> 00:47:19,615 We might even see the steam from the train coming over the ridge. 470 00:47:20,315 --> 00:47:22,615 We'll be all right. 471 00:47:23,615 --> 00:47:26,315 But we won't make it through the next six days 472 00:47:26,515 --> 00:47:28,715 if l don't do this. 473 00:47:32,915 --> 00:47:34,315 Sorry, Dan. 474 00:47:34,415 --> 00:47:36,015 McElroy says five minutes. 475 00:47:48,215 --> 00:47:50,415 You think he's too much for me? 476 00:47:52,215 --> 00:47:55,015 He's a killer, Daniel. 477 00:47:55,915 --> 00:47:58,315 Then someone ought to have the decency 478 00:47:58,415 --> 00:47:59,915 to bring him to justice. 479 00:48:05,115 --> 00:48:07,215 What are you thinking? 480 00:48:08,615 --> 00:48:10,815 l'm not out there alone, you know. 481 00:48:10,915 --> 00:48:12,215 Have a little faith in me. 482 00:48:14,115 --> 00:48:15,315 Ben Wade has a gang, 483 00:48:15,415 --> 00:48:17,915 and they're out there tonight somewhere. 484 00:48:18,015 --> 00:48:21,415 lf l don't go, we got to pack up and leave, 485 00:48:21,615 --> 00:48:22,815 and God knows where, 486 00:48:22,915 --> 00:48:24,215 without a prayer, dirt-poor. 487 00:48:24,315 --> 00:48:25,815 Now l'm tired, Alice. 488 00:48:25,915 --> 00:48:28,815 l am tired of watching my boys go hungry. 489 00:48:28,915 --> 00:48:31,015 l'm tired of the way that they look at me. 490 00:48:31,115 --> 00:48:34,215 l'm tired of the way that you don't. 491 00:48:34,315 --> 00:48:37,915 l've been standing on one leg 492 00:48:38,015 --> 00:48:39,915 for three damn years, 493 00:48:40,015 --> 00:48:41,915 waiting for God to do me a favor. 494 00:48:44,815 --> 00:48:46,815 And He ain't listening. 495 00:48:48,315 --> 00:48:50,115 Mr. Evans. 496 00:49:00,815 --> 00:49:03,315 Oh, no, no, no, no. 497 00:49:04,415 --> 00:49:06,015 This is my horse now. 498 00:49:09,515 --> 00:49:11,015 Come on over here. 499 00:49:12,515 --> 00:49:13,815 Come on. 500 00:49:19,015 --> 00:49:21,015 Don't you be any trouble, Mark. 501 00:49:21,115 --> 00:49:22,815 - Yes, sir. - All right. 502 00:49:26,015 --> 00:49:27,615 William. 503 00:49:27,715 --> 00:49:29,215 l want to come with you. 504 00:49:29,315 --> 00:49:30,515 Well, you can't. 505 00:49:30,615 --> 00:49:31,715 l could help. 506 00:49:31,815 --> 00:49:33,115 You're 1 4 years old. 507 00:49:33,315 --> 00:49:35,315 Look, l can ride faster and shoot better 508 00:49:35,515 --> 00:49:37,015 than any one of them. 509 00:49:37,115 --> 00:49:39,515 The Pinkerton's hurt, Potter's no good, 510 00:49:39,615 --> 00:49:41,315 that railroad man's dead weight, 511 00:49:41,515 --> 00:49:42,615 and that other bastard-- 512 00:49:42,715 --> 00:49:43,715 William. 513 00:49:43,915 --> 00:49:45,215 l don't have time to argue. 514 00:49:45,315 --> 00:49:48,015 l need you here. That's that. 515 00:49:48,115 --> 00:49:49,615 That's that. 516 00:49:55,015 --> 00:49:57,815 So, boys, where are we headed? 517 00:49:57,915 --> 00:50:00,015 Ain't none of your business where we're headed, Wade. 518 00:50:00,115 --> 00:50:01,715 You're a prisoner. 519 00:50:01,815 --> 00:50:04,815 You don't speak, you don't piss, 520 00:50:04,915 --> 00:50:08,015 you don't goddamn breathe unless we say so. 521 00:50:08,115 --> 00:50:09,815 You understand that? 522 00:50:13,315 --> 00:50:15,515 We're taking you to Contention. 523 00:50:15,715 --> 00:50:18,915 Putting you on the 3:10 to Yuma day after tomorrow. 524 00:50:19,115 --> 00:50:20,915 You shouldn't have told him that. 525 00:50:22,415 --> 00:50:24,015 Relax, friend. 526 00:50:24,215 --> 00:50:26,915 Now if we get separated, l know where to meet up. 527 00:50:30,515 --> 00:50:33,215 l'd like to thank you for your hospitality, ma'am. 528 00:50:33,315 --> 00:50:36,015 Hope l can send your husband back all right. 529 00:51:10,215 --> 00:51:13,215 What did Ben Wade mean about sending Pa back all right? 530 00:51:13,315 --> 00:51:15,215 Was he saying he was gonna kill him? 531 00:51:15,415 --> 00:51:17,515 Ben Wade don't have to lift a finger. 532 00:51:17,615 --> 00:51:19,915 His gang will do it for him. 533 00:51:22,415 --> 00:51:25,115 Your father can take care of himself. 534 00:52:10,715 --> 00:52:12,315 So... 535 00:52:12,415 --> 00:52:15,615 were you conscripted into Lincoln's army, Mr. Evans, 536 00:52:15,715 --> 00:52:17,015 or did you volunteer? 537 00:52:17,115 --> 00:52:18,615 Neither. 538 00:52:21,015 --> 00:52:22,115 Maybe both. 539 00:52:22,315 --> 00:52:24,715 What does that mean? 540 00:52:24,815 --> 00:52:26,815 Means l was a volunteer 541 00:52:27,015 --> 00:52:28,915 in the Massachusetts State Guard. 542 00:52:29,015 --> 00:52:31,115 Then, in '62, 543 00:52:31,215 --> 00:52:33,315 the federal government was running low on men, 544 00:52:33,515 --> 00:52:35,515 so they called in the state militias 545 00:52:35,615 --> 00:52:37,815 to protect Washington. 546 00:52:38,015 --> 00:52:40,015 And that's when you got hurt. 547 00:52:44,015 --> 00:52:46,815 What are you doing out here, Dan? 548 00:52:46,915 --> 00:52:50,115 You got a family to protect. 549 00:52:50,215 --> 00:52:51,515 You're not a lawman. 550 00:52:51,715 --> 00:52:53,015 You don't work for the railroad 551 00:52:53,115 --> 00:52:55,215 like Mr. Shiny Shoes over there. 552 00:52:55,315 --> 00:52:56,915 You're not a Pinkerton. 553 00:52:57,015 --> 00:53:01,815 Maybe l don't like the idea of men like you on the loose. 554 00:53:02,915 --> 00:53:05,615 lt's man's nature to take what he wants, Dan. 555 00:53:05,815 --> 00:53:07,815 That's how we're born. 556 00:53:09,515 --> 00:53:12,015 Well, l make an honest living. 557 00:53:12,215 --> 00:53:15,815 lt might be honest, but l don't think it's much of a living. 558 00:53:15,915 --> 00:53:18,415 You must be hurting bad for money to take this job. 559 00:53:20,815 --> 00:53:22,515 Go to sleep. 560 00:53:26,615 --> 00:53:29,515 l imagine debt puts a lot of pressure on a marriage. 561 00:53:29,615 --> 00:53:31,515 You imagine? 562 00:53:32,215 --> 00:53:34,515 What would you know about marriage? 563 00:53:34,615 --> 00:53:38,015 We can't all be cutthroats and thieves. 564 00:53:38,115 --> 00:53:41,115 l know if l was lucky enough to have a wife like Alice, 565 00:53:41,315 --> 00:53:43,715 l'd treat her a whole lot better than you do, Dan. 566 00:53:43,915 --> 00:53:47,115 l'd feed her better, buy her pretty dresses, 567 00:53:47,215 --> 00:53:49,915 wouldn't make her work so hard. 568 00:53:51,815 --> 00:53:55,015 Yeah, l'll bet Alice was a real pretty girl before she married you. 569 00:53:55,115 --> 00:53:57,215 Shut up about my wife. 570 00:53:57,315 --> 00:53:58,915 You shut up about her. 571 00:53:59,115 --> 00:54:00,215 You say one more word, 572 00:54:00,315 --> 00:54:03,215 and l'll cut you down right here. 573 00:54:03,315 --> 00:54:04,515 Right here. 574 00:54:05,915 --> 00:54:08,215 l like this side of you, Dan. 575 00:54:08,415 --> 00:54:10,215 Mr. Evans. 576 00:54:14,015 --> 00:54:15,215 Okay. 577 00:54:17,415 --> 00:54:19,515 lt's my watch now. 578 00:54:52,515 --> 00:54:55,315 They're gonna hang me in the mornin' 579 00:54:56,515 --> 00:54:58,815 Before the night is done 580 00:55:00,415 --> 00:55:03,015 They're gonna hang me in the mornin' 581 00:55:03,115 --> 00:55:06,215 l'll never see the sun 582 00:55:06,315 --> 00:55:09,815 l suppose it's too much to ask for a little quiet. 583 00:55:11,215 --> 00:55:13,115 The way l figured it 584 00:55:13,215 --> 00:55:15,515 is l'd be asleep in my own bed right now 585 00:55:15,615 --> 00:55:17,615 if it weren't for you. 586 00:55:17,715 --> 00:55:19,315 So if l got to be up, 587 00:55:19,515 --> 00:55:22,815 well, then, you're damn well gonna be up with me, too, 588 00:55:23,015 --> 00:55:25,715 Ben Wade. 589 00:55:30,015 --> 00:55:33,215 They're gonna hang me in the mornin' 590 00:55:33,315 --> 00:55:36,015 Before the night is done 591 00:55:38,115 --> 00:55:40,115 Hang me in the mornin' 592 00:55:40,215 --> 00:55:44,315 l'll never see the sun 593 00:55:58,115 --> 00:56:00,415 Son of a bitch! 594 00:56:15,915 --> 00:56:17,315 Enough. 595 00:56:21,315 --> 00:56:22,515 Enough! 596 00:56:22,715 --> 00:56:24,315 That's enough, McElroy. 597 00:56:36,915 --> 00:56:38,715 We have to bury him. 598 00:56:40,015 --> 00:56:43,515 Take the time to dig one grave, 599 00:56:43,615 --> 00:56:46,315 might as well dig one for yourself. 600 00:56:49,215 --> 00:56:50,615 Let's go. 601 00:56:50,715 --> 00:56:52,115 Mount up. 602 00:56:52,215 --> 00:56:56,915 Gonna hang me in the mornin' 603 00:57:02,815 --> 00:57:05,115 l'll never see the sun 604 00:58:20,415 --> 00:58:21,715 Don't you worry there, Boss. 605 00:58:21,815 --> 00:58:23,715 We're gonna get you outta there in a second. 606 00:58:28,515 --> 00:58:29,915 Charlie! 607 00:58:38,615 --> 00:58:39,515 Wait! Wait! 608 00:58:43,215 --> 00:58:44,515 Sutherland. 609 00:58:48,615 --> 00:58:49,515 Jackson. 610 00:58:53,515 --> 00:58:54,715 No. 611 00:58:57,915 --> 00:58:59,215 No. 612 00:58:59,415 --> 00:59:00,615 Don't do this. 613 00:59:02,015 --> 00:59:06,015 Don't do this. 614 00:59:06,915 --> 00:59:09,015 - Where is he? - Open the door. 615 00:59:09,215 --> 00:59:10,915 Open the door. Let me outta here, God damn it. 616 00:59:11,015 --> 00:59:13,715 - Where did they take him? - l don't know. 617 00:59:17,315 --> 00:59:19,715 Mister... 618 00:59:19,915 --> 00:59:21,015 you better tell me... 619 00:59:21,115 --> 00:59:23,515 where they took him... 620 00:59:23,615 --> 00:59:25,015 or you will burn. 621 00:59:30,015 --> 00:59:32,515 Contention. All right? 622 00:59:32,615 --> 00:59:35,215 They're going to Contention. 623 00:59:35,415 --> 00:59:38,615 They're gonna put him on the 3:10 to Yuma Prison tomorrow. 624 00:59:43,115 --> 00:59:44,615 Let me outta here! 625 00:59:47,815 --> 00:59:50,415 Contention is... 626 00:59:50,515 --> 00:59:53,515 80 miles back the other way. 627 00:59:53,615 --> 00:59:55,915 We'd have to about kill our horses. 628 00:59:56,215 --> 00:59:57,477 So we'll buy new ones. 629 00:59:57,616 --> 00:59:58,844 Charlie... 630 00:59:58,984 --> 01:00:01,145 it's his own fault he got caught. 631 01:00:01,287 --> 01:00:02,754 He made a mistake. 632 01:00:04,823 --> 01:00:07,348 You think you could do a better job leading this crew? 633 01:00:07,493 --> 01:00:08,460 Maybe. 634 01:00:15,234 --> 01:00:17,828 You forgotten what he done for us. 635 01:00:24,510 --> 01:00:26,603 We're going to Contention. 636 01:00:39,058 --> 01:00:40,616 Can't say I didn't warn you. 637 01:00:43,362 --> 01:00:45,227 There's a shortcut we could take. 638 01:00:46,398 --> 01:00:47,558 Shortcut? 639 01:00:47,700 --> 01:00:49,133 Through the pass. 640 01:00:49,235 --> 01:00:50,566 Takes you right through to Contention. 641 01:00:50,703 --> 01:00:52,568 Why didn't you say something before? 642 01:00:52,705 --> 01:00:54,866 That's Apache country. 643 01:00:55,007 --> 01:00:56,872 I thought the government gave them land. 644 01:00:57,009 --> 01:00:58,169 These are the ones refused to go. 645 01:00:58,277 --> 01:00:59,801 I wouldn't take that pass. 646 01:00:59,912 --> 01:01:01,539 Oh, you'd like us to take the long way? 647 01:01:01,680 --> 01:01:03,978 - That's right. - And let your boys catch us? 648 01:01:06,385 --> 01:01:09,684 Mr. Butterfield, the Apache that live in that pass 649 01:01:09,788 --> 01:01:11,221 are the ones that stayed to fight. 650 01:01:12,258 --> 01:01:13,316 They enjoy killing. 651 01:01:13,425 --> 01:01:15,893 You ain't gonna make it. 652 01:01:19,698 --> 01:01:21,359 We'll take our chances. 653 01:01:49,995 --> 01:01:51,860 Something on your mind, Dan? 654 01:01:53,565 --> 01:01:55,624 Why'd you kill Tucker? 655 01:01:55,768 --> 01:01:57,463 Why not me? 656 01:01:57,603 --> 01:01:59,230 Or Butterfield? 657 01:01:59,338 --> 01:02:01,238 Well, Tucker took my horse. 658 01:02:03,842 --> 01:02:05,469 Did you like him, Dan? 659 01:02:05,611 --> 01:02:07,602 No. 660 01:02:07,746 --> 01:02:09,543 He told me he burnt down your barn. 661 01:02:11,283 --> 01:02:12,477 He was an asshole... 662 01:02:14,353 --> 01:02:15,945 but wishing him dead and killing him 663 01:02:16,088 --> 01:02:18,113 are two different things. 664 01:02:18,257 --> 01:02:20,122 Your conscience is sensitive, Dan. 665 01:02:20,259 --> 01:02:22,159 I don't think it's my favorite part of you. 666 01:02:23,595 --> 01:02:25,563 Button it up, Mr. Wade. 667 01:02:25,664 --> 01:02:29,464 You wanna talk to somebody, talk to me. 668 01:02:29,601 --> 01:02:30,898 I don't like talking to you, Byron. 669 01:02:31,003 --> 01:02:32,595 Not when I have the gun. 670 01:02:32,705 --> 01:02:33,967 No, that ain't it. 671 01:02:34,106 --> 01:02:36,301 I just don't find you that interesting. 672 01:02:37,509 --> 01:02:38,840 Laugh it up, Doc, 673 01:02:38,977 --> 01:02:40,842 till he guts you like a fish. 674 01:02:40,979 --> 01:02:43,106 Byron's like a song with one note. 675 01:02:43,215 --> 01:02:44,978 You ever read another book in your life, Byron, 676 01:02:45,117 --> 01:02:46,277 besides the Bible? 677 01:02:46,385 --> 01:02:47,977 No need. 678 01:02:49,121 --> 01:02:51,180 Byron acts pious. 679 01:02:51,323 --> 01:02:54,781 Few years ago, when he was under contract to Central, 680 01:02:54,893 --> 01:02:57,623 I seen him and a bunch of other Pinks 681 01:02:57,730 --> 01:03:00,358 mow down 32 Apache women and children. 682 01:03:00,499 --> 01:03:02,262 Renegades... 683 01:03:02,368 --> 01:03:04,666 gunning down railroad men and their families. 684 01:03:04,803 --> 01:03:07,033 Picking 'em off the road one by one. 685 01:03:07,172 --> 01:03:08,298 Scalping 'em. 686 01:03:08,407 --> 01:03:10,671 There was young ones running around crying and screaming. 687 01:03:10,809 --> 01:03:13,369 No more than three years old. 688 01:03:13,512 --> 01:03:16,379 And his boys shot 'em all then pushed 'em into a ditch. 689 01:03:16,515 --> 01:03:18,107 Some of them was still crying. 690 01:03:19,985 --> 01:03:23,614 But I guess Byron figured that Jesus wouldn't mind. 691 01:03:26,258 --> 01:03:27,885 Apparently Jesus don't like the Apache. 692 01:03:29,828 --> 01:03:32,296 Keep on talking... 693 01:03:32,398 --> 01:03:33,865 all the way to Yuma, 694 01:03:33,999 --> 01:03:35,694 right up them steps, 695 01:03:35,834 --> 01:03:37,165 to the rope, 696 01:03:37,269 --> 01:03:38,566 straight to Hell. 697 01:03:40,105 --> 01:03:42,130 Day I die, Byron, 698 01:03:42,241 --> 01:03:43,970 I'm getting sprung from Hell. 699 01:03:44,076 --> 01:03:45,304 I might feel the same, 700 01:03:45,411 --> 01:03:46,742 if I come from the seed 701 01:03:46,879 --> 01:03:48,972 of a drunk gravedigger 702 01:03:49,081 --> 01:03:51,413 and the rancid womb of a whore. 703 01:04:04,229 --> 01:04:05,594 Drop it, Dan Evans. 704 01:04:05,731 --> 01:04:06,993 Drop it. 705 01:04:07,099 --> 01:04:09,431 Toss that to the ground, Doc. 706 01:04:09,568 --> 01:04:11,365 Mr. Butterfield. 707 01:04:14,740 --> 01:04:16,571 Now I believe, Dan, 708 01:04:16,708 --> 01:04:18,403 you're carrying a pistol as well. 709 01:04:18,544 --> 01:04:20,011 I'd appreciate it if you take that out 710 01:04:20,112 --> 01:04:22,342 and drop it on the ground. Thank you. 711 01:04:28,554 --> 01:04:30,249 Now, I always liked you, Byron. 712 01:04:31,890 --> 01:04:33,517 But you never knew when to shut up. 713 01:04:37,129 --> 01:04:39,791 Even bad men love their mamas. 714 01:04:45,504 --> 01:04:48,632 Now I think it's time for everybody to go home. 715 01:04:48,774 --> 01:04:50,799 Don't you move, Mr. Wade. 716 01:04:50,943 --> 01:04:53,537 Let go of that shotgun. 717 01:04:53,645 --> 01:04:55,112 William... 718 01:04:55,247 --> 01:04:56,976 what the hell are you doing here? 719 01:04:57,115 --> 01:04:59,140 Now, I don't think you gonna shoot a man 720 01:04:59,284 --> 01:05:00,911 you admire in the back of the head, boy. 721 01:05:02,921 --> 01:05:06,152 Dan, tell your boy it's over. 722 01:05:06,291 --> 01:05:09,556 You think you can keep your gun on him, William? 723 01:05:09,661 --> 01:05:12,289 I'm doing a damn sight better than you did. 724 01:05:59,378 --> 01:06:01,175 You ever been to Dodge City? 725 01:06:05,183 --> 01:06:06,343 No. 726 01:06:07,853 --> 01:06:10,014 Stop talking to him. 727 01:06:13,859 --> 01:06:15,190 The way you're shuffling those cards, 728 01:06:15,327 --> 01:06:17,158 I took you for a pro. 729 01:06:18,230 --> 01:06:19,629 I practice a lot. 730 01:06:19,731 --> 01:06:21,790 I can tell. 731 01:06:28,674 --> 01:06:30,403 You ever been to Dodge? 732 01:06:30,542 --> 01:06:31,531 Yes, indeed. 733 01:06:32,611 --> 01:06:35,136 Meanest, most beautiful dirty city there ever was. 734 01:06:35,247 --> 01:06:37,374 Saloon was just overflowing 735 01:06:37,516 --> 01:06:39,074 with cattle drivers, and road agents, 736 01:06:39,217 --> 01:06:40,684 prospectors, gunslingers, 737 01:06:40,786 --> 01:06:42,481 gamblers, and women. 738 01:06:45,357 --> 01:06:48,417 Women who'll do things to you you'll never forget. 739 01:06:49,261 --> 01:06:51,559 They'll give you a disease you'll never forget. 740 01:06:51,697 --> 01:06:53,221 Money in your pocket in Dodge City, 741 01:06:53,365 --> 01:06:55,731 you can have everything a man ever wished for. 742 01:06:58,036 --> 01:06:59,765 Everything a man comes to need. 743 01:07:03,141 --> 01:07:07,168 I got there on my own as a boy not much bigger than you. 744 01:07:07,279 --> 01:07:10,214 And how many men you killed since then, Wade? 745 01:07:12,884 --> 01:07:14,943 How many families you destroyed? 746 01:07:19,224 --> 01:07:21,021 Quite a few. 747 01:07:23,662 --> 01:07:25,129 Is it true that you dynamited 748 01:07:25,263 --> 01:07:29,529 a wagon full of prospectors in the Western Territories last spring? 749 01:07:29,635 --> 01:07:31,102 No, that's a lie. 750 01:07:31,236 --> 01:07:33,397 It was a train full. 751 01:07:42,581 --> 01:07:44,811 Well, Dan... 752 01:07:47,185 --> 01:07:48,652 I gotta take a piss. 753 01:07:50,789 --> 01:07:52,814 You know, I thought he was gonna shoot me 754 01:07:52,958 --> 01:07:54,152 back at the ravine. 755 01:07:55,627 --> 01:07:57,151 I really thought he was gonna do it. 756 01:07:57,295 --> 01:07:59,160 You know, there's a wildness in his eyes. 757 01:07:59,297 --> 01:08:01,595 - It reminds me of... - He's gonna be nothing like you, Wade. 758 01:08:07,639 --> 01:08:10,437 William's got a head start on the path of decency. 759 01:08:12,778 --> 01:08:14,245 Yeah, that's why I don't mess around 760 01:08:14,346 --> 01:08:16,177 with doing anything good, Dan. 761 01:08:20,452 --> 01:08:23,512 You do one good deed for somebody... 762 01:08:23,655 --> 01:08:25,589 I imagine it's habit-forming. 763 01:08:27,059 --> 01:08:29,323 Something decent. 764 01:08:29,461 --> 01:08:31,326 See that grateful look in their eyes, 765 01:08:31,463 --> 01:08:33,363 imagine it makes you feel like Christ Hisself. 766 01:08:33,498 --> 01:08:35,625 All right, I had enough of this, Wade. 767 01:08:35,734 --> 01:08:37,361 Come on, let's go. 768 01:09:06,231 --> 01:09:07,198 William! 769 01:09:31,923 --> 01:09:33,185 - There's three of 'em. - Yours? 770 01:09:33,291 --> 01:09:35,384 If they were mine, you'd be dead. 771 01:09:38,697 --> 01:09:40,358 Give me that gun, Wade. 772 01:09:42,200 --> 01:09:43,428 Wade? 773 01:09:43,568 --> 01:09:44,557 Wade! 774 01:10:31,016 --> 01:10:33,109 I told you not to come this way. 775 01:10:33,251 --> 01:10:34,650 It was McElroy's decision. 776 01:10:34,786 --> 01:10:37,311 I told you there'd be trouble. 777 01:10:42,260 --> 01:10:44,319 Give me the keys to the handcuffs. 778 01:11:08,386 --> 01:11:09,853 Easy... 779 01:11:11,289 --> 01:11:12,483 Easy now. 780 01:11:13,625 --> 01:11:14,592 Where is he? 781 01:11:14,693 --> 01:11:17,025 He's gone. 782 01:11:19,831 --> 01:11:22,800 He took the horses with him. I found this in the grass. 783 01:11:28,306 --> 01:11:30,137 What's the quickest way out of the pass? 784 01:11:30,242 --> 01:11:34,042 He'll be looking for help getting his cuffs off. 785 01:11:35,413 --> 01:11:37,847 We're going after him? 786 01:11:37,983 --> 01:11:39,314 Well, there ain't no reward 787 01:11:39,417 --> 01:11:41,476 for getting him halfway to that train, is there? 788 01:12:55,226 --> 01:12:56,750 I got to be honest with y'all. 789 01:12:56,895 --> 01:12:58,726 I like some of their food. 790 01:12:58,830 --> 01:13:01,128 As for wanting $40 a month, now, 791 01:13:01,266 --> 01:13:03,063 like them Irish up north... 792 01:13:05,070 --> 01:13:06,731 Goddamn Coolies. 793 01:13:06,838 --> 01:13:09,432 They'll work just fine with my left boot up their ass. 794 01:13:09,574 --> 01:13:11,974 Well, if could teach a monkey to lay track... 795 01:13:12,110 --> 01:13:14,601 Well, what we need is some Negroes 796 01:13:14,746 --> 01:13:16,213 brung in here, Mr. Boles. 797 01:13:16,314 --> 01:13:19,078 Show these Chinamen what real work is. 798 01:13:26,458 --> 01:13:28,790 Holy Christ. 799 01:13:30,428 --> 01:13:33,625 - Who's that? - That's him. 800 01:13:36,968 --> 01:13:38,902 You, help me with the handcuffs. 801 01:13:41,139 --> 01:13:42,504 Break the chain. 802 01:13:42,640 --> 01:13:45,302 Use the hammer. Break the chain. 803 01:13:47,712 --> 01:13:51,079 I got five guns on you out here, Ben Wade! 804 01:13:51,182 --> 01:13:52,672 Best come on out! 805 01:14:11,870 --> 01:14:12,996 Our horses. 806 01:14:36,061 --> 01:14:38,222 What in the hell's going on here? 807 01:14:40,098 --> 01:14:43,295 Mr. Butterfield, all finished in Bisbee? 808 01:14:43,401 --> 01:14:45,460 Mr. Boles. 809 01:14:53,344 --> 01:14:56,745 Better hurry. We're making the last blasts through the mountains this week. 810 01:14:56,881 --> 01:14:58,075 That's my prisoner. 811 01:14:58,216 --> 01:15:01,151 I'm taking him to Contention, putting him on the prison train to Yuma. 812 01:15:02,620 --> 01:15:04,417 What prisoner? 813 01:15:04,556 --> 01:15:06,353 Come now, Mr. Boles, 814 01:15:06,458 --> 01:15:07,891 that's Ben Wade you have there. 815 01:15:08,026 --> 01:15:11,325 Ben Wade gunned down my kid brother 816 01:15:11,429 --> 01:15:12,760 in front of me 817 01:15:12,897 --> 01:15:15,263 six years ago in Abilene. 818 01:15:15,400 --> 01:15:17,925 Your brother was a lyin', bilkin' card sharp. 819 01:15:21,606 --> 01:15:24,234 That is, if he's the asshole I remember. 820 01:15:24,375 --> 01:15:27,071 Could, of course, been some other asshole I killed that I forgot about. 821 01:15:42,293 --> 01:15:43,783 You can't do that. That's immoral. 822 01:15:47,232 --> 01:15:49,132 Moral ain't got a damn thing to do with it. 823 01:15:54,606 --> 01:15:57,973 I was expecting to collect a $200 reward for that man. 824 01:15:59,911 --> 01:16:02,038 I'm delivering him to Contention. 825 01:16:02,147 --> 01:16:03,876 I need that money. 826 01:16:03,982 --> 01:16:06,041 Need it bad enough to die? 827 01:16:16,294 --> 01:16:19,730 Well, at least let us take our horses. 828 01:16:19,831 --> 01:16:21,992 I got no problem with that... 829 01:16:22,133 --> 01:16:24,624 as long as you ride away, mister. 830 01:16:24,769 --> 01:16:26,760 Nice knowing you, Dan. 831 01:17:08,479 --> 01:17:10,845 Did you see me get that one with the shovel? 832 01:17:12,317 --> 01:17:13,284 Doc. 833 01:17:13,384 --> 01:17:14,442 Doc! 834 01:17:27,532 --> 01:17:28,965 Dan! 835 01:17:48,219 --> 01:17:49,516 God damn it! 836 01:18:04,702 --> 01:18:07,068 Did we make it? 837 01:18:07,205 --> 01:18:09,230 Did we get away? 838 01:18:09,374 --> 01:18:10,363 Yeah, Doc. 839 01:18:11,442 --> 01:18:12,739 We did. 840 01:18:13,911 --> 01:18:14,900 Thanks to you. 841 01:18:40,104 --> 01:18:42,095 We need a place to lay low. 842 01:18:42,240 --> 01:18:44,470 Keep him outta sight till the train comes. 843 01:18:46,077 --> 01:18:48,102 There's a hotel up here. 844 01:18:48,246 --> 01:18:49,941 I'll check us in. You ride around back. 845 01:18:50,081 --> 01:18:51,878 All right. Follow me. 846 01:18:57,188 --> 01:18:58,587 Hello, gentlemen. 847 01:19:00,191 --> 01:19:02,489 Hey, William, you go keep a watch at the railhead. 848 01:19:02,627 --> 01:19:03,992 If you see them coming... 849 01:19:04,128 --> 01:19:05,595 I'll let you know. 850 01:19:06,931 --> 01:19:07,898 And William? 851 01:19:25,316 --> 01:19:28,012 There's a Can-Can on the hour if you're interested. 852 01:19:47,238 --> 01:19:49,206 It's the bridal suite. 853 01:19:49,340 --> 01:19:51,308 Hope you don't mind. It's all they had. 854 01:20:05,990 --> 01:20:07,389 Well, well. 855 01:20:08,259 --> 01:20:11,023 That looks like rain clouds over Bisbee. 856 01:20:12,163 --> 01:20:14,188 You still need that $200, Dan? 857 01:20:14,332 --> 01:20:15,799 Shut up. 858 01:20:17,702 --> 01:20:21,968 Mr. Evans, you continue to give me great confidence. 859 01:20:22,073 --> 01:20:24,166 Well, it ain't 3:10 yet. 860 01:20:24,275 --> 01:20:26,300 I'm gonna go see about the marshal. 861 01:20:30,047 --> 01:20:32,038 Come on, move. Let's go. 862 01:20:44,862 --> 01:20:47,888 We're looking for a group escorting an outlaw 863 01:20:48,032 --> 01:20:49,829 by the name of Ben Wade. 864 01:20:49,934 --> 01:20:52,334 Yeah, we been chasing him through these tunnels. 865 01:20:57,909 --> 01:20:59,570 Who are you? 866 01:20:59,710 --> 01:21:00,904 What's it to you? 867 01:21:02,280 --> 01:21:04,680 Ben Wade killed my brother. 868 01:21:04,782 --> 01:21:07,080 Then your brother must be famous. 869 01:21:08,553 --> 01:21:13,047 You boys some kind of posse? 870 01:21:25,937 --> 01:21:27,871 I hate posses. 871 01:21:36,013 --> 01:21:38,914 So this is the bridal suite. 872 01:21:39,016 --> 01:21:41,541 Now, I wonder how many brides 873 01:21:41,652 --> 01:21:42,778 have taken in this view. 874 01:21:47,024 --> 01:21:49,288 What are you gonna do with your $200 now, Dan? 875 01:21:49,427 --> 01:21:50,655 Now that the rains are coming? 876 01:21:51,863 --> 01:21:54,058 I owe people money, Wade. 877 01:21:54,165 --> 01:21:56,099 That drought left me in the hole. 878 01:21:59,103 --> 01:22:01,003 Well, what do you think about double that amount? 879 01:22:02,640 --> 01:22:04,665 You could pay your debts, 880 01:22:04,809 --> 01:22:07,277 buy a hundred more cows, 881 01:22:07,378 --> 01:22:08,845 build a new barn. 882 01:22:08,980 --> 01:22:10,845 How you reckon I'm gonna do that? 883 01:22:13,518 --> 01:22:15,418 Just lay down your gun and let me walk out the door. 884 01:22:15,520 --> 01:22:17,181 It's worth $400 to me. 885 01:22:19,190 --> 01:22:20,851 Is that what you reckon my price is? 886 01:22:22,059 --> 01:22:23,686 No. 887 01:22:25,730 --> 01:22:27,925 No, I reckon it's a thousand. 888 01:22:28,032 --> 01:22:30,159 $1,000. 889 01:22:30,301 --> 01:22:32,667 Now, there's 10 times that amount in Butterfield's coach. 890 01:22:32,803 --> 01:22:33,792 Oh, yeah? 891 01:22:33,905 --> 01:22:35,532 You want my cut, Dan? 892 01:22:35,673 --> 01:22:37,300 It's all yours. 893 01:22:38,042 --> 01:22:40,772 Isn't that kind of reckless of you, Wade? 894 01:22:40,878 --> 01:22:42,470 Seeing as, uh... 895 01:22:42,580 --> 01:22:44,047 you're so sure that, uh, 896 01:22:44,181 --> 01:22:46,342 your crew's coming to get you? 897 01:22:47,385 --> 01:22:48,852 Oh, they're coming, Dan. 898 01:22:50,388 --> 01:22:53,016 Sure as God's vengeance, they're coming. 899 01:22:55,893 --> 01:22:57,554 But I just like to do things easy. 900 01:23:00,231 --> 01:23:03,223 Imagine what you could do with a thousand dollars, Dan. 901 01:23:03,367 --> 01:23:04,732 You could hire a couple of ranch hands. 902 01:23:04,869 --> 01:23:06,837 Your boys could go to school, grow up smart. 903 01:23:08,272 --> 01:23:10,467 What about Alice? 904 01:23:10,575 --> 01:23:14,136 She would be the proud wife of a bona fide Arizona rancher. 905 01:23:17,048 --> 01:23:19,846 All you got to do is say yes. 906 01:23:25,389 --> 01:23:26,481 Well... 907 01:23:27,692 --> 01:23:29,489 would you give me a bank note, Wade? 908 01:23:29,594 --> 01:23:33,155 Or maybe you'd be kind enough to make a deposit for me. 909 01:23:33,264 --> 01:23:34,595 Cash. 910 01:23:39,770 --> 01:23:41,032 Well, you... you tell me, Wade. 911 01:23:41,138 --> 01:23:44,039 How would I account for... 912 01:23:44,141 --> 01:23:46,735 for that amount of money? 913 01:23:46,877 --> 01:23:50,074 And what would I tell people when I spend it? 914 01:23:50,214 --> 01:23:52,011 That, uh... 915 01:23:52,116 --> 01:23:53,413 That you got the jump on me, 916 01:23:53,551 --> 01:23:57,453 you escaped, and somehow I got a fortune? 917 01:24:00,057 --> 01:24:02,287 No. How dumb do you think people are? 918 01:24:02,426 --> 01:24:05,395 Nobody needs to know. 919 01:24:09,233 --> 01:24:10,200 You know what? 920 01:24:10,301 --> 01:24:12,132 Would you do me a favor? 921 01:24:12,937 --> 01:24:15,201 Don't talk to me for a while. 922 01:24:15,306 --> 01:24:17,570 You mean we're still not friends? 923 01:24:17,675 --> 01:24:19,199 No. 924 01:24:21,679 --> 01:24:23,374 No, we're not. 925 01:24:23,481 --> 01:24:25,312 Come five minutes to three, 926 01:24:25,449 --> 01:24:27,974 we're gonna be a hell of a lot closer than you think. 927 01:24:36,927 --> 01:24:39,452 They're gonna hang me 928 01:24:39,597 --> 01:24:41,497 In the mornin' 929 01:24:43,267 --> 01:24:45,167 Before the night is done 930 01:24:46,871 --> 01:24:49,635 They're gonna hang me 931 01:24:49,774 --> 01:24:51,674 In the mornin' 932 01:24:53,411 --> 01:24:55,470 I'll never see the sun 933 01:25:11,696 --> 01:25:12,685 Who is it? 934 01:25:12,830 --> 01:25:14,491 It's me, Dan. 935 01:25:14,632 --> 01:25:16,497 I brought help. 936 01:25:16,634 --> 01:25:19,865 You been gone a long time, Mr. Butterfield. 937 01:25:20,004 --> 01:25:24,100 How do I know somebody ain't got a gun on you out there? 938 01:25:38,556 --> 01:25:41,821 Dan, this is Marshal Will Doane. 939 01:25:41,926 --> 01:25:44,053 - Marshal. - Mr. Evans. 940 01:25:47,031 --> 01:25:50,057 Two of my finest men: Harvey Pell... 941 01:25:52,503 --> 01:25:54,198 Sam Fuller. 942 01:25:54,338 --> 01:25:56,203 I'm sorry about all that, Marshal. 943 01:25:56,340 --> 01:25:58,331 - I really am grateful for the help. - Don't mention it. 944 01:25:58,442 --> 01:26:01,172 So you fellas really gonna help put me on this train? 945 01:26:03,280 --> 01:26:06,181 It may not seem like it, Mr. Wade, 946 01:26:06,283 --> 01:26:08,649 but we got law and order in this town, just like any other. 947 01:26:08,753 --> 01:26:11,187 Well, that's very reassuring, Marshal. 948 01:26:12,690 --> 01:26:14,055 How much is Butterfield paying you? 949 01:26:14,191 --> 01:26:16,159 That's none of your business. 950 01:26:17,361 --> 01:26:18,555 You gonna come with us? 951 01:26:18,696 --> 01:26:21,164 Oh, I'll be walking with you... 952 01:26:21,265 --> 01:26:23,392 every step of the way. 953 01:26:24,902 --> 01:26:26,529 You have my word on that, Dan. 954 01:26:26,637 --> 01:26:29,197 So there's five of us. Five is good. 955 01:26:31,909 --> 01:26:33,672 It ain't enough. 956 01:26:35,045 --> 01:26:36,876 It ain't nearly enough. 957 01:27:00,471 --> 01:27:02,234 - Pa! - That's my boy. 958 01:27:05,409 --> 01:27:06,376 They're coming. 959 01:27:07,978 --> 01:27:10,037 They're coming this way. I seen 'em. 960 01:27:10,181 --> 01:27:12,775 - Where? - About a mile out. Same way we come. 961 01:27:12,883 --> 01:27:15,443 - How many are there? - Seven. Eight. 962 01:27:15,553 --> 01:27:17,111 Which is it, boy? Seven or eight? 963 01:27:20,224 --> 01:27:21,191 Seven. 964 01:27:32,837 --> 01:27:34,134 Folks, sorry to bother you, 965 01:27:34,238 --> 01:27:36,069 but I'm gonna need you all to move outside 966 01:27:36,207 --> 01:27:37,367 as quickly as possible. 967 01:27:37,508 --> 01:27:38,873 That's it, folks. 968 01:27:39,009 --> 01:27:40,476 Thank you very much. 969 01:27:40,578 --> 01:27:42,136 That's it. Move along, folks. 970 01:27:42,246 --> 01:27:43,235 Move along. 971 01:27:45,583 --> 01:27:46,709 Come on, now! 972 01:27:46,851 --> 01:27:48,148 Hey! Get out of my way! 973 01:27:50,387 --> 01:27:51,684 Right there. 974 01:28:10,407 --> 01:28:11,999 There sure are a lot of 'em. 975 01:28:12,877 --> 01:28:15,243 I didn't figure on it being the whole gang. 976 01:28:40,471 --> 01:28:41,438 Boss. 977 01:28:42,606 --> 01:28:43,595 Boss? 978 01:28:45,910 --> 01:28:47,104 Boss, you in there? 979 01:28:48,445 --> 01:28:51,073 What do you want me to tell him? 980 01:28:51,181 --> 01:28:54,048 You tell him you'll write him a letter every day from Yuma. 981 01:29:02,126 --> 01:29:04,390 You be careful, Wade. 982 01:29:09,600 --> 01:29:11,261 Charlie. Boys. 983 01:29:11,368 --> 01:29:13,268 - Hey, Boss. - Yeah? 984 01:29:13,370 --> 01:29:14,769 Charlie, why don't you take the boys 985 01:29:14,872 --> 01:29:16,669 down to the saloon and buy 'em a drink. 986 01:29:19,510 --> 01:29:20,807 You okay? 987 01:29:20,945 --> 01:29:24,472 Oh, I'm fine. I'm just sittin' up here with my four new friends. 988 01:29:24,615 --> 01:29:25,582 Hey... 989 01:29:27,117 --> 01:29:28,641 That's enough. 990 01:29:33,624 --> 01:29:35,990 Thank you, Charlie. Boys. 991 01:29:55,145 --> 01:29:57,010 Listen up! 992 01:29:57,147 --> 01:29:58,808 Listen up! 993 01:30:00,851 --> 01:30:03,786 That's Ben Wade they have up there. 994 01:30:03,887 --> 01:30:05,787 Ben... Wade! 995 01:30:11,528 --> 01:30:12,495 Now... 996 01:30:12,596 --> 01:30:16,032 the Railroad intends... 997 01:30:17,901 --> 01:30:21,701 to put him on the 3:10 to Yuma... 998 01:30:21,839 --> 01:30:23,534 and hang him. 999 01:30:23,674 --> 01:30:25,039 What's he doing? 1000 01:30:31,515 --> 01:30:36,248 We will give you 200 cash dollars 1001 01:30:36,387 --> 01:30:40,050 to any man who shoots any one of his captors. 1002 01:30:40,190 --> 01:30:41,157 How much? 1003 01:30:42,559 --> 01:30:47,428 200 cash dollars guaranteed! 1004 01:30:51,902 --> 01:30:54,894 $200 guaranteed! 1005 01:30:58,042 --> 01:30:59,532 - Right here. You got me. - Hand it over. 1006 01:30:59,643 --> 01:31:00,769 I'll tell you now, mister. 1007 01:31:00,911 --> 01:31:02,572 I'll take 200. Give me the money. 1008 01:31:02,713 --> 01:31:04,010 Well, you gotta shoot 'em first. 1009 01:31:10,721 --> 01:31:13,281 There's gotta be 30, 40 more guns out there now. 1010 01:31:15,392 --> 01:31:17,053 Oh, to hell with this. 1011 01:31:18,562 --> 01:31:21,429 - Now just a minute, Marshal. - Look, look. 1012 01:31:21,565 --> 01:31:22,793 If it's a fair fight, well, sure. 1013 01:31:22,933 --> 01:31:24,696 I'd stay for that. 1014 01:31:24,802 --> 01:31:25,769 A fair fight, that... 1015 01:31:28,772 --> 01:31:30,603 That's a man's duty, but... 1016 01:31:30,741 --> 01:31:32,641 there's only five of us. 1017 01:31:34,645 --> 01:31:35,737 I'm sorry, mister, 1018 01:31:35,846 --> 01:31:38,076 but I'm not gonna die here today. 1019 01:31:41,652 --> 01:31:42,778 And neither are my men. 1020 01:31:42,920 --> 01:31:44,080 Marshal... 1021 01:31:47,291 --> 01:31:48,315 forgot this. 1022 01:31:53,997 --> 01:31:55,555 Marshal... 1023 01:31:56,266 --> 01:31:58,632 Marshal! Marshal, what's the... 1024 01:32:02,005 --> 01:32:04,166 Now, you see, Dan... 1025 01:32:04,308 --> 01:32:09,143 generally, pretty much everyone wants to live. 1026 01:32:09,279 --> 01:32:12,009 - I'll double your money. - Let's go, boys. 1027 01:32:12,149 --> 01:32:15,084 Please. Do you wanna see us shot down in the street? 1028 01:32:15,185 --> 01:32:16,652 This thing happened in Bisbee. 1029 01:32:16,787 --> 01:32:18,516 That means Butterfield, too. 1030 01:32:18,655 --> 01:32:20,179 Why bring your troubles to Contention? 1031 01:32:20,324 --> 01:32:23,122 We've got families. Every one of us is a family man. 1032 01:32:23,227 --> 01:32:24,785 I'm a family man, too. 1033 01:32:24,895 --> 01:32:27,693 He's gonna walk out on you. 1034 01:32:27,831 --> 01:32:31,426 Then you best get out like the rest of us. 1035 01:32:35,706 --> 01:32:38,607 He's gonna come back up here, 1036 01:32:38,709 --> 01:32:40,643 and he's gonna walk out on you. 1037 01:32:40,744 --> 01:32:44,043 Now what you gotta figure is why you and your boy 1038 01:32:44,181 --> 01:32:46,445 are gonna die. 1039 01:32:49,419 --> 01:32:52,013 Because Butterfield's railroad lost some money? 1040 01:33:22,186 --> 01:33:24,017 Is that all of 'em? 1041 01:33:24,121 --> 01:33:25,748 - Get inside! - Get a doctor! 1042 01:33:28,759 --> 01:33:29,726 Almost. 1043 01:33:32,629 --> 01:33:33,755 Your move, General. 1044 01:33:38,468 --> 01:33:40,265 What do you expect him to say? 1045 01:33:40,404 --> 01:33:42,372 I expect him to say something that makes sense. 1046 01:33:43,373 --> 01:33:45,238 Something that might save the two of you. 1047 01:33:45,375 --> 01:33:46,501 Take a look, Dan. 1048 01:33:48,545 --> 01:33:49,876 What's the matter? You don't wanna see? 1049 01:33:49,980 --> 01:33:52,380 I'll see 'em soon enough. 1050 01:33:52,482 --> 01:33:53,915 What about you, kid? You wanna look? 1051 01:33:54,051 --> 01:33:55,678 You stay away from the window, William. 1052 01:33:55,786 --> 01:33:58,414 Go on, take a look. 1053 01:33:58,555 --> 01:34:00,853 Animals, all of 'em. 1054 01:34:00,958 --> 01:34:03,859 Campos, stand guard. Jackson, back door. 1055 01:34:06,730 --> 01:34:08,220 They're gonna kill you and your father, William. 1056 01:34:11,568 --> 01:34:14,230 They're gonna laugh while they do it. 1057 01:34:14,338 --> 01:34:15,532 I think you know that. 1058 01:34:15,639 --> 01:34:17,436 Call 'em off. 1059 01:34:19,409 --> 01:34:20,933 Why should I? 1060 01:34:21,078 --> 01:34:22,875 Because you're not all bad. 1061 01:34:27,651 --> 01:34:29,278 Yes, I am. 1062 01:34:29,419 --> 01:34:30,716 You saved us from those Indians. 1063 01:34:30,821 --> 01:34:32,448 I saved myself. 1064 01:34:32,589 --> 01:34:33,613 You got us through the tunnels. 1065 01:34:33,757 --> 01:34:35,224 You helped us get away. 1066 01:34:35,325 --> 01:34:38,260 If I'd had a gun in them tunnels, 1067 01:34:38,362 --> 01:34:40,296 I would have used it on you. 1068 01:34:44,268 --> 01:34:45,428 I don't believe you. 1069 01:34:45,535 --> 01:34:49,301 Kid, I wouldn't last five minutes leading an outfit like that 1070 01:34:49,439 --> 01:34:50,963 if I wasn't as rotten as hell. 1071 01:35:11,662 --> 01:35:12,993 Dan? 1072 01:35:21,872 --> 01:35:23,840 I can't do it, Dan. 1073 01:35:23,974 --> 01:35:26,636 And if I can't do it, you shouldn't do it, either. 1074 01:35:28,078 --> 01:35:30,876 They say discretion is the better part of valor. 1075 01:35:31,014 --> 01:35:32,777 If you think you have an obligation to me 1076 01:35:32,883 --> 01:35:34,475 or to the Railroad, 1077 01:35:34,584 --> 01:35:37,678 I assure you, you do not. I'm releasing you. 1078 01:35:37,821 --> 01:35:39,789 It's just you left, Dan. 1079 01:35:39,890 --> 01:35:41,687 Just you and your boy. 1080 01:35:41,825 --> 01:35:44,658 Maybe he's right, Pa. Maybe we should go home. 1081 01:35:53,170 --> 01:35:56,662 Well, what did Doc Potter give his life for, William? 1082 01:35:56,773 --> 01:35:58,070 And McElroy? 1083 01:35:58,208 --> 01:36:00,176 Little red ants on a hill. 1084 01:36:00,277 --> 01:36:02,745 I'll pay you the 200, Dan, right now, 1085 01:36:02,879 --> 01:36:03,971 and you can walk away. 1086 01:36:09,386 --> 01:36:11,820 You know, this whole ride, 1087 01:36:11,922 --> 01:36:13,685 that's been nagging on me. 1088 01:36:16,126 --> 01:36:18,390 That's what the government gave me for my leg. 1089 01:36:20,030 --> 01:36:21,930 $198.36. 1090 01:36:22,065 --> 01:36:24,533 And the funny thing is that... 1091 01:36:24,634 --> 01:36:28,035 when you think about it, which I have been lately, 1092 01:36:28,138 --> 01:36:31,232 was they weren't paying me to walk away. 1093 01:36:32,376 --> 01:36:35,072 They were paying me so they could walk away. 1094 01:36:37,114 --> 01:36:39,241 Don't muddy the past and the present, Dan. 1095 01:36:39,383 --> 01:36:40,441 No, no, no, Wade. 1096 01:36:40,584 --> 01:36:43,417 I'm seeing the world the way it is. 1097 01:36:43,553 --> 01:36:46,454 If you take him to the train, Pa, I'm going with you. 1098 01:36:46,590 --> 01:36:50,026 No, Mr. Butterfield's gonna take you home. 1099 01:36:50,127 --> 01:36:52,095 - No, I'm not going anywhere with him. - Yes, you are. 1100 01:36:52,229 --> 01:36:54,094 I'm staying here with you. 1101 01:36:54,231 --> 01:36:56,722 You're gonna hold up in a room across the hall. 1102 01:36:56,833 --> 01:36:58,460 You're gonna wait until we leave. 1103 01:36:58,602 --> 01:37:00,866 I'll get him to Bisbee, Dan. I promise you. 1104 01:37:00,971 --> 01:37:03,701 Oh, you're gonna promise me a lot more than that, Butterfield. 1105 01:37:03,807 --> 01:37:07,243 I want guarantees that Hollander 1106 01:37:07,344 --> 01:37:08,971 and his boys 1107 01:37:09,112 --> 01:37:12,240 will never set foot on my land again, 1108 01:37:12,349 --> 01:37:13,714 and that my water's gonna flow. 1109 01:37:13,817 --> 01:37:18,379 And I expect you to hand my wife 1,000 cash dollars when you see her. 1110 01:37:18,488 --> 01:37:20,080 You got money to spare. 1111 01:37:20,190 --> 01:37:22,420 I can deliver that. 1112 01:37:22,526 --> 01:37:23,993 Just get him on the train. 1113 01:37:26,196 --> 01:37:27,163 You heard him? 1114 01:37:27,297 --> 01:37:29,288 I heard him. 1115 01:37:31,334 --> 01:37:35,634 William, I want you to give this back to your mother. 1116 01:37:37,674 --> 01:37:42,976 I want you to tell her that it helped me find what was right. 1117 01:37:46,683 --> 01:37:47,843 Pa... 1118 01:37:49,619 --> 01:37:51,610 I can't. 1119 01:37:51,721 --> 01:37:53,086 I can't just leave you. 1120 01:37:53,190 --> 01:37:55,852 I'm gonna be a day behind you, William. 1121 01:37:56,993 --> 01:37:58,620 Unless something happens, and if it does, 1122 01:37:58,728 --> 01:38:01,663 I need a man at the ranch to run things, 1123 01:38:01,798 --> 01:38:03,823 protect our family, and I know that you can do that 1124 01:38:03,967 --> 01:38:06,663 because you've become a fine man, William. 1125 01:38:06,803 --> 01:38:09,203 You've become a fine man. You got all the best parts of me. 1126 01:38:10,640 --> 01:38:11,800 What few there are. 1127 01:38:16,980 --> 01:38:20,643 And you just remember that your old man 1128 01:38:20,750 --> 01:38:22,479 walked Ben Wade to that station 1129 01:38:22,586 --> 01:38:24,952 when nobody else would. 1130 01:39:20,610 --> 01:39:23,738 You know, squeezing that watch won't stop time. 1131 01:39:30,921 --> 01:39:33,913 Don't get so scared. You might back a bad move. 1132 01:39:42,299 --> 01:39:43,630 You ever read the Bible, Dan? 1133 01:39:46,503 --> 01:39:48,368 I read it one time. 1134 01:39:48,471 --> 01:39:50,063 I was eight years old. 1135 01:39:51,441 --> 01:39:53,875 My daddy just got hisself killed over a shot of whiskey, 1136 01:39:53,977 --> 01:39:56,411 and my mama said, "We're going back East to start over." 1137 01:39:58,348 --> 01:40:00,873 So she gave me a Bible, 1138 01:40:00,984 --> 01:40:03,145 sat me down in the train station, told me to read it. 1139 01:40:06,523 --> 01:40:08,650 She was gonna get our tickets. 1140 01:40:10,327 --> 01:40:13,888 Well, I did what she said. 1141 01:40:13,997 --> 01:40:16,227 I read that Bible from cover to cover. 1142 01:40:16,333 --> 01:40:17,925 It took me three days. 1143 01:40:21,104 --> 01:40:22,469 She never came back. 1144 01:40:49,132 --> 01:40:50,463 It's time. 1145 01:41:07,417 --> 01:41:10,045 It's a half mile to the station from here, Dan. 1146 01:41:13,723 --> 01:41:15,020 I guess we're walking. 1147 01:41:36,613 --> 01:41:37,807 There he is! 1148 01:41:43,753 --> 01:41:45,812 Go and flush him out! 1149 01:41:48,858 --> 01:41:50,655 Let's get to it. 1150 01:41:53,630 --> 01:41:54,824 Lucky. 1151 01:41:58,435 --> 01:41:59,424 Dan. 1152 01:42:02,405 --> 01:42:03,872 Thanks. 1153 01:42:03,973 --> 01:42:05,031 Move. 1154 01:42:29,466 --> 01:42:30,865 Come on! 1155 01:42:33,103 --> 01:42:35,367 Might not get a chance to use those Scofields, Charlie. 1156 01:42:37,407 --> 01:42:40,433 Perhaps you can explain to me the next portion of your plan, Dan. 1157 01:42:58,495 --> 01:42:59,894 I think I got him! 1158 01:43:05,135 --> 01:43:07,399 Hey. Hey! 1159 01:43:07,504 --> 01:43:09,335 Not the black hat! 1160 01:43:09,472 --> 01:43:10,905 The rancher, you dumb-shits! 1161 01:43:11,007 --> 01:43:13,737 The rancher! The ranch... 1162 01:43:25,355 --> 01:43:26,617 Charlie! 1163 01:43:29,492 --> 01:43:31,687 Get back! Get back! 1164 01:43:38,034 --> 01:43:39,331 Boss. 1165 01:43:40,069 --> 01:43:41,093 Boss! 1166 01:43:43,740 --> 01:43:45,264 Let's go. 1167 01:43:45,375 --> 01:43:46,774 The white door. Move it! 1168 01:44:07,997 --> 01:44:09,123 All right. 1169 01:44:10,733 --> 01:44:12,064 I ain't doing this no more, Dan. 1170 01:44:16,940 --> 01:44:18,464 I'm getting you on that train, Wade. 1171 01:44:18,575 --> 01:44:20,668 Your son went back! 1172 01:44:20,777 --> 01:44:22,244 The boy's gone, hero. 1173 01:44:22,378 --> 01:44:24,744 Ain't nobody watching no more. 1174 01:44:24,881 --> 01:44:26,041 You still got that one good leg. 1175 01:44:26,182 --> 01:44:28,650 Why don't you use it to get on home? 1176 01:44:28,751 --> 01:44:31,049 Charlie! 1177 01:44:31,187 --> 01:44:32,882 Charlie Prince! 1178 01:44:33,022 --> 01:44:33,989 Yeah, Boss! 1179 01:44:34,090 --> 01:44:35,489 Hold your fire. 1180 01:44:35,592 --> 01:44:37,753 - I'm walking out. - Hold your fire! 1181 01:45:02,652 --> 01:45:05,416 I ain't never been no hero, Wade. 1182 01:45:07,624 --> 01:45:11,287 The only battle I seen, we was in retreat. 1183 01:45:11,427 --> 01:45:13,861 My foot got shot off by one of my own men. 1184 01:45:15,899 --> 01:45:19,391 You try telling that story to your boy. 1185 01:45:19,502 --> 01:45:21,697 See how he looks at you then. 1186 01:45:35,752 --> 01:45:38,778 Boss! Boss! 1187 01:45:42,525 --> 01:45:43,651 Okay, Dan. 1188 01:45:54,604 --> 01:45:55,730 Son. 1189 01:45:58,474 --> 01:45:59,805 They're on the roofs! 1190 01:46:00,777 --> 01:46:01,937 They're on the roofs! 1191 01:46:03,012 --> 01:46:04,138 Boss! 1192 01:46:33,176 --> 01:46:35,110 Boss! Drop! 1193 01:46:40,149 --> 01:46:41,480 - Can you make this? - Yeah. 1194 01:46:53,930 --> 01:46:55,022 Come on. 1195 01:46:55,164 --> 01:46:57,029 Come on! 1196 01:47:16,019 --> 01:47:18,146 Go! Run! 1197 01:47:46,749 --> 01:47:47,841 Spread out! 1198 01:48:00,630 --> 01:48:01,858 What time is it? 1199 01:48:03,332 --> 01:48:04,890 About 10 past 3. 1200 01:48:05,001 --> 01:48:06,935 Where's the 3:10 to Yuma? 1201 01:48:07,070 --> 01:48:08,298 Running late, I suppose. 1202 01:48:08,438 --> 01:48:09,405 How late? 1203 01:48:10,440 --> 01:48:11,771 Beats me. 1204 01:48:11,908 --> 01:48:13,239 Gets here when it gets here. 1205 01:48:13,342 --> 01:48:16,072 Goddamn trains. Never can rely on 'em, huh? 1206 01:48:24,821 --> 01:48:25,981 By the window! 1207 01:48:55,351 --> 01:48:56,511 You know... 1208 01:48:58,821 --> 01:49:00,652 I ain't stubborn. 1209 01:49:02,191 --> 01:49:03,624 Excuse me? 1210 01:49:04,894 --> 01:49:06,862 You said I was stubborn 1211 01:49:06,996 --> 01:49:09,123 for keeping my family on a dying ranch. 1212 01:49:11,300 --> 01:49:13,325 It's my son Mark. 1213 01:49:13,469 --> 01:49:15,437 The young one? 1214 01:49:15,538 --> 01:49:19,338 He got tuberculosis when he was 2. 1215 01:49:19,475 --> 01:49:21,466 The doctor said he'd die 1216 01:49:21,577 --> 01:49:23,636 if he didn't have a dry climate, so... 1217 01:49:23,746 --> 01:49:25,270 Why are you telling me this? 1218 01:49:27,350 --> 01:49:29,284 I don't know. 1219 01:49:29,385 --> 01:49:31,512 I guess I just... 1220 01:49:31,654 --> 01:49:36,648 wanted you to know that I ain't stubborn is all. 1221 01:50:11,928 --> 01:50:14,726 Well, as long as we're making confessions... 1222 01:50:14,864 --> 01:50:16,354 Yeah? 1223 01:50:16,465 --> 01:50:18,399 I've been to Yuma Prison before. 1224 01:50:20,937 --> 01:50:22,097 Twice. 1225 01:50:22,238 --> 01:50:23,899 Escaped twice, too. 1226 01:51:29,872 --> 01:51:32,238 First car, sliding door. 1227 01:51:44,720 --> 01:51:45,982 They'll be coming! 1228 01:52:08,878 --> 01:52:09,845 Yeah! 1229 01:52:25,661 --> 01:52:27,526 I got a prisoner to go to Yuma! 1230 01:52:34,170 --> 01:52:36,035 Well, you did it, Dan. 1231 01:52:37,340 --> 01:52:38,500 No! 1232 01:52:49,752 --> 01:52:51,652 Pa. 1233 01:53:18,914 --> 01:53:22,008 For a one-leg rancher... 1234 01:53:24,754 --> 01:53:28,246 he's one tough son of a bitch. 1235 01:53:29,492 --> 01:53:30,789 Yeah. 1236 01:54:34,457 --> 01:54:35,947 You done it, Pa. 1237 01:54:38,794 --> 01:54:40,261 You done it. 1238 01:54:42,565 --> 01:54:44,760 You got him on the train. 1239 01:55:41,123 --> 01:55:42,715 Pa.83951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.