Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,515 --> 00:01:37,815
Dan...
2
00:01:42,515 --> 00:01:44,015
Maybe it's the wind.
3
00:01:53,915 --> 00:01:54,915
No!
4
00:01:58,815 --> 00:02:00,015
Stop!
5
00:02:00,115 --> 00:02:01,815
Please! Stop!
6
00:02:03,715 --> 00:02:05,115
Tucker!
7
00:02:08,615 --> 00:02:11,915
You have a week, Evans.
Then we burn the house.
8
00:02:14,915 --> 00:02:16,515
William?
9
00:02:16,615 --> 00:02:18,615
Hey! William!
10
00:02:22,715 --> 00:02:24,215
Out. Out!
11
00:02:28,115 --> 00:02:29,115
William!
12
00:02:37,515 --> 00:02:40,615
God damn it, William!
William!
13
00:02:41,815 --> 00:02:43,815
God damn it!
Put that down!
14
00:02:43,915 --> 00:02:45,415
- Come here!
- Let go!
15
00:02:45,615 --> 00:02:46,615
Let go!
16
00:02:50,915 --> 00:02:53,315
lt's the last feed we got!
17
00:03:12,115 --> 00:03:14,315
l'll take care of this.
18
00:03:18,115 --> 00:03:19,415
No, you won't.
19
00:03:52,015 --> 00:03:54,015
Herd's over the ridge by now.
20
00:03:54,115 --> 00:03:56,715
You go get cleaned up.
21
00:04:06,815 --> 00:04:08,215
You lied to me, Dan.
22
00:04:11,015 --> 00:04:12,815
You told me we made payments to Hollander.
23
00:04:12,915 --> 00:04:15,715
We did...some.
24
00:04:15,815 --> 00:04:18,315
How do you think we bought feed, Alice?
25
00:04:18,415 --> 00:04:19,715
Three months water?
26
00:04:19,815 --> 00:04:21,915
Medicine for Mark?
27
00:04:22,815 --> 00:04:26,015
l had a choice between
our family and paying it down.
28
00:04:26,215 --> 00:04:28,315
We're supposed to make decisions together.
29
00:04:28,415 --> 00:04:30,715
Would you have made it any different?
30
00:04:34,615 --> 00:04:38,315
Alice, we can't make it rain together.
31
00:04:38,415 --> 00:04:42,015
Or turn the dust into grass.
32
00:04:42,115 --> 00:04:44,615
Can't stop Hollander from selling
our land to the railroad, either.
33
00:04:49,215 --> 00:04:52,215
lt's too bad the doctors at Essex
saved so much of my leg.
34
00:04:53,215 --> 00:04:55,415
l read that the pension act
pays by the pound now.
35
00:04:58,715 --> 00:05:01,015
Stop looking at me like that.
36
00:05:01,115 --> 00:05:03,515
You gonna tell the marshal what those men did?
37
00:05:03,615 --> 00:05:05,315
Marshal ain't doing shit.
38
00:05:05,415 --> 00:05:08,315
- William.
- First thing, Mark,
39
00:05:08,415 --> 00:05:11,315
l'm gonna take you boys, and
we're gonna round up the herd,
40
00:05:11,415 --> 00:05:12,515
and then l'm goin' into town.
41
00:05:12,715 --> 00:05:13,615
What are you gonna do in town?
42
00:05:13,815 --> 00:05:17,115
l'm gonna tell Hollander to make this right.
43
00:05:17,215 --> 00:05:19,215
l'm gonna tell him...
44
00:05:19,315 --> 00:05:20,715
to pay for a new barn.
45
00:05:22,415 --> 00:05:24,815
Maybe we should just shoot him like Will says.
46
00:05:54,915 --> 00:05:56,515
Coach is headed for Bisbee, Boss.
47
00:05:58,215 --> 00:06:00,115
Girded with iron, Pinks on top,
48
00:06:00,315 --> 00:06:02,315
double shotguns,
49
00:06:02,415 --> 00:06:04,315
and a Gatling.
50
00:06:52,315 --> 00:06:54,615
You shoulda let me save the feed.
51
00:06:58,015 --> 00:07:00,715
You gonna hock that?
52
00:07:00,815 --> 00:07:03,515
Someday, William...
53
00:07:03,615 --> 00:07:05,815
you walk in my shoes, you might understand.
54
00:07:05,915 --> 00:07:09,115
l ain't ever walking in your shoes.
55
00:07:09,315 --> 00:07:10,615
Tracks over here.
56
00:08:25,115 --> 00:08:26,315
Here we go.
57
00:08:28,015 --> 00:08:30,715
- Kenny, here we go.
- Here they come.
58
00:09:01,515 --> 00:09:02,915
Pull that way!
59
00:09:03,915 --> 00:09:05,315
Now that one!
60
00:09:37,515 --> 00:09:40,115
Use the gun.
Don't let 'em get it.
61
00:09:57,115 --> 00:09:59,515
Mark, stay near.
62
00:09:59,615 --> 00:10:00,715
Mark!
63
00:10:06,815 --> 00:10:07,815
God damn!
Giddyap!
64
00:10:17,915 --> 00:10:19,315
Get down. Now!
65
00:10:19,415 --> 00:10:20,815
l got more!
Here l come!
66
00:10:41,815 --> 00:10:43,115
Knock on 'em, Nonnie.
Knock on 'em.
67
00:10:43,215 --> 00:10:44,215
Keep 'em goin'.
68
00:10:54,615 --> 00:10:56,915
Pull up. Pull up.
69
00:10:57,015 --> 00:10:58,815
Pull up!
70
00:11:53,815 --> 00:11:55,415
Morning, Pinkerton.
71
00:11:57,515 --> 00:11:59,015
Name's Charlie Prince.
72
00:11:59,115 --> 00:12:00,815
l expect you heard of me.
73
00:12:04,515 --> 00:12:05,915
Well, l heard of a...
74
00:12:06,015 --> 00:12:08,015
balled-up whore named...
75
00:12:08,215 --> 00:12:10,815
Charlie Princess.
76
00:12:10,915 --> 00:12:13,015
That you, missy?
77
00:12:18,515 --> 00:12:20,115
l hate Pinkertons.
78
00:12:20,215 --> 00:12:21,815
Byron McElroy.
79
00:12:23,715 --> 00:12:25,415
When did your hair turn all gray, Byron?
80
00:12:27,115 --> 00:12:29,315
Go to hell, Ben Wade.
81
00:12:32,815 --> 00:12:34,015
Well, would you look at all this?
82
00:12:34,215 --> 00:12:36,915
Y'all spared no expense this time, Byron.
83
00:12:38,715 --> 00:12:40,315
l gotta say, though, it's probably cheaper
84
00:12:40,415 --> 00:12:42,615
just to let me rob the damn thing.
85
00:12:48,115 --> 00:12:50,415
lf you're gonna kill me,
86
00:12:50,515 --> 00:12:51,915
just as soon get to it.
87
00:12:54,815 --> 00:12:56,815
l ain't gonna kill you.
88
00:12:56,915 --> 00:12:57,915
Not like this.
89
00:13:00,715 --> 00:13:03,415
Won't change a thing, lettin' me live.
90
00:13:05,815 --> 00:13:07,215
l'll come for you.
91
00:13:08,915 --> 00:13:10,815
l'd be disappointed if you didn't.
92
00:13:12,415 --> 00:13:15,015
- She's lit!
- She's lit!
93
00:13:55,215 --> 00:13:57,015
All right, boys.
94
00:14:02,515 --> 00:14:05,115
There you go.
lt's full.
95
00:14:22,715 --> 00:14:24,815
All right. There you go.
96
00:14:25,015 --> 00:14:27,215
Come on, give me one.
One more.
97
00:14:31,015 --> 00:14:32,615
l'll ask you to put down the money.
98
00:14:32,715 --> 00:14:34,415
You step back!
You men step back!
99
00:14:34,515 --> 00:14:37,315
All of you step back right now,
or this man dies!
100
00:14:37,415 --> 00:14:39,415
Not a smart move, friend.
101
00:14:49,015 --> 00:14:50,015
Shit.
102
00:14:56,215 --> 00:14:57,815
He's fast.
103
00:15:08,315 --> 00:15:10,515
Well, Tommy...
104
00:15:10,615 --> 00:15:13,015
it seems that there was a Pinkerton...
105
00:15:13,115 --> 00:15:15,515
inside that coach that wasn't quite dead yet.
106
00:15:17,115 --> 00:15:19,015
Now, l know Charlie told you,
107
00:15:19,115 --> 00:15:20,515
because...
108
00:15:20,615 --> 00:15:24,015
we done got but a few rules in this outfit.
109
00:15:24,115 --> 00:15:26,715
And this is what happens
when you put us all at risk.
110
00:15:33,915 --> 00:15:35,715
Mark, look at me.
Look at me.
111
00:15:35,915 --> 00:15:37,415
Keep lookin' at me.
Back up quietly.
112
00:15:37,515 --> 00:15:38,815
Back-- William!
113
00:15:38,915 --> 00:15:41,315
William, look at me.
Back up.
114
00:15:41,415 --> 00:15:43,015
William, look at me.
115
00:16:06,615 --> 00:16:07,715
Morning.
116
00:16:10,615 --> 00:16:12,415
Those are my cattle.
117
00:16:12,515 --> 00:16:13,515
l want 'em back.
118
00:16:17,415 --> 00:16:19,815
Careful, rancher,
that's Ben Wade you're talking to.
119
00:16:24,915 --> 00:16:26,115
Well, l need 'em back.
120
00:16:27,615 --> 00:16:28,715
They're all l got.
121
00:16:31,115 --> 00:16:33,415
l don't need your cattle.
122
00:16:33,615 --> 00:16:35,915
But l will be needin' them horses.
123
00:16:36,115 --> 00:16:40,715
So you don't go doing nothing... foolish.
124
00:17:02,715 --> 00:17:03,915
Campos.
125
00:17:12,715 --> 00:17:14,915
You'll find them on the road to Bisbee.
126
00:17:15,015 --> 00:17:16,315
Boys.
127
00:17:30,015 --> 00:17:33,415
They're probably
just running late, Mr. Butterfield.
128
00:17:33,515 --> 00:17:35,915
Pinkertons don't run late.
129
00:17:36,015 --> 00:17:38,215
That's why they're paid $18 a day.
130
00:18:41,315 --> 00:18:42,615
Get me on my feet.
131
00:18:42,715 --> 00:18:44,715
l think you're in pretty bad shape, mister.
132
00:18:44,815 --> 00:18:46,915
- You should--
- Just get me on my damn feet.
133
00:18:59,215 --> 00:19:01,915
Mark, William, get me some of them boards.
134
00:19:25,915 --> 00:19:26,915
Can l help you?
135
00:19:28,115 --> 00:19:29,615
l think maybe...
136
00:19:29,715 --> 00:19:31,315
a coach headed for here got itself held up
137
00:19:31,415 --> 00:19:33,115
in the canyon about 10 miles back...
138
00:19:33,315 --> 00:19:34,615
God damn it.
139
00:19:35,615 --> 00:19:37,615
...by Mr. Ben Wade himself.
140
00:19:37,715 --> 00:19:39,615
How did you know it was Wade?
141
00:19:39,815 --> 00:19:42,115
lt's been him the last 21 times, Marshal.
142
00:19:42,315 --> 00:19:44,315
l saw a Mexican sharpshooter and an Apache.
143
00:19:44,515 --> 00:19:46,415
- God damn it. Jesus Christ.
- And l've been told--
144
00:19:46,615 --> 00:19:48,215
Did you see The Hand of God?
145
00:19:48,315 --> 00:19:50,015
- What's that?
- His pistol.
146
00:19:50,115 --> 00:19:51,615
Why the hell didn't you do something?
147
00:19:53,815 --> 00:19:56,815
They had a lot of weapons, mister...
148
00:19:56,915 --> 00:19:58,815
and they were shootin' bullets.
149
00:19:59,015 --> 00:20:00,815
Let's go. We're wasting time.
150
00:20:13,315 --> 00:20:14,915
Where you from, anyway?
151
00:20:19,715 --> 00:20:22,215
Tom Conrad bought a thousand head in Mexico.
152
00:20:22,315 --> 00:20:24,015
Hired us to drive 'em in.
153
00:20:26,415 --> 00:20:28,315
Let's go.
Come on, boys.
154
00:20:42,815 --> 00:20:45,015
Something's going on with the railroad man.
155
00:21:37,115 --> 00:21:40,415
Ma'am? Some whiskey for my friends.
156
00:21:44,615 --> 00:21:45,715
Let's go.
157
00:21:45,915 --> 00:21:47,315
- The bar's closed.
- Already?
158
00:22:12,115 --> 00:22:14,415
Here's to the four we lost in battle.
159
00:22:16,515 --> 00:22:17,615
And here's to the boss,
160
00:22:17,815 --> 00:22:19,715
who...
161
00:22:19,815 --> 00:22:22,715
had to say good-bye
to Tommy Darden today.
162
00:22:24,015 --> 00:22:25,915
And that's too bad.
163
00:22:26,015 --> 00:22:27,915
Proverbs 13:3.
164
00:22:30,015 --> 00:22:31,515
"He that keepeth his mouth,
165
00:22:31,615 --> 00:22:33,615
"keepeth his life.
166
00:22:33,715 --> 00:22:35,115
"He that opens his lips too wide
167
00:22:35,215 --> 00:22:36,515
shall bring on his own destruction."
168
00:22:36,615 --> 00:22:38,015
Amen.
169
00:22:38,115 --> 00:22:39,915
Tommy was weak.
170
00:22:40,015 --> 00:22:41,815
Tommy was stupid.
171
00:22:41,915 --> 00:22:43,515
Tommy is dead.
172
00:22:46,615 --> 00:22:48,015
l'd drink to that.
173
00:22:54,015 --> 00:22:55,515
Sutherland.
174
00:22:56,715 --> 00:22:57,715
Jorgensen.
175
00:23:02,415 --> 00:23:03,415
Campos.
176
00:23:07,015 --> 00:23:08,315
Jackson.
177
00:23:10,515 --> 00:23:11,815
Kinter.
178
00:23:29,915 --> 00:23:31,315
Marshal's only half stupid.
179
00:23:31,515 --> 00:23:33,115
He's gonna be back soon.
180
00:23:36,715 --> 00:23:38,615
They're going across the border.
181
00:23:39,815 --> 00:23:41,315
l won't be far.
182
00:23:42,915 --> 00:23:44,215
l'll wait for you.
183
00:23:45,315 --> 00:23:46,615
All right, Charlie.
184
00:24:00,315 --> 00:24:02,115
l've seen you someplace before.
185
00:24:03,915 --> 00:24:05,215
Have you?
186
00:24:09,515 --> 00:24:12,215
You ever work for a blind lrishman in Leadville?
187
00:24:15,215 --> 00:24:16,415
l was a singer.
188
00:24:19,415 --> 00:24:22,415
The best time l ever had in my whole life.
189
00:24:24,315 --> 00:24:25,415
What made you quit?
190
00:24:27,415 --> 00:24:29,115
Got to coughing.
191
00:24:29,215 --> 00:24:32,015
Doctor said l should find a drier climate.
192
00:24:37,815 --> 00:24:40,615
You know, l spent more money
in that joint than l could tell you.
193
00:24:42,715 --> 00:24:44,415
Do you remember a girl?
194
00:24:45,815 --> 00:24:47,515
Her name was Velvet.
195
00:24:50,515 --> 00:24:52,415
Nobody forgets Velvet.
196
00:25:00,315 --> 00:25:02,115
You look kinda skinny.
197
00:25:07,515 --> 00:25:09,315
l feel skinny.
198
00:25:10,715 --> 00:25:12,415
That's all right.
199
00:25:14,815 --> 00:25:16,415
l don't mind skinny girls.
200
00:25:18,315 --> 00:25:20,915
Long as they got green eyes to make up for it.
201
00:25:23,715 --> 00:25:25,215
Have you got green eyes?
202
00:25:37,715 --> 00:25:39,715
That's all right.
203
00:25:39,815 --> 00:25:41,315
They don't have to be green.
204
00:25:52,115 --> 00:25:54,015
Do you think they lied?
205
00:25:54,215 --> 00:25:56,515
Do you think they stole our horses?
206
00:25:56,715 --> 00:25:58,015
They don't need our shit horses.
207
00:25:58,215 --> 00:25:59,715
Watch your mouth.
208
00:26:12,415 --> 00:26:14,515
l'll take him into town on my own.
209
00:26:14,715 --> 00:26:16,615
You boys go round up the herd.
210
00:26:18,015 --> 00:26:20,515
Don't push them too hard.
l can't afford any more dropping.
211
00:26:20,615 --> 00:26:25,015
Mister, we're gonna have to lift you up
to get you on top of that horse.
212
00:26:25,115 --> 00:26:26,815
Here comes the Cavalry.
213
00:26:31,715 --> 00:26:33,115
Do as l said.
214
00:26:39,915 --> 00:26:42,015
ls he from the coach?
215
00:26:42,115 --> 00:26:43,515
Only one who made it.
216
00:26:43,615 --> 00:26:45,615
Mr. McElroy, can you hear me?
217
00:26:45,715 --> 00:26:47,015
lt was Ben Wade.
218
00:26:47,215 --> 00:26:49,115
Mr. McElroy, can you hear me?
219
00:26:49,215 --> 00:26:50,315
Mr. Mc--
220
00:26:50,415 --> 00:26:52,815
This man needs attention.
221
00:26:52,915 --> 00:26:54,615
You see which way he rode, Evans?
222
00:26:54,715 --> 00:26:57,015
Looked like they were headed to Bisbee.
223
00:27:48,215 --> 00:27:50,215
You know...
224
00:27:50,315 --> 00:27:53,015
there's a little town
just south of the border...
225
00:27:54,715 --> 00:27:57,615
pretty little pueblucho
down by the river.
226
00:27:59,815 --> 00:28:02,515
Folks would pay good money
to hear a white woman sing.
227
00:28:05,215 --> 00:28:06,515
Yeah.
228
00:28:06,615 --> 00:28:08,515
lmagine me shinning on down to Mexico
229
00:28:08,615 --> 00:28:10,515
with Ben Wade on my arm.
230
00:28:12,815 --> 00:28:14,615
l'm not wanted in Mexico.
231
00:28:17,515 --> 00:28:19,915
Jump out that back window with me now.
232
00:28:24,815 --> 00:28:26,715
You're crazy.
233
00:28:31,015 --> 00:28:32,015
You the doctor?
234
00:28:32,115 --> 00:28:33,215
Yes.
235
00:28:33,315 --> 00:28:34,515
Coach got held up.
236
00:28:34,615 --> 00:28:36,315
Get him on the table.
237
00:28:45,215 --> 00:28:47,315
- What's his name?
- Byron McElroy.
238
00:28:47,415 --> 00:28:49,815
He's a bounty hunter
under contract with the Pinkertons.
239
00:28:58,515 --> 00:29:00,315
You've lost a lot of blood, Mr. McElroy.
240
00:29:06,615 --> 00:29:08,115
That bullet's still in there.
241
00:29:08,315 --> 00:29:10,115
Well, get it out.
242
00:29:20,415 --> 00:29:22,115
All right.
243
00:29:22,215 --> 00:29:24,815
Now, what l'm about to do
is gonna hurt like a son of a bitch.
244
00:29:24,915 --> 00:29:27,615
Ain't the first time l been shot.
245
00:29:28,415 --> 00:29:29,815
Hold him, please.
246
00:29:33,315 --> 00:29:34,615
Don't touch me.
247
00:29:38,815 --> 00:29:40,415
All right.
248
00:30:13,515 --> 00:30:17,415
What the fuck kind of doctor are you, anyway?
249
00:30:17,515 --> 00:30:20,115
lt's nice to have a conversation
with a patient for a change.
250
00:30:21,715 --> 00:30:23,515
You see anything down there?
251
00:30:27,915 --> 00:30:29,815
Marshal.
Wade's horse.
252
00:30:31,315 --> 00:30:33,815
Take the back.
We'll take the front.
253
00:30:48,815 --> 00:30:50,715
What the hell are they looking for?
254
00:30:53,015 --> 00:30:54,715
Ben Wade.
255
00:30:54,815 --> 00:30:56,415
He held up the payroll coach.
256
00:30:58,715 --> 00:31:00,115
l want to talk, Mr. Hollander.
257
00:31:00,215 --> 00:31:01,815
Ben Wade in Bisbee.
258
00:31:01,915 --> 00:31:03,015
Shit.
259
00:31:03,215 --> 00:31:04,915
We're movin' up.
260
00:31:05,015 --> 00:31:06,315
Mr. Hollander?
261
00:31:06,415 --> 00:31:08,115
Tucker, go on to the saloon.
262
00:31:08,215 --> 00:31:10,115
You got no right to do what you done.
263
00:31:10,215 --> 00:31:11,215
You hear me?
264
00:31:12,015 --> 00:31:13,015
That's my land.
265
00:31:13,115 --> 00:31:14,815
Come next week it's not, Evans.
266
00:31:14,915 --> 00:31:17,415
You borrowed a good deal of money
and l got rights to recompense.
267
00:31:17,515 --> 00:31:20,215
But you dammed up my creek.
You shut off my water.
268
00:31:20,415 --> 00:31:22,315
How'd you expect me
to pay off my debts if you can't--
269
00:31:24,015 --> 00:31:25,315
Before the water touches your land,
270
00:31:25,415 --> 00:31:27,515
it resides and flows on mine.
271
00:31:27,615 --> 00:31:30,415
And as such, l can do with it
as l fuckin' please.
272
00:31:30,715 --> 00:31:32,115
Go home and pack up.
273
00:31:33,915 --> 00:31:34,915
Can you--
274
00:31:35,115 --> 00:31:36,815
Can you just let me get to spring?
275
00:31:41,815 --> 00:31:43,615
l can turn the corner.
276
00:31:45,915 --> 00:31:48,915
Sometimes a man has to be
big enough to see how small he is.
277
00:31:51,215 --> 00:31:52,615
Railroad's coming, Dan.
278
00:31:54,615 --> 00:31:56,415
Your land's worth more with you off it.
279
00:32:34,215 --> 00:32:35,315
Hollander!
280
00:32:47,915 --> 00:32:49,415
You look a little bent, rancher.
281
00:32:50,815 --> 00:32:52,315
You come to wake some snakes?
282
00:32:53,515 --> 00:32:55,615
Dan, would you like a drink?
283
00:32:55,715 --> 00:32:57,115
No, thanks.
284
00:32:57,315 --> 00:32:59,815
You got your horses back, didn't you?
And your cattle?
285
00:33:02,315 --> 00:33:03,815
Yeah, l got my horses back.
286
00:33:05,015 --> 00:33:07,315
But you killed two of my herd.
287
00:33:07,415 --> 00:33:09,615
Well, they died for a good cause.
288
00:33:12,815 --> 00:33:14,615
You know...
289
00:33:14,715 --> 00:33:17,315
them beeves of yours,
290
00:33:17,415 --> 00:33:19,315
they wouldn't even have fed a hungry dog.
291
00:33:21,815 --> 00:33:23,615
l tell you what.
292
00:33:24,615 --> 00:33:26,415
That should cover it.
293
00:33:30,015 --> 00:33:31,915
How much you get for a day's work?
294
00:33:32,015 --> 00:33:33,815
$2 when l hire out.
295
00:33:33,915 --> 00:33:35,615
Well, there are $2 for a half a day.
296
00:33:41,815 --> 00:33:44,315
You took up my boys' time, too.
297
00:33:48,815 --> 00:33:51,015
You're right, l did.
298
00:34:00,115 --> 00:34:03,115
Anything else you wanna get paid for, Dan?
299
00:34:06,315 --> 00:34:08,515
You can give me $5 extra.
300
00:34:10,515 --> 00:34:12,315
And what's that for?
301
00:34:12,415 --> 00:34:14,415
For making me nervous.
302
00:34:16,115 --> 00:34:18,715
Hands up, Ben Wade.
303
00:34:18,815 --> 00:34:20,615
Boss! Boss!
304
00:34:20,715 --> 00:34:22,215
Hey, Boss!
305
00:34:25,715 --> 00:34:27,315
Gimme your hands, Mr. Wade.
306
00:34:27,415 --> 00:34:29,715
- Tucker, take his gun.
- Gimme that.
307
00:34:31,815 --> 00:34:33,215
Ben Wade...
308
00:34:36,915 --> 00:34:38,215
captured in Bisbee.
309
00:34:39,815 --> 00:34:43,115
Be careful with that thing.
That gun's got a curse on it.
310
00:34:46,015 --> 00:34:49,615
- Laugh while you can.
- Crawley, go get the wagon.
311
00:34:49,815 --> 00:34:52,615
Make sure every weapon we got
is shoot-ready.
312
00:34:52,715 --> 00:34:54,515
l'll meet you out front of the office.
313
00:34:54,615 --> 00:34:56,115
We gotta get him outta here.
314
00:34:56,315 --> 00:34:57,715
Sure thing.
315
00:34:57,815 --> 00:35:00,015
l think we should shoot him right now.
316
00:35:01,615 --> 00:35:03,715
Put a bullet right in his noggin.
317
00:35:03,815 --> 00:35:04,915
Do that...
318
00:35:05,015 --> 00:35:06,715
everybody in this
shit-piss little town
319
00:35:06,815 --> 00:35:08,815
will be dead by morning.
320
00:35:15,115 --> 00:35:17,515
22 robberies.
321
00:35:19,015 --> 00:35:21,715
Over $400,000 in losses.
322
00:35:21,815 --> 00:35:24,315
More in delays.
323
00:35:24,415 --> 00:35:30,115
The Southern Pacific will have Ben Wade
convicted in a federal court.
324
00:35:30,215 --> 00:35:33,915
Hanged in public.
325
00:35:34,015 --> 00:35:36,215
An example made.
326
00:35:36,315 --> 00:35:38,815
And we will pay to make it happen.
327
00:35:39,015 --> 00:35:41,615
Y'all notice he didn't mention
any of the lives l've taken.
328
00:35:41,815 --> 00:35:43,415
l need three more men.
329
00:35:43,515 --> 00:35:44,815
You can have Tucker.
330
00:35:44,915 --> 00:35:45,815
Good.
331
00:35:46,015 --> 00:35:48,115
l'm coming.
You only need one.
332
00:35:48,215 --> 00:35:50,615
You're wounded, Mr. McElroy.
333
00:35:50,715 --> 00:35:54,015
l rode in here.
Sure as hell can ride out.
334
00:35:54,115 --> 00:35:55,415
He goes, Potter's coming.
335
00:35:55,515 --> 00:35:57,015
What?
336
00:35:58,615 --> 00:36:00,415
Doc can't shoot shit.
337
00:36:00,515 --> 00:36:02,915
l was best shot in my regiment.
338
00:36:03,015 --> 00:36:04,515
l'll come...
339
00:36:07,115 --> 00:36:09,315
for $200.
340
00:36:11,515 --> 00:36:13,215
You fight for the North or the South?
341
00:36:14,815 --> 00:36:16,615
North.
342
00:36:16,715 --> 00:36:18,515
We're Southern in name,
343
00:36:18,615 --> 00:36:20,015
but Chicago owned.
344
00:36:20,215 --> 00:36:22,215
Fine. $200.
345
00:36:23,215 --> 00:36:24,615
Let's go.
346
00:36:36,015 --> 00:36:38,615
- Thank you.
- Thank me when it's done.
347
00:36:47,015 --> 00:36:48,415
What's goin' on?
348
00:37:15,315 --> 00:37:17,015
This town's gonna burn!
349
00:37:22,015 --> 00:37:24,015
- Let's get him, Mark!
- Cover me!
350
00:37:27,615 --> 00:37:28,815
Shoot!
351
00:37:31,315 --> 00:37:32,415
Get him!
352
00:37:34,415 --> 00:37:36,215
Get in the coach.
353
00:37:48,115 --> 00:37:49,715
God damn it.
354
00:37:50,215 --> 00:37:54,015
Evans, Crawley, Tucker,
you need to mount up now.
355
00:37:54,115 --> 00:37:55,715
Head for Evans Ranch.
356
00:37:55,815 --> 00:37:57,415
l'll meet you there with the coach.
357
00:38:13,915 --> 00:38:16,115
How long does he have to be here?
358
00:38:16,215 --> 00:38:17,915
An hour...
359
00:38:18,015 --> 00:38:20,515
to make sure his outfit takes the bait.
360
00:38:49,915 --> 00:38:51,215
Hello, there!
361
00:38:51,315 --> 00:38:54,215
Evans! Can you give me a hand with this?
362
00:39:03,415 --> 00:39:06,015
Whatever your wife's cooking in there,
363
00:39:06,115 --> 00:39:07,615
it smells good, Evans.
364
00:39:25,315 --> 00:39:26,415
Let's go.
365
00:39:29,515 --> 00:39:31,015
Good driving, Marshal.
366
00:39:45,615 --> 00:39:47,515
Remind me not to play poker in this town.
367
00:39:49,215 --> 00:39:50,815
All right, Marshal.
368
00:39:50,915 --> 00:39:52,615
Give us a count.
369
00:39:52,715 --> 00:39:55,415
One, two, three.
370
00:40:14,615 --> 00:40:16,115
Good luck.
371
00:40:16,215 --> 00:40:18,415
You're gonna check on my family
when you come back, right?
372
00:40:18,615 --> 00:40:19,515
First thing.
373
00:40:19,615 --> 00:40:20,615
Let's go.
374
00:40:44,715 --> 00:40:46,215
Ma'am.
375
00:40:48,515 --> 00:40:49,915
Byron...
376
00:40:50,015 --> 00:40:51,715
what an unpleasant surprise.
377
00:40:54,315 --> 00:40:57,015
What happens if they catch the wagon?
378
00:40:57,115 --> 00:40:58,115
Well...
379
00:40:58,215 --> 00:40:59,815
you saw where his man was.
380
00:41:00,015 --> 00:41:01,415
He's still gotta go fetch the outfit.
381
00:41:01,515 --> 00:41:02,815
Marshal's got a fast rig.
382
00:41:03,015 --> 00:41:05,015
They should reach the fort before dawn.
383
00:41:05,115 --> 00:41:08,215
His gang can't do anything
in front of the whole 6th Cavalry.
384
00:41:23,515 --> 00:41:25,215
Did you have something to do with that?
385
00:41:28,415 --> 00:41:30,515
l hope you're proud of yourself.
386
00:41:33,615 --> 00:41:36,015
Just doin' my job, Doc.
387
00:41:39,015 --> 00:41:40,815
Thanks, son.
388
00:42:00,215 --> 00:42:02,015
We always wait to say grace.
389
00:42:02,115 --> 00:42:05,115
We don't presume to teach other people manners.
390
00:42:05,215 --> 00:42:07,315
Aren't we supposed to say
grace for murderers, too?
391
00:42:07,415 --> 00:42:09,715
Grace is for everyone, dear.
392
00:42:09,815 --> 00:42:11,715
- Then why don't we say it?
- Mark.
393
00:42:11,815 --> 00:42:13,715
l'd like to hear it.
394
00:42:20,315 --> 00:42:23,515
God our Father, Lord, and Savior,
thank You for Your love and favor.
395
00:42:23,615 --> 00:42:26,315
Please bless this drink and food, we pray.
396
00:42:26,415 --> 00:42:29,415
Bless all who shares with us today.
397
00:42:29,615 --> 00:42:30,515
Amen.
398
00:42:30,615 --> 00:42:32,015
Amen.
399
00:42:32,915 --> 00:42:34,015
Amen.
400
00:42:34,815 --> 00:42:37,215
lf my pa wants to, he could shoot you dead.
401
00:42:37,315 --> 00:42:39,915
He can shoot a jackrabbit at 50 yards.
402
00:42:41,315 --> 00:42:42,715
Shooting an animal's a lot different
403
00:42:42,815 --> 00:42:44,915
than, uh, shooting a man, son.
404
00:42:45,115 --> 00:42:46,815
No, it isn't.
405
00:42:48,515 --> 00:42:50,815
Not in my opinion.
406
00:42:52,315 --> 00:42:53,615
We could ask Byron here.
407
00:42:53,715 --> 00:42:57,215
Now, Byron, he's killed dozens of people:
408
00:42:57,315 --> 00:43:00,215
men and women and children,
409
00:43:00,315 --> 00:43:01,415
miners, Apache.
410
00:43:01,515 --> 00:43:04,715
Not a soul taken didn't deserve what it got.
411
00:43:06,515 --> 00:43:11,615
Every way of man is right
in his own eyes, Byron.
412
00:43:11,715 --> 00:43:13,215
The Lord ponders the heart.
413
00:43:16,115 --> 00:43:17,515
Proverbs 21.
414
00:43:33,315 --> 00:43:34,215
Dan.
415
00:43:40,715 --> 00:43:43,515
You eat more when you're
nervous, Mr. Butterfield?
416
00:43:44,815 --> 00:43:46,315
Oh, why, thank you, Dan.
417
00:43:46,515 --> 00:43:48,215
That would be pleasant and kind of you.
418
00:43:48,315 --> 00:43:49,315
Much appreciated.
419
00:43:49,515 --> 00:43:52,615
You can cut that up for me.
420
00:43:52,815 --> 00:43:54,215
Oh, can you cut the fat off there?
421
00:43:54,315 --> 00:43:55,815
l don't particularly like the fat at all.
422
00:43:55,915 --> 00:43:57,715
l just...
423
00:43:59,815 --> 00:44:01,415
And the--
424
00:44:02,515 --> 00:44:03,615
And the gristle.
425
00:44:03,715 --> 00:44:05,715
l don't like the gristle.
426
00:44:10,615 --> 00:44:13,915
You mind if l ask you how you got
that hitch in your step, Dan?
427
00:44:14,015 --> 00:44:16,315
Don't tell him nothing, Mr. Evans.
428
00:44:19,715 --> 00:44:22,215
Where were you stationed?
429
00:44:24,015 --> 00:44:28,015
Second Company Sharpshooters
out of Lynnfield, Massachusetts.
430
00:44:32,615 --> 00:44:36,815
My father was defending the U.S. capitol
in the District of Columbia.
431
00:44:37,015 --> 00:44:38,015
ls that so?
432
00:44:38,115 --> 00:44:39,915
Well, Dan,
433
00:44:40,015 --> 00:44:42,315
tell me the story of how you lost your leg.
434
00:44:42,415 --> 00:44:45,115
Did it get shot off, cut off?
435
00:44:45,315 --> 00:44:47,615
The lndians steal it?
436
00:44:58,415 --> 00:45:01,015
There's something moving out there in the grass.
437
00:45:09,815 --> 00:45:11,715
There ain't nothing.
438
00:45:16,415 --> 00:45:18,815
l think l saw something over the ridge.
439
00:45:20,215 --> 00:45:21,615
What if they caught the coach already?
440
00:45:21,715 --> 00:45:24,015
What if they already know it's Crawley inside?
441
00:45:28,115 --> 00:45:30,915
You ever been to San Francisco?
442
00:45:32,715 --> 00:45:34,815
lf it's all right by you, Mr. Wade,
443
00:45:34,915 --> 00:45:37,315
l'd rather we not talk.
444
00:45:37,415 --> 00:45:41,015
So you've never been to San Francisco.
445
00:45:41,115 --> 00:45:42,615
No.
446
00:45:46,315 --> 00:45:48,115
l knew a girl there.
447
00:45:48,215 --> 00:45:50,815
She was the daughter of a sea captain.
448
00:45:51,015 --> 00:45:54,915
She had the most beautiful green eyes,
449
00:45:55,115 --> 00:45:58,015
about the greenest eyes l ever saw.
450
00:46:03,815 --> 00:46:06,315
Like yours.
451
00:46:09,215 --> 00:46:11,215
And l'd stare deep into them.
452
00:46:11,315 --> 00:46:13,415
They'd just change color in front of me.
453
00:46:13,615 --> 00:46:15,715
All the colors of the sea.
454
00:46:24,915 --> 00:46:26,915
What did you say your name was again?
455
00:46:27,015 --> 00:46:28,915
Alice?
456
00:46:34,015 --> 00:46:35,115
Alice.
457
00:46:42,515 --> 00:46:44,215
For God's sake.
458
00:46:44,315 --> 00:46:46,115
He's killed more men than the drought.
459
00:46:46,315 --> 00:46:48,215
He's not what l expected.
He's--
460
00:46:48,315 --> 00:46:49,615
He's dangerous.
461
00:46:49,815 --> 00:46:51,815
Dangerous is what he is, Alice.
462
00:46:52,015 --> 00:46:54,415
l don't want you or the boys talking to him.
463
00:46:56,915 --> 00:46:59,315
You can change your mind, Dan.
464
00:46:59,515 --> 00:47:01,915
No one will think less of you.
465
00:47:03,615 --> 00:47:05,815
No one can think less of me.
466
00:47:08,215 --> 00:47:09,715
Six months from now,
467
00:47:09,815 --> 00:47:12,115
everything's going to be green.
468
00:47:12,215 --> 00:47:14,515
The cows are going to be fat.
469
00:47:14,615 --> 00:47:19,615
We might even see the steam
from the train coming over the ridge.
470
00:47:20,315 --> 00:47:22,615
We'll be all right.
471
00:47:23,615 --> 00:47:26,315
But we won't make it through the next six days
472
00:47:26,515 --> 00:47:28,715
if l don't do this.
473
00:47:32,915 --> 00:47:34,315
Sorry, Dan.
474
00:47:34,415 --> 00:47:36,015
McElroy says five minutes.
475
00:47:48,215 --> 00:47:50,415
You think he's too much for me?
476
00:47:52,215 --> 00:47:55,015
He's a killer, Daniel.
477
00:47:55,915 --> 00:47:58,315
Then someone ought to have the decency
478
00:47:58,415 --> 00:47:59,915
to bring him to justice.
479
00:48:05,115 --> 00:48:07,215
What are you thinking?
480
00:48:08,615 --> 00:48:10,815
l'm not out there alone, you know.
481
00:48:10,915 --> 00:48:12,215
Have a little faith in me.
482
00:48:14,115 --> 00:48:15,315
Ben Wade has a gang,
483
00:48:15,415 --> 00:48:17,915
and they're out there tonight somewhere.
484
00:48:18,015 --> 00:48:21,415
lf l don't go, we got to pack up and leave,
485
00:48:21,615 --> 00:48:22,815
and God knows where,
486
00:48:22,915 --> 00:48:24,215
without a prayer, dirt-poor.
487
00:48:24,315 --> 00:48:25,815
Now l'm tired, Alice.
488
00:48:25,915 --> 00:48:28,815
l am tired of watching my boys go hungry.
489
00:48:28,915 --> 00:48:31,015
l'm tired of the way that they look at me.
490
00:48:31,115 --> 00:48:34,215
l'm tired of the way that you don't.
491
00:48:34,315 --> 00:48:37,915
l've been standing on one leg
492
00:48:38,015 --> 00:48:39,915
for three damn years,
493
00:48:40,015 --> 00:48:41,915
waiting for God to do me a favor.
494
00:48:44,815 --> 00:48:46,815
And He ain't listening.
495
00:48:48,315 --> 00:48:50,115
Mr. Evans.
496
00:49:00,815 --> 00:49:03,315
Oh, no, no, no, no.
497
00:49:04,415 --> 00:49:06,015
This is my horse now.
498
00:49:09,515 --> 00:49:11,015
Come on over here.
499
00:49:12,515 --> 00:49:13,815
Come on.
500
00:49:19,015 --> 00:49:21,015
Don't you be any trouble, Mark.
501
00:49:21,115 --> 00:49:22,815
- Yes, sir.
- All right.
502
00:49:26,015 --> 00:49:27,615
William.
503
00:49:27,715 --> 00:49:29,215
l want to come with you.
504
00:49:29,315 --> 00:49:30,515
Well, you can't.
505
00:49:30,615 --> 00:49:31,715
l could help.
506
00:49:31,815 --> 00:49:33,115
You're 1 4 years old.
507
00:49:33,315 --> 00:49:35,315
Look, l can ride faster and shoot better
508
00:49:35,515 --> 00:49:37,015
than any one of them.
509
00:49:37,115 --> 00:49:39,515
The Pinkerton's hurt, Potter's no good,
510
00:49:39,615 --> 00:49:41,315
that railroad man's dead weight,
511
00:49:41,515 --> 00:49:42,615
and that other bastard--
512
00:49:42,715 --> 00:49:43,715
William.
513
00:49:43,915 --> 00:49:45,215
l don't have time to argue.
514
00:49:45,315 --> 00:49:48,015
l need you here.
That's that.
515
00:49:48,115 --> 00:49:49,615
That's that.
516
00:49:55,015 --> 00:49:57,815
So, boys, where are we headed?
517
00:49:57,915 --> 00:50:00,015
Ain't none of your business
where we're headed, Wade.
518
00:50:00,115 --> 00:50:01,715
You're a prisoner.
519
00:50:01,815 --> 00:50:04,815
You don't speak, you don't piss,
520
00:50:04,915 --> 00:50:08,015
you don't goddamn breathe unless we say so.
521
00:50:08,115 --> 00:50:09,815
You understand that?
522
00:50:13,315 --> 00:50:15,515
We're taking you to Contention.
523
00:50:15,715 --> 00:50:18,915
Putting you on the 3:10 to Yuma
day after tomorrow.
524
00:50:19,115 --> 00:50:20,915
You shouldn't have told him that.
525
00:50:22,415 --> 00:50:24,015
Relax, friend.
526
00:50:24,215 --> 00:50:26,915
Now if we get separated,
l know where to meet up.
527
00:50:30,515 --> 00:50:33,215
l'd like to thank you
for your hospitality, ma'am.
528
00:50:33,315 --> 00:50:36,015
Hope l can send your husband back all right.
529
00:51:10,215 --> 00:51:13,215
What did Ben Wade mean
about sending Pa back all right?
530
00:51:13,315 --> 00:51:15,215
Was he saying he was gonna kill him?
531
00:51:15,415 --> 00:51:17,515
Ben Wade don't have to lift a finger.
532
00:51:17,615 --> 00:51:19,915
His gang will do it for him.
533
00:51:22,415 --> 00:51:25,115
Your father can take care of himself.
534
00:52:10,715 --> 00:52:12,315
So...
535
00:52:12,415 --> 00:52:15,615
were you conscripted
into Lincoln's army, Mr. Evans,
536
00:52:15,715 --> 00:52:17,015
or did you volunteer?
537
00:52:17,115 --> 00:52:18,615
Neither.
538
00:52:21,015 --> 00:52:22,115
Maybe both.
539
00:52:22,315 --> 00:52:24,715
What does that mean?
540
00:52:24,815 --> 00:52:26,815
Means l was a volunteer
541
00:52:27,015 --> 00:52:28,915
in the Massachusetts State Guard.
542
00:52:29,015 --> 00:52:31,115
Then, in '62,
543
00:52:31,215 --> 00:52:33,315
the federal government was running low on men,
544
00:52:33,515 --> 00:52:35,515
so they called in the state militias
545
00:52:35,615 --> 00:52:37,815
to protect Washington.
546
00:52:38,015 --> 00:52:40,015
And that's when you got hurt.
547
00:52:44,015 --> 00:52:46,815
What are you doing out here, Dan?
548
00:52:46,915 --> 00:52:50,115
You got a family to protect.
549
00:52:50,215 --> 00:52:51,515
You're not a lawman.
550
00:52:51,715 --> 00:52:53,015
You don't work for the railroad
551
00:52:53,115 --> 00:52:55,215
like Mr. Shiny Shoes over there.
552
00:52:55,315 --> 00:52:56,915
You're not a Pinkerton.
553
00:52:57,015 --> 00:53:01,815
Maybe l don't like the idea
of men like you on the loose.
554
00:53:02,915 --> 00:53:05,615
lt's man's nature to take what he wants, Dan.
555
00:53:05,815 --> 00:53:07,815
That's how we're born.
556
00:53:09,515 --> 00:53:12,015
Well, l make an honest living.
557
00:53:12,215 --> 00:53:15,815
lt might be honest,
but l don't think it's much of a living.
558
00:53:15,915 --> 00:53:18,415
You must be hurting bad
for money to take this job.
559
00:53:20,815 --> 00:53:22,515
Go to sleep.
560
00:53:26,615 --> 00:53:29,515
l imagine debt puts
a lot of pressure on a marriage.
561
00:53:29,615 --> 00:53:31,515
You imagine?
562
00:53:32,215 --> 00:53:34,515
What would you know about marriage?
563
00:53:34,615 --> 00:53:38,015
We can't all be cutthroats and thieves.
564
00:53:38,115 --> 00:53:41,115
l know if l was lucky enough
to have a wife like Alice,
565
00:53:41,315 --> 00:53:43,715
l'd treat her a whole lot
better than you do, Dan.
566
00:53:43,915 --> 00:53:47,115
l'd feed her better, buy her pretty dresses,
567
00:53:47,215 --> 00:53:49,915
wouldn't make her work so hard.
568
00:53:51,815 --> 00:53:55,015
Yeah, l'll bet Alice was a real pretty girl
before she married you.
569
00:53:55,115 --> 00:53:57,215
Shut up about my wife.
570
00:53:57,315 --> 00:53:58,915
You shut up about her.
571
00:53:59,115 --> 00:54:00,215
You say one more word,
572
00:54:00,315 --> 00:54:03,215
and l'll cut you down right here.
573
00:54:03,315 --> 00:54:04,515
Right here.
574
00:54:05,915 --> 00:54:08,215
l like this side of you, Dan.
575
00:54:08,415 --> 00:54:10,215
Mr. Evans.
576
00:54:14,015 --> 00:54:15,215
Okay.
577
00:54:17,415 --> 00:54:19,515
lt's my watch now.
578
00:54:52,515 --> 00:54:55,315
They're gonna hang me in the mornin'
579
00:54:56,515 --> 00:54:58,815
Before the night is done
580
00:55:00,415 --> 00:55:03,015
They're gonna hang me in the mornin'
581
00:55:03,115 --> 00:55:06,215
l'll never see the sun
582
00:55:06,315 --> 00:55:09,815
l suppose it's too much
to ask for a little quiet.
583
00:55:11,215 --> 00:55:13,115
The way l figured it
584
00:55:13,215 --> 00:55:15,515
is l'd be asleep in my own bed right now
585
00:55:15,615 --> 00:55:17,615
if it weren't for you.
586
00:55:17,715 --> 00:55:19,315
So if l got to be up,
587
00:55:19,515 --> 00:55:22,815
well, then, you're damn well
gonna be up with me, too,
588
00:55:23,015 --> 00:55:25,715
Ben Wade.
589
00:55:30,015 --> 00:55:33,215
They're gonna hang me in the mornin'
590
00:55:33,315 --> 00:55:36,015
Before the night is done
591
00:55:38,115 --> 00:55:40,115
Hang me in the mornin'
592
00:55:40,215 --> 00:55:44,315
l'll never see the sun
593
00:55:58,115 --> 00:56:00,415
Son of a bitch!
594
00:56:15,915 --> 00:56:17,315
Enough.
595
00:56:21,315 --> 00:56:22,515
Enough!
596
00:56:22,715 --> 00:56:24,315
That's enough, McElroy.
597
00:56:36,915 --> 00:56:38,715
We have to bury him.
598
00:56:40,015 --> 00:56:43,515
Take the time to dig one grave,
599
00:56:43,615 --> 00:56:46,315
might as well dig one for yourself.
600
00:56:49,215 --> 00:56:50,615
Let's go.
601
00:56:50,715 --> 00:56:52,115
Mount up.
602
00:56:52,215 --> 00:56:56,915
Gonna hang me in the mornin'
603
00:57:02,815 --> 00:57:05,115
l'll never see the sun
604
00:58:20,415 --> 00:58:21,715
Don't you worry there, Boss.
605
00:58:21,815 --> 00:58:23,715
We're gonna get you outta there in a second.
606
00:58:28,515 --> 00:58:29,915
Charlie!
607
00:58:38,615 --> 00:58:39,515
Wait! Wait!
608
00:58:43,215 --> 00:58:44,515
Sutherland.
609
00:58:48,615 --> 00:58:49,515
Jackson.
610
00:58:53,515 --> 00:58:54,715
No.
611
00:58:57,915 --> 00:58:59,215
No.
612
00:58:59,415 --> 00:59:00,615
Don't do this.
613
00:59:02,015 --> 00:59:06,015
Don't do this.
614
00:59:06,915 --> 00:59:09,015
- Where is he?
- Open the door.
615
00:59:09,215 --> 00:59:10,915
Open the door.
Let me outta here, God damn it.
616
00:59:11,015 --> 00:59:13,715
- Where did they take him?
- l don't know.
617
00:59:17,315 --> 00:59:19,715
Mister...
618
00:59:19,915 --> 00:59:21,015
you better tell me...
619
00:59:21,115 --> 00:59:23,515
where they took him...
620
00:59:23,615 --> 00:59:25,015
or you will burn.
621
00:59:30,015 --> 00:59:32,515
Contention.
All right?
622
00:59:32,615 --> 00:59:35,215
They're going to Contention.
623
00:59:35,415 --> 00:59:38,615
They're gonna put him
on the 3:10 to Yuma Prison tomorrow.
624
00:59:43,115 --> 00:59:44,615
Let me outta here!
625
00:59:47,815 --> 00:59:50,415
Contention is...
626
00:59:50,515 --> 00:59:53,515
80 miles back the other way.
627
00:59:53,615 --> 00:59:55,915
We'd have to about kill our horses.
628
00:59:56,215 --> 00:59:57,477
So we'll buy new ones.
629
00:59:57,616 --> 00:59:58,844
Charlie...
630
00:59:58,984 --> 01:00:01,145
it's his own fault he got caught.
631
01:00:01,287 --> 01:00:02,754
He made a mistake.
632
01:00:04,823 --> 01:00:07,348
You think you could do
a better job leading this crew?
633
01:00:07,493 --> 01:00:08,460
Maybe.
634
01:00:15,234 --> 01:00:17,828
You forgotten what he done for us.
635
01:00:24,510 --> 01:00:26,603
We're going to Contention.
636
01:00:39,058 --> 01:00:40,616
Can't say I didn't warn you.
637
01:00:43,362 --> 01:00:45,227
There's a shortcut we could take.
638
01:00:46,398 --> 01:00:47,558
Shortcut?
639
01:00:47,700 --> 01:00:49,133
Through the pass.
640
01:00:49,235 --> 01:00:50,566
Takes you right through to Contention.
641
01:00:50,703 --> 01:00:52,568
Why didn't you say something before?
642
01:00:52,705 --> 01:00:54,866
That's Apache country.
643
01:00:55,007 --> 01:00:56,872
I thought the government gave them land.
644
01:00:57,009 --> 01:00:58,169
These are the ones refused to go.
645
01:00:58,277 --> 01:00:59,801
I wouldn't take that pass.
646
01:00:59,912 --> 01:01:01,539
Oh, you'd like us to take the long way?
647
01:01:01,680 --> 01:01:03,978
- That's right.
- And let your boys catch us?
648
01:01:06,385 --> 01:01:09,684
Mr. Butterfield, the Apache
that live in that pass
649
01:01:09,788 --> 01:01:11,221
are the ones that stayed to fight.
650
01:01:12,258 --> 01:01:13,316
They enjoy killing.
651
01:01:13,425 --> 01:01:15,893
You ain't gonna make it.
652
01:01:19,698 --> 01:01:21,359
We'll take our chances.
653
01:01:49,995 --> 01:01:51,860
Something on your mind, Dan?
654
01:01:53,565 --> 01:01:55,624
Why'd you kill Tucker?
655
01:01:55,768 --> 01:01:57,463
Why not me?
656
01:01:57,603 --> 01:01:59,230
Or Butterfield?
657
01:01:59,338 --> 01:02:01,238
Well, Tucker took my horse.
658
01:02:03,842 --> 01:02:05,469
Did you like him, Dan?
659
01:02:05,611 --> 01:02:07,602
No.
660
01:02:07,746 --> 01:02:09,543
He told me he burnt down your barn.
661
01:02:11,283 --> 01:02:12,477
He was an asshole...
662
01:02:14,353 --> 01:02:15,945
but wishing him dead and killing him
663
01:02:16,088 --> 01:02:18,113
are two different things.
664
01:02:18,257 --> 01:02:20,122
Your conscience is sensitive, Dan.
665
01:02:20,259 --> 01:02:22,159
I don't think it's my favorite part of you.
666
01:02:23,595 --> 01:02:25,563
Button it up, Mr. Wade.
667
01:02:25,664 --> 01:02:29,464
You wanna talk to somebody, talk to me.
668
01:02:29,601 --> 01:02:30,898
I don't like talking to you, Byron.
669
01:02:31,003 --> 01:02:32,595
Not when I have the gun.
670
01:02:32,705 --> 01:02:33,967
No, that ain't it.
671
01:02:34,106 --> 01:02:36,301
I just don't find you that interesting.
672
01:02:37,509 --> 01:02:38,840
Laugh it up, Doc,
673
01:02:38,977 --> 01:02:40,842
till he guts you like a fish.
674
01:02:40,979 --> 01:02:43,106
Byron's like a song with one note.
675
01:02:43,215 --> 01:02:44,978
You ever read another book in your life, Byron,
676
01:02:45,117 --> 01:02:46,277
besides the Bible?
677
01:02:46,385 --> 01:02:47,977
No need.
678
01:02:49,121 --> 01:02:51,180
Byron acts pious.
679
01:02:51,323 --> 01:02:54,781
Few years ago, when he was
under contract to Central,
680
01:02:54,893 --> 01:02:57,623
I seen him and a bunch of other Pinks
681
01:02:57,730 --> 01:03:00,358
mow down 32 Apache women and children.
682
01:03:00,499 --> 01:03:02,262
Renegades...
683
01:03:02,368 --> 01:03:04,666
gunning down railroad men and their families.
684
01:03:04,803 --> 01:03:07,033
Picking 'em off the road one by one.
685
01:03:07,172 --> 01:03:08,298
Scalping 'em.
686
01:03:08,407 --> 01:03:10,671
There was young ones running
around crying and screaming.
687
01:03:10,809 --> 01:03:13,369
No more than three years old.
688
01:03:13,512 --> 01:03:16,379
And his boys shot 'em all
then pushed 'em into a ditch.
689
01:03:16,515 --> 01:03:18,107
Some of them was still crying.
690
01:03:19,985 --> 01:03:23,614
But I guess Byron figured
that Jesus wouldn't mind.
691
01:03:26,258 --> 01:03:27,885
Apparently Jesus don't like the Apache.
692
01:03:29,828 --> 01:03:32,296
Keep on talking...
693
01:03:32,398 --> 01:03:33,865
all the way to Yuma,
694
01:03:33,999 --> 01:03:35,694
right up them steps,
695
01:03:35,834 --> 01:03:37,165
to the rope,
696
01:03:37,269 --> 01:03:38,566
straight to Hell.
697
01:03:40,105 --> 01:03:42,130
Day I die, Byron,
698
01:03:42,241 --> 01:03:43,970
I'm getting sprung from Hell.
699
01:03:44,076 --> 01:03:45,304
I might feel the same,
700
01:03:45,411 --> 01:03:46,742
if I come from the seed
701
01:03:46,879 --> 01:03:48,972
of a drunk gravedigger
702
01:03:49,081 --> 01:03:51,413
and the rancid womb of a whore.
703
01:04:04,229 --> 01:04:05,594
Drop it, Dan Evans.
704
01:04:05,731 --> 01:04:06,993
Drop it.
705
01:04:07,099 --> 01:04:09,431
Toss that to the ground, Doc.
706
01:04:09,568 --> 01:04:11,365
Mr. Butterfield.
707
01:04:14,740 --> 01:04:16,571
Now I believe, Dan,
708
01:04:16,708 --> 01:04:18,403
you're carrying a pistol as well.
709
01:04:18,544 --> 01:04:20,011
I'd appreciate it if you take that out
710
01:04:20,112 --> 01:04:22,342
and drop it on the ground.
Thank you.
711
01:04:28,554 --> 01:04:30,249
Now, I always liked you, Byron.
712
01:04:31,890 --> 01:04:33,517
But you never knew when to shut up.
713
01:04:37,129 --> 01:04:39,791
Even bad men love their mamas.
714
01:04:45,504 --> 01:04:48,632
Now I think it's time for everybody to go home.
715
01:04:48,774 --> 01:04:50,799
Don't you move, Mr. Wade.
716
01:04:50,943 --> 01:04:53,537
Let go of that shotgun.
717
01:04:53,645 --> 01:04:55,112
William...
718
01:04:55,247 --> 01:04:56,976
what the hell are you doing here?
719
01:04:57,115 --> 01:04:59,140
Now, I don't think you gonna shoot a man
720
01:04:59,284 --> 01:05:00,911
you admire in the back of the head, boy.
721
01:05:02,921 --> 01:05:06,152
Dan, tell your boy it's over.
722
01:05:06,291 --> 01:05:09,556
You think you can keep your gun on him, William?
723
01:05:09,661 --> 01:05:12,289
I'm doing a damn sight better than you did.
724
01:05:59,378 --> 01:06:01,175
You ever been to Dodge City?
725
01:06:05,183 --> 01:06:06,343
No.
726
01:06:07,853 --> 01:06:10,014
Stop talking to him.
727
01:06:13,859 --> 01:06:15,190
The way you're shuffling those cards,
728
01:06:15,327 --> 01:06:17,158
I took you for a pro.
729
01:06:18,230 --> 01:06:19,629
I practice a lot.
730
01:06:19,731 --> 01:06:21,790
I can tell.
731
01:06:28,674 --> 01:06:30,403
You ever been to Dodge?
732
01:06:30,542 --> 01:06:31,531
Yes, indeed.
733
01:06:32,611 --> 01:06:35,136
Meanest, most beautiful
dirty city there ever was.
734
01:06:35,247 --> 01:06:37,374
Saloon was just overflowing
735
01:06:37,516 --> 01:06:39,074
with cattle drivers, and road agents,
736
01:06:39,217 --> 01:06:40,684
prospectors, gunslingers,
737
01:06:40,786 --> 01:06:42,481
gamblers, and women.
738
01:06:45,357 --> 01:06:48,417
Women who'll do things to you
you'll never forget.
739
01:06:49,261 --> 01:06:51,559
They'll give you a disease you'll never forget.
740
01:06:51,697 --> 01:06:53,221
Money in your pocket in Dodge City,
741
01:06:53,365 --> 01:06:55,731
you can have everything a man ever wished for.
742
01:06:58,036 --> 01:06:59,765
Everything a man comes to need.
743
01:07:03,141 --> 01:07:07,168
I got there on my own as a boy
not much bigger than you.
744
01:07:07,279 --> 01:07:10,214
And how many men you killed since then, Wade?
745
01:07:12,884 --> 01:07:14,943
How many families you destroyed?
746
01:07:19,224 --> 01:07:21,021
Quite a few.
747
01:07:23,662 --> 01:07:25,129
Is it true that you dynamited
748
01:07:25,263 --> 01:07:29,529
a wagon full of prospectors
in the Western Territories last spring?
749
01:07:29,635 --> 01:07:31,102
No, that's a lie.
750
01:07:31,236 --> 01:07:33,397
It was a train full.
751
01:07:42,581 --> 01:07:44,811
Well, Dan...
752
01:07:47,185 --> 01:07:48,652
I gotta take a piss.
753
01:07:50,789 --> 01:07:52,814
You know, I thought he was gonna shoot me
754
01:07:52,958 --> 01:07:54,152
back at the ravine.
755
01:07:55,627 --> 01:07:57,151
I really thought he was gonna do it.
756
01:07:57,295 --> 01:07:59,160
You know, there's a wildness in his eyes.
757
01:07:59,297 --> 01:08:01,595
- It reminds me of...
- He's gonna be nothing like you, Wade.
758
01:08:07,639 --> 01:08:10,437
William's got a head start
on the path of decency.
759
01:08:12,778 --> 01:08:14,245
Yeah, that's why I don't mess around
760
01:08:14,346 --> 01:08:16,177
with doing anything good, Dan.
761
01:08:20,452 --> 01:08:23,512
You do one good deed for somebody...
762
01:08:23,655 --> 01:08:25,589
I imagine it's habit-forming.
763
01:08:27,059 --> 01:08:29,323
Something decent.
764
01:08:29,461 --> 01:08:31,326
See that grateful look in their eyes,
765
01:08:31,463 --> 01:08:33,363
imagine it makes you feel like Christ Hisself.
766
01:08:33,498 --> 01:08:35,625
All right, I had enough of this, Wade.
767
01:08:35,734 --> 01:08:37,361
Come on, let's go.
768
01:09:06,231 --> 01:09:07,198
William!
769
01:09:31,923 --> 01:09:33,185
- There's three of 'em.
- Yours?
770
01:09:33,291 --> 01:09:35,384
If they were mine, you'd be dead.
771
01:09:38,697 --> 01:09:40,358
Give me that gun, Wade.
772
01:09:42,200 --> 01:09:43,428
Wade?
773
01:09:43,568 --> 01:09:44,557
Wade!
774
01:10:31,016 --> 01:10:33,109
I told you not to come this way.
775
01:10:33,251 --> 01:10:34,650
It was McElroy's decision.
776
01:10:34,786 --> 01:10:37,311
I told you there'd be trouble.
777
01:10:42,260 --> 01:10:44,319
Give me the keys to the handcuffs.
778
01:11:08,386 --> 01:11:09,853
Easy...
779
01:11:11,289 --> 01:11:12,483
Easy now.
780
01:11:13,625 --> 01:11:14,592
Where is he?
781
01:11:14,693 --> 01:11:17,025
He's gone.
782
01:11:19,831 --> 01:11:22,800
He took the horses with him.
I found this in the grass.
783
01:11:28,306 --> 01:11:30,137
What's the quickest way out of the pass?
784
01:11:30,242 --> 01:11:34,042
He'll be looking for help getting his cuffs off.
785
01:11:35,413 --> 01:11:37,847
We're going after him?
786
01:11:37,983 --> 01:11:39,314
Well, there ain't no reward
787
01:11:39,417 --> 01:11:41,476
for getting him halfway to that train, is there?
788
01:12:55,226 --> 01:12:56,750
I got to be honest with y'all.
789
01:12:56,895 --> 01:12:58,726
I like some of their food.
790
01:12:58,830 --> 01:13:01,128
As for wanting $40 a month, now,
791
01:13:01,266 --> 01:13:03,063
like them Irish up north...
792
01:13:05,070 --> 01:13:06,731
Goddamn Coolies.
793
01:13:06,838 --> 01:13:09,432
They'll work just fine
with my left boot up their ass.
794
01:13:09,574 --> 01:13:11,974
Well, if could teach a monkey to lay track...
795
01:13:12,110 --> 01:13:14,601
Well, what we need is some Negroes
796
01:13:14,746 --> 01:13:16,213
brung in here, Mr. Boles.
797
01:13:16,314 --> 01:13:19,078
Show these Chinamen what real work is.
798
01:13:26,458 --> 01:13:28,790
Holy Christ.
799
01:13:30,428 --> 01:13:33,625
- Who's that?
- That's him.
800
01:13:36,968 --> 01:13:38,902
You, help me with the handcuffs.
801
01:13:41,139 --> 01:13:42,504
Break the chain.
802
01:13:42,640 --> 01:13:45,302
Use the hammer.
Break the chain.
803
01:13:47,712 --> 01:13:51,079
I got five guns on you out here, Ben Wade!
804
01:13:51,182 --> 01:13:52,672
Best come on out!
805
01:14:11,870 --> 01:14:12,996
Our horses.
806
01:14:36,061 --> 01:14:38,222
What in the hell's going on here?
807
01:14:40,098 --> 01:14:43,295
Mr. Butterfield, all finished in Bisbee?
808
01:14:43,401 --> 01:14:45,460
Mr. Boles.
809
01:14:53,344 --> 01:14:56,745
Better hurry. We're making the last blasts
through the mountains this week.
810
01:14:56,881 --> 01:14:58,075
That's my prisoner.
811
01:14:58,216 --> 01:15:01,151
I'm taking him to Contention,
putting him on the prison train to Yuma.
812
01:15:02,620 --> 01:15:04,417
What prisoner?
813
01:15:04,556 --> 01:15:06,353
Come now, Mr. Boles,
814
01:15:06,458 --> 01:15:07,891
that's Ben Wade you have there.
815
01:15:08,026 --> 01:15:11,325
Ben Wade gunned down my kid brother
816
01:15:11,429 --> 01:15:12,760
in front of me
817
01:15:12,897 --> 01:15:15,263
six years ago in Abilene.
818
01:15:15,400 --> 01:15:17,925
Your brother was a lyin', bilkin' card sharp.
819
01:15:21,606 --> 01:15:24,234
That is, if he's the asshole I remember.
820
01:15:24,375 --> 01:15:27,071
Could, of course, been some other
asshole I killed that I forgot about.
821
01:15:42,293 --> 01:15:43,783
You can't do that.
That's immoral.
822
01:15:47,232 --> 01:15:49,132
Moral ain't got a damn thing to do with it.
823
01:15:54,606 --> 01:15:57,973
I was expecting to collect
a $200 reward for that man.
824
01:15:59,911 --> 01:16:02,038
I'm delivering him to Contention.
825
01:16:02,147 --> 01:16:03,876
I need that money.
826
01:16:03,982 --> 01:16:06,041
Need it bad enough to die?
827
01:16:16,294 --> 01:16:19,730
Well, at least let us take our horses.
828
01:16:19,831 --> 01:16:21,992
I got no problem with that...
829
01:16:22,133 --> 01:16:24,624
as long as you ride away, mister.
830
01:16:24,769 --> 01:16:26,760
Nice knowing you, Dan.
831
01:17:08,479 --> 01:17:10,845
Did you see me get that one with the shovel?
832
01:17:12,317 --> 01:17:13,284
Doc.
833
01:17:13,384 --> 01:17:14,442
Doc!
834
01:17:27,532 --> 01:17:28,965
Dan!
835
01:17:48,219 --> 01:17:49,516
God damn it!
836
01:18:04,702 --> 01:18:07,068
Did we make it?
837
01:18:07,205 --> 01:18:09,230
Did we get away?
838
01:18:09,374 --> 01:18:10,363
Yeah, Doc.
839
01:18:11,442 --> 01:18:12,739
We did.
840
01:18:13,911 --> 01:18:14,900
Thanks to you.
841
01:18:40,104 --> 01:18:42,095
We need a place to lay low.
842
01:18:42,240 --> 01:18:44,470
Keep him outta sight till the train comes.
843
01:18:46,077 --> 01:18:48,102
There's a hotel up here.
844
01:18:48,246 --> 01:18:49,941
I'll check us in.
You ride around back.
845
01:18:50,081 --> 01:18:51,878
All right.
Follow me.
846
01:18:57,188 --> 01:18:58,587
Hello, gentlemen.
847
01:19:00,191 --> 01:19:02,489
Hey, William, you go keep
a watch at the railhead.
848
01:19:02,627 --> 01:19:03,992
If you see them coming...
849
01:19:04,128 --> 01:19:05,595
I'll let you know.
850
01:19:06,931 --> 01:19:07,898
And William?
851
01:19:25,316 --> 01:19:28,012
There's a Can-Can on the hour
if you're interested.
852
01:19:47,238 --> 01:19:49,206
It's the bridal suite.
853
01:19:49,340 --> 01:19:51,308
Hope you don't mind.
It's all they had.
854
01:20:05,990 --> 01:20:07,389
Well, well.
855
01:20:08,259 --> 01:20:11,023
That looks like rain clouds over Bisbee.
856
01:20:12,163 --> 01:20:14,188
You still need that $200, Dan?
857
01:20:14,332 --> 01:20:15,799
Shut up.
858
01:20:17,702 --> 01:20:21,968
Mr. Evans, you continue
to give me great confidence.
859
01:20:22,073 --> 01:20:24,166
Well, it ain't 3:10 yet.
860
01:20:24,275 --> 01:20:26,300
I'm gonna go see about the marshal.
861
01:20:30,047 --> 01:20:32,038
Come on, move.
Let's go.
862
01:20:44,862 --> 01:20:47,888
We're looking for a group escorting an outlaw
863
01:20:48,032 --> 01:20:49,829
by the name of Ben Wade.
864
01:20:49,934 --> 01:20:52,334
Yeah, we been chasing him through these tunnels.
865
01:20:57,909 --> 01:20:59,570
Who are you?
866
01:20:59,710 --> 01:21:00,904
What's it to you?
867
01:21:02,280 --> 01:21:04,680
Ben Wade killed my brother.
868
01:21:04,782 --> 01:21:07,080
Then your brother must be famous.
869
01:21:08,553 --> 01:21:13,047
You boys some kind of posse?
870
01:21:25,937 --> 01:21:27,871
I hate posses.
871
01:21:36,013 --> 01:21:38,914
So this is the bridal suite.
872
01:21:39,016 --> 01:21:41,541
Now, I wonder how many brides
873
01:21:41,652 --> 01:21:42,778
have taken in this view.
874
01:21:47,024 --> 01:21:49,288
What are you gonna do with your $200 now, Dan?
875
01:21:49,427 --> 01:21:50,655
Now that the rains are coming?
876
01:21:51,863 --> 01:21:54,058
I owe people money, Wade.
877
01:21:54,165 --> 01:21:56,099
That drought left me in the hole.
878
01:21:59,103 --> 01:22:01,003
Well, what do you think
about double that amount?
879
01:22:02,640 --> 01:22:04,665
You could pay your debts,
880
01:22:04,809 --> 01:22:07,277
buy a hundred more cows,
881
01:22:07,378 --> 01:22:08,845
build a new barn.
882
01:22:08,980 --> 01:22:10,845
How you reckon I'm gonna do that?
883
01:22:13,518 --> 01:22:15,418
Just lay down your gun
and let me walk out the door.
884
01:22:15,520 --> 01:22:17,181
It's worth $400 to me.
885
01:22:19,190 --> 01:22:20,851
Is that what you reckon my price is?
886
01:22:22,059 --> 01:22:23,686
No.
887
01:22:25,730 --> 01:22:27,925
No, I reckon it's a thousand.
888
01:22:28,032 --> 01:22:30,159
$1,000.
889
01:22:30,301 --> 01:22:32,667
Now, there's 10 times that amount
in Butterfield's coach.
890
01:22:32,803 --> 01:22:33,792
Oh, yeah?
891
01:22:33,905 --> 01:22:35,532
You want my cut, Dan?
892
01:22:35,673 --> 01:22:37,300
It's all yours.
893
01:22:38,042 --> 01:22:40,772
Isn't that kind of reckless of you, Wade?
894
01:22:40,878 --> 01:22:42,470
Seeing as, uh...
895
01:22:42,580 --> 01:22:44,047
you're so sure that, uh,
896
01:22:44,181 --> 01:22:46,342
your crew's coming to get you?
897
01:22:47,385 --> 01:22:48,852
Oh, they're coming, Dan.
898
01:22:50,388 --> 01:22:53,016
Sure as God's vengeance, they're coming.
899
01:22:55,893 --> 01:22:57,554
But I just like to do things easy.
900
01:23:00,231 --> 01:23:03,223
Imagine what you could do
with a thousand dollars, Dan.
901
01:23:03,367 --> 01:23:04,732
You could hire a couple of ranch hands.
902
01:23:04,869 --> 01:23:06,837
Your boys could go to school, grow up smart.
903
01:23:08,272 --> 01:23:10,467
What about Alice?
904
01:23:10,575 --> 01:23:14,136
She would be the proud wife
of a bona fide Arizona rancher.
905
01:23:17,048 --> 01:23:19,846
All you got to do is say yes.
906
01:23:25,389 --> 01:23:26,481
Well...
907
01:23:27,692 --> 01:23:29,489
would you give me a bank note, Wade?
908
01:23:29,594 --> 01:23:33,155
Or maybe you'd be kind enough
to make a deposit for me.
909
01:23:33,264 --> 01:23:34,595
Cash.
910
01:23:39,770 --> 01:23:41,032
Well, you... you tell me, Wade.
911
01:23:41,138 --> 01:23:44,039
How would I account for...
912
01:23:44,141 --> 01:23:46,735
for that amount of money?
913
01:23:46,877 --> 01:23:50,074
And what would I tell people when I spend it?
914
01:23:50,214 --> 01:23:52,011
That, uh...
915
01:23:52,116 --> 01:23:53,413
That you got the jump on me,
916
01:23:53,551 --> 01:23:57,453
you escaped, and somehow I got a fortune?
917
01:24:00,057 --> 01:24:02,287
No. How dumb do you think people are?
918
01:24:02,426 --> 01:24:05,395
Nobody needs to know.
919
01:24:09,233 --> 01:24:10,200
You know what?
920
01:24:10,301 --> 01:24:12,132
Would you do me a favor?
921
01:24:12,937 --> 01:24:15,201
Don't talk to me for a while.
922
01:24:15,306 --> 01:24:17,570
You mean we're still not friends?
923
01:24:17,675 --> 01:24:19,199
No.
924
01:24:21,679 --> 01:24:23,374
No, we're not.
925
01:24:23,481 --> 01:24:25,312
Come five minutes to three,
926
01:24:25,449 --> 01:24:27,974
we're gonna be a hell
of a lot closer than you think.
927
01:24:36,927 --> 01:24:39,452
They're gonna hang me
928
01:24:39,597 --> 01:24:41,497
In the mornin'
929
01:24:43,267 --> 01:24:45,167
Before the night is done
930
01:24:46,871 --> 01:24:49,635
They're gonna hang me
931
01:24:49,774 --> 01:24:51,674
In the mornin'
932
01:24:53,411 --> 01:24:55,470
I'll never see the sun
933
01:25:11,696 --> 01:25:12,685
Who is it?
934
01:25:12,830 --> 01:25:14,491
It's me, Dan.
935
01:25:14,632 --> 01:25:16,497
I brought help.
936
01:25:16,634 --> 01:25:19,865
You been gone a long time,
Mr. Butterfield.
937
01:25:20,004 --> 01:25:24,100
How do I know somebody
ain't got a gun on you out there?
938
01:25:38,556 --> 01:25:41,821
Dan, this is Marshal Will Doane.
939
01:25:41,926 --> 01:25:44,053
- Marshal.
- Mr. Evans.
940
01:25:47,031 --> 01:25:50,057
Two of my finest men:
Harvey Pell...
941
01:25:52,503 --> 01:25:54,198
Sam Fuller.
942
01:25:54,338 --> 01:25:56,203
I'm sorry about all that, Marshal.
943
01:25:56,340 --> 01:25:58,331
- I really am grateful for the help.
- Don't mention it.
944
01:25:58,442 --> 01:26:01,172
So you fellas really gonna
help put me on this train?
945
01:26:03,280 --> 01:26:06,181
It may not seem like it, Mr. Wade,
946
01:26:06,283 --> 01:26:08,649
but we got law and order in this town,
just like any other.
947
01:26:08,753 --> 01:26:11,187
Well, that's very reassuring, Marshal.
948
01:26:12,690 --> 01:26:14,055
How much is Butterfield paying you?
949
01:26:14,191 --> 01:26:16,159
That's none of your business.
950
01:26:17,361 --> 01:26:18,555
You gonna come with us?
951
01:26:18,696 --> 01:26:21,164
Oh, I'll be walking with you...
952
01:26:21,265 --> 01:26:23,392
every step of the way.
953
01:26:24,902 --> 01:26:26,529
You have my word on that, Dan.
954
01:26:26,637 --> 01:26:29,197
So there's five of us.
Five is good.
955
01:26:31,909 --> 01:26:33,672
It ain't enough.
956
01:26:35,045 --> 01:26:36,876
It ain't nearly enough.
957
01:27:00,471 --> 01:27:02,234
- Pa!
- That's my boy.
958
01:27:05,409 --> 01:27:06,376
They're coming.
959
01:27:07,978 --> 01:27:10,037
They're coming this way.
I seen 'em.
960
01:27:10,181 --> 01:27:12,775
- Where?
- About a mile out. Same way we come.
961
01:27:12,883 --> 01:27:15,443
- How many are there?
- Seven. Eight.
962
01:27:15,553 --> 01:27:17,111
Which is it, boy?
Seven or eight?
963
01:27:20,224 --> 01:27:21,191
Seven.
964
01:27:32,837 --> 01:27:34,134
Folks, sorry to bother you,
965
01:27:34,238 --> 01:27:36,069
but I'm gonna need you all to move outside
966
01:27:36,207 --> 01:27:37,367
as quickly as possible.
967
01:27:37,508 --> 01:27:38,873
That's it, folks.
968
01:27:39,009 --> 01:27:40,476
Thank you very much.
969
01:27:40,578 --> 01:27:42,136
That's it.
Move along, folks.
970
01:27:42,246 --> 01:27:43,235
Move along.
971
01:27:45,583 --> 01:27:46,709
Come on, now!
972
01:27:46,851 --> 01:27:48,148
Hey! Get out of my way!
973
01:27:50,387 --> 01:27:51,684
Right there.
974
01:28:10,407 --> 01:28:11,999
There sure are a lot of 'em.
975
01:28:12,877 --> 01:28:15,243
I didn't figure on it being the whole gang.
976
01:28:40,471 --> 01:28:41,438
Boss.
977
01:28:42,606 --> 01:28:43,595
Boss?
978
01:28:45,910 --> 01:28:47,104
Boss, you in there?
979
01:28:48,445 --> 01:28:51,073
What do you want me to tell him?
980
01:28:51,181 --> 01:28:54,048
You tell him you'll write him
a letter every day from Yuma.
981
01:29:02,126 --> 01:29:04,390
You be careful, Wade.
982
01:29:09,600 --> 01:29:11,261
Charlie. Boys.
983
01:29:11,368 --> 01:29:13,268
- Hey, Boss.
- Yeah?
984
01:29:13,370 --> 01:29:14,769
Charlie, why don't you take the boys
985
01:29:14,872 --> 01:29:16,669
down to the saloon and buy 'em a drink.
986
01:29:19,510 --> 01:29:20,807
You okay?
987
01:29:20,945 --> 01:29:24,472
Oh, I'm fine. I'm just sittin' up here
with my four new friends.
988
01:29:24,615 --> 01:29:25,582
Hey...
989
01:29:27,117 --> 01:29:28,641
That's enough.
990
01:29:33,624 --> 01:29:35,990
Thank you, Charlie. Boys.
991
01:29:55,145 --> 01:29:57,010
Listen up!
992
01:29:57,147 --> 01:29:58,808
Listen up!
993
01:30:00,851 --> 01:30:03,786
That's Ben Wade they have up there.
994
01:30:03,887 --> 01:30:05,787
Ben... Wade!
995
01:30:11,528 --> 01:30:12,495
Now...
996
01:30:12,596 --> 01:30:16,032
the Railroad intends...
997
01:30:17,901 --> 01:30:21,701
to put him on the 3:10 to Yuma...
998
01:30:21,839 --> 01:30:23,534
and hang him.
999
01:30:23,674 --> 01:30:25,039
What's he doing?
1000
01:30:31,515 --> 01:30:36,248
We will give you 200 cash dollars
1001
01:30:36,387 --> 01:30:40,050
to any man who shoots any one of his captors.
1002
01:30:40,190 --> 01:30:41,157
How much?
1003
01:30:42,559 --> 01:30:47,428
200 cash dollars guaranteed!
1004
01:30:51,902 --> 01:30:54,894
$200 guaranteed!
1005
01:30:58,042 --> 01:30:59,532
- Right here. You got me.
- Hand it over.
1006
01:30:59,643 --> 01:31:00,769
I'll tell you now, mister.
1007
01:31:00,911 --> 01:31:02,572
I'll take 200.
Give me the money.
1008
01:31:02,713 --> 01:31:04,010
Well, you gotta shoot 'em first.
1009
01:31:10,721 --> 01:31:13,281
There's gotta be 30, 40 more guns out there now.
1010
01:31:15,392 --> 01:31:17,053
Oh, to hell with this.
1011
01:31:18,562 --> 01:31:21,429
- Now just a minute, Marshal.
- Look, look.
1012
01:31:21,565 --> 01:31:22,793
If it's a fair fight, well, sure.
1013
01:31:22,933 --> 01:31:24,696
I'd stay for that.
1014
01:31:24,802 --> 01:31:25,769
A fair fight, that...
1015
01:31:28,772 --> 01:31:30,603
That's a man's duty, but...
1016
01:31:30,741 --> 01:31:32,641
there's only five of us.
1017
01:31:34,645 --> 01:31:35,737
I'm sorry, mister,
1018
01:31:35,846 --> 01:31:38,076
but I'm not gonna die here today.
1019
01:31:41,652 --> 01:31:42,778
And neither are my men.
1020
01:31:42,920 --> 01:31:44,080
Marshal...
1021
01:31:47,291 --> 01:31:48,315
forgot this.
1022
01:31:53,997 --> 01:31:55,555
Marshal...
1023
01:31:56,266 --> 01:31:58,632
Marshal!
Marshal, what's the...
1024
01:32:02,005 --> 01:32:04,166
Now, you see, Dan...
1025
01:32:04,308 --> 01:32:09,143
generally, pretty much everyone wants to live.
1026
01:32:09,279 --> 01:32:12,009
- I'll double your money.
- Let's go, boys.
1027
01:32:12,149 --> 01:32:15,084
Please. Do you wanna see us
shot down in the street?
1028
01:32:15,185 --> 01:32:16,652
This thing happened in Bisbee.
1029
01:32:16,787 --> 01:32:18,516
That means Butterfield, too.
1030
01:32:18,655 --> 01:32:20,179
Why bring your troubles to Contention?
1031
01:32:20,324 --> 01:32:23,122
We've got families.
Every one of us is a family man.
1032
01:32:23,227 --> 01:32:24,785
I'm a family man, too.
1033
01:32:24,895 --> 01:32:27,693
He's gonna walk out on you.
1034
01:32:27,831 --> 01:32:31,426
Then you best get out like the rest of us.
1035
01:32:35,706 --> 01:32:38,607
He's gonna come back up here,
1036
01:32:38,709 --> 01:32:40,643
and he's gonna walk out on you.
1037
01:32:40,744 --> 01:32:44,043
Now what you gotta figure
is why you and your boy
1038
01:32:44,181 --> 01:32:46,445
are gonna die.
1039
01:32:49,419 --> 01:32:52,013
Because Butterfield's railroad lost some money?
1040
01:33:22,186 --> 01:33:24,017
Is that all of 'em?
1041
01:33:24,121 --> 01:33:25,748
- Get inside!
- Get a doctor!
1042
01:33:28,759 --> 01:33:29,726
Almost.
1043
01:33:32,629 --> 01:33:33,755
Your move, General.
1044
01:33:38,468 --> 01:33:40,265
What do you expect him to say?
1045
01:33:40,404 --> 01:33:42,372
I expect him to say something that makes sense.
1046
01:33:43,373 --> 01:33:45,238
Something that might save the two of you.
1047
01:33:45,375 --> 01:33:46,501
Take a look, Dan.
1048
01:33:48,545 --> 01:33:49,876
What's the matter?
You don't wanna see?
1049
01:33:49,980 --> 01:33:52,380
I'll see 'em soon enough.
1050
01:33:52,482 --> 01:33:53,915
What about you, kid?
You wanna look?
1051
01:33:54,051 --> 01:33:55,678
You stay away from the window, William.
1052
01:33:55,786 --> 01:33:58,414
Go on, take a look.
1053
01:33:58,555 --> 01:34:00,853
Animals, all of 'em.
1054
01:34:00,958 --> 01:34:03,859
Campos, stand guard.
Jackson, back door.
1055
01:34:06,730 --> 01:34:08,220
They're gonna kill you and your father, William.
1056
01:34:11,568 --> 01:34:14,230
They're gonna laugh while they do it.
1057
01:34:14,338 --> 01:34:15,532
I think you know that.
1058
01:34:15,639 --> 01:34:17,436
Call 'em off.
1059
01:34:19,409 --> 01:34:20,933
Why should I?
1060
01:34:21,078 --> 01:34:22,875
Because you're not all bad.
1061
01:34:27,651 --> 01:34:29,278
Yes, I am.
1062
01:34:29,419 --> 01:34:30,716
You saved us from those Indians.
1063
01:34:30,821 --> 01:34:32,448
I saved myself.
1064
01:34:32,589 --> 01:34:33,613
You got us through the tunnels.
1065
01:34:33,757 --> 01:34:35,224
You helped us get away.
1066
01:34:35,325 --> 01:34:38,260
If I'd had a gun in them tunnels,
1067
01:34:38,362 --> 01:34:40,296
I would have used it on you.
1068
01:34:44,268 --> 01:34:45,428
I don't believe you.
1069
01:34:45,535 --> 01:34:49,301
Kid, I wouldn't last five minutes
leading an outfit like that
1070
01:34:49,439 --> 01:34:50,963
if I wasn't as rotten as hell.
1071
01:35:11,662 --> 01:35:12,993
Dan?
1072
01:35:21,872 --> 01:35:23,840
I can't do it, Dan.
1073
01:35:23,974 --> 01:35:26,636
And if I can't do it,
you shouldn't do it, either.
1074
01:35:28,078 --> 01:35:30,876
They say discretion is the better part of valor.
1075
01:35:31,014 --> 01:35:32,777
If you think you have an obligation to me
1076
01:35:32,883 --> 01:35:34,475
or to the Railroad,
1077
01:35:34,584 --> 01:35:37,678
I assure you, you do not.
I'm releasing you.
1078
01:35:37,821 --> 01:35:39,789
It's just you left, Dan.
1079
01:35:39,890 --> 01:35:41,687
Just you and your boy.
1080
01:35:41,825 --> 01:35:44,658
Maybe he's right, Pa.
Maybe we should go home.
1081
01:35:53,170 --> 01:35:56,662
Well, what did Doc Potter
give his life for, William?
1082
01:35:56,773 --> 01:35:58,070
And McElroy?
1083
01:35:58,208 --> 01:36:00,176
Little red ants on a hill.
1084
01:36:00,277 --> 01:36:02,745
I'll pay you the 200, Dan, right now,
1085
01:36:02,879 --> 01:36:03,971
and you can walk away.
1086
01:36:09,386 --> 01:36:11,820
You know, this whole ride,
1087
01:36:11,922 --> 01:36:13,685
that's been nagging on me.
1088
01:36:16,126 --> 01:36:18,390
That's what the government gave me for my leg.
1089
01:36:20,030 --> 01:36:21,930
$198.36.
1090
01:36:22,065 --> 01:36:24,533
And the funny thing is that...
1091
01:36:24,634 --> 01:36:28,035
when you think about it,
which I have been lately,
1092
01:36:28,138 --> 01:36:31,232
was they weren't paying me to walk away.
1093
01:36:32,376 --> 01:36:35,072
They were paying me so they could walk away.
1094
01:36:37,114 --> 01:36:39,241
Don't muddy the past and the present, Dan.
1095
01:36:39,383 --> 01:36:40,441
No, no, no, Wade.
1096
01:36:40,584 --> 01:36:43,417
I'm seeing the world the way it is.
1097
01:36:43,553 --> 01:36:46,454
If you take him to the train, Pa,
I'm going with you.
1098
01:36:46,590 --> 01:36:50,026
No, Mr. Butterfield's
gonna take you home.
1099
01:36:50,127 --> 01:36:52,095
- No, I'm not going anywhere with him.
- Yes, you are.
1100
01:36:52,229 --> 01:36:54,094
I'm staying here with you.
1101
01:36:54,231 --> 01:36:56,722
You're gonna hold up in a room across the hall.
1102
01:36:56,833 --> 01:36:58,460
You're gonna wait until we leave.
1103
01:36:58,602 --> 01:37:00,866
I'll get him to Bisbee, Dan.
I promise you.
1104
01:37:00,971 --> 01:37:03,701
Oh, you're gonna promise me
a lot more than that, Butterfield.
1105
01:37:03,807 --> 01:37:07,243
I want guarantees that Hollander
1106
01:37:07,344 --> 01:37:08,971
and his boys
1107
01:37:09,112 --> 01:37:12,240
will never set foot on my land again,
1108
01:37:12,349 --> 01:37:13,714
and that my water's gonna flow.
1109
01:37:13,817 --> 01:37:18,379
And I expect you to hand my wife
1,000 cash dollars when you see her.
1110
01:37:18,488 --> 01:37:20,080
You got money to spare.
1111
01:37:20,190 --> 01:37:22,420
I can deliver that.
1112
01:37:22,526 --> 01:37:23,993
Just get him on the train.
1113
01:37:26,196 --> 01:37:27,163
You heard him?
1114
01:37:27,297 --> 01:37:29,288
I heard him.
1115
01:37:31,334 --> 01:37:35,634
William, I want you
to give this back to your mother.
1116
01:37:37,674 --> 01:37:42,976
I want you to tell her that it helped me
find what was right.
1117
01:37:46,683 --> 01:37:47,843
Pa...
1118
01:37:49,619 --> 01:37:51,610
I can't.
1119
01:37:51,721 --> 01:37:53,086
I can't just leave you.
1120
01:37:53,190 --> 01:37:55,852
I'm gonna be a day behind you, William.
1121
01:37:56,993 --> 01:37:58,620
Unless something happens, and if it does,
1122
01:37:58,728 --> 01:38:01,663
I need a man at the ranch to run things,
1123
01:38:01,798 --> 01:38:03,823
protect our family, and I know
that you can do that
1124
01:38:03,967 --> 01:38:06,663
because you've become a fine man, William.
1125
01:38:06,803 --> 01:38:09,203
You've become a fine man.
You got all the best parts of me.
1126
01:38:10,640 --> 01:38:11,800
What few there are.
1127
01:38:16,980 --> 01:38:20,643
And you just remember that your old man
1128
01:38:20,750 --> 01:38:22,479
walked Ben Wade to that station
1129
01:38:22,586 --> 01:38:24,952
when nobody else would.
1130
01:39:20,610 --> 01:39:23,738
You know, squeezing that watch won't stop time.
1131
01:39:30,921 --> 01:39:33,913
Don't get so scared.
You might back a bad move.
1132
01:39:42,299 --> 01:39:43,630
You ever read the Bible, Dan?
1133
01:39:46,503 --> 01:39:48,368
I read it one time.
1134
01:39:48,471 --> 01:39:50,063
I was eight years old.
1135
01:39:51,441 --> 01:39:53,875
My daddy just got hisself
killed over a shot of whiskey,
1136
01:39:53,977 --> 01:39:56,411
and my mama said,
"We're going back East to start over."
1137
01:39:58,348 --> 01:40:00,873
So she gave me a Bible,
1138
01:40:00,984 --> 01:40:03,145
sat me down in the train station,
told me to read it.
1139
01:40:06,523 --> 01:40:08,650
She was gonna get our tickets.
1140
01:40:10,327 --> 01:40:13,888
Well, I did what she said.
1141
01:40:13,997 --> 01:40:16,227
I read that Bible from cover to cover.
1142
01:40:16,333 --> 01:40:17,925
It took me three days.
1143
01:40:21,104 --> 01:40:22,469
She never came back.
1144
01:40:49,132 --> 01:40:50,463
It's time.
1145
01:41:07,417 --> 01:41:10,045
It's a half mile to the station from here, Dan.
1146
01:41:13,723 --> 01:41:15,020
I guess we're walking.
1147
01:41:36,613 --> 01:41:37,807
There he is!
1148
01:41:43,753 --> 01:41:45,812
Go and flush him out!
1149
01:41:48,858 --> 01:41:50,655
Let's get to it.
1150
01:41:53,630 --> 01:41:54,824
Lucky.
1151
01:41:58,435 --> 01:41:59,424
Dan.
1152
01:42:02,405 --> 01:42:03,872
Thanks.
1153
01:42:03,973 --> 01:42:05,031
Move.
1154
01:42:29,466 --> 01:42:30,865
Come on!
1155
01:42:33,103 --> 01:42:35,367
Might not get a chance
to use those Scofields, Charlie.
1156
01:42:37,407 --> 01:42:40,433
Perhaps you can explain to me
the next portion of your plan, Dan.
1157
01:42:58,495 --> 01:42:59,894
I think I got him!
1158
01:43:05,135 --> 01:43:07,399
Hey. Hey!
1159
01:43:07,504 --> 01:43:09,335
Not the black hat!
1160
01:43:09,472 --> 01:43:10,905
The rancher,
you dumb-shits!
1161
01:43:11,007 --> 01:43:13,737
The rancher!
The ranch...
1162
01:43:25,355 --> 01:43:26,617
Charlie!
1163
01:43:29,492 --> 01:43:31,687
Get back! Get back!
1164
01:43:38,034 --> 01:43:39,331
Boss.
1165
01:43:40,069 --> 01:43:41,093
Boss!
1166
01:43:43,740 --> 01:43:45,264
Let's go.
1167
01:43:45,375 --> 01:43:46,774
The white door.
Move it!
1168
01:44:07,997 --> 01:44:09,123
All right.
1169
01:44:10,733 --> 01:44:12,064
I ain't doing this no more, Dan.
1170
01:44:16,940 --> 01:44:18,464
I'm getting you on that train, Wade.
1171
01:44:18,575 --> 01:44:20,668
Your son went back!
1172
01:44:20,777 --> 01:44:22,244
The boy's gone, hero.
1173
01:44:22,378 --> 01:44:24,744
Ain't nobody watching no more.
1174
01:44:24,881 --> 01:44:26,041
You still got that one good leg.
1175
01:44:26,182 --> 01:44:28,650
Why don't you use it to get on home?
1176
01:44:28,751 --> 01:44:31,049
Charlie!
1177
01:44:31,187 --> 01:44:32,882
Charlie Prince!
1178
01:44:33,022 --> 01:44:33,989
Yeah, Boss!
1179
01:44:34,090 --> 01:44:35,489
Hold your fire.
1180
01:44:35,592 --> 01:44:37,753
- I'm walking out.
- Hold your fire!
1181
01:45:02,652 --> 01:45:05,416
I ain't never been no hero, Wade.
1182
01:45:07,624 --> 01:45:11,287
The only battle I seen, we was in retreat.
1183
01:45:11,427 --> 01:45:13,861
My foot got shot off by one of my own men.
1184
01:45:15,899 --> 01:45:19,391
You try telling that story to your boy.
1185
01:45:19,502 --> 01:45:21,697
See how he looks at you then.
1186
01:45:35,752 --> 01:45:38,778
Boss! Boss!
1187
01:45:42,525 --> 01:45:43,651
Okay, Dan.
1188
01:45:54,604 --> 01:45:55,730
Son.
1189
01:45:58,474 --> 01:45:59,805
They're on the roofs!
1190
01:46:00,777 --> 01:46:01,937
They're on the roofs!
1191
01:46:03,012 --> 01:46:04,138
Boss!
1192
01:46:33,176 --> 01:46:35,110
Boss! Drop!
1193
01:46:40,149 --> 01:46:41,480
- Can you make this?
- Yeah.
1194
01:46:53,930 --> 01:46:55,022
Come on.
1195
01:46:55,164 --> 01:46:57,029
Come on!
1196
01:47:16,019 --> 01:47:18,146
Go! Run!
1197
01:47:46,749 --> 01:47:47,841
Spread out!
1198
01:48:00,630 --> 01:48:01,858
What time is it?
1199
01:48:03,332 --> 01:48:04,890
About 10 past 3.
1200
01:48:05,001 --> 01:48:06,935
Where's the 3:10 to Yuma?
1201
01:48:07,070 --> 01:48:08,298
Running late, I suppose.
1202
01:48:08,438 --> 01:48:09,405
How late?
1203
01:48:10,440 --> 01:48:11,771
Beats me.
1204
01:48:11,908 --> 01:48:13,239
Gets here when it gets here.
1205
01:48:13,342 --> 01:48:16,072
Goddamn trains.
Never can rely on 'em, huh?
1206
01:48:24,821 --> 01:48:25,981
By the window!
1207
01:48:55,351 --> 01:48:56,511
You know...
1208
01:48:58,821 --> 01:49:00,652
I ain't stubborn.
1209
01:49:02,191 --> 01:49:03,624
Excuse me?
1210
01:49:04,894 --> 01:49:06,862
You said I was stubborn
1211
01:49:06,996 --> 01:49:09,123
for keeping my family on a dying ranch.
1212
01:49:11,300 --> 01:49:13,325
It's my son Mark.
1213
01:49:13,469 --> 01:49:15,437
The young one?
1214
01:49:15,538 --> 01:49:19,338
He got tuberculosis when he was 2.
1215
01:49:19,475 --> 01:49:21,466
The doctor said he'd die
1216
01:49:21,577 --> 01:49:23,636
if he didn't have a dry climate, so...
1217
01:49:23,746 --> 01:49:25,270
Why are you telling me this?
1218
01:49:27,350 --> 01:49:29,284
I don't know.
1219
01:49:29,385 --> 01:49:31,512
I guess I just...
1220
01:49:31,654 --> 01:49:36,648
wanted you to know that I ain't stubborn is all.
1221
01:50:11,928 --> 01:50:14,726
Well, as long as we're making confessions...
1222
01:50:14,864 --> 01:50:16,354
Yeah?
1223
01:50:16,465 --> 01:50:18,399
I've been to Yuma Prison before.
1224
01:50:20,937 --> 01:50:22,097
Twice.
1225
01:50:22,238 --> 01:50:23,899
Escaped twice, too.
1226
01:51:29,872 --> 01:51:32,238
First car, sliding door.
1227
01:51:44,720 --> 01:51:45,982
They'll be coming!
1228
01:52:08,878 --> 01:52:09,845
Yeah!
1229
01:52:25,661 --> 01:52:27,526
I got a prisoner to go to Yuma!
1230
01:52:34,170 --> 01:52:36,035
Well, you did it, Dan.
1231
01:52:37,340 --> 01:52:38,500
No!
1232
01:52:49,752 --> 01:52:51,652
Pa.
1233
01:53:18,914 --> 01:53:22,008
For a one-leg rancher...
1234
01:53:24,754 --> 01:53:28,246
he's one tough son of a bitch.
1235
01:53:29,492 --> 01:53:30,789
Yeah.
1236
01:54:34,457 --> 01:54:35,947
You done it, Pa.
1237
01:54:38,794 --> 01:54:40,261
You done it.
1238
01:54:42,565 --> 01:54:44,760
You got him on the train.
1239
01:55:41,123 --> 01:55:42,715
Pa.83951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.