Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:29,800
THREE MEN AND A CRADLE
2
00:01:52,800 --> 00:01:54,300
I'll be back.
3
00:01:54,400 --> 00:01:56,900
I've gotta run,
but I've got a favor to ask you.
4
00:01:57,200 --> 00:02:00,700
Whatever, but hurry.
I'm really busy.
5
00:02:00,700 --> 00:02:04,800
I have a problem. A valuable package
is coming Sunday, but I won't be home.
6
00:02:04,800 --> 00:02:08,600
- Can I have it delivered here?
- Yeah, sure.
7
00:02:08,700 --> 00:02:10,800
- Will somebody be here?
- Yeah, Pierre and Michel.
8
00:02:10,900 --> 00:02:12,400
I'm leaving for Japan tomorrow.
9
00:02:12,500 --> 00:02:16,100
Will you tell them it'll arrive
sometime on Sunday?
10
00:02:16,200 --> 00:02:19,200
Tell them just to put it aside.
Someone will pick it up on Thursday.
11
00:02:19,300 --> 00:02:21,200
- Is that it?
- I can trust you, right?
12
00:02:21,200 --> 00:02:22,400
Don't worry.
13
00:02:22,500 --> 00:02:25,200
You see, it's a bit tricky.
14
00:02:25,300 --> 00:02:26,800
If it's here, I'll feel safer.
15
00:02:26,800 --> 00:02:29,100
Don't worry. It's done.
16
00:02:29,100 --> 00:02:30,600
Bye, now.
17
00:02:33,000 --> 00:02:35,300
- Bye, and thanks.
- Not at all.
18
00:03:17,900 --> 00:03:19,800
My feet are killing me.
19
00:03:20,800 --> 00:03:22,400
Tell me about it.
20
00:03:22,500 --> 00:03:24,300
- That was neat, huh?
- Yeah.
21
00:03:43,700 --> 00:03:45,000
Where's Jacques?
22
00:03:45,100 --> 00:03:47,400
He's necking with a brunette.
Sophie, I think.
23
00:03:47,500 --> 00:03:50,600
Sophie?
No, Lili's her name.
24
00:03:50,700 --> 00:03:53,300
Lili, or Sophie,
she's got a nice ass.
25
00:03:53,400 --> 00:03:56,900
Nicole wouldn't shove off.
I couldn't get near Nathalie.
26
00:03:57,000 --> 00:03:58,600
Jean-Marc's girl?
27
00:03:59,400 --> 00:04:01,800
A great lay according to him.
28
00:04:02,300 --> 00:04:05,100
- Any whiskey left?
- I just put it away.
29
00:04:05,200 --> 00:04:09,200
Sorry not to help,
but I've got something going.
30
00:04:09,200 --> 00:04:11,800
- Aren't you leaving tomorrow?
- At dawn.
31
00:04:11,900 --> 00:04:14,400
Forget that,
the concierge will clean tomorrow.
32
00:04:14,400 --> 00:04:15,900
I'm just doing the glasses.
33
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
Hey, up all night then jet lag
in Japan. What a man.
34
00:04:20,500 --> 00:04:23,700
That ass of hers.
A real dish.
35
00:04:23,700 --> 00:04:25,600
We were just talking about that.
36
00:04:25,600 --> 00:04:27,400
Is it Lili or Sophie?
37
00:04:27,500 --> 00:04:29,100
It's ""Clementine,'' my dears.
38
00:04:29,200 --> 00:04:32,400
Did you score, Michel?
39
00:04:32,700 --> 00:04:37,000
I've got 34 drawings to deliver
in 10 days, and no nights till then.
40
00:04:37,000 --> 00:04:40,700
But I'll catch up.
You'd better hide Clementine's number.
41
00:04:40,800 --> 00:04:44,100
I'll leave it by the door
tomorrow morning.
42
00:04:44,200 --> 00:04:47,600
I'll mark it with an ""X''
if she's worth it.
43
00:04:47,700 --> 00:04:50,600
All right, guys.
I won't wake you.
44
00:04:50,700 --> 00:04:52,400
See you in three weeks.
45
00:04:56,500 --> 00:04:58,100
Okay. Go ahead.
46
00:04:58,200 --> 00:04:59,700
Quiet.
47
00:05:11,800 --> 00:05:15,100
Wait a second.
I forgot something.
48
00:05:26,300 --> 00:05:27,400
Well...
49
00:05:28,900 --> 00:05:30,100
Bye.
50
00:05:43,400 --> 00:05:48,300
I'm awfully tired, Valerie.
51
00:05:48,300 --> 00:05:50,500
Hey, Jacques!
52
00:05:50,600 --> 00:05:53,700
- Hi, Paul. Where you off to?
- Timbuktu.
53
00:05:53,700 --> 00:05:54,700
Great.
54
00:05:55,200 --> 00:05:57,500
Damn! I forgot to tell them
about the package.
55
00:05:57,600 --> 00:05:58,800
Valerie!
56
00:05:59,600 --> 00:06:02,800
I've got to make a call.
Tell them I'll be right there.
57
00:06:02,800 --> 00:06:04,200
Sorry, Captain.
58
00:06:04,300 --> 00:06:06,500
Coming through.
I'll be right back.
59
00:06:07,500 --> 00:06:09,300
Yeah, I got it.
60
00:06:09,400 --> 00:06:12,000
Someone will drop off a package Sunday
and pick it up Thursday.
61
00:06:12,100 --> 00:06:15,200
No problem. We'll put it aside.
And mum's the word.
62
00:06:15,300 --> 00:06:17,100
I'm in a meeting. Bye.
63
00:06:17,100 --> 00:06:20,000
Hey, give a kiss
to the geishas for me.
64
00:06:27,800 --> 00:06:29,900
I'm going for croissants.
Three or four?
65
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
- What time is it?
- 10:00. Get to work.
66
00:06:32,000 --> 00:06:34,300
- But I was at it till 6:00.
- You finish?
67
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
I didn't get anywhere.
68
00:06:36,500 --> 00:06:40,200
Like I said: coffee, croissants
and get to work. Three or four?
69
00:06:40,300 --> 00:06:42,000
Six.
70
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
FOR JACQUES
71
00:07:07,900 --> 00:07:09,800
What the hell is this?
72
00:07:11,600 --> 00:07:13,800
You've got to be kidding.
73
00:07:22,300 --> 00:07:25,000
Michel, come here!
74
00:07:25,000 --> 00:07:26,500
- Come see what's on the doorstep!
- What?
75
00:07:26,600 --> 00:07:27,800
Quick.
76
00:07:27,800 --> 00:07:29,700
Talk about a surprise.
77
00:07:36,800 --> 00:07:37,800
What's that?
78
00:07:37,800 --> 00:07:41,300
It's a basket with a baby
and a letter in it.
79
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
""Jacques, here's the fruit
of our passion. Take care of her.
80
00:07:46,600 --> 00:07:49,700
I'll be in the States for six months.
Her name's Marie. Good luck, Sylvia.
81
00:07:49,800 --> 00:07:51,800
She's got a beauty spot
on her right hip.''
82
00:07:51,800 --> 00:07:54,300
A nice gift from Jacques
to keep us amused.
83
00:07:54,400 --> 00:07:56,100
- What we gonna do?
- Give her back.
84
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
She says she went to the States.
85
00:07:57,900 --> 00:07:59,700
We'll see about that.
Got her number?
86
00:07:59,800 --> 00:08:01,500
- Whose?
- Sylvia's.
87
00:08:01,500 --> 00:08:03,900
How should I?
Never heard of the girl.
88
00:08:03,900 --> 00:08:05,800
No number, no address?
Don't you know her?
89
00:08:05,900 --> 00:08:09,500
No way! If I had the number
and address of all Jacques's girls,
90
00:08:09,600 --> 00:08:12,200
- I'd be a full-time secretary!
- What are we gonna do?
91
00:08:12,200 --> 00:08:13,900
Look, she's waking up.
92
00:08:14,000 --> 00:08:15,500
Look, she's laughing.
93
00:08:18,900 --> 00:08:21,000
Now she's crying.
94
00:08:21,600 --> 00:08:23,700
Oh, please.
She can't start crying.
95
00:08:23,800 --> 00:08:25,300
This is getting serious.
96
00:08:25,400 --> 00:08:27,600
This is too much.
What are we going to do?
97
00:08:27,700 --> 00:08:29,600
Now she's really crying.
98
00:08:29,700 --> 00:08:31,200
What's wrong with her?
99
00:08:31,300 --> 00:08:33,000
- Maybe she's hungry.
- What do we do?
100
00:08:33,100 --> 00:08:34,600
- Maybe feed her.
- With what?
101
00:08:34,600 --> 00:08:35,800
Beats me.
102
00:08:35,900 --> 00:08:37,700
I can't believe this!
103
00:08:38,000 --> 00:08:40,800
What a bastard!
""A little package,'' he says.
104
00:08:40,800 --> 00:08:43,200
""Just put it aside till next Thursday.''
Yeah, sure.
105
00:08:43,300 --> 00:08:44,400
Call Jacques's mother.
106
00:08:44,500 --> 00:08:46,700
How could she stop this racket
from 500 miles away?
107
00:08:46,800 --> 00:08:50,100
- At least for advice!
- From a pain in the ass like her?
108
00:08:50,200 --> 00:08:51,900
I can already hear
the questions firing.
109
00:08:51,900 --> 00:08:54,700
If she shows up with her suitcase,
Jacques will never forgive us.
110
00:08:54,800 --> 00:08:58,500
- I'll call my mother.
- Please. Leave our mothers out of this.
111
00:08:58,600 --> 00:09:01,400
I promised Jacques to keep it a secret.
We'll handle this.
112
00:09:01,500 --> 00:09:03,800
Let our mothers in,
and we're stuck for 10 years.
113
00:09:03,900 --> 00:09:06,700
Besides, if a woman stays here
more than one night,
114
00:09:06,800 --> 00:09:08,500
I'm out. We made a deal.
115
00:09:08,500 --> 00:09:10,800
All right. Go ask the pharmacist.
116
00:09:10,900 --> 00:09:12,900
Good idea.
Damn! It's closed on Sundays.
117
00:09:13,600 --> 00:09:15,800
- The 24-hour pharmacy.
- I'll go.
118
00:09:15,800 --> 00:09:18,600
- You take the baby.
- Take the baby?
119
00:09:18,700 --> 00:09:20,800
I've never held one.
I'll drop it.
120
00:09:50,300 --> 00:09:54,200
Okay, okay. Don't cry.
I'll hold you.
121
00:09:58,800 --> 00:10:00,100
What's the best brand?
122
00:10:00,200 --> 00:10:02,300
It depends on your
pediatrician's prescription.
123
00:10:02,300 --> 00:10:04,100
The pediatrician, of course.
124
00:10:04,100 --> 00:10:05,500
Give me the most popular.
125
00:10:05,500 --> 00:10:07,700
All brands are popular.
They're all good milk.
126
00:10:08,100 --> 00:10:09,300
Okay.
127
00:10:09,300 --> 00:10:10,800
Give me that one.
128
00:10:11,300 --> 00:10:13,100
This one is formula milk.
129
00:10:13,100 --> 00:10:16,000
- Is that bad?
- No, it's very good.
130
00:10:16,000 --> 00:10:17,800
What's the difference?
131
00:10:17,800 --> 00:10:20,800
It's formula milk.
This one's formula milk too.
132
00:10:20,900 --> 00:10:23,600
- So there are several?
- First age, or second?
133
00:10:24,200 --> 00:10:26,600
- There are two ages?
- How old is the baby?
134
00:10:27,500 --> 00:10:29,300
Well, it's a baby.
135
00:10:29,800 --> 00:10:31,200
A little baby.
136
00:10:31,300 --> 00:10:34,300
Stop crying! Will you ever stop?
137
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Go to sleep-
138
00:10:35,900 --> 00:10:37,900
What the hell is that jerk doing?
139
00:10:38,700 --> 00:10:40,400
Milking cows, or what?
140
00:10:41,100 --> 00:10:42,700
Go to sleep
And you'll have a treat
141
00:10:42,800 --> 00:10:44,500
Mommy's upstairs making cakes
142
00:10:44,500 --> 00:10:46,200
Daddy's downstairs making chocolate
143
00:10:46,300 --> 00:10:49,500
Does she have her teeth yet?
That would tell us her age.
144
00:10:49,600 --> 00:10:50,900
I didn't look.
145
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
If she doesn't, she's probably younger
than six months now.
146
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
- If she does -
- She's older than six months.
147
00:10:56,100 --> 00:10:57,200
Not at all.
148
00:10:57,300 --> 00:10:59,800
She could have gotten her teeth
at three or four months.
149
00:10:59,900 --> 00:11:03,000
- Oh.
- You need first-age milk.
150
00:11:03,100 --> 00:11:04,900
And still, it depends on the brand.
151
00:11:04,900 --> 00:11:08,200
For some brands, the first age
goes up to three months.
152
00:11:08,100 --> 00:11:10,800
- But for others -
- How am I supposed to know?
153
00:11:10,800 --> 00:11:13,500
- What's her weight?
- Her weight.
154
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
Weigh her,
and according to her weight -
155
00:11:15,700 --> 00:11:19,700
Never mind. I'll take both ages
and see about the teeth.
156
00:11:20,200 --> 00:11:22,900
- Do you want bottles?
- Bottles.
157
00:11:22,900 --> 00:11:24,600
Regular or three-speed nipples?
158
00:11:25,500 --> 00:11:27,100
You can shift speeds?
159
00:11:32,200 --> 00:11:33,900
It's about time!
160
00:11:38,800 --> 00:11:40,500
Hello. A package for you.
161
00:11:41,400 --> 00:11:44,600
What have you got there?
Oh, it's so cute.
162
00:11:44,600 --> 00:11:46,000
Is it yours?
163
00:11:46,900 --> 00:11:48,100
Hi, baby.
164
00:11:48,100 --> 00:11:50,600
- Is it a boy?
- Yes - No, a girl.
165
00:11:50,700 --> 00:11:53,800
- What's the baby girl's name?
- Marie.
166
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
Isn't that cute, Marie?
167
00:11:55,800 --> 00:11:59,600
- I didn't know you had a baby.
- No, it's not me - mine.
168
00:11:59,600 --> 00:12:01,200
It's Pierre's?
169
00:12:01,300 --> 00:12:03,800
It's Jacques's.
I mean, it's not Jacques's either.
170
00:12:03,900 --> 00:12:05,400
Someone lent her to us.
171
00:12:05,500 --> 00:12:07,600
I mean, she's leaving Thursday.
172
00:12:07,700 --> 00:12:10,500
- But where's her mommy?
- Okay, I'll put her to bed.
173
00:12:10,600 --> 00:12:14,100
You? But where's her mother?
174
00:12:14,200 --> 00:12:15,400
She'll be back.
175
00:12:15,500 --> 00:12:18,900
Here's an urgent package.
Can I hold her?
176
00:12:20,600 --> 00:12:22,700
What nice fat cheekies!
177
00:12:22,800 --> 00:12:25,400
You can tell she's well-fed.
178
00:12:25,500 --> 00:12:27,400
You're a chubby little thing.
179
00:12:27,500 --> 00:12:29,300
Hey, she's soaked.
180
00:12:29,400 --> 00:12:31,500
It's number two.
Can I help change her?
181
00:12:31,500 --> 00:12:33,400
Let me. I'm experienced.
182
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
Good-bye, Mrs. Rodriguez.
183
00:12:36,000 --> 00:12:40,500
There, there. Don't cry.
184
00:12:40,500 --> 00:12:41,600
Okay.
185
00:12:41,700 --> 00:12:44,100
I'll come back to see her.
186
00:12:44,100 --> 00:12:46,600
Okay, you do that. Bye.
187
00:12:47,900 --> 00:12:51,600
What a leech.
And that other clown, where is he?
188
00:12:53,500 --> 00:12:54,600
Go on, cry.
189
00:12:54,700 --> 00:12:57,200
For her you smile,
but for me it's all pouting.
190
00:12:57,200 --> 00:13:00,200
And who's been hauling you
around for hours?
191
00:13:00,300 --> 00:13:02,900
- How do you prepare a bottle?
- Well.
192
00:13:02,900 --> 00:13:05,400
First, you sterilize the bottles. Then -
193
00:13:05,500 --> 00:13:07,100
How do you sterilize it?
194
00:13:07,200 --> 00:13:10,000
Well, to sterilize a bottle...
195
00:13:12,600 --> 00:13:15,100
What the hell were you doing?
It's been hours!
196
00:13:15,200 --> 00:13:17,700
I've had it.
The brat's constantly crying.
197
00:13:17,800 --> 00:13:19,200
You're a real asshole!
198
00:13:19,300 --> 00:13:21,600
Hey, you've never
talked to me like that.
199
00:13:21,700 --> 00:13:24,100
What the hell were you doing,
having breakfast?
200
00:13:24,200 --> 00:13:26,300
I haven't even had time
to make coffee!
201
00:13:26,300 --> 00:13:28,000
Could you calm down for a second?
202
00:13:28,100 --> 00:13:30,800
I didn't have a coffee.
The pharmacy took an hour.
203
00:13:30,900 --> 00:13:35,300
- Take the kid. I've got work to do.
- I can't hold her and make a bottle.
204
00:13:35,400 --> 00:13:36,900
And why should I hold her?
205
00:13:37,000 --> 00:13:39,100
This is your business.
You found the kid!
206
00:13:39,100 --> 00:13:42,300
That takes it.
You just made Bastard of the Year.
207
00:13:42,400 --> 00:13:43,800
If I'm the one who found her,
208
00:13:43,800 --> 00:13:47,300
it's because I was going out
to get your breakfast.
209
00:13:47,400 --> 00:13:50,100
There she goes again.
Better feed her.
210
00:13:50,200 --> 00:13:51,800
It isn't that easy.
211
00:13:51,900 --> 00:13:54,100
- You have to see if she's got teeth first.
- Why?
212
00:13:54,100 --> 00:13:57,400
To get an idea of her age
so you know what to feed her.
213
00:13:57,900 --> 00:14:00,000
- We look on top or on the bottom?
- I don't know.
214
00:14:00,100 --> 00:14:02,800
Feel with your finger.
215
00:14:04,500 --> 00:14:08,700
Nothing. She must be less
than six months. I'll try first age.
216
00:14:09,500 --> 00:14:12,900
- She's soaked. Get any diapers?
- Damn it. I forgot that.
217
00:14:13,000 --> 00:14:16,400
This time I'll go.
It'll be much quicker.
218
00:14:20,400 --> 00:14:22,700
Well, you have cloth diapers,
219
00:14:22,800 --> 00:14:25,500
disposable diapers
with or without elastic bands,
220
00:14:25,500 --> 00:14:27,500
small, medium -
221
00:14:27,600 --> 00:14:30,000
- Whatever absorbs the most.
- Extra-absorb?
222
00:14:38,000 --> 00:14:39,700
Damn, my pants.
223
00:14:42,000 --> 00:14:43,700
Hell! She went.
224
00:14:49,200 --> 00:14:51,500
Hand me the cotton.
225
00:14:51,600 --> 00:14:55,100
- Don't let her go!
- Take the cotton yourself, then.
226
00:14:58,300 --> 00:15:01,600
- Hold her, for God's sake.
- Hold her? She's hysterical, this kid.
227
00:15:02,100 --> 00:15:04,800
- Get rid of the towel.
- She'll soil the couch.
228
00:15:04,900 --> 00:15:07,800
It's getting all over her.
That shit sticks.
229
00:15:07,800 --> 00:15:09,300
We need some kind of lotion
to get it off.
230
00:15:09,400 --> 00:15:10,900
- Aftershave?
- You nuts?
231
00:15:11,000 --> 00:15:12,600
Waste Saint-Laurent on this?
232
00:15:12,700 --> 00:15:14,900
We'll put her diapers on anyway.
Too bad.
233
00:15:17,700 --> 00:15:20,600
- The tabs go in the front or back?
- Got me.
234
00:15:22,200 --> 00:15:24,500
Hold her under the arms.
I'll try this way.
235
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
What the hell is this?
It's much too big.
236
00:15:29,300 --> 00:15:31,800
Not at all.
The more absorbent, the better.
237
00:15:32,900 --> 00:15:35,400
But how does this work?
238
00:15:36,200 --> 00:15:38,000
- Would you hold her?
- I'm getting tired.
239
00:15:52,300 --> 00:15:54,200
I didn't close it enough.
240
00:15:54,900 --> 00:15:57,900
- What about laying her down?
- Try it.
241
00:15:58,000 --> 00:15:59,900
Not there. It's full of crap.
242
00:16:05,400 --> 00:16:07,400
What is this nonsense?
243
00:16:07,500 --> 00:16:10,300
To think they bug us
all day long with their TV ads.
244
00:16:10,400 --> 00:16:13,300
Look, this stuff s worthless.
245
00:16:13,400 --> 00:16:15,000
Stick it, it's got gaps.
246
00:16:15,100 --> 00:16:16,700
Unstick it, it's a mess.
247
00:16:16,800 --> 00:16:18,400
Let's start again.
248
00:16:22,200 --> 00:16:23,700
Oh, hell. She's pissing!
249
00:16:24,200 --> 00:16:26,500
The couch.
What a wretch this kid is.
250
00:16:26,600 --> 00:16:29,100
The second the diaper comes off,
whamo!
251
00:16:29,200 --> 00:16:31,100
It's your fault, too.
252
00:16:31,200 --> 00:16:34,300
These diapers don't fit. You find them
in the fat ladies' department?
253
00:16:34,400 --> 00:16:36,800
A guaranteed flood with these.
I care about my furniture.
254
00:16:36,900 --> 00:16:40,700
I'll go get different ones.
Meanwhile, you can clean up the couch.
255
00:16:42,400 --> 00:16:44,400
Fat lady, yourself.
256
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Mr. Jacques Duchemin.
Yes, he's a flight attendant.
257
00:17:17,100 --> 00:17:19,600
He's on a flight to Japan.
258
00:17:19,700 --> 00:17:22,900
Yes, a very, very urgent message.
A family problem.
259
00:17:23,000 --> 00:17:25,200
He must call home immediately.
260
00:17:25,200 --> 00:17:30,500
Yes. He's going to Thailand afterwards
and won't be reachable for three weeks.
261
00:17:30,600 --> 00:17:31,600
Thank you.
262
00:17:33,000 --> 00:17:35,700
- Maybe she's hungry.
- Already?
263
00:17:44,200 --> 00:17:46,000
Hurry. She's famished.
264
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
- Done?
- Coming.
265
00:18:46,700 --> 00:18:47,800
God, wet again.
266
00:19:41,300 --> 00:19:43,200
You can't leave me alone.
I can't handle it.
267
00:19:43,300 --> 00:19:46,500
- I'm seeing Nathalie.
- You really stink! Me, do I go out?
268
00:19:46,500 --> 00:19:48,200
I've been after her for two months.
269
00:19:48,300 --> 00:19:50,300
Do that, and I'm out of here.
270
00:19:50,300 --> 00:19:52,200
What a drag you are!
271
00:19:52,300 --> 00:19:54,200
It was tonight or never!
272
00:19:57,300 --> 00:20:00,200
I'm a drag. So what?
To hell with him.
273
00:20:00,300 --> 00:20:02,600
I've gotten into a real mess.
274
00:20:02,600 --> 00:20:04,000
My partner just called.
275
00:20:04,000 --> 00:20:06,800
I've got to work all night
on a project for tomorrow.
276
00:20:09,100 --> 00:20:12,400
Of course not.
I'm not seeing anyone else.
277
00:20:12,500 --> 00:20:15,300
I swear, Nathalie.
I'm not lying.
278
00:20:56,800 --> 00:20:59,300
Nicole? It's Pierre.
279
00:20:59,400 --> 00:21:01,100
Listen, I'm ill.
280
00:21:01,200 --> 00:21:03,700
Tell everybody that I won't
be at the agency till Friday.
281
00:22:40,200 --> 00:22:45,100
""Avoid pork, fish, game, duck.
Wait before giving wine and coffee.
282
00:22:45,100 --> 00:22:48,600
In order to avoid stress
and fatigue, normal diet.''
283
00:22:48,700 --> 00:22:53,500
Ah, ""Restricted Foods.''
284
00:22:53,500 --> 00:22:56,000
I'm sorry, Mr. Porchat.
I've got problems.
285
00:22:56,100 --> 00:22:59,300
The drawings won't be ready
before the end of next week.
286
00:23:00,700 --> 00:23:03,200
No, not this week, next week.
287
00:23:04,300 --> 00:23:06,300
I'm sorry. Really.
288
00:24:13,500 --> 00:24:15,000
He didn't say what time?
289
00:24:15,900 --> 00:24:17,600
He said Thursday. That's all.
290
00:24:17,700 --> 00:24:20,500
But ""Thursday'' is vague.
We could be waiting till 8:00.
291
00:24:20,600 --> 00:24:23,700
I'll wait till midnight
if that gets rid of her.
292
00:24:23,800 --> 00:24:25,600
No more sleepless nights.
293
00:24:25,700 --> 00:24:27,600
He could've called.
294
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
He must have gotten
our message by now.
295
00:24:29,600 --> 00:24:32,100
Believe me, when he calls,
he's gonna get an earful.
296
00:24:32,200 --> 00:24:34,900
Wallowing in Thai saunas
while we're up shit creek.
297
00:24:35,200 --> 00:24:38,000
I'll get him right back here.
Vacation's over.
298
00:24:39,600 --> 00:24:40,900
Bottle time soon.
299
00:24:41,500 --> 00:24:43,100
What a drag.
300
00:24:54,600 --> 00:24:56,500
Jacques Duchemin's place?
301
00:24:56,500 --> 00:24:59,400
- We've come for the package.
- Some package.
302
00:24:59,400 --> 00:25:01,900
You can tell Sylvia she's a bitch.
303
00:25:02,000 --> 00:25:05,300
Yeah, Sylvia.
Dumping on people like that.
304
00:25:05,400 --> 00:25:08,700
- We got nothing to do with this mess.
- What mess?
305
00:25:08,700 --> 00:25:10,700
A baby mess.
See what I mean?
306
00:25:10,800 --> 00:25:12,500
It's fine to leave it here,
307
00:25:12,600 --> 00:25:15,000
but Jacques is in Japan,
and we had to deal with it.
308
00:25:15,100 --> 00:25:16,500
Deal with what?
309
00:25:16,600 --> 00:25:20,700
You could've left a number.
We didn't even know what kind of milk.
310
00:25:20,700 --> 00:25:22,700
Anyway, now you're here.
311
00:25:23,200 --> 00:25:26,200
She's got a bottle in 45 minutes.
It's ready in the basket.
312
00:25:26,300 --> 00:25:28,600
There's a supply of diapers,
lotions and everything.
313
00:25:28,700 --> 00:25:30,700
But -
314
00:25:32,400 --> 00:25:34,900
- But it's a real one.
- We don't know her age,
315
00:25:35,000 --> 00:25:38,200
but I use six measures of powder
for three ounces of water.
316
00:25:38,300 --> 00:25:39,800
It works fine.
317
00:25:39,900 --> 00:25:42,700
Here's the box of milk,
plus one extra.
318
00:25:43,300 --> 00:25:46,500
Oh, I get it.
Powdered milk.
319
00:25:47,700 --> 00:25:49,000
Okay. Good luck.
320
00:25:50,000 --> 00:25:54,500
Wait a sec. We'll take the basket
and the milk, but not the -
321
00:25:54,600 --> 00:25:56,500
- I mean, not what's inside.
- What's inside?
322
00:25:56,500 --> 00:25:58,900
You take the lot.
It's a package deal.
323
00:26:01,200 --> 00:26:03,800
You take it.
Well, bye.
324
00:26:04,900 --> 00:26:06,300
Where you taking her?
325
00:26:08,500 --> 00:26:10,100
Where it's planned.
326
00:26:10,200 --> 00:26:14,000
Don't you have a number, an address,
so we know how she is?
327
00:26:16,900 --> 00:26:20,700
I don't have it on me.
I'll call you later. Bye.
328
00:26:25,000 --> 00:26:27,600
- Good riddance.
- To work, at last.
329
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
""Care of Jacques'' -
330
00:26:44,100 --> 00:26:48,100
- Michel, what's this?
- A package.
331
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
- Did you get this package?
- Yeah, why?
332
00:26:50,000 --> 00:26:52,300
- When did it come?
- Don't shout.
333
00:26:52,400 --> 00:26:54,700
- When did it arrive?
- I don't know.
334
00:26:54,800 --> 00:26:56,700
On Sunday.
Mrs. Rodriguez brought it up.
335
00:26:56,700 --> 00:26:58,200
- Oh, my God!
- What?
336
00:26:58,300 --> 00:27:00,700
You shithead.
Why didn't you tell me?
337
00:27:01,900 --> 00:27:04,700
This is the package they came for,
not the kid, you moron!
338
00:27:04,800 --> 00:27:06,900
Who's a moron?
What package? What kid?
339
00:27:07,000 --> 00:27:09,600
Look out the window.
I'll run after them.
340
00:27:13,000 --> 00:27:15,200
Holy hell. Holy smoke.
Holy shit.
341
00:27:48,700 --> 00:27:50,800
- Where?
- There. With the bike.
342
00:28:03,000 --> 00:28:04,700
Wait. Wait.
343
00:28:05,700 --> 00:28:08,500
I'm glad I caught you.
It's a complete mistake.
344
00:28:08,600 --> 00:28:12,400
You must give me the basket.
It was the wrong package.
345
00:28:12,500 --> 00:28:14,500
Shut up. There's a cop.
346
00:28:14,500 --> 00:28:17,600
If you squeal on us,
I'll blow your brains out.
347
00:28:19,600 --> 00:28:20,500
Gentlemen.
348
00:28:21,300 --> 00:28:22,900
What are you doing with that?
349
00:28:23,600 --> 00:28:27,300
Do you intend to ride
with a cradle on your bike?
350
00:28:27,400 --> 00:28:29,400
Of course not.
351
00:28:29,400 --> 00:28:31,800
Then why were you attaching it?
352
00:28:31,800 --> 00:28:34,500
They were just watching it for me
while I bought some cigarettes.
353
00:28:34,600 --> 00:28:37,800
Oh, yeah?
Registration papers, please.
354
00:28:39,800 --> 00:28:42,100
Give him the papers.
355
00:28:48,000 --> 00:28:50,600
- Shit. I left them at home.
- You did?
356
00:28:50,700 --> 00:28:52,200
We'll see about that
at the station.
357
00:28:52,300 --> 00:28:54,600
It's bottle time. I've got to go.
358
00:28:54,700 --> 00:28:56,300
Hold it!
359
00:28:56,300 --> 00:28:58,800
- Your papers, please.
- Why me? What did I do?
360
00:28:58,900 --> 00:29:00,200
Your papers.
361
00:29:00,300 --> 00:29:02,600
I don't have them.
I just went out for cigarettes.
362
00:29:02,700 --> 00:29:05,100
- To the station with you too.
- Let's be serious.
363
00:29:05,200 --> 00:29:09,700
I can't take my passport, voting card,
rent book whenever I go out for cigarettes.
364
00:29:09,700 --> 00:29:13,600
Anyway, I have to give her
a bottle in 15 minutes.
365
00:29:13,600 --> 00:29:15,300
I can't go to the station now.
366
00:29:15,400 --> 00:29:18,300
Stop! Stop!
367
00:29:24,900 --> 00:29:25,900
Okay.
368
00:29:26,000 --> 00:29:28,700
Let's get to the bottom of this.
I asked for your papers.
369
00:29:28,700 --> 00:29:31,900
I have a bottle to give.
I live next door.
370
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
Then I'll follow you.
371
00:29:33,700 --> 00:29:35,900
Can't fool me.
372
00:29:36,000 --> 00:29:38,600
- Which way?
- That way.
373
00:29:45,700 --> 00:29:48,400
- So you don't know them?
- I said no.
374
00:29:48,400 --> 00:29:50,400
But you give them
your baby to watch.
375
00:29:50,500 --> 00:29:52,500
Just so I can go buy cigarettes.
376
00:29:52,600 --> 00:29:54,100
You go buy cigarettes,
377
00:29:54,200 --> 00:29:58,000
and they tie the basket
to their bike with a bungee?
378
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
Can you go prepare the bottle?
She's hungry.
379
00:30:05,300 --> 00:30:08,400
- Who's he?
- He's my roommate.
380
00:30:08,500 --> 00:30:09,500
I see.
381
00:30:09,500 --> 00:30:11,900
No, three of us live together here.
382
00:30:11,900 --> 00:30:13,400
Better yet.
383
00:30:13,900 --> 00:30:16,600
Excuse me, please.
I'll go get the bottle.
384
00:30:24,300 --> 00:30:26,600
We're in real trouble.
385
00:30:26,700 --> 00:30:28,300
See this package? It's dope.
386
00:30:28,400 --> 00:30:30,100
That's what those guys came for.
387
00:30:30,200 --> 00:30:32,600
If that cop finds it here,
we're in for 15 years.
388
00:30:32,700 --> 00:30:36,400
So hide it wherever you want,
but it's got to disappear.
389
00:30:36,500 --> 00:30:37,800
But not completely.
390
00:30:37,900 --> 00:30:41,000
They'll be back for the damn thing.
391
00:30:41,100 --> 00:30:43,600
And then it's our lives
for their junk.
392
00:30:43,700 --> 00:30:47,200
Let's stick together, Michel.
We're in deep.
393
00:30:56,200 --> 00:30:57,700
I picked it up.
394
00:30:57,800 --> 00:31:01,100
It's a collect call
from Bangkok, Thailand.
395
00:31:01,200 --> 00:31:02,700
You taking it?
396
00:31:04,400 --> 00:31:06,500
I accept.
397
00:31:06,600 --> 00:31:09,300
Jacques? It's Pierre.
398
00:31:09,300 --> 00:31:11,200
Yes, we left a message.
399
00:31:11,300 --> 00:31:13,700
No, no. Nothing special.
400
00:31:14,500 --> 00:31:17,200
We just wanted to hear from you.
401
00:31:17,200 --> 00:31:19,300
Yes, the package came...
402
00:31:19,800 --> 00:31:21,300
and went.
403
00:31:21,800 --> 00:31:24,400
Why didn't you call earlier?
404
00:31:24,400 --> 00:31:25,900
A what?
405
00:31:26,000 --> 00:31:28,900
A hot deal? I see.
406
00:31:29,000 --> 00:31:30,600
You're lucky.
407
00:31:30,700 --> 00:31:33,200
I was saying you're lucky.
You, at least.
408
00:31:34,100 --> 00:31:35,900
Have a nice vacation.
409
00:31:36,000 --> 00:31:38,200
See you in two weeks. Bye, now.
410
00:31:38,300 --> 00:31:40,300
So, your friend is in Thailand.
411
00:31:40,400 --> 00:31:43,900
He couldn't call before,
because he's onto a hot deal.
412
00:31:43,900 --> 00:31:45,900
And he asks if the package came.
413
00:31:46,400 --> 00:31:48,800
Seems I'm also onto a hot deal!
414
00:31:48,900 --> 00:31:50,400
You'll explain this to the chief.
415
00:33:05,200 --> 00:33:07,000
Good morning. What is it?
416
00:33:07,100 --> 00:33:08,600
Nothing. A misunderstanding.
417
00:33:09,400 --> 00:33:11,800
- Did you give her the 5:30 bottle?
- I just did.
418
00:33:12,600 --> 00:33:15,300
- And changed her?
- No, she's wet.
419
00:33:15,300 --> 00:33:17,000
I'll do it.
420
00:33:39,900 --> 00:33:42,900
He's a flight attendant.
He often flies to Tokyo.
421
00:33:42,900 --> 00:33:44,400
So why is he in Thailand?
422
00:33:44,500 --> 00:33:47,300
- He spends vacations where he wants.
- Finding hot deals.
423
00:33:47,400 --> 00:33:49,700
He was talking about some girl.
He's very into that.
424
00:33:49,800 --> 00:33:53,300
In your opinion,
why did your babysitters take off?
425
00:33:53,400 --> 00:33:55,300
I told you I don't know them.
426
00:33:55,400 --> 00:33:59,000
And who's your friend
who just came in?
427
00:33:59,000 --> 00:34:01,300
He's a cartoonist.
We share the apartment.
428
00:34:01,400 --> 00:34:03,200
- Whose child is it?
- Jacques's.
429
00:34:03,300 --> 00:34:05,500
We're watching her
while her mother's in the States.
430
00:34:05,600 --> 00:34:08,000
They're separated.
I've told you this 10 times.
431
00:34:37,900 --> 00:34:39,600
Okay, honey bun.
432
00:34:40,800 --> 00:34:43,300
Let's go take a big nap.
433
00:35:03,300 --> 00:35:05,500
- A Martini?
- No, thanks.
434
00:35:05,600 --> 00:35:08,900
Don't leave Paris
in the next few days.
435
00:35:09,000 --> 00:35:11,100
- See you soon.
- Please.
436
00:35:11,200 --> 00:35:14,900
Come back when you want.
You'll always be welcome.
437
00:35:14,900 --> 00:35:16,900
We have no particular plans
to leave Paris.
438
00:35:20,000 --> 00:35:21,700
Good-bye.
439
00:35:25,400 --> 00:35:28,700
We're screwed. They'll be on our asses.
Where's the package?
440
00:35:28,800 --> 00:35:31,200
- Stowed away. Don't worry.
- Where?
441
00:35:34,400 --> 00:35:37,000
- This way it's right on hand.
- You crazy?
442
00:35:37,100 --> 00:35:39,000
It was right under the cop's nose.
He never caught on.
443
00:35:39,100 --> 00:35:41,000
I told them we're keeping her
until Jacques comes back.
444
00:35:41,100 --> 00:35:43,700
We're in for another 15 days!
445
00:35:44,200 --> 00:35:45,700
And I'm scheduled to work today.
446
00:35:45,800 --> 00:35:49,700
Don't let me down. I can postpone my job.
But we'll split the work.
447
00:35:49,800 --> 00:35:52,600
If you leave me alone
with her and the cops, I'll crack.
448
00:35:52,700 --> 00:35:54,000
Take a maternity leave.
449
00:35:54,100 --> 00:35:57,000
Wait till we hear from the gang.
450
00:36:06,100 --> 00:36:08,800
I have problems.
I won't be in for two weeks.
451
00:36:09,700 --> 00:36:11,200
Just problems.
452
00:36:11,900 --> 00:36:13,600
Okay, put him on.
453
00:36:14,300 --> 00:36:16,700
I can't explain.
I'm in a mess, that's all.
454
00:36:19,800 --> 00:36:21,100
Oh, damn.
455
00:36:21,200 --> 00:36:24,700
Cool down. I'm coming,
but only for an hour.
456
00:36:26,000 --> 00:36:29,400
I have to go show them some drawings
or they won't pay.
457
00:36:29,400 --> 00:36:30,300
Right now?
458
00:36:30,300 --> 00:36:32,300
I've got two hours
before her next bottle.
459
00:36:32,400 --> 00:36:34,400
Damn it! I've got to go out too.
460
00:36:34,500 --> 00:36:37,000
- A contract's pending.
- Go later.
461
00:36:37,000 --> 00:36:38,900
In half an hour,
everybody splits.
462
00:36:38,900 --> 00:36:41,100
Same goes here,
my boss leaves at 6:30.
463
00:36:41,200 --> 00:36:43,500
I can't take this.
464
00:36:44,000 --> 00:36:45,900
How did we get into such a jam?
465
00:36:46,000 --> 00:36:49,000
What if we left her with Mrs. Rodriguez?
She's gaga over her.
466
00:36:49,600 --> 00:36:51,500
Brilliant.
Let's bring her the basket.
467
00:37:03,100 --> 00:37:06,100
Shit, the cops.
They're already grilling her.
468
00:37:06,100 --> 00:37:08,600
We can't serve the dope
to them on a platter.
469
00:37:08,600 --> 00:37:12,600
She's just had a bottle. She'll sleep.
Let's leave her upstairs.
470
00:37:12,700 --> 00:37:16,900
What can happen?
She's like clockwork. She won't budge.
471
00:37:16,900 --> 00:37:18,900
Sure. We'll be right back anyway.
472
00:37:55,000 --> 00:37:56,500
Michel, are you -
473
00:39:00,600 --> 00:39:03,500
NEXT TIME, WE TAKE HER
474
00:39:07,300 --> 00:39:09,700
Yes, yes.
475
00:39:10,700 --> 00:39:14,400
My darling.
476
00:40:51,000 --> 00:40:52,800
Come in, sirs.
477
00:40:52,900 --> 00:40:54,400
Search warrant.
478
00:40:54,400 --> 00:40:57,100
Go right ahead, gentlemen.
It's all there.
479
00:40:57,200 --> 00:40:59,700
I see you've already had visitors.
480
00:40:59,700 --> 00:41:01,500
But what is it you're looking for?
481
00:41:01,600 --> 00:41:04,100
Probably the same thing
as your visitors.
482
00:41:04,100 --> 00:41:06,900
Didn't the concierge bring you
a package last Sunday?
483
00:41:06,900 --> 00:41:09,200
It was chocolate.
484
00:41:10,100 --> 00:41:11,800
Let's get to work.
485
00:41:24,500 --> 00:41:27,800
Would you mind if I look
in the bed, please?
486
00:41:38,100 --> 00:41:39,900
I'll search the basket,
if you don't object.
487
00:41:40,000 --> 00:41:41,500
Please do.
488
00:41:52,000 --> 00:41:53,700
Thank you very much.
489
00:41:54,300 --> 00:41:55,700
Pardon me.
490
00:42:02,400 --> 00:42:05,900
Good day. We regret
you didn't find anything.
491
00:42:06,000 --> 00:42:08,500
Thanks. See you sometime, maybe.
Have a safe trip home.
492
00:42:08,600 --> 00:42:10,100
Don't be a wise guy.
493
00:42:10,100 --> 00:42:12,800
We may find something
sooner than you think.
494
00:42:19,600 --> 00:42:21,500
We've got to watch it.
They'll tail us.
495
00:42:21,600 --> 00:42:23,900
I bet there are already
two of them downstairs.
496
00:42:24,000 --> 00:42:26,500
I'll watch from the window.
Let's test it.
497
00:42:55,000 --> 00:42:57,500
- I was right.
- They're there for good.
498
00:42:57,600 --> 00:42:59,200
We've got to play tight.
499
00:43:05,700 --> 00:43:07,200
Did you like the new decor?
500
00:43:07,200 --> 00:43:10,400
Watch out, the cops are on us.
See you at the meat counter.
501
00:43:23,400 --> 00:43:26,600
We never tried to cross you, moron,
but we're being shadowed.
502
00:43:26,600 --> 00:43:29,500
Between 3:00 and 5:00 at Monceau Park.
I'll slip you the package.
503
00:43:29,500 --> 00:43:31,000
But the cops will be there, too.
504
00:43:31,100 --> 00:43:32,800
Think I'm that dumb?
505
00:43:32,800 --> 00:43:36,700
You little jerk.
I'll slip you the package. No risk.
506
00:43:36,800 --> 00:43:40,100
I mean it!
I love the kid. Get it, scum?
507
00:43:40,200 --> 00:43:42,100
Monceau Park,
between 3:00 and 5:00.
508
00:46:55,800 --> 00:46:58,400
Shit! What an idiot!
509
00:46:58,500 --> 00:47:01,000
What a jerk I am!
510
00:47:02,000 --> 00:47:03,900
Are you off your rocker?
511
00:47:03,900 --> 00:47:05,900
What kind of slob are you?
512
00:47:05,900 --> 00:47:07,900
Is this the latest thing,
dumping trash?
513
00:47:11,000 --> 00:47:14,100
- A trash can in Monceau Park?
- Yeah!
514
00:47:22,000 --> 00:47:23,500
Get in.
515
00:47:25,500 --> 00:47:27,600
- Me?
- Yeah.
516
00:47:27,700 --> 00:47:29,500
Get in!
517
00:47:33,200 --> 00:47:34,400
Twits!
518
00:47:51,100 --> 00:47:53,600
Only seven more days.
519
00:48:02,100 --> 00:48:03,900
Four more days.
520
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
It's midnight.
Only a day and a half to go.
521
00:48:19,800 --> 00:48:22,400
It's tomorrow.
Tomorrow, goddamn it.
522
00:48:29,900 --> 00:48:33,100
Customs. This way, please.
523
00:49:03,500 --> 00:49:05,400
Anybody home?
524
00:49:05,500 --> 00:49:07,100
It's me.
525
00:49:08,000 --> 00:49:09,400
You guys here?
526
00:49:11,000 --> 00:49:13,300
I've got loads of presents for you!
527
00:49:15,200 --> 00:49:16,900
Wake up!
528
00:49:19,500 --> 00:49:21,100
Here you are -
529
00:49:25,400 --> 00:49:26,700
What's that monster?
530
00:49:29,900 --> 00:49:31,400
Here I am.
531
00:49:31,900 --> 00:49:33,000
Presents for you.
532
00:49:38,100 --> 00:49:39,300
What's with him?
533
00:49:46,800 --> 00:49:49,500
What's wrong with you?
Why the long faces?
534
00:49:55,600 --> 00:49:57,200
What's with the brat?
535
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
That's not part of the deal.
536
00:50:03,100 --> 00:50:05,500
Well, we'll talk
when you stop sulking.
537
00:50:20,800 --> 00:50:22,700
And what's that pigsty in my room?
538
00:50:22,800 --> 00:50:24,700
Are you nuts?
539
00:50:24,700 --> 00:50:26,700
Who the hell wrecked all my stuff?
540
00:50:28,400 --> 00:50:29,900
Answer me, guys.
541
00:50:30,000 --> 00:50:31,900
I paid for the furniture, too.
542
00:50:32,400 --> 00:50:35,900
The room's a total wreck.
I could demand reparations.
543
00:50:54,500 --> 00:50:58,400
I already asked you about the brat.
I don't want that around.
544
00:50:58,500 --> 00:51:03,000
Women are already out,
so family life, forget it.
545
00:51:03,100 --> 00:51:06,500
Listen, pal. You sit down
and open your ears up.
546
00:51:06,600 --> 00:51:08,900
You'll soon change your tune.
547
00:51:10,900 --> 00:51:12,600
What is this circus?
548
00:51:12,600 --> 00:51:15,000
And stop talking
to me like that, all right?
549
00:51:15,000 --> 00:51:17,900
I'm talking like that
because you're a pain!
550
00:51:17,900 --> 00:51:20,300
You really screwed us.
I tell you.
551
00:51:20,400 --> 00:51:21,900
We don't want a kid either.
552
00:51:22,000 --> 00:51:24,600
But when it's forced on you,
you have to cope.
553
00:51:24,700 --> 00:51:26,600
You should have kept
your package to yourself.
554
00:51:26,700 --> 00:51:31,400
The apartment's totaled.
A fortune.
555
00:51:31,500 --> 00:51:34,200
And we're exhausted.
We've hardly slept in three weeks.
556
00:51:34,300 --> 00:51:36,400
A bottle every three hours,
two a night.
557
00:51:36,500 --> 00:51:39,800
Plus cops around the clock.
Real hide and seek.
558
00:51:40,000 --> 00:51:43,100
And out of the blue, our hero calls,
""I'm in Bangkok.
559
00:51:43,100 --> 00:51:45,000
I'm onto a hot deal.
Did the package come?''
560
00:51:45,000 --> 00:51:47,700
You bet it came!
Two of them, even.
561
00:51:47,700 --> 00:51:50,700
Michel couldn't deliver his drawings.
He may lose five thousand.
562
00:51:50,800 --> 00:51:52,600
I couldn't go to the agency
for two weeks.
563
00:51:52,700 --> 00:51:55,400
A real maternity leave.
My partner screaming on the phone.
564
00:51:55,500 --> 00:51:59,800
We had to juggle the cops, the dealers
and the kid. What a schedule!
565
00:51:59,900 --> 00:52:04,100
If Michel hadn't hidden the dope
in the diaper, we'd be locked up!
566
00:52:04,700 --> 00:52:06,900
We nearly freaked out
pulling it over the cops.
567
00:52:07,000 --> 00:52:09,500
And the day they ransack the place,
568
00:52:09,500 --> 00:52:12,600
Pierre comes home, the cradle's gone,
he finds it in the john!
569
00:52:12,700 --> 00:52:14,300
Boy, was he in a state -
570
00:52:14,400 --> 00:52:16,200
That's not the problem.
571
00:52:16,200 --> 00:52:19,000
The problem is we've been drowning in
bottles, diapers and shit
572
00:52:19,000 --> 00:52:21,200
for three weeks,
and we've had it!
573
00:52:22,000 --> 00:52:26,700
What is this? Cops? Dope?
And who broke in here?
574
00:52:26,800 --> 00:52:30,200
And why two packages?
And who dumped this kid on you?
575
00:52:30,300 --> 00:52:31,700
And why didn't you go to work?
576
00:52:31,800 --> 00:52:33,300
Why didn't we go to work?
577
00:52:33,400 --> 00:52:36,300
Two days with the kid
and you'll understand why, buddy.
578
00:52:37,200 --> 00:52:39,400
But who is that damn kid, anyway?
579
00:52:39,400 --> 00:52:41,100
Her name's Marie,
580
00:52:41,200 --> 00:52:43,600
and I wouldn't bad-mouth her,
because she's your daughter.
581
00:52:45,800 --> 00:52:49,700
Can't waste our lives wiping a baby's ass.
Even if it's your baby!
582
00:52:55,500 --> 00:52:56,700
Paul?
583
00:52:56,800 --> 00:52:58,700
I brought you back a present.
584
00:52:59,700 --> 00:53:01,000
Can't wait to see you.
585
00:53:09,300 --> 00:53:14,000
And their only solution was
heroin Pampers! Clever, no?
586
00:53:14,000 --> 00:53:16,400
What are you talking about,
""heroin Pampers''?
587
00:53:17,200 --> 00:53:20,400
Maybe you don't know,
but I've got a baby on my hands.
588
00:53:20,500 --> 00:53:23,200
Thanks to your blunders.
Call that being a pal?
589
00:53:23,300 --> 00:53:26,700
Have you asked yourself what
I'm supposed to do with a baby?
590
00:53:26,700 --> 00:53:29,700
- Is that your idea of friendship?
- Who's the damn baby, anyway?
591
00:53:29,800 --> 00:53:31,900
I'm warning you,
592
00:53:32,000 --> 00:53:33,600
don't insult her.
593
00:53:34,300 --> 00:53:36,400
Damn baby yourself.
594
00:53:37,200 --> 00:53:39,300
It's my daughter!
595
00:53:39,400 --> 00:53:40,800
Don't bad-mouth her!
596
00:53:40,900 --> 00:53:43,700
Say, Mom, I'm bringing you
a little surprise.
597
00:53:45,100 --> 00:53:47,200
If I tell, it's no surprise.
598
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
You'll see.
I think it'll make you very happy.
599
00:53:52,100 --> 00:53:55,600
The next four are ready.
It'll last you till tomorrow.
600
00:53:55,700 --> 00:53:57,900
- Tell her to let her sleep a lot.
- I will.
601
00:53:58,000 --> 00:54:01,100
If her bottom is red, tell her not
to listen to the doctor's bullshit.
602
00:54:01,200 --> 00:54:04,200
The only cure is a bottle
of water instead of milk.
603
00:54:04,300 --> 00:54:08,100
In three hours, it's fixed.
A miracle, a bottom like marble.
604
00:54:08,200 --> 00:54:11,200
Pierre says to wash her clothes
with soap flakes.
605
00:54:11,300 --> 00:54:13,800
Where she's going,
you'll find soap flakes, no problem.
606
00:54:13,900 --> 00:54:16,300
Rinse three times in hot water.
607
00:54:17,100 --> 00:54:18,400
Three times.
608
00:54:18,500 --> 00:54:22,100
To help her sleep,
we sing two-part lullabies. It works.
609
00:54:22,200 --> 00:54:24,000
But my mother lives alone.
610
00:54:24,100 --> 00:54:27,400
She'll sing alone.
But tell her that songs work.
611
00:54:27,500 --> 00:54:30,700
- Okay.
- There are three speeds on the nipples.
612
00:54:30,700 --> 00:54:34,100
You've got to always use
the slowest. Number one.
613
00:54:34,700 --> 00:54:37,900
It's super, super important.
The slowest, always.
614
00:54:38,000 --> 00:54:39,800
Otherwise it flows too fast,
and it's bad for her digest -
615
00:54:39,900 --> 00:54:42,900
I'd better hurry.
I'll miss my plane.
616
00:54:44,200 --> 00:54:46,300
- Anyone here?
- I am.
617
00:54:46,400 --> 00:54:48,300
- And Jacques?
- He went to Nice.
618
00:54:48,400 --> 00:54:50,600
He comes and goes the same day.
What nerve!
619
00:54:50,600 --> 00:54:53,400
He took Marie to his mother.
620
00:54:53,500 --> 00:54:57,600
- What an asshole!
- Don't worry, I prepared four-
621
00:54:57,600 --> 00:54:59,400
The guy's killing me!
622
00:55:00,100 --> 00:55:02,800
- Why?
- He could've called me, at least.
623
00:55:03,800 --> 00:55:07,600
- Sad she's gone?
- Absolutely not. What are you thinking?
624
00:55:07,700 --> 00:55:09,600
I'm relieved. Good riddance.
625
00:55:09,700 --> 00:55:13,600
- I prepared four bott -
- That lunkhead could've said something.
626
00:55:14,100 --> 00:55:15,800
Unbelievable.
627
00:55:16,400 --> 00:55:18,200
There's such a thing as a phone.
628
00:55:20,900 --> 00:55:24,000
Four bottles for the trip!
I finally got it out.
629
00:55:36,400 --> 00:55:38,200
God. Marie-Rose, look.
630
00:55:38,300 --> 00:55:40,800
It seems I'm a grandmother.
631
00:55:40,900 --> 00:55:42,400
Let me see.
632
00:55:44,400 --> 00:55:49,700
God, is she cute.
633
00:55:51,800 --> 00:55:53,600
- What's her name again?
- Marie.
634
00:55:54,300 --> 00:55:56,500
Almost like you, Marie-Rose.
635
00:55:56,500 --> 00:55:59,300
God, to think I'm a grandmother.
636
00:56:00,000 --> 00:56:02,400
You could've let me know earlier.
637
00:56:02,500 --> 00:56:07,600
It's incredible. You never call,
never write, never come to see me!
638
00:56:07,600 --> 00:56:09,000
But I'm here now.
639
00:56:09,100 --> 00:56:14,000
Did you see?
She smiled at me.
640
00:56:14,800 --> 00:56:16,900
Who's her mother?
Won't you introduce me?
641
00:56:17,000 --> 00:56:19,600
She went to the States
for six months.
642
00:56:19,600 --> 00:56:21,600
So who's taking care
of the baby for you?
643
00:56:21,700 --> 00:56:24,000
Well, I was actually thinking of you.
644
00:56:25,200 --> 00:56:28,500
I thought maybe you'd like to have her
till her mother's back.
645
00:56:28,500 --> 00:56:31,200
Yes, of course.
646
00:56:31,900 --> 00:56:35,400
But the fact is that I'm leaving
in three days with Marie-Rose.
647
00:56:36,100 --> 00:56:39,800
We're going on a cruise in the Caribbean
and staying with her friends.
648
00:56:39,900 --> 00:56:42,000
- Really?
- See, it's a real chance.
649
00:56:42,000 --> 00:56:44,900
A friend got us
a cut-rate on the cruise.
650
00:56:45,000 --> 00:56:47,200
When will you be back?
651
00:56:47,200 --> 00:56:49,200
I don't know.
652
00:56:49,100 --> 00:56:51,200
In three or four months.
653
00:56:51,300 --> 00:56:53,000
Then I'll be in Bordeaux at friends'.
654
00:56:53,100 --> 00:56:56,300
I can't take care of her.
655
00:56:56,400 --> 00:56:58,200
You've got loads of friends.
656
00:56:58,300 --> 00:57:00,600
The senior citizens card is great.
657
00:57:00,600 --> 00:57:02,400
And I get bored here.
658
00:57:02,400 --> 00:57:04,200
I'm so lonely.
659
00:57:04,300 --> 00:57:07,100
Marie-Rose and I
have so much fun.
660
00:57:07,200 --> 00:57:09,800
Remember last year in Marrakesh?
661
00:57:09,900 --> 00:57:11,900
God, we really pigged out.
662
00:57:12,900 --> 00:57:14,100
My God!
663
00:57:14,100 --> 00:57:17,000
See Marie, your granny's going
on a fling in the Caribbean.
664
00:57:17,000 --> 00:57:20,500
She'll bring you a big exotic toy.
665
00:57:38,600 --> 00:57:40,400
You brought her back?
666
00:57:41,600 --> 00:57:43,800
She's starving.
Put the bottle on.
667
00:57:43,800 --> 00:57:45,700
What happened?
Did you have a fight?
668
00:57:47,000 --> 00:57:50,300
- Damned senior citizens cards.
- She refused?
669
00:57:50,400 --> 00:57:53,900
She's leaving for the Caribbean
for God knows how long.
670
00:57:54,800 --> 00:57:57,900
Then to Bordeaux to stay
with friends, then off again.
671
00:57:58,900 --> 00:58:00,900
Has she got friends.
672
00:58:01,000 --> 00:58:04,700
- The apple never falls far from the tree.
- What do you mean?
673
00:58:04,800 --> 00:58:07,200
You're not her son for nothing.
674
00:58:08,300 --> 00:58:13,300
What's the idea running wild
in the Caribbean at her age?
675
00:58:13,300 --> 00:58:15,200
Old age doesn't exist anymore.
676
00:58:15,300 --> 00:58:17,200
You have to come back. That's final.
677
00:58:19,100 --> 00:58:21,500
I travel. I can't take care of her.
678
00:58:22,200 --> 00:58:24,200
Yes, but you're her mother.
679
00:58:24,900 --> 00:58:27,200
What proves I'm really her father?
680
00:58:28,700 --> 00:58:30,700
The dates coincide.
681
00:58:30,700 --> 00:58:32,600
That proves nothing.
682
00:58:33,600 --> 00:58:35,500
So you know it?
683
00:58:37,300 --> 00:58:41,000
I don't. So you come back
and take her. Now!
684
00:58:42,100 --> 00:58:43,700
Sylvia?
685
00:58:47,100 --> 00:58:49,100
For heaven's sake!
686
00:58:50,800 --> 00:58:52,700
The bitch hung up!
687
00:58:52,800 --> 00:58:57,600
I could put those women
in their place, believe me.
688
00:58:57,700 --> 00:58:59,200
Don't you have her address?
689
00:58:59,200 --> 00:59:03,300
No. She got my message through
her agency and called from a hotel.
690
00:59:03,400 --> 00:59:05,800
She's modeling all over the country.
691
00:59:05,800 --> 00:59:08,700
Every week a new city.
I'll never find her.
692
00:59:08,800 --> 00:59:13,100
Especially now, she must've
given them the word about me.
693
00:59:19,300 --> 00:59:22,900
Good evening, sir. Mrs. Rapons,
from the Second Mother Agency.
694
00:59:23,000 --> 00:59:25,200
Please come in.
695
00:59:28,300 --> 00:59:30,000
Right this way.
696
00:59:33,400 --> 00:59:35,200
One moment.
697
00:59:39,800 --> 00:59:42,100
Would it be possible
for me to see her now?
698
00:59:43,200 --> 00:59:45,400
- Who's that?
- A woman.
699
00:59:45,400 --> 00:59:48,800
Must be the nurse he found
through the agency.
700
00:59:56,700 --> 00:59:59,200
- She wants to see Marie.
- She's sleeping.
701
01:00:00,100 --> 01:00:02,700
Too bad, she's got to see her.
702
01:00:02,800 --> 01:00:05,300
- What are you doing?
- Nothing.
703
01:00:05,400 --> 01:00:07,200
Don't go in my room.
She's sleeping.
704
01:00:07,300 --> 01:00:10,300
Mrs. Rapons is the nurse.
She wants to see her.
705
01:00:10,400 --> 01:00:13,500
Don't wake her up.
It'll take me an hour to calm her down.
706
01:00:13,600 --> 01:00:16,500
- She wants to see her.
- I'll go explain.
707
01:00:16,600 --> 01:00:19,200
Please, I'm begging you, don't go.
708
01:00:19,900 --> 01:00:21,500
Don't bother.
I'll go myself.
709
01:00:21,600 --> 01:00:23,700
Let me talk to her.
710
01:00:32,900 --> 01:00:36,400
Want to bet in 15 minutes
she'll be slamming the door?
711
01:00:38,700 --> 01:00:40,300
If you can't even understand
712
01:00:40,400 --> 01:00:44,000
that you don't wake up a sleeping child,
you're in the wrong profession.
713
01:00:44,100 --> 01:00:45,600
Sir, let me remind you,
714
01:00:45,700 --> 01:00:48,700
I never wanted to wake her,
but only to see her.
715
01:00:48,700 --> 01:00:50,000
Slight difference.
716
01:00:50,100 --> 01:00:54,200
It's normal to see the child
I'll be caring for night and day.
717
01:00:54,700 --> 01:00:57,400
Night and day?
You mean you'll be sleeping here?
718
01:00:57,500 --> 01:01:00,300
Of course.
A second mother is a second mother.
719
01:01:00,400 --> 01:01:03,000
- Where will you sleep?
- If you'd please show me to my room.
720
01:01:03,100 --> 01:01:06,600
I don't know where Jacques wants
to stick you. Maybe in his room.
721
01:01:06,700 --> 01:01:10,000
But I'm warning you,
the three of us really like to fuck!
722
01:01:10,700 --> 01:01:13,100
That's your choice. I'd be sorry
if you'd taken chastity vows.
723
01:01:13,200 --> 01:01:16,200
It would be a shame at your age.
My concern is children.
724
01:01:16,300 --> 01:01:18,800
And as for screwing,
I've got all I need at home.
725
01:01:18,800 --> 01:01:21,200
With a couple of days off a month,
I'll be just fine.
726
01:01:21,800 --> 01:01:25,900
My only interest here is the child,
and I can see she needs care.
727
01:01:25,900 --> 01:01:30,600
- Can you?
- It's quite clear listening to you, sir.
728
01:01:31,400 --> 01:01:34,200
- Besides, you're not her father.
- Now listen, Mrs. Parons -
729
01:01:34,300 --> 01:01:36,600
- Ronpas.
- Mrs. Rapons.
730
01:01:40,600 --> 01:01:42,400
Rapons.
That's what I said.
731
01:01:42,500 --> 01:01:44,300
You can always tell
who a child's mother is,
732
01:01:44,400 --> 01:01:45,900
but who knows who the father is?
733
01:01:46,000 --> 01:01:47,500
Get off my back!
734
01:01:47,600 --> 01:01:50,100
Fine. I won't waste any more
time arguing with you.
735
01:01:50,100 --> 01:01:51,800
Show me the kitchen
and bathroom, please.
736
01:01:51,900 --> 01:01:54,600
- Why?
- To prepare your shopping list.
737
01:01:54,600 --> 01:01:56,000
You don't shop yourself?
738
01:01:56,800 --> 01:01:59,100
No shopping, washing or cleaning.
I'm a registered nurse.
739
01:01:59,800 --> 01:02:03,000
- We don't need a thing.
- Got enough fruits and vegetables?
740
01:02:03,100 --> 01:02:06,400
We don't give her any of that.
Only milk and cereal for now.
741
01:02:06,500 --> 01:02:08,100
That's not enough.
742
01:02:08,200 --> 01:02:10,500
At three months,
you can begin a normal diet.
743
01:02:10,600 --> 01:02:13,200
Bullshit, you can't
feed a baby like an adult.
744
01:02:13,200 --> 01:02:15,900
- How do you know?
- I read books.
745
01:02:16,000 --> 01:02:18,800
The diets doctors prescribe today
are much too rich.
746
01:02:18,900 --> 01:02:21,500
- I'm for alternative medicine, Mrs. Ponras.
- Rapons.
747
01:02:22,300 --> 01:02:25,300
For example, what do you do
when they can't sleep?
748
01:02:25,400 --> 01:02:27,000
I try to calm them down.
749
01:02:27,100 --> 01:02:29,700
Sometimes, I give a sedative.
750
01:02:29,800 --> 01:02:31,700
I knew it, you cretin!
751
01:02:31,800 --> 01:02:33,800
I said there's no point to this!
752
01:02:34,400 --> 01:02:38,700
I'm a nurse. I use the methods
recommended by the greatest pediatricians.
753
01:02:38,800 --> 01:02:40,400
Medicine is serious.
754
01:02:40,500 --> 01:02:44,200
You know that song, ""Medicine's a whore.
The pharmacist's her pimp''?
755
01:02:44,200 --> 01:02:47,400
We probably don't appreciate
the same music. I like opera myself.
756
01:02:47,400 --> 01:02:51,100
Mrs. Romper, stay one more minute here,
and I'll break your neck!
757
01:02:51,200 --> 01:02:53,400
- This is my house. Get out!
- Rapon!
758
01:02:54,100 --> 01:02:57,100
I have unlimited patience with children,
759
01:02:57,000 --> 01:02:59,100
but I'm not qualified
to take care of lunatics.
760
01:02:59,200 --> 01:03:01,200
Good day, and best regards.
761
01:03:08,500 --> 01:03:10,900
I told you. Fifteen minutes exactly.
762
01:03:10,900 --> 01:03:12,900
Listen guys, what do we do?
763
01:03:13,000 --> 01:03:14,900
I tried everything, but nothing works.
764
01:03:14,900 --> 01:03:18,000
I tried my mother, Sylvia.
Pierre doesn't want a nurse.
765
01:03:18,000 --> 01:03:19,700
No day care.
766
01:03:19,800 --> 01:03:23,900
Mrs. Rodriguez has dropped us
since the cops. Even for the cleaning.
767
01:03:24,000 --> 01:03:27,700
Want me to take the kid away?
Go to a social worker?
768
01:03:27,700 --> 01:03:30,000
Here come the violins.
769
01:03:30,100 --> 01:03:31,600
Really, what do you suggest?
770
01:03:31,700 --> 01:03:35,400
What I say is her mother
will be back in only four months.
771
01:03:35,400 --> 01:03:38,400
Let's not waste energy
looking for solutions.
772
01:03:38,400 --> 01:03:40,400
We'll get organized.
The three of us will take care of her.
773
01:03:40,500 --> 01:03:43,900
- What's four months, anyway?
- Get organized? How?
774
01:03:44,000 --> 01:03:45,100
First, I'm always traveling.
775
01:03:45,200 --> 01:03:48,300
Ask to be grounded
for serious family obligations.
776
01:03:48,400 --> 01:03:52,600
I chose the job for traveling.
I won't stop traveling.
777
01:03:52,600 --> 01:03:56,600
Then it's the social worker, not us.
I've had it with four-hour nights.
778
01:03:56,700 --> 01:03:58,700
Take it easy!
779
01:03:58,800 --> 01:04:01,600
You'll ask to be temporarily grounded,
and you'll -
780
01:04:03,000 --> 01:04:06,600
And you'll do
the 6:00 to 10:00 a.m. shift.
781
01:04:06,700 --> 01:04:08,200
That's two bottles, two changes.
782
01:04:08,200 --> 01:04:10,400
Plus the shopping after work.
783
01:04:10,500 --> 01:04:13,800
Since I work at home,
I'll take the 10:00 to 6:00 p.m. shift.
784
01:04:13,900 --> 01:04:17,600
I'll stroll her in the park,
but no more shopping, cleaning, cooking.
785
01:04:17,700 --> 01:04:20,600
Pierre, you'll do
the 6:00 to 10:00 p.m. shift.
786
01:04:20,700 --> 01:04:24,700
Two bottles, two changes. You bathe her,
supervise the diet, do the wash.
787
01:04:24,800 --> 01:04:27,100
Gonna live like nuns.
788
01:04:27,100 --> 01:04:29,200
And what if she wakes up at night?
789
01:04:29,300 --> 01:04:30,900
I was sort of thinking of you.
790
01:04:31,000 --> 01:04:33,100
I don't do nights. No way.
791
01:04:33,200 --> 01:04:35,200
Needless to say me neither.
792
01:04:35,300 --> 01:04:40,300
Bastards. I'm on the longest,
eight hours straight! Nights are out!
793
01:04:40,300 --> 01:04:42,300
Let her scream, but without me!
794
01:04:42,300 --> 01:04:44,300
You're a crook.
795
01:04:44,400 --> 01:04:47,900
We give you the easiest shift,
the morning when she's all rosy.
796
01:04:48,000 --> 01:04:50,600
We've been on nights for weeks,
now you turn up your nose?
797
01:04:50,700 --> 01:04:52,500
She's your daughter, after all.
798
01:04:52,600 --> 01:04:54,400
Are you that horny?
799
01:04:54,500 --> 01:04:56,600
Horny yourself.
800
01:04:57,300 --> 01:05:00,600
I don't care. I won't ask
to be grounded. Piss off!.
801
01:05:00,700 --> 01:05:02,400
I don't need you.
802
01:05:02,400 --> 01:05:04,900
I'll find a solution on my own.
803
01:05:06,700 --> 01:05:08,400
HUMAN RESOURCES
804
01:05:12,300 --> 01:05:14,600
- Hey, Jacques.
- Hi.
805
01:05:14,700 --> 01:05:17,400
- Anything wrong?
- No, it's all right.
806
01:05:17,400 --> 01:05:19,400
What were you doing
seeing the boss?
807
01:05:19,500 --> 01:05:21,400
I asked to be temporarily grounded.
808
01:05:21,500 --> 01:05:26,100
- He said no?
- He said yes. That's just it.
809
01:05:30,000 --> 01:05:33,200
I'm off. She ate well.
She's falling asleep.
810
01:05:33,200 --> 01:05:36,500
She's crying.
I'll go get her.
811
01:05:36,500 --> 01:05:39,900
- Let her cry. She'll stop in two minutes.
- Needs to burp.
812
01:05:40,000 --> 01:05:42,300
The longer you carry her,
the later she'll fall sleep.
813
01:05:42,400 --> 01:05:46,400
Some advice. I know you leave her
crying for hours, but I can't.
814
01:05:46,500 --> 01:05:48,100
I never leave her crying for hours.
815
01:05:48,200 --> 01:05:51,400
You always find some theory
for not taking care of her.
816
01:05:51,400 --> 01:05:53,100
What a schmuck.
817
01:05:53,200 --> 01:05:56,300
- It's not your shift, so drop it.
- Quiet. It's 10:00.
818
01:05:56,400 --> 01:05:59,100
I'm on. Go to work.
819
01:05:59,100 --> 01:06:02,300
I'll hold her for two minutes,
and then put her back to bed.
820
01:07:08,400 --> 01:07:11,000
Hi, Michel. I just came by for a file.
821
01:07:19,200 --> 01:07:21,600
- Everything okay?
-Just fine.
822
01:07:25,500 --> 01:07:27,000
Well, I'm going.
823
01:07:32,100 --> 01:07:33,600
The kid okay?
824
01:07:33,700 --> 01:07:34,700
Fine.
825
01:08:06,400 --> 01:08:09,600
We're in the water
with the little mouse.
826
01:08:09,700 --> 01:08:12,200
Look. How pretty.
827
01:08:13,600 --> 01:08:18,100
Here you are, my darling.
828
01:08:21,400 --> 01:08:23,400
You look at me.
You smile at me.
829
01:08:23,500 --> 01:08:25,300
How nice.
Because you like your bath.
830
01:09:07,300 --> 01:09:09,600
- Hell, she's crying.
- Who?
831
01:09:10,800 --> 01:09:13,000
Nothing. I'll be right back.
832
01:09:44,100 --> 01:09:47,300
There you are.
833
01:09:59,600 --> 01:10:01,800
- She's crying?
- Whenever I put her down.
834
01:10:01,900 --> 01:10:04,800
- Maybe she's thirsty.
- No, she's teething.
835
01:10:07,400 --> 01:10:10,400
- What do I do?
- We bought a syrup.
836
01:10:13,500 --> 01:10:17,700
Try to put her down. We'll sing.
837
01:10:19,100 --> 01:10:24,500
By the pale moonlight
My dear friend Pierrot
838
01:10:25,400 --> 01:10:30,900
Lend a pen I pray thee
I've a word to write
839
01:10:31,600 --> 01:10:37,900
Guttered is my candle
Burns my fire no more
840
01:10:38,100 --> 01:10:43,700
For the love of heaven
Open now the door
841
01:10:44,700 --> 01:10:50,200
Pierrot cried in answer
By the pale moonlight
842
01:10:50,900 --> 01:10:56,800
In my bed I'm lying.
late and chill the night
843
01:10:56,800 --> 01:11:03,200
Yonder at my neighbor's
Someone is astir
844
01:11:04,200 --> 01:11:07,100
This guy's completely nuts.
845
01:11:16,700 --> 01:11:18,800
Are you gonna sing all night?
846
01:11:20,500 --> 01:11:22,800
Oh, a baby.
847
01:11:23,800 --> 01:11:25,200
Sorry.
848
01:11:27,700 --> 01:11:30,100
- Who's that hag?
- Watch your tongue.
849
01:11:30,100 --> 01:11:31,600
Does she have to shout?
850
01:11:31,600 --> 01:11:34,600
I'm the one in charge.
Give me a break.
851
01:11:34,700 --> 01:11:37,800
Stop fighting, you two.
She's sleeping.
852
01:11:37,900 --> 01:11:41,300
As for your little ""father-knows-best'' act,
I've had it.
853
01:11:41,400 --> 01:11:43,100
Right. Same for me.
854
01:11:43,200 --> 01:11:46,000
If you want to argue,
let's meet in Pierre's room.
855
01:12:05,800 --> 01:12:07,800
I'm not a punching bag!
856
01:12:09,400 --> 01:12:13,100
I tell you. The day her Mother
comes back, it'll be heaven.
857
01:12:14,600 --> 01:12:17,100
Sorry to intrude,
but I'm splitting.
858
01:12:17,100 --> 01:12:20,000
I'm no wallflower. Bye.
859
01:12:20,600 --> 01:12:22,500
Don't go.
860
01:12:22,500 --> 01:12:25,400
Just a little argument.
Here I go, back to bed.
861
01:12:25,500 --> 01:12:28,100
Sorry, I don't feel like it anymore.
862
01:12:49,900 --> 01:12:53,200
You're breaking my heart.
When can I see you without a crowd?
863
01:12:53,300 --> 01:12:55,800
You're the busy one.
You cancel our dates.
864
01:13:11,000 --> 01:13:14,700
Save room for the three-layer cake.
It's from R. & M.
865
01:13:18,100 --> 01:13:21,300
- Funny, I thought I heard a baby crying.
- Really?
866
01:13:21,400 --> 01:13:25,400
But it could've been the metro.
867
01:13:31,000 --> 01:13:35,200
- Give her a drink?
- He's filled my glass at least eight times.
868
01:13:35,200 --> 01:13:36,700
No way, doesn't want any.
869
01:13:36,700 --> 01:13:40,600
Sure I do! But I'm drunk!
870
01:13:49,000 --> 01:13:53,500
- Tell me about Thailand.
- It was wonderful.
871
01:13:56,300 --> 01:14:01,000
Customs searched me
for two hours in my shorts.
872
01:14:02,000 --> 01:14:03,300
Excuse me.
873
01:14:04,000 --> 01:14:07,600
The art world in turmoil.
874
01:14:10,600 --> 01:14:12,800
The media interfere.
875
01:14:15,600 --> 01:14:17,400
But where is Jacques?
876
01:14:19,700 --> 01:14:22,700
What the fuck are they doing?
877
01:14:23,300 --> 01:14:24,800
They're preparing dessert.
878
01:14:24,900 --> 01:14:27,900
Come on back, guys!
879
01:14:28,000 --> 01:14:30,500
It's boring without you!
880
01:14:30,600 --> 01:14:32,300
I'll go get them.
881
01:14:36,300 --> 01:14:38,800
- Try to put her in.
- Hold your ears.
882
01:14:38,900 --> 01:14:40,400
She must be teething.
883
01:14:40,400 --> 01:14:42,800
We can't let her cry here alone,
poor thing.
884
01:14:44,100 --> 01:14:45,700
Watching the game, or what?
885
01:14:45,800 --> 01:14:47,600
The guests. Let's bring her there.
886
01:14:47,700 --> 01:14:50,100
Yes, we can't leave her like this.
887
01:15:01,400 --> 01:15:04,400
- I told you I heard a baby.
- What's that baby?
888
01:15:08,600 --> 01:15:10,900
This is Marie, my daughter.
889
01:15:11,000 --> 01:15:12,700
Your daughter. You so sure?
890
01:15:12,700 --> 01:15:14,300
Congratulations.
891
01:15:14,400 --> 01:15:17,200
- She's so cute.
- She looks like you.
892
01:15:17,300 --> 01:15:19,300
Don't cry, Marie.
893
01:15:19,400 --> 01:15:21,000
There's too much noise here.
894
01:15:21,900 --> 01:15:24,400
It's normal. She's teething.
895
01:15:24,400 --> 01:15:26,500
Give her to me. I'll try.
896
01:15:31,100 --> 01:15:32,600
If you sit down,
it'll be worse.
897
01:15:32,700 --> 01:15:35,300
- Have you had her for long?
- A couple of months.
898
01:15:36,400 --> 01:15:38,300
Who's her mother?
899
01:15:38,300 --> 01:15:40,300
She's in the States.
She'll be back soon.
900
01:15:42,800 --> 01:15:44,300
Does she always cry like that?
901
01:15:45,300 --> 01:15:48,600
She's just teething.
Usually, she's adorable.
902
01:15:51,900 --> 01:15:54,200
And what if you just put her to bed?
903
01:15:54,300 --> 01:15:56,400
It's just a tantrum.
Put her in bed.
904
01:16:04,500 --> 01:16:07,800
I think little babies
aren't very interesting.
905
01:16:07,900 --> 01:16:09,100
Do you?
906
01:16:09,100 --> 01:16:11,800
So do I. They only begin to get
interesting around three.
907
01:16:11,900 --> 01:16:14,500
Then you can teach them things, talk.
Before that -
908
01:16:14,500 --> 01:16:17,000
Before that,
they sleep, eat, cry.
909
01:16:17,100 --> 01:16:19,100
Conversations are limited.
910
01:16:19,200 --> 01:16:22,400
I wish babies were the only ones
with limited conversation.
911
01:16:22,500 --> 01:16:24,100
Depends on what you call ""limited.''
912
01:16:24,100 --> 01:16:26,900
Yeah. In the kingdom of the jerk,
the cretins are one-eyed.
913
01:16:27,000 --> 01:16:28,900
- What does that mean?
- Nothing.
914
01:16:30,200 --> 01:16:32,100
I'll leave you to your
sophisticated discussions.
915
01:16:32,200 --> 01:16:34,000
I'll take care of it.
916
01:16:40,700 --> 01:16:43,500
I'll get the three-layer cake, okay?
917
01:16:50,300 --> 01:16:53,200
Nurseries aren't my kick. See you.
918
01:16:53,700 --> 01:16:56,700
- Which way you going?
- Montparnasse. Want a drink at Select?
919
01:16:57,200 --> 01:16:59,400
Can you drop me off at Vavin?
920
01:17:02,500 --> 01:17:04,300
Hey, where's Clotilde?
921
01:17:08,500 --> 01:17:10,500
Well, since they're all going.
922
01:17:10,600 --> 01:17:12,100
Coming, darling?
923
01:17:13,200 --> 01:17:17,000
Tell Pierre that the jerks are tired.
Good night.
924
01:17:17,700 --> 01:17:19,400
Bye. See you later.
925
01:17:22,900 --> 01:17:26,000
- I don't know what got into him.
- He was dreadful.
926
01:17:26,000 --> 01:17:29,200
I may also be a jerk,
but the fact is I'm tired.
927
01:17:29,300 --> 01:17:31,800
Let's go.
We'll talk to him on Monday.
928
01:17:31,800 --> 01:17:34,300
Here's the wonder!
Can you make some room on the -
929
01:17:34,400 --> 01:17:35,400
Leaving?
930
01:17:35,500 --> 01:17:37,000
We're worn out. We're splitting.
931
01:17:37,000 --> 01:17:38,500
Where is everyone?
932
01:17:40,000 --> 01:17:43,300
Pity for the cake,
but we must go.
933
01:17:43,400 --> 01:17:44,500
Sorry.
934
01:17:44,600 --> 01:17:47,400
Never mind. Bye.
935
01:17:50,600 --> 01:17:52,400
Can you make some room on the -
936
01:17:52,500 --> 01:17:55,600
Clotilde's plastered.
I'll see her home.
937
01:18:00,000 --> 01:18:02,300
She's sleeping.
We sang the -
938
01:18:02,800 --> 01:18:05,500
- Where are they?
- Gone. Can you make some room -
939
01:18:05,500 --> 01:18:08,000
- Everyone? Why?
- Don't know. They seemed mad.
940
01:18:08,100 --> 01:18:11,800
- Could you make some -
- Pierre, come see.
941
01:18:17,100 --> 01:18:19,000
They're all gone.
942
01:18:19,100 --> 01:18:21,600
Serves them right!
A bunch of childless dipshits.
943
01:18:21,700 --> 01:18:23,200
Say, can you make
some room for the -
944
01:18:23,200 --> 01:18:24,900
They can't stand kids.
945
01:18:25,000 --> 01:18:28,300
I can't either,
but that's no excuse. They're all pigs.
946
01:18:28,400 --> 01:18:29,900
The hell with it!
947
01:18:29,900 --> 01:18:33,900
And Nathalie says, ""It's a tantrum.
Put her to bed.'' She's a head case.
948
01:18:34,000 --> 01:18:35,500
Speak for yourself.
949
01:18:35,600 --> 01:18:37,400
You shove your kid on us,
chase our friends away.
950
01:18:37,500 --> 01:18:40,400
Don't push it! My life is work,
baby, no sleep, work.
951
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
You don't do nights.
952
01:18:42,000 --> 01:18:44,200
Anyway, we're all working
two full-time jobs.
953
01:18:44,300 --> 01:18:46,600
I haven't gotten laid for six months.
954
01:18:46,700 --> 01:18:49,200
I'm stuck in here all day long.
Forget chasing ass.
955
01:18:49,300 --> 01:18:50,900
At night, I'm too tired to go out.
956
01:18:51,000 --> 01:18:52,900
When is your rotten Sylvia
coming back?
957
01:18:53,000 --> 01:18:54,600
She left six months
and four days ago.
958
01:18:54,700 --> 01:18:57,300
I'll give her the week.
Then, I dump the kid.
959
01:18:57,400 --> 01:19:00,400
I hope you really let her have it.
960
01:19:00,500 --> 01:19:02,300
Don't worry, blood will flow.
961
01:19:02,400 --> 01:19:05,900
We're nice guys, but we can't
waste our lives wiping a baby's ass.
962
01:19:06,000 --> 01:19:07,500
Damn!
963
01:19:38,400 --> 01:19:42,500
Hi, I'm Sylvia, Marie's mother.
I've come for her.
964
01:19:43,600 --> 01:19:46,000
Oh, it's you.
965
01:19:47,500 --> 01:19:49,400
Wait, I'll get Jacques.
966
01:19:51,400 --> 01:19:52,500
Is Marie okay?
967
01:19:54,000 --> 01:19:58,100
In great shape.
She's been teething. It's a bit rough.
968
01:19:58,200 --> 01:19:59,800
Can I see her?
969
01:20:02,000 --> 01:20:03,200
Yes, she's here.
970
01:20:10,600 --> 01:20:12,600
Hi, Marie darling.
971
01:20:15,200 --> 01:20:17,600
Recognize mommy?
972
01:20:19,900 --> 01:20:22,400
She's so changed, so beautiful.
973
01:20:33,700 --> 01:20:37,000
I did it to hurt Jacques.
I never imagined I'd miss her so.
974
01:20:37,500 --> 01:20:39,100
Hurt Jacques, I see.
975
01:20:41,000 --> 01:20:42,600
Is he here?
976
01:20:44,100 --> 01:20:45,800
Is Jacques here?
977
01:20:46,600 --> 01:20:48,500
I'll go get him.
978
01:20:53,500 --> 01:20:55,400
Marie's leaving.
979
01:20:58,700 --> 01:21:01,200
So, five bottles.
980
01:21:03,400 --> 01:21:05,500
The small ones for water.
981
01:21:10,500 --> 01:21:12,500
The brush.
982
01:21:15,100 --> 01:21:17,600
- Do you have a blender?
- A blender?
983
01:21:17,700 --> 01:21:20,300
For bananas, carrots.
She gets them now.
984
01:21:20,800 --> 01:21:23,100
No, I don't.
985
01:21:23,200 --> 01:21:24,900
Well, here's ours.
986
01:21:35,000 --> 01:21:38,200
- Want me to take her?
- I have to burp her.
987
01:21:45,800 --> 01:21:48,200
Could you give these to Michel
to pack with her clothes?
988
01:22:11,000 --> 01:22:14,000
- Here are the bibs.
- Thanks.
989
01:22:14,900 --> 01:22:18,700
I put the woolens on the bottom
and the diapers on the top.
990
01:22:20,400 --> 01:22:23,900
- That's what you'll need first.
- Okay.
991
01:22:34,600 --> 01:22:36,600
You can come back for the cradle.
992
01:22:40,200 --> 01:22:42,300
- Hand me the stroller.
- What about the playpen?
993
01:22:42,400 --> 01:22:44,300
Hand me the stroller.
994
01:22:44,700 --> 01:22:47,900
- You really put us in a jam.
- I'm sorry.
995
01:22:48,800 --> 01:22:51,800
Really, it's been crazy
for the last six months.
996
01:22:51,900 --> 01:22:53,300
Sorry.
997
01:22:53,900 --> 01:22:56,700
We can't waste our lives
wiping a baby's ass.
998
01:22:56,800 --> 01:22:59,100
I understand.
999
01:22:59,200 --> 01:23:02,900
Now that you're taking her back,
let's forget all that.
1000
01:23:06,200 --> 01:23:08,100
Have enough money?
1001
01:23:09,200 --> 01:23:10,700
Got anybody?
1002
01:23:10,800 --> 01:23:14,700
No, I don't want anyone.
I live alone. I've got girlfriends.
1003
01:23:14,800 --> 01:23:18,600
Or guys who pass through.
No more than one night.
1004
01:23:18,700 --> 01:23:20,000
Work comes first.
1005
01:23:20,100 --> 01:23:21,600
Okay.
1006
01:23:21,600 --> 01:23:24,000
It's all in.
Except for Marie.
1007
01:23:24,100 --> 01:23:25,800
We'll put her in her stroller.
1008
01:23:31,500 --> 01:23:33,800
Look at that.
1009
01:23:34,300 --> 01:23:36,300
And now...
1010
01:23:37,700 --> 01:23:41,000
I'm going. Thanks again. Bye.
1011
01:23:57,000 --> 01:24:00,100
- That's taken care of.
- For sure.
1012
01:24:00,200 --> 01:24:04,300
- I forgot to tell her about the porridge.
- She'll get along on her own.
1013
01:24:04,400 --> 01:24:07,100
- Now the good life!
- Sleeping late.
1014
01:24:07,100 --> 01:24:11,000
To hell with being grounded,
off I go to Caracas.
1015
01:24:11,000 --> 01:24:13,900
I won't leave Nathalie alone
till I get her into bed.
1016
01:24:13,900 --> 01:24:18,100
For me, it's Charlotte, Clotilde,
Ghislaine, Patricia, Sylvie,
1017
01:24:18,100 --> 01:24:19,600
Gabriella, Renee.
1018
01:24:19,700 --> 01:24:22,500
One's even named Renee.
There are so many.
1019
01:24:24,700 --> 01:24:27,200
I've got six months of sex
to catch up on.
1020
01:24:32,900 --> 01:24:34,900
She forgot her squeaky giraffe.
1021
01:25:08,700 --> 01:25:11,600
We could get to know
a little more about each other.
1022
01:25:14,500 --> 01:25:16,900
Know where you're going next?
1023
01:26:55,200 --> 01:26:56,900
The profile shot is the best.
1024
01:26:57,000 --> 01:27:00,200
Don't forget, the client wants
the pictures by tomorrow.
1025
01:27:02,200 --> 01:27:04,800
- They're good, no?
- Great. You're superb, sweetie.
1026
01:27:04,900 --> 01:27:06,900
- Need a ride?
- No, I've got an appointment.
1027
01:27:06,900 --> 01:27:10,400
I forgot my bag.
Don't wait. I'll go back.
1028
01:27:10,400 --> 01:27:12,300
- Bye.
- See you soon.
1029
01:27:20,200 --> 01:27:22,100
Still there, darling?
1030
01:27:22,200 --> 01:27:25,100
Mommy's done.
You were a super nice girl.
1031
01:27:27,000 --> 01:27:28,900
Okay. Let's go.
1032
01:27:30,600 --> 01:27:32,900
You know, it's because
I've got to work.
1033
01:27:34,900 --> 01:27:36,900
You know what
mommy's going to do?
1034
01:27:36,900 --> 01:27:38,600
Take off her high heels
1035
01:27:38,700 --> 01:27:41,200
and put on her good old shoes
1036
01:27:41,300 --> 01:27:42,900
and her good old jacket.
1037
01:27:45,300 --> 01:27:50,400
And now home,
for a big din-din.
1038
01:28:00,900 --> 01:28:05,600
She takes off her shoes.
It's kind of like Romeo and Juliet.
1039
01:28:05,600 --> 01:28:07,300
I was completely-
1040
01:28:08,300 --> 01:28:10,600
It's to die for!
1041
01:28:18,700 --> 01:28:21,500
The classes, the day...
1042
01:28:21,600 --> 01:28:22,900
words...
1043
01:28:29,200 --> 01:28:31,400
My feet are killing me.
1044
01:28:33,500 --> 01:28:35,000
What's this?
1045
01:28:35,700 --> 01:28:38,500
Here, a giraffe.
1046
01:28:39,400 --> 01:28:43,200
By the way, have you had any news
from that kid you had?
1047
01:28:58,000 --> 01:28:59,900
Actually, I won't be able to.
1048
01:29:00,400 --> 01:29:02,500
Darn. With cream?
1049
01:29:02,600 --> 01:29:06,100
That's nice of you, but it's okay.
You can eat it with your girlfriends.
1050
01:29:06,200 --> 01:29:08,800
I'm with a friend.
1051
01:29:08,900 --> 01:29:10,800
I've got something urgent to finish.
1052
01:29:12,600 --> 01:29:14,600
It'll take us all night, for sure.
1053
01:29:16,900 --> 01:29:18,100
Sorry.
1054
01:29:18,900 --> 01:29:20,500
I hope you're not angry.
1055
01:29:21,400 --> 01:29:24,700
We'll make it up.
Kisses everywhere.
1056
01:30:21,300 --> 01:30:25,700
They still live here,
the two guys with the baby?
1057
01:30:26,400 --> 01:30:28,700
The ones who had trouble
with the police.
1058
01:30:30,100 --> 01:30:31,900
Oh, yes. They do.
1059
01:30:32,000 --> 01:30:33,700
I was on that case.
1060
01:30:33,800 --> 01:30:35,600
I quit the force, don't worry.
1061
01:30:38,200 --> 01:30:41,600
Did you see?
I'm pregnant.
1062
01:30:45,200 --> 01:30:46,200
Oh.
1063
01:30:51,000 --> 01:30:52,900
Shall we go out for air?
1064
01:30:53,700 --> 01:30:55,900
I wanted to ask them.
1065
01:30:55,900 --> 01:30:58,000
It's been bothering me
for a long time.
1066
01:30:59,600 --> 01:31:03,200
The dope was in the diaper,
wasn't it?
1067
01:31:03,900 --> 01:31:07,500
- Yes. Why?
- I feel better knowing it.
1068
01:31:07,600 --> 01:31:10,200
- Did you meet her?
- Who?
1069
01:31:10,300 --> 01:31:12,300
The baby.
1070
01:31:12,400 --> 01:31:14,600
That was my daughter.
How did you like her?
1071
01:31:14,700 --> 01:31:17,200
I didn't really look at her,
1072
01:31:17,200 --> 01:31:20,600
but I should have,
I wouldn't have been fired.
1073
01:31:21,100 --> 01:31:24,400
If I could remake the world,
if I were God,
1074
01:31:24,500 --> 01:31:27,100
I'd make Adam out of Eve's rib.
1075
01:31:29,900 --> 01:31:31,500
Not the other way around.
1076
01:31:31,600 --> 01:31:35,400
That's an idea. Why not?
1077
01:31:36,700 --> 01:31:37,800
Why?
1078
01:31:37,900 --> 01:31:40,200
Things would've been clearer.
1079
01:31:40,300 --> 01:31:43,600
No one would've made us believe
that a being can come from our rib.
1080
01:31:45,800 --> 01:31:49,000
Because nothing
comes from our rib.
1081
01:31:50,400 --> 01:31:51,600
Never.
1082
01:31:53,700 --> 01:31:56,000
Just out of our prick.
And still...
1083
01:31:57,400 --> 01:31:59,300
it all remains to be done.
1084
01:32:00,000 --> 01:32:01,300
For sure.
1085
01:32:01,400 --> 01:32:07,300
Buildings, planes, cars,
we know how to make them.
1086
01:32:08,400 --> 01:32:09,500
It's useful.
1087
01:32:09,500 --> 01:32:12,200
I've applied for a job as park ranger.
1088
01:32:12,300 --> 01:32:15,300
Maybe no one made us believe it.
1089
01:32:15,400 --> 01:32:19,000
Maybe we wanted to believe it.
1090
01:32:24,200 --> 01:32:26,600
But let's face it.
1091
01:32:27,600 --> 01:32:30,500
No one can come from our rib.
1092
01:32:35,200 --> 01:32:40,000
I was going up the hill
1093
01:32:40,700 --> 01:32:44,700
She was coming out of the woods
1094
01:32:45,700 --> 01:32:50,500
In her Sunday best
1095
01:32:51,000 --> 01:32:56,000
A white skirt and blouse
1096
01:32:56,100 --> 01:33:01,100
We walked under the boughs
1097
01:33:01,200 --> 01:33:05,600
The beautiful days are so short
1098
01:33:06,400 --> 01:33:11,300
She was all in white
1099
01:33:11,300 --> 01:33:15,200
The beautiful days are so short
1100
01:33:16,000 --> 01:33:18,500
Tomorrow, San Francisco.
1101
01:33:18,600 --> 01:33:21,200
Say hello to the Pacific for me.
1102
01:33:21,300 --> 01:33:22,800
I'm flying back the day after.
1103
01:33:22,900 --> 01:33:24,400
You'll be in a horrible mood.
1104
01:33:24,400 --> 01:33:27,800
-Jet lag ruins you now.
- What do you mean ""now''?
1105
01:33:27,900 --> 01:33:30,800
Before, you didn't give a damn.
Now, it gets to you.
1106
01:33:31,400 --> 01:33:34,600
- Before what?
- How should I know?
1107
01:33:34,700 --> 01:33:36,200
Before, that's all.
1108
01:33:36,200 --> 01:33:37,900
It doesn't get to me at all.
1109
01:33:38,000 --> 01:33:39,500
No more jam?
1110
01:33:46,200 --> 01:33:47,700
I'm going to work.
1111
01:33:54,600 --> 01:33:57,900
- Are you eating here tonight?
- No, I'm going to the flicks with...
1112
01:33:59,400 --> 01:34:02,400
- I forgot her name.
- Your Indian?
1113
01:34:02,500 --> 01:34:04,800
No, she's Finnish.
1114
01:34:05,600 --> 01:34:07,300
But what's her name?
1115
01:34:08,700 --> 01:34:11,500
They have weird names.
Mathilde, Magdeleine.
1116
01:34:13,100 --> 01:34:15,600
I don't remember. Ma-something.
1117
01:34:15,700 --> 01:34:17,000
Marie?
1118
01:34:22,700 --> 01:34:25,000
Nasty cold I got.
1119
01:34:25,100 --> 01:34:28,900
Looks like I'm crying all the time,
but it's this damn flu.
1120
01:34:29,600 --> 01:34:33,500
I don't know what's gotten into me.
Everything I draw stinks.
1121
01:34:33,500 --> 01:34:36,600
- Really? Why?
- I don't know. I feel sluggish.
1122
01:34:37,600 --> 01:34:39,400
Me too.
1123
01:34:40,300 --> 01:34:42,000
Must be the weather.
1124
01:34:42,500 --> 01:34:44,200
All this rain.
1125
01:35:01,800 --> 01:35:04,200
Hi, is Sylvia here?
1126
01:35:04,300 --> 01:35:06,300
She'll be back in an hour or two.
1127
01:35:06,400 --> 01:35:08,300
Around midnight, she said.
1128
01:35:11,200 --> 01:35:13,000
Want to wait?
1129
01:35:13,900 --> 01:35:16,400
Why not?
1130
01:35:44,800 --> 01:35:46,400
Is Sylvia okay?
1131
01:35:47,200 --> 01:35:49,300
I don't know.
I'm a medical student.
1132
01:35:49,300 --> 01:35:52,600
I babysit. I saw her for
the first time this evening.
1133
01:36:13,700 --> 01:36:16,400
I won't wait for her, after all.
1134
01:36:17,100 --> 01:36:20,900
- Give this to her when she comes in.
- Sure, I'll give it to her.
1135
01:36:29,500 --> 01:36:32,100
Shouldn't she be sleeping
at this hour?
1136
01:36:34,700 --> 01:36:38,600
She cries when I put her to bed,
so I let her stay up.
1137
01:36:44,500 --> 01:36:45,900
And pants?
1138
01:36:47,300 --> 01:36:49,300
Haven't you got
any pants for her?
1139
01:36:52,900 --> 01:36:56,100
Pants? It's warm in here.
1140
01:37:15,000 --> 01:37:16,900
You want me to call them?
1141
01:37:18,500 --> 01:37:20,400
But you should
let them know at least.
1142
01:37:21,400 --> 01:37:23,500
No. I'm not going.
I've had it with traveling.
1143
01:37:23,600 --> 01:37:26,900
- Hurry. I'll call a taxi. You've got time.
- You're not calling anyone.
1144
01:37:26,900 --> 01:37:30,600
They saw you in good shape yesterday.
They won't have time to replace you.
1145
01:37:30,700 --> 01:37:34,200
You'll lose your job.
How will you pay for the apartment?
1146
01:37:34,200 --> 01:37:36,700
I'll wash dishes.
I'll find a one bedroom.
1147
01:37:38,900 --> 01:37:40,000
What happened?
1148
01:37:40,100 --> 01:37:43,000
I'm not going anymore.
I'm fed up with their flights,
1149
01:37:43,100 --> 01:37:45,900
with women who have the same ass,
with hotel rooms.
1150
01:37:46,000 --> 01:37:48,200
Duty free shops make me throw up.
1151
01:37:48,200 --> 01:37:50,600
I'd like to know
what I'm living for.
1152
01:37:51,900 --> 01:37:53,400
Do you know
what you're living for?
1153
01:38:12,900 --> 01:38:14,700
I cooked. Pierre will come home
and cheer you up.
1154
01:38:14,800 --> 01:38:16,800
He's already home.
1155
01:38:19,100 --> 01:38:22,400
- I didn't hear him.
- I did.
1156
01:38:22,400 --> 01:38:23,900
He's in his hole.
1157
01:38:25,500 --> 01:38:27,000
Come on.
1158
01:38:28,100 --> 01:38:30,100
It's steak, rare.
1159
01:38:41,100 --> 01:38:43,500
Coming, Pierre?
1160
01:38:43,600 --> 01:38:45,200
Dinner's on.
1161
01:39:32,900 --> 01:39:34,300
Is Jacques here?
1162
01:39:35,700 --> 01:39:37,200
I'm freaking out.
1163
01:39:37,900 --> 01:39:39,600
I can't handle it alone.
1164
01:39:42,600 --> 01:39:44,500
Jacques, for God's sake!
1165
01:39:45,600 --> 01:39:47,100
I only have a studio.
1166
01:39:47,100 --> 01:39:51,200
My schedule is crazy.
I just did four days of posing.
1167
01:39:52,100 --> 01:39:57,200
I was saying I just did four days
of posing. We'd finish at 3:00 a.m.
1168
01:39:57,300 --> 01:39:59,800
At 5:00, she'd wake up.
Think how much sleep -
1169
01:40:00,600 --> 01:40:03,200
I know. After the 5:00 bottle
comes the 8:00.
1170
01:40:03,300 --> 01:40:06,900
Without mentioning
the cash for the babysitters.
1171
01:40:07,000 --> 01:40:10,600
And the babysitters leave the kid
half-naked and up all night!
1172
01:40:10,700 --> 01:40:13,100
That was you, the flowers?
1173
01:40:13,100 --> 01:40:15,900
I could've killed the guy.
1174
01:40:16,000 --> 01:40:17,500
I can't handle it.
1175
01:40:19,100 --> 01:40:23,300
My parents are in Brittany.
Anyway, we're at odds. They don't care.
1176
01:40:23,400 --> 01:40:25,400
- The kid needs to go to the park.
- For sure.
1177
01:40:25,500 --> 01:40:29,200
You need the time every day.
Hard to find.
1178
01:40:29,200 --> 01:40:32,200
I have to work. I like it
and I need the money.
1179
01:40:32,300 --> 01:40:34,400
But to get a job, I need a sitter.
1180
01:40:34,500 --> 01:40:36,000
To pay the sitter, I need a job.
1181
01:40:36,000 --> 01:40:39,700
So I run all day,
not sure I'm taking good care of her.
1182
01:40:39,800 --> 01:40:43,100
Yes, you are. Don't cry.
1183
01:40:43,600 --> 01:40:45,400
She looks great.
1184
01:40:46,600 --> 01:40:50,100
I'm gonna crack.
I haven't slept in four days.
1185
01:40:50,200 --> 01:40:53,000
She must be teething,
and I can't make it.
1186
01:40:53,100 --> 01:40:56,600
It's nothing at all.
Some syrup will do.
1187
01:40:56,700 --> 01:41:00,900
She pulled that on us, too.
We lost all our friends for one tooth.
1188
01:41:00,800 --> 01:41:05,100
Look at my face.
How can I pose like this?
1189
01:41:05,200 --> 01:41:07,200
And what will I do
if they don't want me?
1190
01:41:07,200 --> 01:41:11,600
You look great.Just sleep.
At your age, it can all be fixed.
1191
01:41:11,700 --> 01:41:13,300
Sure, sleep. But when?
1192
01:41:13,400 --> 01:41:17,300
Well, leave the kid with us
a few days and go recover.
1193
01:41:17,300 --> 01:41:19,700
We're experienced.
For us, it's nothing.
1194
01:41:22,000 --> 01:41:24,800
Can I really leave her with you?
1195
01:41:24,900 --> 01:41:29,000
Of course you can.
Come back when you want.Just rest.
1196
01:41:32,800 --> 01:41:35,200
I brought her things
for a couple of days.
1197
01:41:46,900 --> 01:41:49,000
- Isn't she hungry?
- Yes, it's time for her bottle.
1198
01:41:49,100 --> 01:41:51,000
It's in her bag.
1199
01:41:51,000 --> 01:41:52,700
I'll heat some water.
1200
01:42:32,100 --> 01:42:33,900
I'll make her bed.
1201
01:42:50,000 --> 01:42:52,000
Hey, guys! Come see!
1202
01:42:52,200 --> 01:42:54,800
Come look! Here!
90772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.