All language subtitles for 3.Hommes.Et.Un.Couffin.1985.FRENCH.720p.BluRay.x264-ZEST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:29,800 THREE MEN AND A CRADLE 2 00:01:52,800 --> 00:01:54,300 I'll be back. 3 00:01:54,400 --> 00:01:56,900 I've gotta run, but I've got a favor to ask you. 4 00:01:57,200 --> 00:02:00,700 Whatever, but hurry. I'm really busy. 5 00:02:00,700 --> 00:02:04,800 I have a problem. A valuable package is coming Sunday, but I won't be home. 6 00:02:04,800 --> 00:02:08,600 - Can I have it delivered here? - Yeah, sure. 7 00:02:08,700 --> 00:02:10,800 - Will somebody be here? - Yeah, Pierre and Michel. 8 00:02:10,900 --> 00:02:12,400 I'm leaving for Japan tomorrow. 9 00:02:12,500 --> 00:02:16,100 Will you tell them it'll arrive sometime on Sunday? 10 00:02:16,200 --> 00:02:19,200 Tell them just to put it aside. Someone will pick it up on Thursday. 11 00:02:19,300 --> 00:02:21,200 - Is that it? - I can trust you, right? 12 00:02:21,200 --> 00:02:22,400 Don't worry. 13 00:02:22,500 --> 00:02:25,200 You see, it's a bit tricky. 14 00:02:25,300 --> 00:02:26,800 If it's here, I'll feel safer. 15 00:02:26,800 --> 00:02:29,100 Don't worry. It's done. 16 00:02:29,100 --> 00:02:30,600 Bye, now. 17 00:02:33,000 --> 00:02:35,300 - Bye, and thanks. - Not at all. 18 00:03:17,900 --> 00:03:19,800 My feet are killing me. 19 00:03:20,800 --> 00:03:22,400 Tell me about it. 20 00:03:22,500 --> 00:03:24,300 - That was neat, huh? - Yeah. 21 00:03:43,700 --> 00:03:45,000 Where's Jacques? 22 00:03:45,100 --> 00:03:47,400 He's necking with a brunette. Sophie, I think. 23 00:03:47,500 --> 00:03:50,600 Sophie? No, Lili's her name. 24 00:03:50,700 --> 00:03:53,300 Lili, or Sophie, she's got a nice ass. 25 00:03:53,400 --> 00:03:56,900 Nicole wouldn't shove off. I couldn't get near Nathalie. 26 00:03:57,000 --> 00:03:58,600 Jean-Marc's girl? 27 00:03:59,400 --> 00:04:01,800 A great lay according to him. 28 00:04:02,300 --> 00:04:05,100 - Any whiskey left? - I just put it away. 29 00:04:05,200 --> 00:04:09,200 Sorry not to help, but I've got something going. 30 00:04:09,200 --> 00:04:11,800 - Aren't you leaving tomorrow? - At dawn. 31 00:04:11,900 --> 00:04:14,400 Forget that, the concierge will clean tomorrow. 32 00:04:14,400 --> 00:04:15,900 I'm just doing the glasses. 33 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 Hey, up all night then jet lag in Japan. What a man. 34 00:04:20,500 --> 00:04:23,700 That ass of hers. A real dish. 35 00:04:23,700 --> 00:04:25,600 We were just talking about that. 36 00:04:25,600 --> 00:04:27,400 Is it Lili or Sophie? 37 00:04:27,500 --> 00:04:29,100 It's ""Clementine,'' my dears. 38 00:04:29,200 --> 00:04:32,400 Did you score, Michel? 39 00:04:32,700 --> 00:04:37,000 I've got 34 drawings to deliver in 10 days, and no nights till then. 40 00:04:37,000 --> 00:04:40,700 But I'll catch up. You'd better hide Clementine's number. 41 00:04:40,800 --> 00:04:44,100 I'll leave it by the door tomorrow morning. 42 00:04:44,200 --> 00:04:47,600 I'll mark it with an ""X'' if she's worth it. 43 00:04:47,700 --> 00:04:50,600 All right, guys. I won't wake you. 44 00:04:50,700 --> 00:04:52,400 See you in three weeks. 45 00:04:56,500 --> 00:04:58,100 Okay. Go ahead. 46 00:04:58,200 --> 00:04:59,700 Quiet. 47 00:05:11,800 --> 00:05:15,100 Wait a second. I forgot something. 48 00:05:26,300 --> 00:05:27,400 Well... 49 00:05:28,900 --> 00:05:30,100 Bye. 50 00:05:43,400 --> 00:05:48,300 I'm awfully tired, Valerie. 51 00:05:48,300 --> 00:05:50,500 Hey, Jacques! 52 00:05:50,600 --> 00:05:53,700 - Hi, Paul. Where you off to? - Timbuktu. 53 00:05:53,700 --> 00:05:54,700 Great. 54 00:05:55,200 --> 00:05:57,500 Damn! I forgot to tell them about the package. 55 00:05:57,600 --> 00:05:58,800 Valerie! 56 00:05:59,600 --> 00:06:02,800 I've got to make a call. Tell them I'll be right there. 57 00:06:02,800 --> 00:06:04,200 Sorry, Captain. 58 00:06:04,300 --> 00:06:06,500 Coming through. I'll be right back. 59 00:06:07,500 --> 00:06:09,300 Yeah, I got it. 60 00:06:09,400 --> 00:06:12,000 Someone will drop off a package Sunday and pick it up Thursday. 61 00:06:12,100 --> 00:06:15,200 No problem. We'll put it aside. And mum's the word. 62 00:06:15,300 --> 00:06:17,100 I'm in a meeting. Bye. 63 00:06:17,100 --> 00:06:20,000 Hey, give a kiss to the geishas for me. 64 00:06:27,800 --> 00:06:29,900 I'm going for croissants. Three or four? 65 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 - What time is it? - 10:00. Get to work. 66 00:06:32,000 --> 00:06:34,300 - But I was at it till 6:00. - You finish? 67 00:06:34,400 --> 00:06:36,400 I didn't get anywhere. 68 00:06:36,500 --> 00:06:40,200 Like I said: coffee, croissants and get to work. Three or four? 69 00:06:40,300 --> 00:06:42,000 Six. 70 00:06:55,200 --> 00:06:57,200 FOR JACQUES 71 00:07:07,900 --> 00:07:09,800 What the hell is this? 72 00:07:11,600 --> 00:07:13,800 You've got to be kidding. 73 00:07:22,300 --> 00:07:25,000 Michel, come here! 74 00:07:25,000 --> 00:07:26,500 - Come see what's on the doorstep! - What? 75 00:07:26,600 --> 00:07:27,800 Quick. 76 00:07:27,800 --> 00:07:29,700 Talk about a surprise. 77 00:07:36,800 --> 00:07:37,800 What's that? 78 00:07:37,800 --> 00:07:41,300 It's a basket with a baby and a letter in it. 79 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 ""Jacques, here's the fruit of our passion. Take care of her. 80 00:07:46,600 --> 00:07:49,700 I'll be in the States for six months. Her name's Marie. Good luck, Sylvia. 81 00:07:49,800 --> 00:07:51,800 She's got a beauty spot on her right hip.'' 82 00:07:51,800 --> 00:07:54,300 A nice gift from Jacques to keep us amused. 83 00:07:54,400 --> 00:07:56,100 - What we gonna do? - Give her back. 84 00:07:56,100 --> 00:07:57,800 She says she went to the States. 85 00:07:57,900 --> 00:07:59,700 We'll see about that. Got her number? 86 00:07:59,800 --> 00:08:01,500 - Whose? - Sylvia's. 87 00:08:01,500 --> 00:08:03,900 How should I? Never heard of the girl. 88 00:08:03,900 --> 00:08:05,800 No number, no address? Don't you know her? 89 00:08:05,900 --> 00:08:09,500 No way! If I had the number and address of all Jacques's girls, 90 00:08:09,600 --> 00:08:12,200 - I'd be a full-time secretary! - What are we gonna do? 91 00:08:12,200 --> 00:08:13,900 Look, she's waking up. 92 00:08:14,000 --> 00:08:15,500 Look, she's laughing. 93 00:08:18,900 --> 00:08:21,000 Now she's crying. 94 00:08:21,600 --> 00:08:23,700 Oh, please. She can't start crying. 95 00:08:23,800 --> 00:08:25,300 This is getting serious. 96 00:08:25,400 --> 00:08:27,600 This is too much. What are we going to do? 97 00:08:27,700 --> 00:08:29,600 Now she's really crying. 98 00:08:29,700 --> 00:08:31,200 What's wrong with her? 99 00:08:31,300 --> 00:08:33,000 - Maybe she's hungry. - What do we do? 100 00:08:33,100 --> 00:08:34,600 - Maybe feed her. - With what? 101 00:08:34,600 --> 00:08:35,800 Beats me. 102 00:08:35,900 --> 00:08:37,700 I can't believe this! 103 00:08:38,000 --> 00:08:40,800 What a bastard! ""A little package,'' he says. 104 00:08:40,800 --> 00:08:43,200 ""Just put it aside till next Thursday.'' Yeah, sure. 105 00:08:43,300 --> 00:08:44,400 Call Jacques's mother. 106 00:08:44,500 --> 00:08:46,700 How could she stop this racket from 500 miles away? 107 00:08:46,800 --> 00:08:50,100 - At least for advice! - From a pain in the ass like her? 108 00:08:50,200 --> 00:08:51,900 I can already hear the questions firing. 109 00:08:51,900 --> 00:08:54,700 If she shows up with her suitcase, Jacques will never forgive us. 110 00:08:54,800 --> 00:08:58,500 - I'll call my mother. - Please. Leave our mothers out of this. 111 00:08:58,600 --> 00:09:01,400 I promised Jacques to keep it a secret. We'll handle this. 112 00:09:01,500 --> 00:09:03,800 Let our mothers in, and we're stuck for 10 years. 113 00:09:03,900 --> 00:09:06,700 Besides, if a woman stays here more than one night, 114 00:09:06,800 --> 00:09:08,500 I'm out. We made a deal. 115 00:09:08,500 --> 00:09:10,800 All right. Go ask the pharmacist. 116 00:09:10,900 --> 00:09:12,900 Good idea. Damn! It's closed on Sundays. 117 00:09:13,600 --> 00:09:15,800 - The 24-hour pharmacy. - I'll go. 118 00:09:15,800 --> 00:09:18,600 - You take the baby. - Take the baby? 119 00:09:18,700 --> 00:09:20,800 I've never held one. I'll drop it. 120 00:09:50,300 --> 00:09:54,200 Okay, okay. Don't cry. I'll hold you. 121 00:09:58,800 --> 00:10:00,100 What's the best brand? 122 00:10:00,200 --> 00:10:02,300 It depends on your pediatrician's prescription. 123 00:10:02,300 --> 00:10:04,100 The pediatrician, of course. 124 00:10:04,100 --> 00:10:05,500 Give me the most popular. 125 00:10:05,500 --> 00:10:07,700 All brands are popular. They're all good milk. 126 00:10:08,100 --> 00:10:09,300 Okay. 127 00:10:09,300 --> 00:10:10,800 Give me that one. 128 00:10:11,300 --> 00:10:13,100 This one is formula milk. 129 00:10:13,100 --> 00:10:16,000 - Is that bad? - No, it's very good. 130 00:10:16,000 --> 00:10:17,800 What's the difference? 131 00:10:17,800 --> 00:10:20,800 It's formula milk. This one's formula milk too. 132 00:10:20,900 --> 00:10:23,600 - So there are several? - First age, or second? 133 00:10:24,200 --> 00:10:26,600 - There are two ages? - How old is the baby? 134 00:10:27,500 --> 00:10:29,300 Well, it's a baby. 135 00:10:29,800 --> 00:10:31,200 A little baby. 136 00:10:31,300 --> 00:10:34,300 Stop crying! Will you ever stop? 137 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Go to sleep- 138 00:10:35,900 --> 00:10:37,900 What the hell is that jerk doing? 139 00:10:38,700 --> 00:10:40,400 Milking cows, or what? 140 00:10:41,100 --> 00:10:42,700 Go to sleep And you'll have a treat 141 00:10:42,800 --> 00:10:44,500 Mommy's upstairs making cakes 142 00:10:44,500 --> 00:10:46,200 Daddy's downstairs making chocolate 143 00:10:46,300 --> 00:10:49,500 Does she have her teeth yet? That would tell us her age. 144 00:10:49,600 --> 00:10:50,900 I didn't look. 145 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 If she doesn't, she's probably younger than six months now. 146 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 - If she does - - She's older than six months. 147 00:10:56,100 --> 00:10:57,200 Not at all. 148 00:10:57,300 --> 00:10:59,800 She could have gotten her teeth at three or four months. 149 00:10:59,900 --> 00:11:03,000 - Oh. - You need first-age milk. 150 00:11:03,100 --> 00:11:04,900 And still, it depends on the brand. 151 00:11:04,900 --> 00:11:08,200 For some brands, the first age goes up to three months. 152 00:11:08,100 --> 00:11:10,800 - But for others - - How am I supposed to know? 153 00:11:10,800 --> 00:11:13,500 - What's her weight? - Her weight. 154 00:11:13,600 --> 00:11:15,600 Weigh her, and according to her weight - 155 00:11:15,700 --> 00:11:19,700 Never mind. I'll take both ages and see about the teeth. 156 00:11:20,200 --> 00:11:22,900 - Do you want bottles? - Bottles. 157 00:11:22,900 --> 00:11:24,600 Regular or three-speed nipples? 158 00:11:25,500 --> 00:11:27,100 You can shift speeds? 159 00:11:32,200 --> 00:11:33,900 It's about time! 160 00:11:38,800 --> 00:11:40,500 Hello. A package for you. 161 00:11:41,400 --> 00:11:44,600 What have you got there? Oh, it's so cute. 162 00:11:44,600 --> 00:11:46,000 Is it yours? 163 00:11:46,900 --> 00:11:48,100 Hi, baby. 164 00:11:48,100 --> 00:11:50,600 - Is it a boy? - Yes - No, a girl. 165 00:11:50,700 --> 00:11:53,800 - What's the baby girl's name? - Marie. 166 00:11:53,800 --> 00:11:55,800 Isn't that cute, Marie? 167 00:11:55,800 --> 00:11:59,600 - I didn't know you had a baby. - No, it's not me - mine. 168 00:11:59,600 --> 00:12:01,200 It's Pierre's? 169 00:12:01,300 --> 00:12:03,800 It's Jacques's. I mean, it's not Jacques's either. 170 00:12:03,900 --> 00:12:05,400 Someone lent her to us. 171 00:12:05,500 --> 00:12:07,600 I mean, she's leaving Thursday. 172 00:12:07,700 --> 00:12:10,500 - But where's her mommy? - Okay, I'll put her to bed. 173 00:12:10,600 --> 00:12:14,100 You? But where's her mother? 174 00:12:14,200 --> 00:12:15,400 She'll be back. 175 00:12:15,500 --> 00:12:18,900 Here's an urgent package. Can I hold her? 176 00:12:20,600 --> 00:12:22,700 What nice fat cheekies! 177 00:12:22,800 --> 00:12:25,400 You can tell she's well-fed. 178 00:12:25,500 --> 00:12:27,400 You're a chubby little thing. 179 00:12:27,500 --> 00:12:29,300 Hey, she's soaked. 180 00:12:29,400 --> 00:12:31,500 It's number two. Can I help change her? 181 00:12:31,500 --> 00:12:33,400 Let me. I'm experienced. 182 00:12:33,400 --> 00:12:35,400 Good-bye, Mrs. Rodriguez. 183 00:12:36,000 --> 00:12:40,500 There, there. Don't cry. 184 00:12:40,500 --> 00:12:41,600 Okay. 185 00:12:41,700 --> 00:12:44,100 I'll come back to see her. 186 00:12:44,100 --> 00:12:46,600 Okay, you do that. Bye. 187 00:12:47,900 --> 00:12:51,600 What a leech. And that other clown, where is he? 188 00:12:53,500 --> 00:12:54,600 Go on, cry. 189 00:12:54,700 --> 00:12:57,200 For her you smile, but for me it's all pouting. 190 00:12:57,200 --> 00:13:00,200 And who's been hauling you around for hours? 191 00:13:00,300 --> 00:13:02,900 - How do you prepare a bottle? - Well. 192 00:13:02,900 --> 00:13:05,400 First, you sterilize the bottles. Then - 193 00:13:05,500 --> 00:13:07,100 How do you sterilize it? 194 00:13:07,200 --> 00:13:10,000 Well, to sterilize a bottle... 195 00:13:12,600 --> 00:13:15,100 What the hell were you doing? It's been hours! 196 00:13:15,200 --> 00:13:17,700 I've had it. The brat's constantly crying. 197 00:13:17,800 --> 00:13:19,200 You're a real asshole! 198 00:13:19,300 --> 00:13:21,600 Hey, you've never talked to me like that. 199 00:13:21,700 --> 00:13:24,100 What the hell were you doing, having breakfast? 200 00:13:24,200 --> 00:13:26,300 I haven't even had time to make coffee! 201 00:13:26,300 --> 00:13:28,000 Could you calm down for a second? 202 00:13:28,100 --> 00:13:30,800 I didn't have a coffee. The pharmacy took an hour. 203 00:13:30,900 --> 00:13:35,300 - Take the kid. I've got work to do. - I can't hold her and make a bottle. 204 00:13:35,400 --> 00:13:36,900 And why should I hold her? 205 00:13:37,000 --> 00:13:39,100 This is your business. You found the kid! 206 00:13:39,100 --> 00:13:42,300 That takes it. You just made Bastard of the Year. 207 00:13:42,400 --> 00:13:43,800 If I'm the one who found her, 208 00:13:43,800 --> 00:13:47,300 it's because I was going out to get your breakfast. 209 00:13:47,400 --> 00:13:50,100 There she goes again. Better feed her. 210 00:13:50,200 --> 00:13:51,800 It isn't that easy. 211 00:13:51,900 --> 00:13:54,100 - You have to see if she's got teeth first. - Why? 212 00:13:54,100 --> 00:13:57,400 To get an idea of her age so you know what to feed her. 213 00:13:57,900 --> 00:14:00,000 - We look on top or on the bottom? - I don't know. 214 00:14:00,100 --> 00:14:02,800 Feel with your finger. 215 00:14:04,500 --> 00:14:08,700 Nothing. She must be less than six months. I'll try first age. 216 00:14:09,500 --> 00:14:12,900 - She's soaked. Get any diapers? - Damn it. I forgot that. 217 00:14:13,000 --> 00:14:16,400 This time I'll go. It'll be much quicker. 218 00:14:20,400 --> 00:14:22,700 Well, you have cloth diapers, 219 00:14:22,800 --> 00:14:25,500 disposable diapers with or without elastic bands, 220 00:14:25,500 --> 00:14:27,500 small, medium - 221 00:14:27,600 --> 00:14:30,000 - Whatever absorbs the most. - Extra-absorb? 222 00:14:38,000 --> 00:14:39,700 Damn, my pants. 223 00:14:42,000 --> 00:14:43,700 Hell! She went. 224 00:14:49,200 --> 00:14:51,500 Hand me the cotton. 225 00:14:51,600 --> 00:14:55,100 - Don't let her go! - Take the cotton yourself, then. 226 00:14:58,300 --> 00:15:01,600 - Hold her, for God's sake. - Hold her? She's hysterical, this kid. 227 00:15:02,100 --> 00:15:04,800 - Get rid of the towel. - She'll soil the couch. 228 00:15:04,900 --> 00:15:07,800 It's getting all over her. That shit sticks. 229 00:15:07,800 --> 00:15:09,300 We need some kind of lotion to get it off. 230 00:15:09,400 --> 00:15:10,900 - Aftershave? - You nuts? 231 00:15:11,000 --> 00:15:12,600 Waste Saint-Laurent on this? 232 00:15:12,700 --> 00:15:14,900 We'll put her diapers on anyway. Too bad. 233 00:15:17,700 --> 00:15:20,600 - The tabs go in the front or back? - Got me. 234 00:15:22,200 --> 00:15:24,500 Hold her under the arms. I'll try this way. 235 00:15:27,200 --> 00:15:29,200 What the hell is this? It's much too big. 236 00:15:29,300 --> 00:15:31,800 Not at all. The more absorbent, the better. 237 00:15:32,900 --> 00:15:35,400 But how does this work? 238 00:15:36,200 --> 00:15:38,000 - Would you hold her? - I'm getting tired. 239 00:15:52,300 --> 00:15:54,200 I didn't close it enough. 240 00:15:54,900 --> 00:15:57,900 - What about laying her down? - Try it. 241 00:15:58,000 --> 00:15:59,900 Not there. It's full of crap. 242 00:16:05,400 --> 00:16:07,400 What is this nonsense? 243 00:16:07,500 --> 00:16:10,300 To think they bug us all day long with their TV ads. 244 00:16:10,400 --> 00:16:13,300 Look, this stuff s worthless. 245 00:16:13,400 --> 00:16:15,000 Stick it, it's got gaps. 246 00:16:15,100 --> 00:16:16,700 Unstick it, it's a mess. 247 00:16:16,800 --> 00:16:18,400 Let's start again. 248 00:16:22,200 --> 00:16:23,700 Oh, hell. She's pissing! 249 00:16:24,200 --> 00:16:26,500 The couch. What a wretch this kid is. 250 00:16:26,600 --> 00:16:29,100 The second the diaper comes off, whamo! 251 00:16:29,200 --> 00:16:31,100 It's your fault, too. 252 00:16:31,200 --> 00:16:34,300 These diapers don't fit. You find them in the fat ladies' department? 253 00:16:34,400 --> 00:16:36,800 A guaranteed flood with these. I care about my furniture. 254 00:16:36,900 --> 00:16:40,700 I'll go get different ones. Meanwhile, you can clean up the couch. 255 00:16:42,400 --> 00:16:44,400 Fat lady, yourself. 256 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 Mr. Jacques Duchemin. Yes, he's a flight attendant. 257 00:17:17,100 --> 00:17:19,600 He's on a flight to Japan. 258 00:17:19,700 --> 00:17:22,900 Yes, a very, very urgent message. A family problem. 259 00:17:23,000 --> 00:17:25,200 He must call home immediately. 260 00:17:25,200 --> 00:17:30,500 Yes. He's going to Thailand afterwards and won't be reachable for three weeks. 261 00:17:30,600 --> 00:17:31,600 Thank you. 262 00:17:33,000 --> 00:17:35,700 - Maybe she's hungry. - Already? 263 00:17:44,200 --> 00:17:46,000 Hurry. She's famished. 264 00:17:51,000 --> 00:17:53,500 - Done? - Coming. 265 00:18:46,700 --> 00:18:47,800 God, wet again. 266 00:19:41,300 --> 00:19:43,200 You can't leave me alone. I can't handle it. 267 00:19:43,300 --> 00:19:46,500 - I'm seeing Nathalie. - You really stink! Me, do I go out? 268 00:19:46,500 --> 00:19:48,200 I've been after her for two months. 269 00:19:48,300 --> 00:19:50,300 Do that, and I'm out of here. 270 00:19:50,300 --> 00:19:52,200 What a drag you are! 271 00:19:52,300 --> 00:19:54,200 It was tonight or never! 272 00:19:57,300 --> 00:20:00,200 I'm a drag. So what? To hell with him. 273 00:20:00,300 --> 00:20:02,600 I've gotten into a real mess. 274 00:20:02,600 --> 00:20:04,000 My partner just called. 275 00:20:04,000 --> 00:20:06,800 I've got to work all night on a project for tomorrow. 276 00:20:09,100 --> 00:20:12,400 Of course not. I'm not seeing anyone else. 277 00:20:12,500 --> 00:20:15,300 I swear, Nathalie. I'm not lying. 278 00:20:56,800 --> 00:20:59,300 Nicole? It's Pierre. 279 00:20:59,400 --> 00:21:01,100 Listen, I'm ill. 280 00:21:01,200 --> 00:21:03,700 Tell everybody that I won't be at the agency till Friday. 281 00:22:40,200 --> 00:22:45,100 ""Avoid pork, fish, game, duck. Wait before giving wine and coffee. 282 00:22:45,100 --> 00:22:48,600 In order to avoid stress and fatigue, normal diet.'' 283 00:22:48,700 --> 00:22:53,500 Ah, ""Restricted Foods.'' 284 00:22:53,500 --> 00:22:56,000 I'm sorry, Mr. Porchat. I've got problems. 285 00:22:56,100 --> 00:22:59,300 The drawings won't be ready before the end of next week. 286 00:23:00,700 --> 00:23:03,200 No, not this week, next week. 287 00:23:04,300 --> 00:23:06,300 I'm sorry. Really. 288 00:24:13,500 --> 00:24:15,000 He didn't say what time? 289 00:24:15,900 --> 00:24:17,600 He said Thursday. That's all. 290 00:24:17,700 --> 00:24:20,500 But ""Thursday'' is vague. We could be waiting till 8:00. 291 00:24:20,600 --> 00:24:23,700 I'll wait till midnight if that gets rid of her. 292 00:24:23,800 --> 00:24:25,600 No more sleepless nights. 293 00:24:25,700 --> 00:24:27,600 He could've called. 294 00:24:27,600 --> 00:24:29,600 He must have gotten our message by now. 295 00:24:29,600 --> 00:24:32,100 Believe me, when he calls, he's gonna get an earful. 296 00:24:32,200 --> 00:24:34,900 Wallowing in Thai saunas while we're up shit creek. 297 00:24:35,200 --> 00:24:38,000 I'll get him right back here. Vacation's over. 298 00:24:39,600 --> 00:24:40,900 Bottle time soon. 299 00:24:41,500 --> 00:24:43,100 What a drag. 300 00:24:54,600 --> 00:24:56,500 Jacques Duchemin's place? 301 00:24:56,500 --> 00:24:59,400 - We've come for the package. - Some package. 302 00:24:59,400 --> 00:25:01,900 You can tell Sylvia she's a bitch. 303 00:25:02,000 --> 00:25:05,300 Yeah, Sylvia. Dumping on people like that. 304 00:25:05,400 --> 00:25:08,700 - We got nothing to do with this mess. - What mess? 305 00:25:08,700 --> 00:25:10,700 A baby mess. See what I mean? 306 00:25:10,800 --> 00:25:12,500 It's fine to leave it here, 307 00:25:12,600 --> 00:25:15,000 but Jacques is in Japan, and we had to deal with it. 308 00:25:15,100 --> 00:25:16,500 Deal with what? 309 00:25:16,600 --> 00:25:20,700 You could've left a number. We didn't even know what kind of milk. 310 00:25:20,700 --> 00:25:22,700 Anyway, now you're here. 311 00:25:23,200 --> 00:25:26,200 She's got a bottle in 45 minutes. It's ready in the basket. 312 00:25:26,300 --> 00:25:28,600 There's a supply of diapers, lotions and everything. 313 00:25:28,700 --> 00:25:30,700 But - 314 00:25:32,400 --> 00:25:34,900 - But it's a real one. - We don't know her age, 315 00:25:35,000 --> 00:25:38,200 but I use six measures of powder for three ounces of water. 316 00:25:38,300 --> 00:25:39,800 It works fine. 317 00:25:39,900 --> 00:25:42,700 Here's the box of milk, plus one extra. 318 00:25:43,300 --> 00:25:46,500 Oh, I get it. Powdered milk. 319 00:25:47,700 --> 00:25:49,000 Okay. Good luck. 320 00:25:50,000 --> 00:25:54,500 Wait a sec. We'll take the basket and the milk, but not the - 321 00:25:54,600 --> 00:25:56,500 - I mean, not what's inside. - What's inside? 322 00:25:56,500 --> 00:25:58,900 You take the lot. It's a package deal. 323 00:26:01,200 --> 00:26:03,800 You take it. Well, bye. 324 00:26:04,900 --> 00:26:06,300 Where you taking her? 325 00:26:08,500 --> 00:26:10,100 Where it's planned. 326 00:26:10,200 --> 00:26:14,000 Don't you have a number, an address, so we know how she is? 327 00:26:16,900 --> 00:26:20,700 I don't have it on me. I'll call you later. Bye. 328 00:26:25,000 --> 00:26:27,600 - Good riddance. - To work, at last. 329 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 ""Care of Jacques'' - 330 00:26:44,100 --> 00:26:48,100 - Michel, what's this? - A package. 331 00:26:48,200 --> 00:26:50,000 - Did you get this package? - Yeah, why? 332 00:26:50,000 --> 00:26:52,300 - When did it come? - Don't shout. 333 00:26:52,400 --> 00:26:54,700 - When did it arrive? - I don't know. 334 00:26:54,800 --> 00:26:56,700 On Sunday. Mrs. Rodriguez brought it up. 335 00:26:56,700 --> 00:26:58,200 - Oh, my God! - What? 336 00:26:58,300 --> 00:27:00,700 You shithead. Why didn't you tell me? 337 00:27:01,900 --> 00:27:04,700 This is the package they came for, not the kid, you moron! 338 00:27:04,800 --> 00:27:06,900 Who's a moron? What package? What kid? 339 00:27:07,000 --> 00:27:09,600 Look out the window. I'll run after them. 340 00:27:13,000 --> 00:27:15,200 Holy hell. Holy smoke. Holy shit. 341 00:27:48,700 --> 00:27:50,800 - Where? - There. With the bike. 342 00:28:03,000 --> 00:28:04,700 Wait. Wait. 343 00:28:05,700 --> 00:28:08,500 I'm glad I caught you. It's a complete mistake. 344 00:28:08,600 --> 00:28:12,400 You must give me the basket. It was the wrong package. 345 00:28:12,500 --> 00:28:14,500 Shut up. There's a cop. 346 00:28:14,500 --> 00:28:17,600 If you squeal on us, I'll blow your brains out. 347 00:28:19,600 --> 00:28:20,500 Gentlemen. 348 00:28:21,300 --> 00:28:22,900 What are you doing with that? 349 00:28:23,600 --> 00:28:27,300 Do you intend to ride with a cradle on your bike? 350 00:28:27,400 --> 00:28:29,400 Of course not. 351 00:28:29,400 --> 00:28:31,800 Then why were you attaching it? 352 00:28:31,800 --> 00:28:34,500 They were just watching it for me while I bought some cigarettes. 353 00:28:34,600 --> 00:28:37,800 Oh, yeah? Registration papers, please. 354 00:28:39,800 --> 00:28:42,100 Give him the papers. 355 00:28:48,000 --> 00:28:50,600 - Shit. I left them at home. - You did? 356 00:28:50,700 --> 00:28:52,200 We'll see about that at the station. 357 00:28:52,300 --> 00:28:54,600 It's bottle time. I've got to go. 358 00:28:54,700 --> 00:28:56,300 Hold it! 359 00:28:56,300 --> 00:28:58,800 - Your papers, please. - Why me? What did I do? 360 00:28:58,900 --> 00:29:00,200 Your papers. 361 00:29:00,300 --> 00:29:02,600 I don't have them. I just went out for cigarettes. 362 00:29:02,700 --> 00:29:05,100 - To the station with you too. - Let's be serious. 363 00:29:05,200 --> 00:29:09,700 I can't take my passport, voting card, rent book whenever I go out for cigarettes. 364 00:29:09,700 --> 00:29:13,600 Anyway, I have to give her a bottle in 15 minutes. 365 00:29:13,600 --> 00:29:15,300 I can't go to the station now. 366 00:29:15,400 --> 00:29:18,300 Stop! Stop! 367 00:29:24,900 --> 00:29:25,900 Okay. 368 00:29:26,000 --> 00:29:28,700 Let's get to the bottom of this. I asked for your papers. 369 00:29:28,700 --> 00:29:31,900 I have a bottle to give. I live next door. 370 00:29:32,000 --> 00:29:33,600 Then I'll follow you. 371 00:29:33,700 --> 00:29:35,900 Can't fool me. 372 00:29:36,000 --> 00:29:38,600 - Which way? - That way. 373 00:29:45,700 --> 00:29:48,400 - So you don't know them? - I said no. 374 00:29:48,400 --> 00:29:50,400 But you give them your baby to watch. 375 00:29:50,500 --> 00:29:52,500 Just so I can go buy cigarettes. 376 00:29:52,600 --> 00:29:54,100 You go buy cigarettes, 377 00:29:54,200 --> 00:29:58,000 and they tie the basket to their bike with a bungee? 378 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 Can you go prepare the bottle? She's hungry. 379 00:30:05,300 --> 00:30:08,400 - Who's he? - He's my roommate. 380 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 I see. 381 00:30:09,500 --> 00:30:11,900 No, three of us live together here. 382 00:30:11,900 --> 00:30:13,400 Better yet. 383 00:30:13,900 --> 00:30:16,600 Excuse me, please. I'll go get the bottle. 384 00:30:24,300 --> 00:30:26,600 We're in real trouble. 385 00:30:26,700 --> 00:30:28,300 See this package? It's dope. 386 00:30:28,400 --> 00:30:30,100 That's what those guys came for. 387 00:30:30,200 --> 00:30:32,600 If that cop finds it here, we're in for 15 years. 388 00:30:32,700 --> 00:30:36,400 So hide it wherever you want, but it's got to disappear. 389 00:30:36,500 --> 00:30:37,800 But not completely. 390 00:30:37,900 --> 00:30:41,000 They'll be back for the damn thing. 391 00:30:41,100 --> 00:30:43,600 And then it's our lives for their junk. 392 00:30:43,700 --> 00:30:47,200 Let's stick together, Michel. We're in deep. 393 00:30:56,200 --> 00:30:57,700 I picked it up. 394 00:30:57,800 --> 00:31:01,100 It's a collect call from Bangkok, Thailand. 395 00:31:01,200 --> 00:31:02,700 You taking it? 396 00:31:04,400 --> 00:31:06,500 I accept. 397 00:31:06,600 --> 00:31:09,300 Jacques? It's Pierre. 398 00:31:09,300 --> 00:31:11,200 Yes, we left a message. 399 00:31:11,300 --> 00:31:13,700 No, no. Nothing special. 400 00:31:14,500 --> 00:31:17,200 We just wanted to hear from you. 401 00:31:17,200 --> 00:31:19,300 Yes, the package came... 402 00:31:19,800 --> 00:31:21,300 and went. 403 00:31:21,800 --> 00:31:24,400 Why didn't you call earlier? 404 00:31:24,400 --> 00:31:25,900 A what? 405 00:31:26,000 --> 00:31:28,900 A hot deal? I see. 406 00:31:29,000 --> 00:31:30,600 You're lucky. 407 00:31:30,700 --> 00:31:33,200 I was saying you're lucky. You, at least. 408 00:31:34,100 --> 00:31:35,900 Have a nice vacation. 409 00:31:36,000 --> 00:31:38,200 See you in two weeks. Bye, now. 410 00:31:38,300 --> 00:31:40,300 So, your friend is in Thailand. 411 00:31:40,400 --> 00:31:43,900 He couldn't call before, because he's onto a hot deal. 412 00:31:43,900 --> 00:31:45,900 And he asks if the package came. 413 00:31:46,400 --> 00:31:48,800 Seems I'm also onto a hot deal! 414 00:31:48,900 --> 00:31:50,400 You'll explain this to the chief. 415 00:33:05,200 --> 00:33:07,000 Good morning. What is it? 416 00:33:07,100 --> 00:33:08,600 Nothing. A misunderstanding. 417 00:33:09,400 --> 00:33:11,800 - Did you give her the 5:30 bottle? - I just did. 418 00:33:12,600 --> 00:33:15,300 - And changed her? - No, she's wet. 419 00:33:15,300 --> 00:33:17,000 I'll do it. 420 00:33:39,900 --> 00:33:42,900 He's a flight attendant. He often flies to Tokyo. 421 00:33:42,900 --> 00:33:44,400 So why is he in Thailand? 422 00:33:44,500 --> 00:33:47,300 - He spends vacations where he wants. - Finding hot deals. 423 00:33:47,400 --> 00:33:49,700 He was talking about some girl. He's very into that. 424 00:33:49,800 --> 00:33:53,300 In your opinion, why did your babysitters take off? 425 00:33:53,400 --> 00:33:55,300 I told you I don't know them. 426 00:33:55,400 --> 00:33:59,000 And who's your friend who just came in? 427 00:33:59,000 --> 00:34:01,300 He's a cartoonist. We share the apartment. 428 00:34:01,400 --> 00:34:03,200 - Whose child is it? - Jacques's. 429 00:34:03,300 --> 00:34:05,500 We're watching her while her mother's in the States. 430 00:34:05,600 --> 00:34:08,000 They're separated. I've told you this 10 times. 431 00:34:37,900 --> 00:34:39,600 Okay, honey bun. 432 00:34:40,800 --> 00:34:43,300 Let's go take a big nap. 433 00:35:03,300 --> 00:35:05,500 - A Martini? - No, thanks. 434 00:35:05,600 --> 00:35:08,900 Don't leave Paris in the next few days. 435 00:35:09,000 --> 00:35:11,100 - See you soon. - Please. 436 00:35:11,200 --> 00:35:14,900 Come back when you want. You'll always be welcome. 437 00:35:14,900 --> 00:35:16,900 We have no particular plans to leave Paris. 438 00:35:20,000 --> 00:35:21,700 Good-bye. 439 00:35:25,400 --> 00:35:28,700 We're screwed. They'll be on our asses. Where's the package? 440 00:35:28,800 --> 00:35:31,200 - Stowed away. Don't worry. - Where? 441 00:35:34,400 --> 00:35:37,000 - This way it's right on hand. - You crazy? 442 00:35:37,100 --> 00:35:39,000 It was right under the cop's nose. He never caught on. 443 00:35:39,100 --> 00:35:41,000 I told them we're keeping her until Jacques comes back. 444 00:35:41,100 --> 00:35:43,700 We're in for another 15 days! 445 00:35:44,200 --> 00:35:45,700 And I'm scheduled to work today. 446 00:35:45,800 --> 00:35:49,700 Don't let me down. I can postpone my job. But we'll split the work. 447 00:35:49,800 --> 00:35:52,600 If you leave me alone with her and the cops, I'll crack. 448 00:35:52,700 --> 00:35:54,000 Take a maternity leave. 449 00:35:54,100 --> 00:35:57,000 Wait till we hear from the gang. 450 00:36:06,100 --> 00:36:08,800 I have problems. I won't be in for two weeks. 451 00:36:09,700 --> 00:36:11,200 Just problems. 452 00:36:11,900 --> 00:36:13,600 Okay, put him on. 453 00:36:14,300 --> 00:36:16,700 I can't explain. I'm in a mess, that's all. 454 00:36:19,800 --> 00:36:21,100 Oh, damn. 455 00:36:21,200 --> 00:36:24,700 Cool down. I'm coming, but only for an hour. 456 00:36:26,000 --> 00:36:29,400 I have to go show them some drawings or they won't pay. 457 00:36:29,400 --> 00:36:30,300 Right now? 458 00:36:30,300 --> 00:36:32,300 I've got two hours before her next bottle. 459 00:36:32,400 --> 00:36:34,400 Damn it! I've got to go out too. 460 00:36:34,500 --> 00:36:37,000 - A contract's pending. - Go later. 461 00:36:37,000 --> 00:36:38,900 In half an hour, everybody splits. 462 00:36:38,900 --> 00:36:41,100 Same goes here, my boss leaves at 6:30. 463 00:36:41,200 --> 00:36:43,500 I can't take this. 464 00:36:44,000 --> 00:36:45,900 How did we get into such a jam? 465 00:36:46,000 --> 00:36:49,000 What if we left her with Mrs. Rodriguez? She's gaga over her. 466 00:36:49,600 --> 00:36:51,500 Brilliant. Let's bring her the basket. 467 00:37:03,100 --> 00:37:06,100 Shit, the cops. They're already grilling her. 468 00:37:06,100 --> 00:37:08,600 We can't serve the dope to them on a platter. 469 00:37:08,600 --> 00:37:12,600 She's just had a bottle. She'll sleep. Let's leave her upstairs. 470 00:37:12,700 --> 00:37:16,900 What can happen? She's like clockwork. She won't budge. 471 00:37:16,900 --> 00:37:18,900 Sure. We'll be right back anyway. 472 00:37:55,000 --> 00:37:56,500 Michel, are you - 473 00:39:00,600 --> 00:39:03,500 NEXT TIME, WE TAKE HER 474 00:39:07,300 --> 00:39:09,700 Yes, yes. 475 00:39:10,700 --> 00:39:14,400 My darling. 476 00:40:51,000 --> 00:40:52,800 Come in, sirs. 477 00:40:52,900 --> 00:40:54,400 Search warrant. 478 00:40:54,400 --> 00:40:57,100 Go right ahead, gentlemen. It's all there. 479 00:40:57,200 --> 00:40:59,700 I see you've already had visitors. 480 00:40:59,700 --> 00:41:01,500 But what is it you're looking for? 481 00:41:01,600 --> 00:41:04,100 Probably the same thing as your visitors. 482 00:41:04,100 --> 00:41:06,900 Didn't the concierge bring you a package last Sunday? 483 00:41:06,900 --> 00:41:09,200 It was chocolate. 484 00:41:10,100 --> 00:41:11,800 Let's get to work. 485 00:41:24,500 --> 00:41:27,800 Would you mind if I look in the bed, please? 486 00:41:38,100 --> 00:41:39,900 I'll search the basket, if you don't object. 487 00:41:40,000 --> 00:41:41,500 Please do. 488 00:41:52,000 --> 00:41:53,700 Thank you very much. 489 00:41:54,300 --> 00:41:55,700 Pardon me. 490 00:42:02,400 --> 00:42:05,900 Good day. We regret you didn't find anything. 491 00:42:06,000 --> 00:42:08,500 Thanks. See you sometime, maybe. Have a safe trip home. 492 00:42:08,600 --> 00:42:10,100 Don't be a wise guy. 493 00:42:10,100 --> 00:42:12,800 We may find something sooner than you think. 494 00:42:19,600 --> 00:42:21,500 We've got to watch it. They'll tail us. 495 00:42:21,600 --> 00:42:23,900 I bet there are already two of them downstairs. 496 00:42:24,000 --> 00:42:26,500 I'll watch from the window. Let's test it. 497 00:42:55,000 --> 00:42:57,500 - I was right. - They're there for good. 498 00:42:57,600 --> 00:42:59,200 We've got to play tight. 499 00:43:05,700 --> 00:43:07,200 Did you like the new decor? 500 00:43:07,200 --> 00:43:10,400 Watch out, the cops are on us. See you at the meat counter. 501 00:43:23,400 --> 00:43:26,600 We never tried to cross you, moron, but we're being shadowed. 502 00:43:26,600 --> 00:43:29,500 Between 3:00 and 5:00 at Monceau Park. I'll slip you the package. 503 00:43:29,500 --> 00:43:31,000 But the cops will be there, too. 504 00:43:31,100 --> 00:43:32,800 Think I'm that dumb? 505 00:43:32,800 --> 00:43:36,700 You little jerk. I'll slip you the package. No risk. 506 00:43:36,800 --> 00:43:40,100 I mean it! I love the kid. Get it, scum? 507 00:43:40,200 --> 00:43:42,100 Monceau Park, between 3:00 and 5:00. 508 00:46:55,800 --> 00:46:58,400 Shit! What an idiot! 509 00:46:58,500 --> 00:47:01,000 What a jerk I am! 510 00:47:02,000 --> 00:47:03,900 Are you off your rocker? 511 00:47:03,900 --> 00:47:05,900 What kind of slob are you? 512 00:47:05,900 --> 00:47:07,900 Is this the latest thing, dumping trash? 513 00:47:11,000 --> 00:47:14,100 - A trash can in Monceau Park? - Yeah! 514 00:47:22,000 --> 00:47:23,500 Get in. 515 00:47:25,500 --> 00:47:27,600 - Me? - Yeah. 516 00:47:27,700 --> 00:47:29,500 Get in! 517 00:47:33,200 --> 00:47:34,400 Twits! 518 00:47:51,100 --> 00:47:53,600 Only seven more days. 519 00:48:02,100 --> 00:48:03,900 Four more days. 520 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 It's midnight. Only a day and a half to go. 521 00:48:19,800 --> 00:48:22,400 It's tomorrow. Tomorrow, goddamn it. 522 00:48:29,900 --> 00:48:33,100 Customs. This way, please. 523 00:49:03,500 --> 00:49:05,400 Anybody home? 524 00:49:05,500 --> 00:49:07,100 It's me. 525 00:49:08,000 --> 00:49:09,400 You guys here? 526 00:49:11,000 --> 00:49:13,300 I've got loads of presents for you! 527 00:49:15,200 --> 00:49:16,900 Wake up! 528 00:49:19,500 --> 00:49:21,100 Here you are - 529 00:49:25,400 --> 00:49:26,700 What's that monster? 530 00:49:29,900 --> 00:49:31,400 Here I am. 531 00:49:31,900 --> 00:49:33,000 Presents for you. 532 00:49:38,100 --> 00:49:39,300 What's with him? 533 00:49:46,800 --> 00:49:49,500 What's wrong with you? Why the long faces? 534 00:49:55,600 --> 00:49:57,200 What's with the brat? 535 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 That's not part of the deal. 536 00:50:03,100 --> 00:50:05,500 Well, we'll talk when you stop sulking. 537 00:50:20,800 --> 00:50:22,700 And what's that pigsty in my room? 538 00:50:22,800 --> 00:50:24,700 Are you nuts? 539 00:50:24,700 --> 00:50:26,700 Who the hell wrecked all my stuff? 540 00:50:28,400 --> 00:50:29,900 Answer me, guys. 541 00:50:30,000 --> 00:50:31,900 I paid for the furniture, too. 542 00:50:32,400 --> 00:50:35,900 The room's a total wreck. I could demand reparations. 543 00:50:54,500 --> 00:50:58,400 I already asked you about the brat. I don't want that around. 544 00:50:58,500 --> 00:51:03,000 Women are already out, so family life, forget it. 545 00:51:03,100 --> 00:51:06,500 Listen, pal. You sit down and open your ears up. 546 00:51:06,600 --> 00:51:08,900 You'll soon change your tune. 547 00:51:10,900 --> 00:51:12,600 What is this circus? 548 00:51:12,600 --> 00:51:15,000 And stop talking to me like that, all right? 549 00:51:15,000 --> 00:51:17,900 I'm talking like that because you're a pain! 550 00:51:17,900 --> 00:51:20,300 You really screwed us. I tell you. 551 00:51:20,400 --> 00:51:21,900 We don't want a kid either. 552 00:51:22,000 --> 00:51:24,600 But when it's forced on you, you have to cope. 553 00:51:24,700 --> 00:51:26,600 You should have kept your package to yourself. 554 00:51:26,700 --> 00:51:31,400 The apartment's totaled. A fortune. 555 00:51:31,500 --> 00:51:34,200 And we're exhausted. We've hardly slept in three weeks. 556 00:51:34,300 --> 00:51:36,400 A bottle every three hours, two a night. 557 00:51:36,500 --> 00:51:39,800 Plus cops around the clock. Real hide and seek. 558 00:51:40,000 --> 00:51:43,100 And out of the blue, our hero calls, ""I'm in Bangkok. 559 00:51:43,100 --> 00:51:45,000 I'm onto a hot deal. Did the package come?'' 560 00:51:45,000 --> 00:51:47,700 You bet it came! Two of them, even. 561 00:51:47,700 --> 00:51:50,700 Michel couldn't deliver his drawings. He may lose five thousand. 562 00:51:50,800 --> 00:51:52,600 I couldn't go to the agency for two weeks. 563 00:51:52,700 --> 00:51:55,400 A real maternity leave. My partner screaming on the phone. 564 00:51:55,500 --> 00:51:59,800 We had to juggle the cops, the dealers and the kid. What a schedule! 565 00:51:59,900 --> 00:52:04,100 If Michel hadn't hidden the dope in the diaper, we'd be locked up! 566 00:52:04,700 --> 00:52:06,900 We nearly freaked out pulling it over the cops. 567 00:52:07,000 --> 00:52:09,500 And the day they ransack the place, 568 00:52:09,500 --> 00:52:12,600 Pierre comes home, the cradle's gone, he finds it in the john! 569 00:52:12,700 --> 00:52:14,300 Boy, was he in a state - 570 00:52:14,400 --> 00:52:16,200 That's not the problem. 571 00:52:16,200 --> 00:52:19,000 The problem is we've been drowning in bottles, diapers and shit 572 00:52:19,000 --> 00:52:21,200 for three weeks, and we've had it! 573 00:52:22,000 --> 00:52:26,700 What is this? Cops? Dope? And who broke in here? 574 00:52:26,800 --> 00:52:30,200 And why two packages? And who dumped this kid on you? 575 00:52:30,300 --> 00:52:31,700 And why didn't you go to work? 576 00:52:31,800 --> 00:52:33,300 Why didn't we go to work? 577 00:52:33,400 --> 00:52:36,300 Two days with the kid and you'll understand why, buddy. 578 00:52:37,200 --> 00:52:39,400 But who is that damn kid, anyway? 579 00:52:39,400 --> 00:52:41,100 Her name's Marie, 580 00:52:41,200 --> 00:52:43,600 and I wouldn't bad-mouth her, because she's your daughter. 581 00:52:45,800 --> 00:52:49,700 Can't waste our lives wiping a baby's ass. Even if it's your baby! 582 00:52:55,500 --> 00:52:56,700 Paul? 583 00:52:56,800 --> 00:52:58,700 I brought you back a present. 584 00:52:59,700 --> 00:53:01,000 Can't wait to see you. 585 00:53:09,300 --> 00:53:14,000 And their only solution was heroin Pampers! Clever, no? 586 00:53:14,000 --> 00:53:16,400 What are you talking about, ""heroin Pampers''? 587 00:53:17,200 --> 00:53:20,400 Maybe you don't know, but I've got a baby on my hands. 588 00:53:20,500 --> 00:53:23,200 Thanks to your blunders. Call that being a pal? 589 00:53:23,300 --> 00:53:26,700 Have you asked yourself what I'm supposed to do with a baby? 590 00:53:26,700 --> 00:53:29,700 - Is that your idea of friendship? - Who's the damn baby, anyway? 591 00:53:29,800 --> 00:53:31,900 I'm warning you, 592 00:53:32,000 --> 00:53:33,600 don't insult her. 593 00:53:34,300 --> 00:53:36,400 Damn baby yourself. 594 00:53:37,200 --> 00:53:39,300 It's my daughter! 595 00:53:39,400 --> 00:53:40,800 Don't bad-mouth her! 596 00:53:40,900 --> 00:53:43,700 Say, Mom, I'm bringing you a little surprise. 597 00:53:45,100 --> 00:53:47,200 If I tell, it's no surprise. 598 00:53:49,000 --> 00:53:52,000 You'll see. I think it'll make you very happy. 599 00:53:52,100 --> 00:53:55,600 The next four are ready. It'll last you till tomorrow. 600 00:53:55,700 --> 00:53:57,900 - Tell her to let her sleep a lot. - I will. 601 00:53:58,000 --> 00:54:01,100 If her bottom is red, tell her not to listen to the doctor's bullshit. 602 00:54:01,200 --> 00:54:04,200 The only cure is a bottle of water instead of milk. 603 00:54:04,300 --> 00:54:08,100 In three hours, it's fixed. A miracle, a bottom like marble. 604 00:54:08,200 --> 00:54:11,200 Pierre says to wash her clothes with soap flakes. 605 00:54:11,300 --> 00:54:13,800 Where she's going, you'll find soap flakes, no problem. 606 00:54:13,900 --> 00:54:16,300 Rinse three times in hot water. 607 00:54:17,100 --> 00:54:18,400 Three times. 608 00:54:18,500 --> 00:54:22,100 To help her sleep, we sing two-part lullabies. It works. 609 00:54:22,200 --> 00:54:24,000 But my mother lives alone. 610 00:54:24,100 --> 00:54:27,400 She'll sing alone. But tell her that songs work. 611 00:54:27,500 --> 00:54:30,700 - Okay. - There are three speeds on the nipples. 612 00:54:30,700 --> 00:54:34,100 You've got to always use the slowest. Number one. 613 00:54:34,700 --> 00:54:37,900 It's super, super important. The slowest, always. 614 00:54:38,000 --> 00:54:39,800 Otherwise it flows too fast, and it's bad for her digest - 615 00:54:39,900 --> 00:54:42,900 I'd better hurry. I'll miss my plane. 616 00:54:44,200 --> 00:54:46,300 - Anyone here? - I am. 617 00:54:46,400 --> 00:54:48,300 - And Jacques? - He went to Nice. 618 00:54:48,400 --> 00:54:50,600 He comes and goes the same day. What nerve! 619 00:54:50,600 --> 00:54:53,400 He took Marie to his mother. 620 00:54:53,500 --> 00:54:57,600 - What an asshole! - Don't worry, I prepared four- 621 00:54:57,600 --> 00:54:59,400 The guy's killing me! 622 00:55:00,100 --> 00:55:02,800 - Why? - He could've called me, at least. 623 00:55:03,800 --> 00:55:07,600 - Sad she's gone? - Absolutely not. What are you thinking? 624 00:55:07,700 --> 00:55:09,600 I'm relieved. Good riddance. 625 00:55:09,700 --> 00:55:13,600 - I prepared four bott - - That lunkhead could've said something. 626 00:55:14,100 --> 00:55:15,800 Unbelievable. 627 00:55:16,400 --> 00:55:18,200 There's such a thing as a phone. 628 00:55:20,900 --> 00:55:24,000 Four bottles for the trip! I finally got it out. 629 00:55:36,400 --> 00:55:38,200 God. Marie-Rose, look. 630 00:55:38,300 --> 00:55:40,800 It seems I'm a grandmother. 631 00:55:40,900 --> 00:55:42,400 Let me see. 632 00:55:44,400 --> 00:55:49,700 God, is she cute. 633 00:55:51,800 --> 00:55:53,600 - What's her name again? - Marie. 634 00:55:54,300 --> 00:55:56,500 Almost like you, Marie-Rose. 635 00:55:56,500 --> 00:55:59,300 God, to think I'm a grandmother. 636 00:56:00,000 --> 00:56:02,400 You could've let me know earlier. 637 00:56:02,500 --> 00:56:07,600 It's incredible. You never call, never write, never come to see me! 638 00:56:07,600 --> 00:56:09,000 But I'm here now. 639 00:56:09,100 --> 00:56:14,000 Did you see? She smiled at me. 640 00:56:14,800 --> 00:56:16,900 Who's her mother? Won't you introduce me? 641 00:56:17,000 --> 00:56:19,600 She went to the States for six months. 642 00:56:19,600 --> 00:56:21,600 So who's taking care of the baby for you? 643 00:56:21,700 --> 00:56:24,000 Well, I was actually thinking of you. 644 00:56:25,200 --> 00:56:28,500 I thought maybe you'd like to have her till her mother's back. 645 00:56:28,500 --> 00:56:31,200 Yes, of course. 646 00:56:31,900 --> 00:56:35,400 But the fact is that I'm leaving in three days with Marie-Rose. 647 00:56:36,100 --> 00:56:39,800 We're going on a cruise in the Caribbean and staying with her friends. 648 00:56:39,900 --> 00:56:42,000 - Really? - See, it's a real chance. 649 00:56:42,000 --> 00:56:44,900 A friend got us a cut-rate on the cruise. 650 00:56:45,000 --> 00:56:47,200 When will you be back? 651 00:56:47,200 --> 00:56:49,200 I don't know. 652 00:56:49,100 --> 00:56:51,200 In three or four months. 653 00:56:51,300 --> 00:56:53,000 Then I'll be in Bordeaux at friends'. 654 00:56:53,100 --> 00:56:56,300 I can't take care of her. 655 00:56:56,400 --> 00:56:58,200 You've got loads of friends. 656 00:56:58,300 --> 00:57:00,600 The senior citizens card is great. 657 00:57:00,600 --> 00:57:02,400 And I get bored here. 658 00:57:02,400 --> 00:57:04,200 I'm so lonely. 659 00:57:04,300 --> 00:57:07,100 Marie-Rose and I have so much fun. 660 00:57:07,200 --> 00:57:09,800 Remember last year in Marrakesh? 661 00:57:09,900 --> 00:57:11,900 God, we really pigged out. 662 00:57:12,900 --> 00:57:14,100 My God! 663 00:57:14,100 --> 00:57:17,000 See Marie, your granny's going on a fling in the Caribbean. 664 00:57:17,000 --> 00:57:20,500 She'll bring you a big exotic toy. 665 00:57:38,600 --> 00:57:40,400 You brought her back? 666 00:57:41,600 --> 00:57:43,800 She's starving. Put the bottle on. 667 00:57:43,800 --> 00:57:45,700 What happened? Did you have a fight? 668 00:57:47,000 --> 00:57:50,300 - Damned senior citizens cards. - She refused? 669 00:57:50,400 --> 00:57:53,900 She's leaving for the Caribbean for God knows how long. 670 00:57:54,800 --> 00:57:57,900 Then to Bordeaux to stay with friends, then off again. 671 00:57:58,900 --> 00:58:00,900 Has she got friends. 672 00:58:01,000 --> 00:58:04,700 - The apple never falls far from the tree. - What do you mean? 673 00:58:04,800 --> 00:58:07,200 You're not her son for nothing. 674 00:58:08,300 --> 00:58:13,300 What's the idea running wild in the Caribbean at her age? 675 00:58:13,300 --> 00:58:15,200 Old age doesn't exist anymore. 676 00:58:15,300 --> 00:58:17,200 You have to come back. That's final. 677 00:58:19,100 --> 00:58:21,500 I travel. I can't take care of her. 678 00:58:22,200 --> 00:58:24,200 Yes, but you're her mother. 679 00:58:24,900 --> 00:58:27,200 What proves I'm really her father? 680 00:58:28,700 --> 00:58:30,700 The dates coincide. 681 00:58:30,700 --> 00:58:32,600 That proves nothing. 682 00:58:33,600 --> 00:58:35,500 So you know it? 683 00:58:37,300 --> 00:58:41,000 I don't. So you come back and take her. Now! 684 00:58:42,100 --> 00:58:43,700 Sylvia? 685 00:58:47,100 --> 00:58:49,100 For heaven's sake! 686 00:58:50,800 --> 00:58:52,700 The bitch hung up! 687 00:58:52,800 --> 00:58:57,600 I could put those women in their place, believe me. 688 00:58:57,700 --> 00:58:59,200 Don't you have her address? 689 00:58:59,200 --> 00:59:03,300 No. She got my message through her agency and called from a hotel. 690 00:59:03,400 --> 00:59:05,800 She's modeling all over the country. 691 00:59:05,800 --> 00:59:08,700 Every week a new city. I'll never find her. 692 00:59:08,800 --> 00:59:13,100 Especially now, she must've given them the word about me. 693 00:59:19,300 --> 00:59:22,900 Good evening, sir. Mrs. Rapons, from the Second Mother Agency. 694 00:59:23,000 --> 00:59:25,200 Please come in. 695 00:59:28,300 --> 00:59:30,000 Right this way. 696 00:59:33,400 --> 00:59:35,200 One moment. 697 00:59:39,800 --> 00:59:42,100 Would it be possible for me to see her now? 698 00:59:43,200 --> 00:59:45,400 - Who's that? - A woman. 699 00:59:45,400 --> 00:59:48,800 Must be the nurse he found through the agency. 700 00:59:56,700 --> 00:59:59,200 - She wants to see Marie. - She's sleeping. 701 01:00:00,100 --> 01:00:02,700 Too bad, she's got to see her. 702 01:00:02,800 --> 01:00:05,300 - What are you doing? - Nothing. 703 01:00:05,400 --> 01:00:07,200 Don't go in my room. She's sleeping. 704 01:00:07,300 --> 01:00:10,300 Mrs. Rapons is the nurse. She wants to see her. 705 01:00:10,400 --> 01:00:13,500 Don't wake her up. It'll take me an hour to calm her down. 706 01:00:13,600 --> 01:00:16,500 - She wants to see her. - I'll go explain. 707 01:00:16,600 --> 01:00:19,200 Please, I'm begging you, don't go. 708 01:00:19,900 --> 01:00:21,500 Don't bother. I'll go myself. 709 01:00:21,600 --> 01:00:23,700 Let me talk to her. 710 01:00:32,900 --> 01:00:36,400 Want to bet in 15 minutes she'll be slamming the door? 711 01:00:38,700 --> 01:00:40,300 If you can't even understand 712 01:00:40,400 --> 01:00:44,000 that you don't wake up a sleeping child, you're in the wrong profession. 713 01:00:44,100 --> 01:00:45,600 Sir, let me remind you, 714 01:00:45,700 --> 01:00:48,700 I never wanted to wake her, but only to see her. 715 01:00:48,700 --> 01:00:50,000 Slight difference. 716 01:00:50,100 --> 01:00:54,200 It's normal to see the child I'll be caring for night and day. 717 01:00:54,700 --> 01:00:57,400 Night and day? You mean you'll be sleeping here? 718 01:00:57,500 --> 01:01:00,300 Of course. A second mother is a second mother. 719 01:01:00,400 --> 01:01:03,000 - Where will you sleep? - If you'd please show me to my room. 720 01:01:03,100 --> 01:01:06,600 I don't know where Jacques wants to stick you. Maybe in his room. 721 01:01:06,700 --> 01:01:10,000 But I'm warning you, the three of us really like to fuck! 722 01:01:10,700 --> 01:01:13,100 That's your choice. I'd be sorry if you'd taken chastity vows. 723 01:01:13,200 --> 01:01:16,200 It would be a shame at your age. My concern is children. 724 01:01:16,300 --> 01:01:18,800 And as for screwing, I've got all I need at home. 725 01:01:18,800 --> 01:01:21,200 With a couple of days off a month, I'll be just fine. 726 01:01:21,800 --> 01:01:25,900 My only interest here is the child, and I can see she needs care. 727 01:01:25,900 --> 01:01:30,600 - Can you? - It's quite clear listening to you, sir. 728 01:01:31,400 --> 01:01:34,200 - Besides, you're not her father. - Now listen, Mrs. Parons - 729 01:01:34,300 --> 01:01:36,600 - Ronpas. - Mrs. Rapons. 730 01:01:40,600 --> 01:01:42,400 Rapons. That's what I said. 731 01:01:42,500 --> 01:01:44,300 You can always tell who a child's mother is, 732 01:01:44,400 --> 01:01:45,900 but who knows who the father is? 733 01:01:46,000 --> 01:01:47,500 Get off my back! 734 01:01:47,600 --> 01:01:50,100 Fine. I won't waste any more time arguing with you. 735 01:01:50,100 --> 01:01:51,800 Show me the kitchen and bathroom, please. 736 01:01:51,900 --> 01:01:54,600 - Why? - To prepare your shopping list. 737 01:01:54,600 --> 01:01:56,000 You don't shop yourself? 738 01:01:56,800 --> 01:01:59,100 No shopping, washing or cleaning. I'm a registered nurse. 739 01:01:59,800 --> 01:02:03,000 - We don't need a thing. - Got enough fruits and vegetables? 740 01:02:03,100 --> 01:02:06,400 We don't give her any of that. Only milk and cereal for now. 741 01:02:06,500 --> 01:02:08,100 That's not enough. 742 01:02:08,200 --> 01:02:10,500 At three months, you can begin a normal diet. 743 01:02:10,600 --> 01:02:13,200 Bullshit, you can't feed a baby like an adult. 744 01:02:13,200 --> 01:02:15,900 - How do you know? - I read books. 745 01:02:16,000 --> 01:02:18,800 The diets doctors prescribe today are much too rich. 746 01:02:18,900 --> 01:02:21,500 - I'm for alternative medicine, Mrs. Ponras. - Rapons. 747 01:02:22,300 --> 01:02:25,300 For example, what do you do when they can't sleep? 748 01:02:25,400 --> 01:02:27,000 I try to calm them down. 749 01:02:27,100 --> 01:02:29,700 Sometimes, I give a sedative. 750 01:02:29,800 --> 01:02:31,700 I knew it, you cretin! 751 01:02:31,800 --> 01:02:33,800 I said there's no point to this! 752 01:02:34,400 --> 01:02:38,700 I'm a nurse. I use the methods recommended by the greatest pediatricians. 753 01:02:38,800 --> 01:02:40,400 Medicine is serious. 754 01:02:40,500 --> 01:02:44,200 You know that song, ""Medicine's a whore. The pharmacist's her pimp''? 755 01:02:44,200 --> 01:02:47,400 We probably don't appreciate the same music. I like opera myself. 756 01:02:47,400 --> 01:02:51,100 Mrs. Romper, stay one more minute here, and I'll break your neck! 757 01:02:51,200 --> 01:02:53,400 - This is my house. Get out! - Rapon! 758 01:02:54,100 --> 01:02:57,100 I have unlimited patience with children, 759 01:02:57,000 --> 01:02:59,100 but I'm not qualified to take care of lunatics. 760 01:02:59,200 --> 01:03:01,200 Good day, and best regards. 761 01:03:08,500 --> 01:03:10,900 I told you. Fifteen minutes exactly. 762 01:03:10,900 --> 01:03:12,900 Listen guys, what do we do? 763 01:03:13,000 --> 01:03:14,900 I tried everything, but nothing works. 764 01:03:14,900 --> 01:03:18,000 I tried my mother, Sylvia. Pierre doesn't want a nurse. 765 01:03:18,000 --> 01:03:19,700 No day care. 766 01:03:19,800 --> 01:03:23,900 Mrs. Rodriguez has dropped us since the cops. Even for the cleaning. 767 01:03:24,000 --> 01:03:27,700 Want me to take the kid away? Go to a social worker? 768 01:03:27,700 --> 01:03:30,000 Here come the violins. 769 01:03:30,100 --> 01:03:31,600 Really, what do you suggest? 770 01:03:31,700 --> 01:03:35,400 What I say is her mother will be back in only four months. 771 01:03:35,400 --> 01:03:38,400 Let's not waste energy looking for solutions. 772 01:03:38,400 --> 01:03:40,400 We'll get organized. The three of us will take care of her. 773 01:03:40,500 --> 01:03:43,900 - What's four months, anyway? - Get organized? How? 774 01:03:44,000 --> 01:03:45,100 First, I'm always traveling. 775 01:03:45,200 --> 01:03:48,300 Ask to be grounded for serious family obligations. 776 01:03:48,400 --> 01:03:52,600 I chose the job for traveling. I won't stop traveling. 777 01:03:52,600 --> 01:03:56,600 Then it's the social worker, not us. I've had it with four-hour nights. 778 01:03:56,700 --> 01:03:58,700 Take it easy! 779 01:03:58,800 --> 01:04:01,600 You'll ask to be temporarily grounded, and you'll - 780 01:04:03,000 --> 01:04:06,600 And you'll do the 6:00 to 10:00 a.m. shift. 781 01:04:06,700 --> 01:04:08,200 That's two bottles, two changes. 782 01:04:08,200 --> 01:04:10,400 Plus the shopping after work. 783 01:04:10,500 --> 01:04:13,800 Since I work at home, I'll take the 10:00 to 6:00 p.m. shift. 784 01:04:13,900 --> 01:04:17,600 I'll stroll her in the park, but no more shopping, cleaning, cooking. 785 01:04:17,700 --> 01:04:20,600 Pierre, you'll do the 6:00 to 10:00 p.m. shift. 786 01:04:20,700 --> 01:04:24,700 Two bottles, two changes. You bathe her, supervise the diet, do the wash. 787 01:04:24,800 --> 01:04:27,100 Gonna live like nuns. 788 01:04:27,100 --> 01:04:29,200 And what if she wakes up at night? 789 01:04:29,300 --> 01:04:30,900 I was sort of thinking of you. 790 01:04:31,000 --> 01:04:33,100 I don't do nights. No way. 791 01:04:33,200 --> 01:04:35,200 Needless to say me neither. 792 01:04:35,300 --> 01:04:40,300 Bastards. I'm on the longest, eight hours straight! Nights are out! 793 01:04:40,300 --> 01:04:42,300 Let her scream, but without me! 794 01:04:42,300 --> 01:04:44,300 You're a crook. 795 01:04:44,400 --> 01:04:47,900 We give you the easiest shift, the morning when she's all rosy. 796 01:04:48,000 --> 01:04:50,600 We've been on nights for weeks, now you turn up your nose? 797 01:04:50,700 --> 01:04:52,500 She's your daughter, after all. 798 01:04:52,600 --> 01:04:54,400 Are you that horny? 799 01:04:54,500 --> 01:04:56,600 Horny yourself. 800 01:04:57,300 --> 01:05:00,600 I don't care. I won't ask to be grounded. Piss off!. 801 01:05:00,700 --> 01:05:02,400 I don't need you. 802 01:05:02,400 --> 01:05:04,900 I'll find a solution on my own. 803 01:05:06,700 --> 01:05:08,400 HUMAN RESOURCES 804 01:05:12,300 --> 01:05:14,600 - Hey, Jacques. - Hi. 805 01:05:14,700 --> 01:05:17,400 - Anything wrong? - No, it's all right. 806 01:05:17,400 --> 01:05:19,400 What were you doing seeing the boss? 807 01:05:19,500 --> 01:05:21,400 I asked to be temporarily grounded. 808 01:05:21,500 --> 01:05:26,100 - He said no? - He said yes. That's just it. 809 01:05:30,000 --> 01:05:33,200 I'm off. She ate well. She's falling asleep. 810 01:05:33,200 --> 01:05:36,500 She's crying. I'll go get her. 811 01:05:36,500 --> 01:05:39,900 - Let her cry. She'll stop in two minutes. - Needs to burp. 812 01:05:40,000 --> 01:05:42,300 The longer you carry her, the later she'll fall sleep. 813 01:05:42,400 --> 01:05:46,400 Some advice. I know you leave her crying for hours, but I can't. 814 01:05:46,500 --> 01:05:48,100 I never leave her crying for hours. 815 01:05:48,200 --> 01:05:51,400 You always find some theory for not taking care of her. 816 01:05:51,400 --> 01:05:53,100 What a schmuck. 817 01:05:53,200 --> 01:05:56,300 - It's not your shift, so drop it. - Quiet. It's 10:00. 818 01:05:56,400 --> 01:05:59,100 I'm on. Go to work. 819 01:05:59,100 --> 01:06:02,300 I'll hold her for two minutes, and then put her back to bed. 820 01:07:08,400 --> 01:07:11,000 Hi, Michel. I just came by for a file. 821 01:07:19,200 --> 01:07:21,600 - Everything okay? -Just fine. 822 01:07:25,500 --> 01:07:27,000 Well, I'm going. 823 01:07:32,100 --> 01:07:33,600 The kid okay? 824 01:07:33,700 --> 01:07:34,700 Fine. 825 01:08:06,400 --> 01:08:09,600 We're in the water with the little mouse. 826 01:08:09,700 --> 01:08:12,200 Look. How pretty. 827 01:08:13,600 --> 01:08:18,100 Here you are, my darling. 828 01:08:21,400 --> 01:08:23,400 You look at me. You smile at me. 829 01:08:23,500 --> 01:08:25,300 How nice. Because you like your bath. 830 01:09:07,300 --> 01:09:09,600 - Hell, she's crying. - Who? 831 01:09:10,800 --> 01:09:13,000 Nothing. I'll be right back. 832 01:09:44,100 --> 01:09:47,300 There you are. 833 01:09:59,600 --> 01:10:01,800 - She's crying? - Whenever I put her down. 834 01:10:01,900 --> 01:10:04,800 - Maybe she's thirsty. - No, she's teething. 835 01:10:07,400 --> 01:10:10,400 - What do I do? - We bought a syrup. 836 01:10:13,500 --> 01:10:17,700 Try to put her down. We'll sing. 837 01:10:19,100 --> 01:10:24,500 By the pale moonlight My dear friend Pierrot 838 01:10:25,400 --> 01:10:30,900 Lend a pen I pray thee I've a word to write 839 01:10:31,600 --> 01:10:37,900 Guttered is my candle Burns my fire no more 840 01:10:38,100 --> 01:10:43,700 For the love of heaven Open now the door 841 01:10:44,700 --> 01:10:50,200 Pierrot cried in answer By the pale moonlight 842 01:10:50,900 --> 01:10:56,800 In my bed I'm lying. late and chill the night 843 01:10:56,800 --> 01:11:03,200 Yonder at my neighbor's Someone is astir 844 01:11:04,200 --> 01:11:07,100 This guy's completely nuts. 845 01:11:16,700 --> 01:11:18,800 Are you gonna sing all night? 846 01:11:20,500 --> 01:11:22,800 Oh, a baby. 847 01:11:23,800 --> 01:11:25,200 Sorry. 848 01:11:27,700 --> 01:11:30,100 - Who's that hag? - Watch your tongue. 849 01:11:30,100 --> 01:11:31,600 Does she have to shout? 850 01:11:31,600 --> 01:11:34,600 I'm the one in charge. Give me a break. 851 01:11:34,700 --> 01:11:37,800 Stop fighting, you two. She's sleeping. 852 01:11:37,900 --> 01:11:41,300 As for your little ""father-knows-best'' act, I've had it. 853 01:11:41,400 --> 01:11:43,100 Right. Same for me. 854 01:11:43,200 --> 01:11:46,000 If you want to argue, let's meet in Pierre's room. 855 01:12:05,800 --> 01:12:07,800 I'm not a punching bag! 856 01:12:09,400 --> 01:12:13,100 I tell you. The day her Mother comes back, it'll be heaven. 857 01:12:14,600 --> 01:12:17,100 Sorry to intrude, but I'm splitting. 858 01:12:17,100 --> 01:12:20,000 I'm no wallflower. Bye. 859 01:12:20,600 --> 01:12:22,500 Don't go. 860 01:12:22,500 --> 01:12:25,400 Just a little argument. Here I go, back to bed. 861 01:12:25,500 --> 01:12:28,100 Sorry, I don't feel like it anymore. 862 01:12:49,900 --> 01:12:53,200 You're breaking my heart. When can I see you without a crowd? 863 01:12:53,300 --> 01:12:55,800 You're the busy one. You cancel our dates. 864 01:13:11,000 --> 01:13:14,700 Save room for the three-layer cake. It's from R. & M. 865 01:13:18,100 --> 01:13:21,300 - Funny, I thought I heard a baby crying. - Really? 866 01:13:21,400 --> 01:13:25,400 But it could've been the metro. 867 01:13:31,000 --> 01:13:35,200 - Give her a drink? - He's filled my glass at least eight times. 868 01:13:35,200 --> 01:13:36,700 No way, doesn't want any. 869 01:13:36,700 --> 01:13:40,600 Sure I do! But I'm drunk! 870 01:13:49,000 --> 01:13:53,500 - Tell me about Thailand. - It was wonderful. 871 01:13:56,300 --> 01:14:01,000 Customs searched me for two hours in my shorts. 872 01:14:02,000 --> 01:14:03,300 Excuse me. 873 01:14:04,000 --> 01:14:07,600 The art world in turmoil. 874 01:14:10,600 --> 01:14:12,800 The media interfere. 875 01:14:15,600 --> 01:14:17,400 But where is Jacques? 876 01:14:19,700 --> 01:14:22,700 What the fuck are they doing? 877 01:14:23,300 --> 01:14:24,800 They're preparing dessert. 878 01:14:24,900 --> 01:14:27,900 Come on back, guys! 879 01:14:28,000 --> 01:14:30,500 It's boring without you! 880 01:14:30,600 --> 01:14:32,300 I'll go get them. 881 01:14:36,300 --> 01:14:38,800 - Try to put her in. - Hold your ears. 882 01:14:38,900 --> 01:14:40,400 She must be teething. 883 01:14:40,400 --> 01:14:42,800 We can't let her cry here alone, poor thing. 884 01:14:44,100 --> 01:14:45,700 Watching the game, or what? 885 01:14:45,800 --> 01:14:47,600 The guests. Let's bring her there. 886 01:14:47,700 --> 01:14:50,100 Yes, we can't leave her like this. 887 01:15:01,400 --> 01:15:04,400 - I told you I heard a baby. - What's that baby? 888 01:15:08,600 --> 01:15:10,900 This is Marie, my daughter. 889 01:15:11,000 --> 01:15:12,700 Your daughter. You so sure? 890 01:15:12,700 --> 01:15:14,300 Congratulations. 891 01:15:14,400 --> 01:15:17,200 - She's so cute. - She looks like you. 892 01:15:17,300 --> 01:15:19,300 Don't cry, Marie. 893 01:15:19,400 --> 01:15:21,000 There's too much noise here. 894 01:15:21,900 --> 01:15:24,400 It's normal. She's teething. 895 01:15:24,400 --> 01:15:26,500 Give her to me. I'll try. 896 01:15:31,100 --> 01:15:32,600 If you sit down, it'll be worse. 897 01:15:32,700 --> 01:15:35,300 - Have you had her for long? - A couple of months. 898 01:15:36,400 --> 01:15:38,300 Who's her mother? 899 01:15:38,300 --> 01:15:40,300 She's in the States. She'll be back soon. 900 01:15:42,800 --> 01:15:44,300 Does she always cry like that? 901 01:15:45,300 --> 01:15:48,600 She's just teething. Usually, she's adorable. 902 01:15:51,900 --> 01:15:54,200 And what if you just put her to bed? 903 01:15:54,300 --> 01:15:56,400 It's just a tantrum. Put her in bed. 904 01:16:04,500 --> 01:16:07,800 I think little babies aren't very interesting. 905 01:16:07,900 --> 01:16:09,100 Do you? 906 01:16:09,100 --> 01:16:11,800 So do I. They only begin to get interesting around three. 907 01:16:11,900 --> 01:16:14,500 Then you can teach them things, talk. Before that - 908 01:16:14,500 --> 01:16:17,000 Before that, they sleep, eat, cry. 909 01:16:17,100 --> 01:16:19,100 Conversations are limited. 910 01:16:19,200 --> 01:16:22,400 I wish babies were the only ones with limited conversation. 911 01:16:22,500 --> 01:16:24,100 Depends on what you call ""limited.'' 912 01:16:24,100 --> 01:16:26,900 Yeah. In the kingdom of the jerk, the cretins are one-eyed. 913 01:16:27,000 --> 01:16:28,900 - What does that mean? - Nothing. 914 01:16:30,200 --> 01:16:32,100 I'll leave you to your sophisticated discussions. 915 01:16:32,200 --> 01:16:34,000 I'll take care of it. 916 01:16:40,700 --> 01:16:43,500 I'll get the three-layer cake, okay? 917 01:16:50,300 --> 01:16:53,200 Nurseries aren't my kick. See you. 918 01:16:53,700 --> 01:16:56,700 - Which way you going? - Montparnasse. Want a drink at Select? 919 01:16:57,200 --> 01:16:59,400 Can you drop me off at Vavin? 920 01:17:02,500 --> 01:17:04,300 Hey, where's Clotilde? 921 01:17:08,500 --> 01:17:10,500 Well, since they're all going. 922 01:17:10,600 --> 01:17:12,100 Coming, darling? 923 01:17:13,200 --> 01:17:17,000 Tell Pierre that the jerks are tired. Good night. 924 01:17:17,700 --> 01:17:19,400 Bye. See you later. 925 01:17:22,900 --> 01:17:26,000 - I don't know what got into him. - He was dreadful. 926 01:17:26,000 --> 01:17:29,200 I may also be a jerk, but the fact is I'm tired. 927 01:17:29,300 --> 01:17:31,800 Let's go. We'll talk to him on Monday. 928 01:17:31,800 --> 01:17:34,300 Here's the wonder! Can you make some room on the - 929 01:17:34,400 --> 01:17:35,400 Leaving? 930 01:17:35,500 --> 01:17:37,000 We're worn out. We're splitting. 931 01:17:37,000 --> 01:17:38,500 Where is everyone? 932 01:17:40,000 --> 01:17:43,300 Pity for the cake, but we must go. 933 01:17:43,400 --> 01:17:44,500 Sorry. 934 01:17:44,600 --> 01:17:47,400 Never mind. Bye. 935 01:17:50,600 --> 01:17:52,400 Can you make some room on the - 936 01:17:52,500 --> 01:17:55,600 Clotilde's plastered. I'll see her home. 937 01:18:00,000 --> 01:18:02,300 She's sleeping. We sang the - 938 01:18:02,800 --> 01:18:05,500 - Where are they? - Gone. Can you make some room - 939 01:18:05,500 --> 01:18:08,000 - Everyone? Why? - Don't know. They seemed mad. 940 01:18:08,100 --> 01:18:11,800 - Could you make some - - Pierre, come see. 941 01:18:17,100 --> 01:18:19,000 They're all gone. 942 01:18:19,100 --> 01:18:21,600 Serves them right! A bunch of childless dipshits. 943 01:18:21,700 --> 01:18:23,200 Say, can you make some room for the - 944 01:18:23,200 --> 01:18:24,900 They can't stand kids. 945 01:18:25,000 --> 01:18:28,300 I can't either, but that's no excuse. They're all pigs. 946 01:18:28,400 --> 01:18:29,900 The hell with it! 947 01:18:29,900 --> 01:18:33,900 And Nathalie says, ""It's a tantrum. Put her to bed.'' She's a head case. 948 01:18:34,000 --> 01:18:35,500 Speak for yourself. 949 01:18:35,600 --> 01:18:37,400 You shove your kid on us, chase our friends away. 950 01:18:37,500 --> 01:18:40,400 Don't push it! My life is work, baby, no sleep, work. 951 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 You don't do nights. 952 01:18:42,000 --> 01:18:44,200 Anyway, we're all working two full-time jobs. 953 01:18:44,300 --> 01:18:46,600 I haven't gotten laid for six months. 954 01:18:46,700 --> 01:18:49,200 I'm stuck in here all day long. Forget chasing ass. 955 01:18:49,300 --> 01:18:50,900 At night, I'm too tired to go out. 956 01:18:51,000 --> 01:18:52,900 When is your rotten Sylvia coming back? 957 01:18:53,000 --> 01:18:54,600 She left six months and four days ago. 958 01:18:54,700 --> 01:18:57,300 I'll give her the week. Then, I dump the kid. 959 01:18:57,400 --> 01:19:00,400 I hope you really let her have it. 960 01:19:00,500 --> 01:19:02,300 Don't worry, blood will flow. 961 01:19:02,400 --> 01:19:05,900 We're nice guys, but we can't waste our lives wiping a baby's ass. 962 01:19:06,000 --> 01:19:07,500 Damn! 963 01:19:38,400 --> 01:19:42,500 Hi, I'm Sylvia, Marie's mother. I've come for her. 964 01:19:43,600 --> 01:19:46,000 Oh, it's you. 965 01:19:47,500 --> 01:19:49,400 Wait, I'll get Jacques. 966 01:19:51,400 --> 01:19:52,500 Is Marie okay? 967 01:19:54,000 --> 01:19:58,100 In great shape. She's been teething. It's a bit rough. 968 01:19:58,200 --> 01:19:59,800 Can I see her? 969 01:20:02,000 --> 01:20:03,200 Yes, she's here. 970 01:20:10,600 --> 01:20:12,600 Hi, Marie darling. 971 01:20:15,200 --> 01:20:17,600 Recognize mommy? 972 01:20:19,900 --> 01:20:22,400 She's so changed, so beautiful. 973 01:20:33,700 --> 01:20:37,000 I did it to hurt Jacques. I never imagined I'd miss her so. 974 01:20:37,500 --> 01:20:39,100 Hurt Jacques, I see. 975 01:20:41,000 --> 01:20:42,600 Is he here? 976 01:20:44,100 --> 01:20:45,800 Is Jacques here? 977 01:20:46,600 --> 01:20:48,500 I'll go get him. 978 01:20:53,500 --> 01:20:55,400 Marie's leaving. 979 01:20:58,700 --> 01:21:01,200 So, five bottles. 980 01:21:03,400 --> 01:21:05,500 The small ones for water. 981 01:21:10,500 --> 01:21:12,500 The brush. 982 01:21:15,100 --> 01:21:17,600 - Do you have a blender? - A blender? 983 01:21:17,700 --> 01:21:20,300 For bananas, carrots. She gets them now. 984 01:21:20,800 --> 01:21:23,100 No, I don't. 985 01:21:23,200 --> 01:21:24,900 Well, here's ours. 986 01:21:35,000 --> 01:21:38,200 - Want me to take her? - I have to burp her. 987 01:21:45,800 --> 01:21:48,200 Could you give these to Michel to pack with her clothes? 988 01:22:11,000 --> 01:22:14,000 - Here are the bibs. - Thanks. 989 01:22:14,900 --> 01:22:18,700 I put the woolens on the bottom and the diapers on the top. 990 01:22:20,400 --> 01:22:23,900 - That's what you'll need first. - Okay. 991 01:22:34,600 --> 01:22:36,600 You can come back for the cradle. 992 01:22:40,200 --> 01:22:42,300 - Hand me the stroller. - What about the playpen? 993 01:22:42,400 --> 01:22:44,300 Hand me the stroller. 994 01:22:44,700 --> 01:22:47,900 - You really put us in a jam. - I'm sorry. 995 01:22:48,800 --> 01:22:51,800 Really, it's been crazy for the last six months. 996 01:22:51,900 --> 01:22:53,300 Sorry. 997 01:22:53,900 --> 01:22:56,700 We can't waste our lives wiping a baby's ass. 998 01:22:56,800 --> 01:22:59,100 I understand. 999 01:22:59,200 --> 01:23:02,900 Now that you're taking her back, let's forget all that. 1000 01:23:06,200 --> 01:23:08,100 Have enough money? 1001 01:23:09,200 --> 01:23:10,700 Got anybody? 1002 01:23:10,800 --> 01:23:14,700 No, I don't want anyone. I live alone. I've got girlfriends. 1003 01:23:14,800 --> 01:23:18,600 Or guys who pass through. No more than one night. 1004 01:23:18,700 --> 01:23:20,000 Work comes first. 1005 01:23:20,100 --> 01:23:21,600 Okay. 1006 01:23:21,600 --> 01:23:24,000 It's all in. Except for Marie. 1007 01:23:24,100 --> 01:23:25,800 We'll put her in her stroller. 1008 01:23:31,500 --> 01:23:33,800 Look at that. 1009 01:23:34,300 --> 01:23:36,300 And now... 1010 01:23:37,700 --> 01:23:41,000 I'm going. Thanks again. Bye. 1011 01:23:57,000 --> 01:24:00,100 - That's taken care of. - For sure. 1012 01:24:00,200 --> 01:24:04,300 - I forgot to tell her about the porridge. - She'll get along on her own. 1013 01:24:04,400 --> 01:24:07,100 - Now the good life! - Sleeping late. 1014 01:24:07,100 --> 01:24:11,000 To hell with being grounded, off I go to Caracas. 1015 01:24:11,000 --> 01:24:13,900 I won't leave Nathalie alone till I get her into bed. 1016 01:24:13,900 --> 01:24:18,100 For me, it's Charlotte, Clotilde, Ghislaine, Patricia, Sylvie, 1017 01:24:18,100 --> 01:24:19,600 Gabriella, Renee. 1018 01:24:19,700 --> 01:24:22,500 One's even named Renee. There are so many. 1019 01:24:24,700 --> 01:24:27,200 I've got six months of sex to catch up on. 1020 01:24:32,900 --> 01:24:34,900 She forgot her squeaky giraffe. 1021 01:25:08,700 --> 01:25:11,600 We could get to know a little more about each other. 1022 01:25:14,500 --> 01:25:16,900 Know where you're going next? 1023 01:26:55,200 --> 01:26:56,900 The profile shot is the best. 1024 01:26:57,000 --> 01:27:00,200 Don't forget, the client wants the pictures by tomorrow. 1025 01:27:02,200 --> 01:27:04,800 - They're good, no? - Great. You're superb, sweetie. 1026 01:27:04,900 --> 01:27:06,900 - Need a ride? - No, I've got an appointment. 1027 01:27:06,900 --> 01:27:10,400 I forgot my bag. Don't wait. I'll go back. 1028 01:27:10,400 --> 01:27:12,300 - Bye. - See you soon. 1029 01:27:20,200 --> 01:27:22,100 Still there, darling? 1030 01:27:22,200 --> 01:27:25,100 Mommy's done. You were a super nice girl. 1031 01:27:27,000 --> 01:27:28,900 Okay. Let's go. 1032 01:27:30,600 --> 01:27:32,900 You know, it's because I've got to work. 1033 01:27:34,900 --> 01:27:36,900 You know what mommy's going to do? 1034 01:27:36,900 --> 01:27:38,600 Take off her high heels 1035 01:27:38,700 --> 01:27:41,200 and put on her good old shoes 1036 01:27:41,300 --> 01:27:42,900 and her good old jacket. 1037 01:27:45,300 --> 01:27:50,400 And now home, for a big din-din. 1038 01:28:00,900 --> 01:28:05,600 She takes off her shoes. It's kind of like Romeo and Juliet. 1039 01:28:05,600 --> 01:28:07,300 I was completely- 1040 01:28:08,300 --> 01:28:10,600 It's to die for! 1041 01:28:18,700 --> 01:28:21,500 The classes, the day... 1042 01:28:21,600 --> 01:28:22,900 words... 1043 01:28:29,200 --> 01:28:31,400 My feet are killing me. 1044 01:28:33,500 --> 01:28:35,000 What's this? 1045 01:28:35,700 --> 01:28:38,500 Here, a giraffe. 1046 01:28:39,400 --> 01:28:43,200 By the way, have you had any news from that kid you had? 1047 01:28:58,000 --> 01:28:59,900 Actually, I won't be able to. 1048 01:29:00,400 --> 01:29:02,500 Darn. With cream? 1049 01:29:02,600 --> 01:29:06,100 That's nice of you, but it's okay. You can eat it with your girlfriends. 1050 01:29:06,200 --> 01:29:08,800 I'm with a friend. 1051 01:29:08,900 --> 01:29:10,800 I've got something urgent to finish. 1052 01:29:12,600 --> 01:29:14,600 It'll take us all night, for sure. 1053 01:29:16,900 --> 01:29:18,100 Sorry. 1054 01:29:18,900 --> 01:29:20,500 I hope you're not angry. 1055 01:29:21,400 --> 01:29:24,700 We'll make it up. Kisses everywhere. 1056 01:30:21,300 --> 01:30:25,700 They still live here, the two guys with the baby? 1057 01:30:26,400 --> 01:30:28,700 The ones who had trouble with the police. 1058 01:30:30,100 --> 01:30:31,900 Oh, yes. They do. 1059 01:30:32,000 --> 01:30:33,700 I was on that case. 1060 01:30:33,800 --> 01:30:35,600 I quit the force, don't worry. 1061 01:30:38,200 --> 01:30:41,600 Did you see? I'm pregnant. 1062 01:30:45,200 --> 01:30:46,200 Oh. 1063 01:30:51,000 --> 01:30:52,900 Shall we go out for air? 1064 01:30:53,700 --> 01:30:55,900 I wanted to ask them. 1065 01:30:55,900 --> 01:30:58,000 It's been bothering me for a long time. 1066 01:30:59,600 --> 01:31:03,200 The dope was in the diaper, wasn't it? 1067 01:31:03,900 --> 01:31:07,500 - Yes. Why? - I feel better knowing it. 1068 01:31:07,600 --> 01:31:10,200 - Did you meet her? - Who? 1069 01:31:10,300 --> 01:31:12,300 The baby. 1070 01:31:12,400 --> 01:31:14,600 That was my daughter. How did you like her? 1071 01:31:14,700 --> 01:31:17,200 I didn't really look at her, 1072 01:31:17,200 --> 01:31:20,600 but I should have, I wouldn't have been fired. 1073 01:31:21,100 --> 01:31:24,400 If I could remake the world, if I were God, 1074 01:31:24,500 --> 01:31:27,100 I'd make Adam out of Eve's rib. 1075 01:31:29,900 --> 01:31:31,500 Not the other way around. 1076 01:31:31,600 --> 01:31:35,400 That's an idea. Why not? 1077 01:31:36,700 --> 01:31:37,800 Why? 1078 01:31:37,900 --> 01:31:40,200 Things would've been clearer. 1079 01:31:40,300 --> 01:31:43,600 No one would've made us believe that a being can come from our rib. 1080 01:31:45,800 --> 01:31:49,000 Because nothing comes from our rib. 1081 01:31:50,400 --> 01:31:51,600 Never. 1082 01:31:53,700 --> 01:31:56,000 Just out of our prick. And still... 1083 01:31:57,400 --> 01:31:59,300 it all remains to be done. 1084 01:32:00,000 --> 01:32:01,300 For sure. 1085 01:32:01,400 --> 01:32:07,300 Buildings, planes, cars, we know how to make them. 1086 01:32:08,400 --> 01:32:09,500 It's useful. 1087 01:32:09,500 --> 01:32:12,200 I've applied for a job as park ranger. 1088 01:32:12,300 --> 01:32:15,300 Maybe no one made us believe it. 1089 01:32:15,400 --> 01:32:19,000 Maybe we wanted to believe it. 1090 01:32:24,200 --> 01:32:26,600 But let's face it. 1091 01:32:27,600 --> 01:32:30,500 No one can come from our rib. 1092 01:32:35,200 --> 01:32:40,000 I was going up the hill 1093 01:32:40,700 --> 01:32:44,700 She was coming out of the woods 1094 01:32:45,700 --> 01:32:50,500 In her Sunday best 1095 01:32:51,000 --> 01:32:56,000 A white skirt and blouse 1096 01:32:56,100 --> 01:33:01,100 We walked under the boughs 1097 01:33:01,200 --> 01:33:05,600 The beautiful days are so short 1098 01:33:06,400 --> 01:33:11,300 She was all in white 1099 01:33:11,300 --> 01:33:15,200 The beautiful days are so short 1100 01:33:16,000 --> 01:33:18,500 Tomorrow, San Francisco. 1101 01:33:18,600 --> 01:33:21,200 Say hello to the Pacific for me. 1102 01:33:21,300 --> 01:33:22,800 I'm flying back the day after. 1103 01:33:22,900 --> 01:33:24,400 You'll be in a horrible mood. 1104 01:33:24,400 --> 01:33:27,800 -Jet lag ruins you now. - What do you mean ""now''? 1105 01:33:27,900 --> 01:33:30,800 Before, you didn't give a damn. Now, it gets to you. 1106 01:33:31,400 --> 01:33:34,600 - Before what? - How should I know? 1107 01:33:34,700 --> 01:33:36,200 Before, that's all. 1108 01:33:36,200 --> 01:33:37,900 It doesn't get to me at all. 1109 01:33:38,000 --> 01:33:39,500 No more jam? 1110 01:33:46,200 --> 01:33:47,700 I'm going to work. 1111 01:33:54,600 --> 01:33:57,900 - Are you eating here tonight? - No, I'm going to the flicks with... 1112 01:33:59,400 --> 01:34:02,400 - I forgot her name. - Your Indian? 1113 01:34:02,500 --> 01:34:04,800 No, she's Finnish. 1114 01:34:05,600 --> 01:34:07,300 But what's her name? 1115 01:34:08,700 --> 01:34:11,500 They have weird names. Mathilde, Magdeleine. 1116 01:34:13,100 --> 01:34:15,600 I don't remember. Ma-something. 1117 01:34:15,700 --> 01:34:17,000 Marie? 1118 01:34:22,700 --> 01:34:25,000 Nasty cold I got. 1119 01:34:25,100 --> 01:34:28,900 Looks like I'm crying all the time, but it's this damn flu. 1120 01:34:29,600 --> 01:34:33,500 I don't know what's gotten into me. Everything I draw stinks. 1121 01:34:33,500 --> 01:34:36,600 - Really? Why? - I don't know. I feel sluggish. 1122 01:34:37,600 --> 01:34:39,400 Me too. 1123 01:34:40,300 --> 01:34:42,000 Must be the weather. 1124 01:34:42,500 --> 01:34:44,200 All this rain. 1125 01:35:01,800 --> 01:35:04,200 Hi, is Sylvia here? 1126 01:35:04,300 --> 01:35:06,300 She'll be back in an hour or two. 1127 01:35:06,400 --> 01:35:08,300 Around midnight, she said. 1128 01:35:11,200 --> 01:35:13,000 Want to wait? 1129 01:35:13,900 --> 01:35:16,400 Why not? 1130 01:35:44,800 --> 01:35:46,400 Is Sylvia okay? 1131 01:35:47,200 --> 01:35:49,300 I don't know. I'm a medical student. 1132 01:35:49,300 --> 01:35:52,600 I babysit. I saw her for the first time this evening. 1133 01:36:13,700 --> 01:36:16,400 I won't wait for her, after all. 1134 01:36:17,100 --> 01:36:20,900 - Give this to her when she comes in. - Sure, I'll give it to her. 1135 01:36:29,500 --> 01:36:32,100 Shouldn't she be sleeping at this hour? 1136 01:36:34,700 --> 01:36:38,600 She cries when I put her to bed, so I let her stay up. 1137 01:36:44,500 --> 01:36:45,900 And pants? 1138 01:36:47,300 --> 01:36:49,300 Haven't you got any pants for her? 1139 01:36:52,900 --> 01:36:56,100 Pants? It's warm in here. 1140 01:37:15,000 --> 01:37:16,900 You want me to call them? 1141 01:37:18,500 --> 01:37:20,400 But you should let them know at least. 1142 01:37:21,400 --> 01:37:23,500 No. I'm not going. I've had it with traveling. 1143 01:37:23,600 --> 01:37:26,900 - Hurry. I'll call a taxi. You've got time. - You're not calling anyone. 1144 01:37:26,900 --> 01:37:30,600 They saw you in good shape yesterday. They won't have time to replace you. 1145 01:37:30,700 --> 01:37:34,200 You'll lose your job. How will you pay for the apartment? 1146 01:37:34,200 --> 01:37:36,700 I'll wash dishes. I'll find a one bedroom. 1147 01:37:38,900 --> 01:37:40,000 What happened? 1148 01:37:40,100 --> 01:37:43,000 I'm not going anymore. I'm fed up with their flights, 1149 01:37:43,100 --> 01:37:45,900 with women who have the same ass, with hotel rooms. 1150 01:37:46,000 --> 01:37:48,200 Duty free shops make me throw up. 1151 01:37:48,200 --> 01:37:50,600 I'd like to know what I'm living for. 1152 01:37:51,900 --> 01:37:53,400 Do you know what you're living for? 1153 01:38:12,900 --> 01:38:14,700 I cooked. Pierre will come home and cheer you up. 1154 01:38:14,800 --> 01:38:16,800 He's already home. 1155 01:38:19,100 --> 01:38:22,400 - I didn't hear him. - I did. 1156 01:38:22,400 --> 01:38:23,900 He's in his hole. 1157 01:38:25,500 --> 01:38:27,000 Come on. 1158 01:38:28,100 --> 01:38:30,100 It's steak, rare. 1159 01:38:41,100 --> 01:38:43,500 Coming, Pierre? 1160 01:38:43,600 --> 01:38:45,200 Dinner's on. 1161 01:39:32,900 --> 01:39:34,300 Is Jacques here? 1162 01:39:35,700 --> 01:39:37,200 I'm freaking out. 1163 01:39:37,900 --> 01:39:39,600 I can't handle it alone. 1164 01:39:42,600 --> 01:39:44,500 Jacques, for God's sake! 1165 01:39:45,600 --> 01:39:47,100 I only have a studio. 1166 01:39:47,100 --> 01:39:51,200 My schedule is crazy. I just did four days of posing. 1167 01:39:52,100 --> 01:39:57,200 I was saying I just did four days of posing. We'd finish at 3:00 a.m. 1168 01:39:57,300 --> 01:39:59,800 At 5:00, she'd wake up. Think how much sleep - 1169 01:40:00,600 --> 01:40:03,200 I know. After the 5:00 bottle comes the 8:00. 1170 01:40:03,300 --> 01:40:06,900 Without mentioning the cash for the babysitters. 1171 01:40:07,000 --> 01:40:10,600 And the babysitters leave the kid half-naked and up all night! 1172 01:40:10,700 --> 01:40:13,100 That was you, the flowers? 1173 01:40:13,100 --> 01:40:15,900 I could've killed the guy. 1174 01:40:16,000 --> 01:40:17,500 I can't handle it. 1175 01:40:19,100 --> 01:40:23,300 My parents are in Brittany. Anyway, we're at odds. They don't care. 1176 01:40:23,400 --> 01:40:25,400 - The kid needs to go to the park. - For sure. 1177 01:40:25,500 --> 01:40:29,200 You need the time every day. Hard to find. 1178 01:40:29,200 --> 01:40:32,200 I have to work. I like it and I need the money. 1179 01:40:32,300 --> 01:40:34,400 But to get a job, I need a sitter. 1180 01:40:34,500 --> 01:40:36,000 To pay the sitter, I need a job. 1181 01:40:36,000 --> 01:40:39,700 So I run all day, not sure I'm taking good care of her. 1182 01:40:39,800 --> 01:40:43,100 Yes, you are. Don't cry. 1183 01:40:43,600 --> 01:40:45,400 She looks great. 1184 01:40:46,600 --> 01:40:50,100 I'm gonna crack. I haven't slept in four days. 1185 01:40:50,200 --> 01:40:53,000 She must be teething, and I can't make it. 1186 01:40:53,100 --> 01:40:56,600 It's nothing at all. Some syrup will do. 1187 01:40:56,700 --> 01:41:00,900 She pulled that on us, too. We lost all our friends for one tooth. 1188 01:41:00,800 --> 01:41:05,100 Look at my face. How can I pose like this? 1189 01:41:05,200 --> 01:41:07,200 And what will I do if they don't want me? 1190 01:41:07,200 --> 01:41:11,600 You look great.Just sleep. At your age, it can all be fixed. 1191 01:41:11,700 --> 01:41:13,300 Sure, sleep. But when? 1192 01:41:13,400 --> 01:41:17,300 Well, leave the kid with us a few days and go recover. 1193 01:41:17,300 --> 01:41:19,700 We're experienced. For us, it's nothing. 1194 01:41:22,000 --> 01:41:24,800 Can I really leave her with you? 1195 01:41:24,900 --> 01:41:29,000 Of course you can. Come back when you want.Just rest. 1196 01:41:32,800 --> 01:41:35,200 I brought her things for a couple of days. 1197 01:41:46,900 --> 01:41:49,000 - Isn't she hungry? - Yes, it's time for her bottle. 1198 01:41:49,100 --> 01:41:51,000 It's in her bag. 1199 01:41:51,000 --> 01:41:52,700 I'll heat some water. 1200 01:42:32,100 --> 01:42:33,900 I'll make her bed. 1201 01:42:50,000 --> 01:42:52,000 Hey, guys! Come see! 1202 01:42:52,200 --> 01:42:54,800 Come look! Here! 90772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.