All language subtitles for 2_Guys_in_a_Tangle.2004-DVDRip.x264.AC3-SeeingMole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,920 --> 00:00:29,836 Will we be in trouble if you don't do it? 2 00:00:45,040 --> 00:00:49,113 Come on. Just do what I said. Take this money first 3 00:00:50,200 --> 00:00:55,593 and when you lose, come take the rest. 4 00:00:56,680 --> 00:00:58,511 I don't want to do it. 5 00:01:00,080 --> 00:01:04,915 Well, you choose whether to lose or... 6 00:01:09,600 --> 00:01:11,636 Hey, where're all the stuff? 7 00:01:12,840 --> 00:01:13,999 At the counter service. 8 00:01:14,000 --> 00:01:17,788 Why the hell did you let them see? Stupid moron! 9 00:01:28,040 --> 00:01:30,713 Don't disappointed me. 10 00:01:49,080 --> 00:01:50,798 I've make up my mind. 11 00:01:53,960 --> 00:01:59,719 Once again, welcome to folk songs singing contest with Myra soap. 12 00:01:59,720 --> 00:02:04,157 We offer you guys a chance to follow your dreams. 13 00:02:04,480 --> 00:02:10,839 And I, DJ Monrak, am here to make your dreams come true. 14 00:02:10,840 --> 00:02:18,838 For more information call 022212224. 15 00:02:19,200 --> 00:02:25,479 Again. 022212224. 16 00:02:25,480 --> 00:02:29,029 2212224 17 00:02:38,320 --> 00:02:41,999 022212224. I got it. 18 00:02:42,000 --> 00:02:45,279 Aek, it's your turn now. 19 00:02:45,280 --> 00:02:49,039 What? I am listening to the radio. 20 00:02:49,040 --> 00:02:51,031 Hurry up! Do you still want to act? 21 00:02:51,680 --> 00:02:53,113 Hell! No signal again. 22 00:03:00,520 --> 00:03:18,155 Hey, swan king. Your swift wings are fluttering to that noodle stall. 23 00:03:18,720 --> 00:03:28,834 Among all actors, I am the most handsome. 24 00:03:32,080 --> 00:03:37,599 And now it's time for match of the day. 25 00:03:37,600 --> 00:03:48,955 Both are the rising stars. Red side is Peter the Crazy. 26 00:03:53,800 --> 00:04:04,916 Blue side is Jhar Panomsarakam, no sling and no stand-in. 27 00:04:24,360 --> 00:04:27,796 This will be an interested match. 28 00:04:32,240 --> 00:04:43,310 And here's Banpong 100 kilos, our judge. 29 00:04:47,440 --> 00:04:54,357 Thanks to Kamnan Kongdech who organizes this match. 30 00:05:00,600 --> 00:05:03,079 Before, I, Aek Boonting, leave the temple. 31 00:05:03,080 --> 00:05:06,231 I'd love to hear you sing for my fans. 32 00:05:12,640 --> 00:05:15,359 I come to support my actor. Something wrong? 33 00:05:16,200 --> 00:05:22,039 Not yet. As long as you don't give all our money to that actor. 34 00:05:22,040 --> 00:05:26,556 You are my hubby and it's your job to give me money. 35 00:05:26,880 --> 00:05:31,351 I can spend my money the way I want. Understand, you idiot? 36 00:05:32,120 --> 00:05:37,752 You can't stop shouting at me. Well, I'll get rid of him now. 37 00:05:39,600 --> 00:05:41,799 Is it you who play the leading role? 38 00:05:41,800 --> 00:05:45,999 No, I'm not. 39 00:05:46,000 --> 00:05:49,788 Then who is it? Get him to me. Quick! 40 00:05:54,680 --> 00:05:56,079 Honey. 41 00:05:56,960 --> 00:05:58,791 Shut up. 42 00:06:45,840 --> 00:06:48,638 Leave me alone. 43 00:07:19,520 --> 00:07:21,556 Are you ready, girls? 44 00:07:33,480 --> 00:07:35,039 What are you doing? 45 00:07:35,040 --> 00:07:37,634 Leave me alone. I'm gonna kill him. 46 00:07:40,280 --> 00:07:41,679 Damn you! 47 00:07:43,800 --> 00:07:45,836 Here you come. 48 00:07:50,880 --> 00:07:53,678 Leave me alone. 49 00:07:59,360 --> 00:08:01,351 What are you smiling at? 50 00:08:02,240 --> 00:08:05,550 You cheated on my wife. I'll kill you. 51 00:08:09,400 --> 00:08:11,079 Let me chop your head! 52 00:08:11,080 --> 00:08:13,833 I said stop it! 53 00:08:14,480 --> 00:08:17,950 Leave me alone! Go away! 54 00:08:20,080 --> 00:08:23,117 Shut up! I'll kill you now! 55 00:08:25,880 --> 00:08:29,839 Hey, he's not kidding. 56 00:08:33,560 --> 00:08:36,313 Somebody, help him. I've got to go now. 57 00:08:38,360 --> 00:08:41,158 Come over here, you bastard! 58 00:08:51,080 --> 00:08:55,119 Get lost! I can't see them. 59 00:09:20,080 --> 00:09:23,550 What a terrific fight! 60 00:09:48,080 --> 00:09:49,229 I'll kill you. 61 00:09:50,520 --> 00:09:53,592 What did I do? Why do you want to kill me? 62 00:09:58,400 --> 00:10:00,231 Aekachai. 63 00:10:01,600 --> 00:10:04,876 Where's everybody? Please help him. 64 00:10:06,680 --> 00:10:08,511 You're going to die. 65 00:10:15,760 --> 00:10:17,432 Darling. 66 00:10:23,520 --> 00:10:26,919 Now I'm so sure to kill you. 67 00:10:26,920 --> 00:10:31,835 - Calm down. You're not healthy. - I don't care. I'll kill him. 68 00:10:45,600 --> 00:10:48,672 Aek, run away! 69 00:11:01,200 --> 00:11:03,236 Help me. 70 00:11:35,080 --> 00:11:39,392 Peter, you're dead! 71 00:11:42,600 --> 00:11:43,959 - Hold tight. - Drive carefully. 72 00:11:43,960 --> 00:11:46,999 Don't forget to keep in touch. 73 00:11:47,000 --> 00:11:49,753 - Take care of the theater. - Sure I will. 74 00:14:39,040 --> 00:14:45,999 There're two silly-looking guys coming this way. 75 00:14:46,000 --> 00:14:56,797 You two better get ready. Am I make myself clear, you stupid? 76 00:15:02,720 --> 00:15:04,278 Iced black coffee, please. 77 00:15:14,560 --> 00:15:16,279 - What happened? - He stole my wallet. 78 00:15:16,280 --> 00:15:19,239 - What did you say? - My wallet is stolen. 79 00:15:19,240 --> 00:15:20,719 - Whose? - Him. 80 00:15:21,400 --> 00:15:24,551 - Are you come together? - I just want to help. 81 00:15:26,880 --> 00:15:29,474 - Are you relatives? - What're you talking about? 82 00:16:00,480 --> 00:16:02,639 Hey little boy, where's my money? 83 00:16:02,640 --> 00:16:04,441 Little boy my ass. I'm older than your father. 84 00:16:05,640 --> 00:16:06,993 Where's his money? 85 00:16:07,400 --> 00:16:08,992 Put me down! I'm afraid of height! 86 00:16:12,840 --> 00:16:14,717 - Give it back to me! - You moron! 87 00:16:18,280 --> 00:16:20,430 What should we do? Go get that little prick! 88 00:16:23,960 --> 00:16:26,554 Stupid folks. 89 00:16:41,760 --> 00:16:43,319 I think we loose him. 90 00:16:43,320 --> 00:16:45,038 - What do we got? - Got all right. 91 00:16:45,880 --> 00:16:49,031 I'll build a hut for you two. 92 00:16:49,480 --> 00:16:50,639 Why? 93 00:16:50,640 --> 00:16:52,479 Snow white may stop by your little hut, silly midget! 94 00:16:52,480 --> 00:16:54,357 Thanks pal. 95 00:16:56,760 --> 00:17:01,595 Don't mention it. I'm Aek. What's your name? 96 00:17:02,720 --> 00:17:04,312 I'm Ter. 97 00:17:06,720 --> 00:17:09,917 He took all your money. What will you do next? 98 00:17:11,600 --> 00:17:16,196 I don't know. Where are you going anyway? 99 00:17:18,000 --> 00:17:20,116 I'll join the singing contest. 100 00:17:20,840 --> 00:17:22,239 Where? 101 00:17:27,960 --> 00:17:33,478 02-2212224 102 00:17:33,920 --> 00:17:35,717 Yeah! Me too! 103 00:17:37,160 --> 00:17:38,991 How can we get there? 104 00:17:39,240 --> 00:17:41,276 This is your cut. 105 00:17:42,400 --> 00:17:45,198 - These are all yours. - That's not fair. 106 00:17:46,320 --> 00:17:49,359 I'll keep the rest. Now get lost. The police might come. 107 00:17:49,360 --> 00:17:52,318 - That's not fair! - Stop complaining. Go! 108 00:18:15,440 --> 00:18:21,788 How come you call a cab on this side? It's against the law. 109 00:18:23,080 --> 00:18:25,355 - But you pull over. - Where do you want to go? 110 00:18:26,200 --> 00:18:29,510 Come on. You're wasting my time. Get in! 111 00:18:35,960 --> 00:18:41,956 You better do it a right way when you call a cab. 112 00:18:42,440 --> 00:18:46,039 Everybody would respect the laws. 113 00:18:46,040 --> 00:18:48,000 - Mr. Chuan, the Prime Minister. - That's correct. 114 00:18:50,440 --> 00:18:53,159 Well, where are you going to? 115 00:18:54,320 --> 00:18:56,879 Myra soap company, please. 116 00:18:56,880 --> 00:19:01,032 Myra soap company. It's a long way. 117 00:19:02,840 --> 00:19:05,479 Your accent is so familiar to me. 118 00:19:05,800 --> 00:19:08,917 Familiar? No problem. 119 00:19:13,960 --> 00:19:18,192 But I can't figure out. 120 00:19:20,480 --> 00:19:21,959 Big Daddy, right? 121 00:19:21,960 --> 00:19:26,909 30 baht to heal all illnesses. It's a government project. 122 00:19:28,200 --> 00:19:31,829 - Does cancer kill people? - Cancel doesn't. 123 00:19:32,360 --> 00:19:33,479 Why? 124 00:19:33,480 --> 00:19:38,349 Because it canceled. Don't worry too much. 125 00:19:39,240 --> 00:19:42,519 - Does Aids kill people? - No, Ace doesn't. 126 00:19:42,520 --> 00:19:47,071 If you have ace in hand you can win the game. 127 00:19:56,320 --> 00:19:58,436 So where're you going anyway? 128 00:19:59,360 --> 00:20:00,719 Myra soap company. 129 00:20:00,720 --> 00:20:05,111 Why is it? 130 00:20:05,760 --> 00:20:08,069 We're going to join the singing contest. 131 00:20:08,360 --> 00:20:14,439 Before applying, you should realise how hard to be singer in big city. 132 00:20:14,440 --> 00:20:19,275 If you can make it that's not a big deal. 133 00:20:19,600 --> 00:20:23,229 Stress will lead to unhappiness. 134 00:20:30,280 --> 00:20:31,599 Pra prayom, the monk. 135 00:20:31,600 --> 00:20:33,318 That's right. 136 00:20:35,920 --> 00:20:46,910 You must take care of yourself. If you miss me, come to see me. 137 00:20:48,280 --> 00:20:50,396 You've sense of humor. 138 00:20:52,280 --> 00:20:56,751 It's nothing. Everyone can talk and enjoy itself. 139 00:20:59,800 --> 00:21:08,799 Everybody has a job to do. Both government and the opposition 140 00:21:08,800 --> 00:21:11,599 are working for the public. 141 00:21:11,600 --> 00:21:15,673 We should do what we have to do. Making the best of our jobs. 142 00:21:21,920 --> 00:21:29,998 I think both of you are not bad. There should not be any problem. 143 00:21:33,720 --> 00:21:37,349 Hey, you're sleeping. No one listens to me then. 144 00:21:37,960 --> 00:21:40,110 Good. I'll drive meter a bit more. 145 00:21:40,200 --> 00:21:48,039 What do we get from APEC meeting? The people would say 146 00:21:48,040 --> 00:21:54,752 they get a long holiday. Here we are... Myra soap company. 147 00:22:03,320 --> 00:22:05,319 - Is it here? - Yes. 148 00:22:05,320 --> 00:22:07,279 I like to listen to your stories. 149 00:22:07,280 --> 00:22:11,432 Bullshit. You guys were sleeping. 150 00:22:11,640 --> 00:22:13,079 Hey Aek. 151 00:22:13,080 --> 00:22:15,479 Wake up. Don't waste my time. 152 00:22:15,480 --> 00:22:17,198 Ake, we arrive! 153 00:22:20,280 --> 00:22:23,511 951 baht please. 154 00:22:29,440 --> 00:22:30,719 Keep your voice down. 155 00:22:30,720 --> 00:22:32,153 Talk to yourself. 156 00:22:35,960 --> 00:22:37,518 What a mess! 157 00:22:42,360 --> 00:22:46,956 Hey, pay me quickly. My father-in-law is a soldier. 158 00:22:49,360 --> 00:22:59,918 Thanks. Wish to see you again. Good luck. 159 00:23:06,560 --> 00:23:11,236 Hey Aek, Bangkok isn't nice as we thought, huh? 160 00:23:13,840 --> 00:23:18,197 Where are we now? Why is it so quiet here? Are we lost? 161 00:23:18,920 --> 00:23:23,471 Ter, this is Myra soap company. 162 00:23:25,560 --> 00:23:29,792 Yes, of course. What a surprise. 163 00:23:30,880 --> 00:23:32,719 We come to the right place. 164 00:23:32,720 --> 00:23:36,269 If we win, we'll be famous. 165 00:23:45,440 --> 00:23:53,597 How can we know when it open? 166 00:23:54,240 --> 00:23:57,835 There should be a guard for such a big company. 167 00:24:03,400 --> 00:24:06,437 I heard someone called me 'guard'. 168 00:24:09,360 --> 00:24:13,717 Why do you think that old man like me should be guard? 169 00:24:15,000 --> 00:24:18,595 So what should I call you? 170 00:24:25,960 --> 00:24:27,759 I can't read. 171 00:24:27,760 --> 00:24:29,637 Neither do I. 172 00:24:30,320 --> 00:24:31,992 Security. 173 00:24:32,920 --> 00:24:41,077 Si-kew rity. You mean the district right? I come from Si-kew too. 174 00:24:44,320 --> 00:24:50,589 What are you doing here at night? Go away. 175 00:24:51,800 --> 00:24:54,079 I come to join the singing contest. 176 00:24:54,080 --> 00:24:59,712 Don't you see it's too late. Come again tomorrow. 177 00:25:40,640 --> 00:25:42,756 It's nothing. 178 00:25:49,960 --> 00:25:52,030 This isn't a safe box. 179 00:26:01,480 --> 00:26:03,550 Who the hell are you? 180 00:26:07,600 --> 00:26:11,798 Are you guys thieves? 181 00:26:13,400 --> 00:26:23,355 There's nothing in my drawer. Nothing at all. 182 00:26:23,800 --> 00:26:30,672 Why was that old man so cruel? I'm from Si-Kew like him. 183 00:26:31,720 --> 00:26:33,597 So what shall we do? 184 00:26:35,440 --> 00:26:38,113 Just wait here. 185 00:26:39,160 --> 00:26:43,995 Good idea. Tomorrow, we'll be the first applicants. 186 00:26:45,920 --> 00:26:48,229 Are you home sick? 187 00:26:49,880 --> 00:26:52,917 Yeah, but what can I do? I love singing. 188 00:26:53,240 --> 00:26:56,676 Me too. Whatever will be it will be. 189 00:26:56,840 --> 00:26:58,831 Hey, let's go back. 190 00:27:05,440 --> 00:27:08,830 Stupid son of a bitch. 191 00:27:09,640 --> 00:27:12,313 You called my mom "Bitch." 192 00:27:37,240 --> 00:27:39,151 Let's find the money. 193 00:27:44,000 --> 00:27:46,230 Give me the bag. Hurry up. 194 00:27:52,000 --> 00:27:53,831 Come on. Let's go. 195 00:28:13,720 --> 00:28:15,312 Be careful. 196 00:28:27,800 --> 00:28:30,189 Thieve! 197 00:28:31,040 --> 00:28:35,359 Shut the fuck up! I said shut the fuck up! 198 00:28:35,360 --> 00:28:37,590 You shut up, moron! 199 00:28:39,600 --> 00:28:44,196 Somebody help! My husband's dead! 200 00:28:45,120 --> 00:28:47,554 I killed him. He called my mom "Bitch." 201 00:28:50,280 --> 00:28:52,555 Come on. Let's get out of here. 202 00:28:54,520 --> 00:28:57,592 What the hell is going on here? 203 00:28:59,880 --> 00:29:02,919 Hey stop it! You murderers! 204 00:29:02,920 --> 00:29:04,990 No, I haven't done anything. 205 00:29:08,080 --> 00:29:10,159 Don't go anywhere. I'll be right back. 206 00:29:10,160 --> 00:29:12,628 - What shall we do? - Run. 207 00:29:29,080 --> 00:29:30,718 Hey, are you alright? 208 00:29:52,800 --> 00:29:55,075 Why are we so unlucky? 209 00:29:55,800 --> 00:30:02,353 Yeah... but that's life. 210 00:30:03,960 --> 00:30:06,997 - How is life then? - Like a soap opera. 211 00:30:11,200 --> 00:30:12,918 What is it? 212 00:30:14,680 --> 00:30:16,432 Money! 213 00:30:18,720 --> 00:30:20,551 What money? 214 00:30:21,600 --> 00:30:23,955 Lots of money in here. 215 00:30:25,080 --> 00:30:31,349 - Did you steal it? - Are you nut? I ran along with you. 216 00:30:32,560 --> 00:30:34,949 And this bag is not mine. 217 00:30:40,960 --> 00:30:43,474 It must belongs to those guys. 218 00:30:44,320 --> 00:30:47,153 I guess so. What should we do? 219 00:30:50,200 --> 00:30:54,398 - Return to them. - Don't be silly. We can be killed. 220 00:31:01,360 --> 00:31:08,471 - We take it all. - We can't. It's not ours! 221 00:31:14,040 --> 00:31:15,871 So what? 222 00:31:23,400 --> 00:31:25,118 I think we'd hide it somewhere around here. 223 00:31:39,880 --> 00:31:42,075 Come on. Over here. 224 00:31:46,720 --> 00:31:48,472 Where would be? 225 00:31:52,000 --> 00:31:55,037 Right here. 226 00:32:50,880 --> 00:32:52,233 Are you hungry? 227 00:32:54,120 --> 00:32:55,639 A little. 228 00:32:55,640 --> 00:32:57,756 Let's eat then. 229 00:32:59,280 --> 00:33:01,077 My treat. 230 00:33:11,840 --> 00:33:13,558 What would you like to have? 231 00:33:19,840 --> 00:33:21,910 Noodle soup with fish ball. 232 00:33:23,160 --> 00:33:25,674 More soup, please. 233 00:34:42,280 --> 00:34:45,158 - How much? - 20 please. 234 00:35:50,400 --> 00:35:54,791 I'm exhausted. Can we sit here for awhile? 235 00:36:09,520 --> 00:36:11,556 Exhausted or hungry? 236 00:37:46,280 --> 00:37:48,589 Hey, I've something to tell you. 237 00:37:49,840 --> 00:37:53,150 I picked up some fools from Bus station. 238 00:37:54,200 --> 00:37:57,988 They paid me much more than usual. I'll buy you a dinner. 239 00:37:58,280 --> 00:38:01,750 Never thought that I'd be lucky. Two silly folks. 240 00:38:02,680 --> 00:38:06,673 I thought they'd head to somewhere far away. 241 00:38:07,720 --> 00:38:14,637 What did you say? I don't catch it. 242 00:38:16,560 --> 00:38:19,677 So you didn't listen to what I said. 243 00:38:34,960 --> 00:38:39,759 Kum. It must be Kum. 244 00:38:39,760 --> 00:38:41,273 Who's Kum? 245 00:38:41,480 --> 00:38:46,713 He's my friend. He told me he's the manager here. 246 00:38:47,520 --> 00:38:50,557 - What ridiculous! - Ridiculous what? 247 00:38:51,160 --> 00:38:57,474 I met two foolish folks. They wanted to go to Myra soap company. 248 00:39:01,920 --> 00:39:05,239 Hey can you remember that taxi driver? 249 00:39:05,240 --> 00:39:12,799 It's next to the Bus station but I took them to other direction. 250 00:39:12,800 --> 00:39:15,030 You're so wicked. 251 00:39:15,480 --> 00:39:22,830 So the meter went up to 950 baht. What a piece of cake! 252 00:39:24,520 --> 00:39:27,318 - I'll buy you a dinner. - Hey you! 253 00:39:35,240 --> 00:39:39,756 Don't you know my father-in-law is a soldier? 254 00:39:51,560 --> 00:39:54,199 My father's not a soldier. 255 00:39:54,600 --> 00:39:58,229 You're Wong's son of Prachinburi. 256 00:40:07,920 --> 00:40:17,199 The security said there're 2 murderers but CCTV shows there're 5 of them. 257 00:40:17,200 --> 00:40:20,237 Three of them have covered their faces. 258 00:40:20,560 --> 00:40:24,792 Are they in the same gang, Inspector? 259 00:40:26,560 --> 00:40:33,999 From what I see I think they are. 260 00:40:34,000 --> 00:40:39,632 Sergeant. You and lieutenant Ya... 261 00:40:39,960 --> 00:40:44,239 must team up to find out the truth as soon as possible. 262 00:40:44,240 --> 00:40:46,151 Yes, sir. 263 00:40:52,040 --> 00:40:58,229 Most of all I wonder where 3 millions baht has gone. 264 00:41:17,400 --> 00:41:19,038 Did you get it? 265 00:41:19,320 --> 00:41:23,472 Yes, sir. 3 millions baht cash! 266 00:41:25,800 --> 00:41:29,839 Don't worry about us left any trace behind. 267 00:41:30,400 --> 00:41:36,077 We are professional, you know. 268 00:41:37,240 --> 00:41:44,919 We set up plan and make sure everything would come to our way. 269 00:41:44,920 --> 00:41:46,433 That's enough. 270 00:41:48,640 --> 00:41:52,235 That guy called my mum "Bitch." So I killed him. 271 00:41:54,160 --> 00:42:01,271 Good. Turn around, will you? 272 00:42:02,280 --> 00:42:04,669 Act like stupid models. 273 00:42:11,360 --> 00:42:14,796 What did you say? 274 00:42:15,280 --> 00:42:18,397 I said that guy called my mum "Bitch." So I killed him. 275 00:42:19,720 --> 00:42:21,119 Son of a bitch! 276 00:42:21,880 --> 00:42:25,316 Insulting my mum? You're dead! 277 00:42:32,200 --> 00:42:35,192 You are safe now. 278 00:42:36,280 --> 00:42:38,555 No! Don't do it! 279 00:42:46,440 --> 00:42:47,953 Where's the money? 280 00:42:52,680 --> 00:42:54,352 Don't touch it. 281 00:43:01,480 --> 00:43:03,471 My masterpiece. 282 00:43:09,680 --> 00:43:11,477 Try again. 283 00:43:19,200 --> 00:43:20,997 Try harder. 284 00:43:26,200 --> 00:43:28,316 Try to forget it. I think. 285 00:43:29,720 --> 00:43:32,280 I put it in myself. 286 00:43:35,760 --> 00:43:37,193 Found it! 287 00:43:46,720 --> 00:43:49,075 It must be him. 288 00:43:54,000 --> 00:43:59,074 These two come from my hometown. They're hard working. 289 00:44:01,120 --> 00:44:03,236 Let them start in the restroom. 290 00:44:06,920 --> 00:44:08,353 Thank you, sir. 291 00:44:10,440 --> 00:44:15,958 That's too hard. It hurts! 292 00:44:20,880 --> 00:44:24,668 Yeah, that's right. Perfect! 293 00:45:55,280 --> 00:46:04,473 And now meet our shining star, Daochai Prakaipruek. 294 00:46:27,200 --> 00:46:28,599 So beautiful. 295 00:46:29,000 --> 00:46:33,312 Sweet voice and pretty face. Very impressive. 296 00:46:42,120 --> 00:46:45,032 It's our first day. Get back to work. 297 00:47:12,600 --> 00:47:15,273 Here she comes. 298 00:47:19,520 --> 00:47:22,830 Oh here you are, my darling. 299 00:47:23,400 --> 00:47:26,073 I've spent a lot here. Let's have a good night together. 300 00:47:26,680 --> 00:47:28,989 Sorry. I need to go back home. 301 00:47:29,920 --> 00:47:32,480 Why don't we get something to eat first? 302 00:47:33,360 --> 00:47:39,119 I'm a singer not a hooker. 303 00:47:39,120 --> 00:47:41,918 I know, sweetheart. Boonsong, come help me. 304 00:47:43,400 --> 00:47:46,312 Let me go, Bastard. 305 00:47:47,520 --> 00:47:50,956 Please let her go. 306 00:47:53,800 --> 00:47:55,677 None of your business. 307 00:47:56,440 --> 00:48:02,599 He's my husband. You're my husband, right? 308 00:48:02,600 --> 00:48:04,079 Already have a hubby? 309 00:48:04,080 --> 00:48:07,550 I'm having a baby too. 310 00:48:14,920 --> 00:48:28,072 A few months now. It's a great sin if you take my wife away. 311 00:48:29,040 --> 00:48:37,839 You will be punished after death. You will be tormented in hell. 312 00:48:37,840 --> 00:48:43,039 That's enough! I've no feeling to having sex anymore. 313 00:48:43,280 --> 00:48:45,999 You'll be eaten alive. 314 00:48:46,000 --> 00:48:49,231 Stop it! You two can go now. 315 00:49:02,280 --> 00:49:03,599 You see? 316 00:49:03,920 --> 00:49:07,117 He's a hero as he wishes. 317 00:49:17,080 --> 00:49:18,479 Thanks. 318 00:49:19,640 --> 00:49:21,392 You're welcome. 319 00:49:22,360 --> 00:49:25,158 This is your first day? 320 00:49:26,840 --> 00:49:28,637 Yes, it is. 321 00:49:31,640 --> 00:49:33,392 Thanks anyway. 322 00:49:38,040 --> 00:49:40,793 I'd better go. 323 00:49:42,040 --> 00:49:43,792 Sure. 324 00:49:46,840 --> 00:49:53,075 Shall I call you a cab? It might not safe if that pervert returns. 325 00:49:55,920 --> 00:49:57,797 This way. 326 00:49:59,200 --> 00:50:02,519 I'm happy for him. Daochai's a star. 327 00:50:02,520 --> 00:50:04,158 Is she? 328 00:50:04,440 --> 00:50:06,237 She's from Prachinburi. 329 00:50:09,880 --> 00:50:29,995 I never imagine that person I respect most would die untimely. 330 00:50:33,480 --> 00:50:46,598 He supported me to be DJ. He's so good to me. 331 00:50:48,240 --> 00:50:55,396 He's a very good man indeed. 332 00:50:55,800 --> 00:51:01,079 I feel sorry not having any chance to repay him. 333 00:51:01,440 --> 00:51:10,519 You seem so close to him. 334 00:51:16,280 --> 00:51:22,959 Very close indeed. I know everything about him. 335 00:51:22,960 --> 00:51:24,871 Everything? 336 00:51:31,720 --> 00:51:38,910 I once warned him not to keep lots of money at home. 337 00:51:39,600 --> 00:51:41,875 It's not safe. 338 00:51:43,240 --> 00:51:45,754 Better keep in bank. 339 00:51:47,320 --> 00:51:49,515 But he didn't believe me. 340 00:51:50,640 --> 00:51:55,719 He said it's more convenient to keep at home. 341 00:51:55,720 --> 00:52:02,159 The bank interest's also low. He thought better to did loan service. 342 00:52:03,120 --> 00:52:07,079 He's so generous. 343 00:52:11,600 --> 00:52:15,798 I wanted to nick some money from him but... 344 00:52:16,600 --> 00:52:22,439 In my opinion and from what I studied at FBI in USA. 345 00:52:22,440 --> 00:52:26,639 And also Scotland Yard in UK. I think Mr. Monrak is... 346 00:52:26,640 --> 00:52:33,034 Sergeant. He told us enough for today. So we'd better go now. 347 00:52:35,240 --> 00:52:37,595 Of course. Thank you. 348 00:52:38,720 --> 00:52:41,075 We'll be back again next time. Thank you. 349 00:52:50,200 --> 00:52:53,431 Your men have nice haircut. 350 00:52:55,280 --> 00:52:57,271 They're fashionable. 351 00:53:07,400 --> 00:53:10,597 I've never felt so sad. 352 00:53:15,200 --> 00:53:17,760 I'm so sorry for you. 353 00:53:18,760 --> 00:53:20,799 If there's anything, I'll call you. 354 00:53:20,800 --> 00:53:23,039 Anytime sir. 355 00:53:23,040 --> 00:53:25,759 - Take a good care. - Yes sir. 356 00:53:27,040 --> 00:53:29,679 See you guys later. 357 00:53:46,880 --> 00:53:50,589 Do you think he suspect us? 358 00:53:51,640 --> 00:53:56,439 No way. He's not so clever as you. 359 00:53:56,440 --> 00:54:02,197 It's so convincing when you cried. 360 00:54:04,120 --> 00:54:08,671 I'm so nervous, you know. 361 00:54:10,680 --> 00:54:12,989 But I'm a bit worried. 362 00:54:13,880 --> 00:54:18,396 Don't think it too much. Let's have some fun tonight. 363 00:54:54,120 --> 00:54:57,157 Would you like to have something else? 364 00:55:13,320 --> 00:55:16,399 Why do you keep staring at her? 365 00:55:16,400 --> 00:55:18,038 I like her. 366 00:55:19,040 --> 00:55:21,679 You like her so much. Why don't you go up the stage then? 367 00:55:24,000 --> 00:55:26,309 Hey, are you really going up? 368 00:55:26,600 --> 00:55:28,989 Don't be silly. Get back to work. 369 00:55:52,120 --> 00:55:56,113 Enjoy yourself. We'll enjoy ourselves as well. 370 00:56:06,040 --> 00:56:09,874 I guess you begin to like Bangkok a little bit more, right? 371 00:56:13,440 --> 00:56:20,232 I see you look at her all the time. You think I didn't see it? 372 00:56:21,640 --> 00:56:23,358 She doesn't care about me. 373 00:56:24,320 --> 00:56:28,757 Come on. Make yourself at home. 374 00:56:32,600 --> 00:56:33,749 Excuse me. 375 00:56:37,720 --> 00:56:39,279 Keep quiet, will you? 376 00:56:39,280 --> 00:56:42,192 Of course. I just want you to please you. 377 00:56:54,440 --> 00:56:57,193 It's you. Give me back the money! 378 00:57:32,000 --> 00:57:37,120 - I've got some trouble. - Go ahead. I'll take care of it. 379 00:57:50,120 --> 00:57:53,317 What the hell is going on? 380 00:57:58,960 --> 00:58:00,359 I'll go get boss. 381 00:58:02,520 --> 00:58:08,152 Not so nice. Maybe she's sick. 382 00:58:17,280 --> 00:58:19,479 We have met those two guys. 383 00:58:19,480 --> 00:58:20,959 These two? 384 00:58:29,400 --> 00:58:32,995 Shit! Why didn't you tell me? 385 00:58:36,160 --> 00:58:37,519 Shall I help you? 386 00:58:37,520 --> 00:58:40,830 Hey! Where're you going? 387 00:58:52,240 --> 00:58:55,869 Inspector, will I get pass? 388 00:59:07,880 --> 00:59:09,836 You can't hurt me. 389 00:59:22,600 --> 00:59:29,551 Mr. Monrak, don't know you are here, you and the whole gang. 390 00:59:31,160 --> 00:59:33,037 You say like I'm mafia. 391 00:59:33,720 --> 00:59:35,836 Give me that spray. Thank you. 392 00:59:41,680 --> 00:59:43,432 What are you doing? 393 00:59:48,640 --> 00:59:50,949 Oh my eyes! 394 00:59:55,120 --> 00:59:57,395 Get in! Quick! 395 01:00:08,800 --> 01:00:11,879 It's not a good time for investigation. 396 01:00:11,880 --> 01:00:16,192 I'm not here to talk to you. I'm on surveillance. 397 01:00:17,480 --> 01:00:19,198 Enjoy yourself then. 398 01:00:44,240 --> 01:00:45,639 Why do you stop? 399 01:00:46,360 --> 01:00:51,480 Tell me where you want to go. I can't keep driving to nowhere. 400 01:00:52,040 --> 01:00:54,031 - Where're you going? - Got to pee. 401 01:01:06,600 --> 01:01:10,388 Thanks for helping us. 402 01:01:12,880 --> 01:01:17,590 It's nothing. You helped me once as well. 403 01:01:21,240 --> 01:01:26,109 Where should you go then? 404 01:01:30,280 --> 01:01:33,352 I don't know yet. 405 01:01:38,040 --> 01:01:46,948 I can't go back to the bar. After this matter it'd not be a good idea. 406 01:01:55,080 --> 01:01:58,675 What do you think, Ter? 407 01:02:08,920 --> 01:02:13,072 How about you go to my apartment? 408 01:02:24,800 --> 01:02:28,509 Well where do we head to? 409 01:02:29,080 --> 01:02:30,839 Sukhumvit 70, please. 410 01:02:30,840 --> 01:02:36,999 Good. You should know where exactly you want to go. 411 01:02:37,000 --> 01:02:40,959 Otherwise you will have to pay more. 412 01:02:54,800 --> 01:02:57,997 Such a lovely view. 413 01:03:02,600 --> 01:03:05,068 I do agree. 414 01:03:07,320 --> 01:03:10,949 Whenever I'm stressed, I'll come up here. 415 01:03:12,880 --> 01:03:14,950 Are you living alone? 416 01:03:18,280 --> 01:03:20,236 Don't you feel lonely? 417 01:03:21,880 --> 01:03:27,639 No. I'd like to do something funny. Like last night it's so excited. 418 01:03:27,640 --> 01:03:28,993 I like that. 419 01:03:29,280 --> 01:03:36,311 But we so sick of these excited things. We don't like to face it anymore. 420 01:03:38,800 --> 01:03:43,032 What do you want to do for living? 421 01:03:44,280 --> 01:03:46,111 We want to be singers. 422 01:03:46,960 --> 01:03:48,279 Yes. 423 01:03:49,960 --> 01:03:53,475 I dreamt of having a big band. 424 01:03:56,080 --> 01:03:57,718 Me too. 425 01:03:58,960 --> 01:04:05,718 You guys are so ambitious. 426 01:04:10,040 --> 01:04:15,194 Well, my sister is a dancer in a music company. 427 01:04:16,000 --> 01:04:17,831 I'll introduce you to her. 428 01:04:20,920 --> 01:04:27,393 But you can't go like this. 429 01:04:32,160 --> 01:04:35,470 Let me help you then. 430 01:04:46,480 --> 01:04:50,155 Boss, I have someone to see you. They want to be singers. 431 01:05:00,640 --> 01:05:03,919 Sing a song for me. Gorgeous. 432 01:05:03,920 --> 01:05:05,639 Right now? 433 01:05:05,640 --> 01:05:08,119 Sing it now or sing it later with me only. 434 01:05:08,120 --> 01:05:10,839 It better right now. 435 01:05:12,640 --> 01:05:14,870 - You sure? - Of course. 436 01:05:32,680 --> 01:05:42,749 What a beautiful. You voice has touching my heart. 437 01:05:51,160 --> 01:05:54,311 There's bad sign. Be careful. 438 01:05:55,040 --> 01:05:56,792 What are you talking about? 439 01:05:58,080 --> 01:06:03,359 These two guys want to be singers. Not me actually. 440 01:06:10,520 --> 01:06:21,317 My goodness! These ugly faces can't be my singers. 441 01:06:25,680 --> 01:06:29,150 Won't you let me sing a bit? 442 01:06:30,080 --> 01:06:34,710 You're not good looking. No need to waste my time listening to. 443 01:06:37,760 --> 01:06:39,273 Boss. 444 01:06:40,840 --> 01:06:45,630 These two guys want to be singers. Please let them try. 445 01:06:48,080 --> 01:06:53,791 Sure. Bring it on. 446 01:07:13,280 --> 01:07:18,439 Okay, stay here with me. And you'll be a superstar. 447 01:07:18,440 --> 01:07:21,599 What about my friend? Please give him a chance. 448 01:07:21,600 --> 01:07:23,636 Let him sing a song for you. 449 01:07:27,720 --> 01:07:29,631 Sure. Go ahead. 450 01:07:30,920 --> 01:07:33,036 No need to hide your ball. 451 01:07:39,720 --> 01:07:44,714 Oh yes! I'll take both of you. 452 01:07:46,840 --> 01:07:49,479 Toy, are you crazy? 453 01:07:53,400 --> 01:07:55,311 Congratulations. 454 01:07:56,480 --> 01:07:59,153 Where're you from? 455 01:08:06,640 --> 01:08:12,954 I'm not sure about being singer or boxer. 456 01:08:13,280 --> 01:08:15,077 But I do hope... 457 01:08:16,920 --> 01:08:18,035 Tui. 458 01:08:19,240 --> 01:08:20,439 What? 459 01:08:20,440 --> 01:08:22,559 What does it say? 460 01:08:22,560 --> 01:08:25,233 - Can't you read? - Come on. Tell me. 461 01:08:27,320 --> 01:08:29,151 Round. 462 01:08:29,520 --> 01:08:32,999 What does it mean? 463 01:08:33,000 --> 01:08:37,710 Don't you know? It means round and round, stupid. 464 01:08:38,920 --> 01:08:43,239 You guys are still waiting for me. 465 01:08:43,240 --> 01:08:49,475 I'll do my best. This might be once in lifetime. 466 01:08:50,800 --> 01:08:53,837 I wish you are here with me. 467 01:08:55,240 --> 01:08:58,437 Now I've a chance to be singer. 468 01:09:02,600 --> 01:09:08,914 If I make it, I'll take Kui... 469 01:09:10,400 --> 01:09:12,470 Kui or Tui? 470 01:09:13,200 --> 01:09:17,716 Tui to Bangkok. 471 01:09:18,280 --> 01:09:25,914 Beware of midget gang at the bus station. Ter. 472 01:09:28,560 --> 01:09:31,120 Aek's going to be singer. 473 01:09:42,040 --> 01:09:46,830 Hey, are we singers or janitors? 474 01:09:47,520 --> 01:09:49,272 I guess the latter. 475 01:09:51,760 --> 01:09:54,035 Uncle, where can I put it down? 476 01:09:54,360 --> 01:09:55,918 Over there. 477 01:09:56,640 --> 01:10:00,349 This company is so mess. 478 01:10:01,560 --> 01:10:05,712 Young man never be patient. 479 01:10:06,640 --> 01:10:08,319 Why shouldn't I? 480 01:10:08,320 --> 01:10:10,231 I want to be singer not janitor. 481 01:10:10,920 --> 01:10:12,478 Singer. 482 01:10:25,840 --> 01:10:29,389 You're Popin Phothong. 483 01:13:19,120 --> 01:13:23,511 You have to work hard to be a good singer. 484 01:13:24,560 --> 01:13:29,554 No one knows the future. 485 01:13:30,520 --> 01:13:38,598 Yes. It's so good to meet you. You're my inspiration. 486 01:13:38,920 --> 01:13:43,710 Yes. You still look smart and handsome like always. 487 01:13:49,200 --> 01:13:53,716 No, son. People change over time. 488 01:13:56,120 --> 01:14:02,355 - So how come you... - Become a guard? 489 01:14:12,000 --> 01:14:15,675 We are just ordinary people. 490 01:14:16,520 --> 01:14:20,149 One day we all will return to where we came from. 491 01:14:20,560 --> 01:14:29,912 I spent my times drinking and enjoying myself too much. 492 01:14:33,760 --> 01:14:40,279 Anyway, we've to struggle as long as we're still alive. 493 01:14:46,760 --> 01:14:48,398 Ready? 494 01:14:51,400 --> 01:14:53,470 Smile. 495 01:15:02,800 --> 01:15:04,995 Fah, keep smiling. 496 01:16:11,520 --> 01:16:13,959 Hold on. That's not good enough. 497 01:16:13,960 --> 01:16:19,318 You guys have to pay more attention. 498 01:16:20,800 --> 01:16:23,439 Have some drink, everyone. 499 01:16:24,680 --> 01:16:27,399 - You're such a good dancer. - Thank you. 500 01:16:28,080 --> 01:16:32,790 - What about me? - You're very good too. 501 01:16:35,840 --> 01:16:39,116 - I'm thirsty as well. - Please, powerful girl. 502 01:16:40,080 --> 01:16:43,152 I'm Pang-ram, not powerful girl. 503 01:16:47,480 --> 01:16:55,079 What the hell are you doing? You guys suppose to get practice. 504 01:16:55,080 --> 01:17:00,079 Ter. You'd not have a chat with them. 505 01:17:00,080 --> 01:17:05,074 Finish your work here and get away out of these girls. 506 01:17:05,520 --> 01:17:09,559 And I want to see you at my place after this. 507 01:17:15,800 --> 01:17:18,030 Come on. Do your job, girls. 508 01:17:21,520 --> 01:17:24,876 Go ahead. Smile. 509 01:17:42,640 --> 01:17:46,235 What can I help you? 510 01:17:48,200 --> 01:17:51,397 Ter, do you know what you want to do in your life? 511 01:17:52,400 --> 01:17:58,999 I'm still unsure if I should be a singer or... 512 01:17:59,000 --> 01:18:00,638 A boxer right? 513 01:18:01,920 --> 01:18:03,399 How do you know? 514 01:18:03,400 --> 01:18:14,197 Sometimes we have to do what we don't want to before we can follow our heart. 515 01:18:15,720 --> 01:18:17,119 I don't get it. 516 01:18:17,400 --> 01:18:21,791 I was not who I am now. 517 01:18:22,200 --> 01:18:26,671 Who were you then? 518 01:18:27,200 --> 01:18:32,433 You really want to know? The truth is behind this door. 519 01:18:32,760 --> 01:18:34,716 - This door? - Yes, open it. 520 01:18:36,600 --> 01:18:38,955 Take a look. 521 01:18:54,400 --> 01:19:02,119 Oh my God. Don't tell me this is really you. 522 01:19:02,120 --> 01:19:08,992 That's right. It's me. Before and after. 523 01:19:10,160 --> 01:19:16,679 You mean "Beautiful Dog" the movie is based on your real story. 524 01:19:17,320 --> 01:19:21,438 It's "Beautiful Boxer" the movie. You silly boy. 525 01:19:22,240 --> 01:19:25,038 I am so impressed. 526 01:19:26,040 --> 01:19:29,828 Is this your robe? 527 01:19:31,600 --> 01:19:33,909 I'm your big fan. 528 01:19:37,640 --> 01:19:43,556 I really like watching you. You're perfect! 529 01:19:51,200 --> 01:19:53,714 Cut the crap. 530 01:19:55,520 --> 01:20:03,519 We'd like to inform you that our company is invited to join 531 01:20:03,520 --> 01:20:08,230 the TV program for helping people who suffered from the flood. 532 01:20:13,120 --> 01:20:17,398 So what do you say, Toy? 533 01:20:18,240 --> 01:20:26,909 I'll send Aekarat Banhatai to perform. 534 01:20:28,800 --> 01:20:31,598 - This guy? - Yes. 535 01:20:33,040 --> 01:20:36,316 - Are you sure? - Certainly. 536 01:20:38,520 --> 01:20:40,159 Don't you think twice? 537 01:20:40,160 --> 01:20:50,119 Come on. Don't you worry. Trust me. He'll sing just a bit... 538 01:20:50,120 --> 01:20:52,919 before they'll cut in an advertisement. 539 01:20:52,920 --> 01:20:54,990 What about my friend? 540 01:20:55,360 --> 01:20:59,797 Peter needs to practice a bit more. 541 01:21:01,600 --> 01:21:05,798 Just do your best. Don't worry about me. 542 01:21:12,320 --> 01:21:14,439 What about me? 543 01:21:14,440 --> 01:21:18,433 You're a dancer, of course. 544 01:21:20,480 --> 01:21:26,191 Have any problem, anyone? Okay. Get back to your work then. 545 01:22:03,120 --> 01:22:06,556 Are you in love? 546 01:22:10,320 --> 01:22:11,992 Yes, I am. 547 01:22:14,440 --> 01:22:18,991 She's like my lady of luck. 548 01:22:19,400 --> 01:22:21,038 Is that so? 549 01:22:22,160 --> 01:22:23,991 Indeed. 550 01:22:25,240 --> 01:22:30,155 Without her, I wouldn't have been here like this. 551 01:22:34,960 --> 01:22:37,918 But she might not even notice. 552 01:22:43,200 --> 01:22:49,389 Will you go to the studio with me? 553 01:22:50,560 --> 01:22:55,111 I'm too old, son. 554 01:22:55,640 --> 01:22:59,474 No, you're not. 555 01:23:03,320 --> 01:23:04,958 Aek and Ter. 556 01:23:06,200 --> 01:23:08,395 I want to show you something. 557 01:23:12,120 --> 01:23:13,758 What's it? 558 01:23:19,880 --> 01:23:22,633 Did you write all these? 559 01:23:23,280 --> 01:23:24,759 Right. 560 01:23:24,760 --> 01:23:29,276 - You wrote these songs? - That's right. 561 01:23:34,560 --> 01:23:37,154 Who did you write about in this song? 562 01:23:38,840 --> 01:23:45,837 "Tears of Ladyboy." I wrote about a band manager's life. 563 01:23:47,000 --> 01:23:54,156 He's a ladyboy but his life's fascinating. That's why I wrote about him. 564 01:23:55,960 --> 01:23:58,679 "I feel pity for him." 565 01:23:59,680 --> 01:24:03,514 Ake, take a look at this song. 566 01:24:04,120 --> 01:24:07,351 I think it suit your feeling right now. 567 01:24:11,960 --> 01:24:13,996 "Just a dream." 568 01:24:21,240 --> 01:24:23,037 Thank you very much. 569 01:24:24,120 --> 01:24:26,680 Do your best, son. 570 01:24:27,800 --> 01:24:30,633 I will. 571 01:25:47,680 --> 01:25:56,918 Now we proudly present the rising star, Aekarat Banhatai. 572 01:25:58,240 --> 01:26:00,879 Shall we cut out into commercial break now? 573 01:26:01,520 --> 01:26:05,919 It's 90 seconds left. Let him sing a song. 574 01:26:05,920 --> 01:26:07,433 Okay. 575 01:26:10,600 --> 01:26:12,591 Wait a minute. 576 01:26:30,840 --> 01:26:33,195 What the hell is it? 577 01:26:33,800 --> 01:26:35,552 How do I know? 578 01:29:11,120 --> 01:29:12,872 So beautiful. 579 01:29:36,360 --> 01:29:39,557 You can make it! 580 01:29:45,680 --> 01:29:49,992 You gonna be a superstar for sure. 581 01:29:50,680 --> 01:29:53,114 Don't you over-react? 582 01:29:53,160 --> 01:29:55,959 Shut up, bitch. 583 01:29:55,960 --> 01:30:00,511 You done a great job. I'm happy for you. 584 01:30:01,120 --> 01:30:06,558 I'm so excited and tried hard not to piss of. 585 01:30:09,160 --> 01:30:11,515 Look what you just say. 586 01:30:31,040 --> 01:30:34,715 He's such a good guy. 587 01:30:39,720 --> 01:30:45,279 I done nothing. It's your talent that shines. 588 01:30:45,280 --> 01:30:47,439 You did a very good job indeed. 589 01:30:47,440 --> 01:30:51,877 I'm so surprised to meet you here. 590 01:30:53,960 --> 01:30:57,032 I'd like to thank you for all you done. 591 01:31:00,720 --> 01:31:02,950 Are you going to kill me? 592 01:31:07,600 --> 01:31:12,993 Next time I'll kill you. Better tell me before you do something. 593 01:31:14,000 --> 01:31:19,757 But I do admit that you did a very good job. 594 01:31:20,520 --> 01:31:22,317 You're excellent. 595 01:31:23,640 --> 01:31:30,919 Boss, I think we'd promote him as soon as possible. 596 01:31:30,920 --> 01:31:39,919 Tomorrow I'll send his story to all media. He's going to be a superstar. 597 01:31:41,720 --> 01:31:43,639 Very good. 598 01:31:43,640 --> 01:31:45,232 I've to go now. 599 01:31:58,560 --> 01:32:02,712 What about Ter? I didn't see him at all. 600 01:32:03,520 --> 01:32:08,036 Yeah. But he's a singer in this company. 601 01:32:40,920 --> 01:32:42,194 Madam. 602 01:32:47,080 --> 01:32:49,036 You're bleeding... 603 01:32:51,160 --> 01:32:53,355 You don't look quite well. 604 01:32:54,280 --> 01:32:56,271 No. I'm fine. 605 01:32:57,040 --> 01:32:58,359 Madam. 606 01:33:01,360 --> 01:33:06,718 You worked so hard. Do you mind if I join you? 607 01:33:07,400 --> 01:33:11,598 Not today, I am tired. Excuse me. 608 01:33:19,040 --> 01:33:24,637 No one understand me, including you. 609 01:33:27,040 --> 01:33:33,388 - Please listen to me. - No, I'm not. 610 01:35:58,760 --> 01:36:00,751 Boss. Wait me up. 611 01:36:02,960 --> 01:36:10,919 You know our company is going nowhere because we've only girls with no talent. 612 01:36:10,920 --> 01:36:14,439 But now we've two rising stars with us. 613 01:36:14,440 --> 01:36:18,399 You should know what's best to do with them. 614 01:36:18,400 --> 01:36:20,550 Who are you talking about? 615 01:36:21,000 --> 01:36:22,679 Aek and Ter. 616 01:36:22,680 --> 01:36:24,318 Both of them? 617 01:36:24,760 --> 01:36:31,359 Aek is doing just fine. But I'm not sure about Ter. 618 01:36:31,640 --> 01:36:39,479 Trust me. There's nothing to worry about. 619 01:36:39,480 --> 01:36:43,189 I'm so sure about these guys. All you'd do is put your faith in me. 620 01:36:43,840 --> 01:36:47,628 Okay, I believe you. Let's do it. 621 01:37:03,880 --> 01:37:07,190 Why can't he drop us there? 622 01:37:10,120 --> 01:37:12,918 Is that Banhatai Entertainment? 623 01:37:20,240 --> 01:37:21,639 Pond. 624 01:37:27,480 --> 01:37:28,719 I really miss you. 625 01:37:28,720 --> 01:37:30,836 - Are you okay? - Of course. 626 01:37:38,040 --> 01:37:39,359 Tui. 627 01:37:40,280 --> 01:37:41,599 Ter. 628 01:37:52,720 --> 01:37:57,840 That's enough. Your song only got me into trouble. 629 01:38:01,600 --> 01:38:03,716 You looked so handsome on TV. 630 01:38:08,880 --> 01:38:10,313 He's my brother. 631 01:38:10,960 --> 01:38:12,996 You're so cute. 632 01:38:15,320 --> 01:38:18,869 What about that gang at the bus station? 633 01:38:20,680 --> 01:38:22,671 They can't fool me. 634 01:38:27,440 --> 01:38:31,479 Don't hurt me! 635 01:38:34,680 --> 01:38:37,199 Nobody has ever done this to me. 636 01:38:37,200 --> 01:38:39,319 Officers, arrest them. 637 01:38:39,320 --> 01:38:40,999 Please help me. 638 01:38:41,000 --> 01:38:43,399 - Arrest them all. - Help me, Inspector. 639 01:38:43,400 --> 01:38:44,999 I'm not Inspector, I'm Sergeant. 640 01:38:45,000 --> 01:38:46,638 I know you will someday. 641 01:38:47,240 --> 01:38:50,516 All of you would go to the police station. 642 01:38:52,400 --> 01:38:55,153 Please don't arrest me. 643 01:39:00,920 --> 01:39:02,797 How did you know about them? 644 01:39:02,960 --> 01:39:04,119 It's all in the letter. 645 01:39:04,120 --> 01:39:06,076 That's right. In the post script. 646 01:39:32,920 --> 01:39:37,710 A singer like you will have many girls around. 647 01:39:40,200 --> 01:39:43,476 You're wrong. I can only fall in with someone. 648 01:39:45,760 --> 01:39:47,273 Who is it? 649 01:39:48,960 --> 01:39:53,397 Let's not talk about it. 650 01:39:56,640 --> 01:39:58,358 Why? 651 01:40:01,480 --> 01:40:03,596 Because she'll never love me. 652 01:40:04,120 --> 01:40:06,076 How do you know? 653 01:40:13,560 --> 01:40:15,551 I guess so. 654 01:40:17,440 --> 01:40:22,878 Don't be silly. Pang-ram right? 655 01:40:36,040 --> 01:40:37,837 Now you know. 656 01:40:40,000 --> 01:40:42,753 Come here. I'll handle it. 657 01:40:44,880 --> 01:40:46,472 - Where to? - Don't ask. 658 01:40:48,000 --> 01:40:50,275 Just come with me. 659 01:41:05,440 --> 01:41:06,998 Daochai. 660 01:41:10,120 --> 01:41:11,872 Yes, Pond? 661 01:41:12,680 --> 01:41:15,274 Someone wants to talk to you. 662 01:41:16,200 --> 01:41:17,792 Who is it? 663 01:41:24,240 --> 01:41:30,839 Aek, come sit down here. 664 01:41:38,320 --> 01:41:40,515 Pond. 665 01:41:45,920 --> 01:41:48,388 What do you want to talk about? 666 01:41:52,240 --> 01:41:54,800 My name is Aek. 667 01:41:56,920 --> 01:41:59,480 I know. 668 01:42:10,880 --> 01:42:16,352 I want to get to know you more. 669 01:42:17,640 --> 01:42:21,918 I wish I could talk to you all the time. 670 01:42:24,200 --> 01:42:27,875 So we don't know each other yet? 671 01:42:32,600 --> 01:42:42,350 Daochai, I know you're dating someone. 672 01:42:44,400 --> 01:42:48,029 Me? Dating someone? 673 01:42:49,680 --> 01:42:51,839 I don't think so. 674 01:42:51,840 --> 01:42:56,516 Good news. We're going to have a big concert. 675 01:42:56,840 --> 01:42:59,479 Aek and Ter will perform together. 676 01:42:59,480 --> 01:43:04,156 Imagine how handsome they'd be. 677 01:43:04,800 --> 01:43:08,349 Oh my God. They're going to be superstars. 678 01:43:08,920 --> 01:43:11,878 He has such a great voice. 679 01:43:12,880 --> 01:43:17,039 I dream of him every night. We're going to... 680 01:43:17,040 --> 01:43:18,553 Pae! 681 01:43:33,240 --> 01:43:36,755 Daochai, I'm sorry. 682 01:43:59,280 --> 01:44:06,356 He's so handsome. I'll fancy about him every night. 683 01:44:11,800 --> 01:44:14,109 Please sell those songs to me. 684 01:44:21,680 --> 01:44:24,319 I don't want to sell them now. 685 01:44:25,160 --> 01:44:27,390 They mean so much to me. 686 01:44:28,200 --> 01:44:34,399 Dear uncle, please sell them. You've been with us for long time. 687 01:44:34,400 --> 01:44:37,239 Think of it as helping our company. 688 01:44:37,240 --> 01:44:43,110 - That's right. We'll be rich. - Exactly. 689 01:44:44,440 --> 01:44:50,436 Well, if one day I want to sell them, you will be the first person I tell. 690 01:45:05,600 --> 01:45:09,673 What are you doing? Hurry up! 691 01:45:10,080 --> 01:45:13,197 We're trying. Don't worry about us. 692 01:45:13,600 --> 01:45:15,639 Don't be mistaken. I am not worrying about you. 693 01:45:15,640 --> 01:45:19,076 I only care about my work. I hired you to work, not to walk around. 694 01:45:21,720 --> 01:45:24,871 - So when should I speak? - I can't remember too. 695 01:45:25,640 --> 01:45:31,359 My God. You are still not ready. I thought three of you are professionals. 696 01:45:31,360 --> 01:45:33,396 This is a big event! 697 01:45:34,080 --> 01:45:40,838 How dare you talk to me like that? I was a leading actress in folk drama. 698 01:45:41,600 --> 01:45:45,798 Don't worry about me as well. I used to be boxing commentator. 699 01:45:49,680 --> 01:45:55,835 Okay, I get it. Just do your best then. 700 01:45:58,000 --> 01:45:59,799 Where's Pang-ram? 701 01:45:59,800 --> 01:46:02,234 Over there. She's doing her part. 702 01:46:03,200 --> 01:46:07,079 What a headache! 703 01:46:19,320 --> 01:46:25,270 What about you guys over there? No need to hurry, handsome. 704 01:46:29,600 --> 01:46:34,799 Do you know how much I love you? 705 01:46:36,280 --> 01:46:41,274 You talk like a melodrama. 706 01:46:43,320 --> 01:46:47,677 But it's truly from my heart. 707 01:46:48,640 --> 01:46:51,438 Okay. I'll see. 708 01:47:02,160 --> 01:47:04,310 Have a drink, powerful girl? 709 01:47:05,200 --> 01:47:06,999 Pang-ram. 710 01:47:07,000 --> 01:47:09,594 I like your name. Such a lovely name. 711 01:47:15,640 --> 01:47:17,631 Cheer me up. 712 01:47:18,640 --> 01:47:21,996 So many people here. I'm shy. 713 01:49:30,800 --> 01:49:33,758 Aek. Ter. 714 01:49:35,720 --> 01:49:38,029 Your dreams are coming true. 715 01:49:44,680 --> 01:49:52,598 Do your best. Don't let us down. 716 01:50:09,720 --> 01:50:18,519 Ladies and gentlemen, We proudly present folk music duo. 717 01:50:18,520 --> 01:50:26,639 Please give a big hand to Aekarat Banhatai and Peter. 718 01:50:26,640 --> 01:50:29,518 Toy! We're in trouble! 719 01:50:32,560 --> 01:50:35,597 Master Pin is in ICU. 720 01:51:42,200 --> 01:51:48,150 Inspector, I remember these two guys. Shall we arrest him, sir? 721 01:51:50,080 --> 01:51:57,111 Take it easy. No need to worry. We'll catch the murderers soon enough. 722 01:52:04,920 --> 01:52:07,514 I think we found those guys who took our money. 723 01:52:53,040 --> 01:53:00,879 Finally three of us are making our dreams come true. 724 01:53:01,880 --> 01:53:07,989 Aek, Ter, you really can do it! 725 01:54:11,680 --> 01:54:13,999 You're dead man! 726 01:54:14,000 --> 01:54:17,117 Go get them and get my money back! 727 01:54:22,720 --> 01:54:31,037 Thank you ladies and gentlemen. Hope you enjoy the concert. 728 01:54:44,480 --> 01:54:49,999 I Aekapol Chaiwat, and Myra soap would like to congratulate 729 01:54:50,000 --> 01:54:59,830 these two rising stars from Banhatai Entertainment. 730 01:55:06,240 --> 01:55:10,438 Thank you all for your support. 731 01:55:39,440 --> 01:55:41,237 Excuse me. 732 01:55:43,760 --> 01:55:48,117 This is a special show. Please calm down. 733 01:55:59,280 --> 01:56:01,157 Let's go after that van. 734 01:56:16,080 --> 01:56:19,159 Why don't someone tell me that the program is changed? 735 01:56:19,160 --> 01:56:22,277 I don't know when I should do the interview. 736 01:56:23,480 --> 01:56:25,789 Did you change the program? 737 01:56:26,520 --> 01:56:30,069 Aek and Ter are gone. Whom should I interview? 738 01:56:30,360 --> 01:56:32,316 Oh my God. I didn't change anything. 739 01:56:32,880 --> 01:56:35,679 Toy, where's everybody? What happens? 740 01:56:35,680 --> 01:56:39,639 Aek and Ter are not on stage. This is not in our script. 741 01:56:43,040 --> 01:56:44,951 I saw them! 742 01:56:47,280 --> 01:56:48,439 What did you see? 743 01:56:48,440 --> 01:56:51,079 Someone took Aek and Ter away in the van. 744 01:56:52,000 --> 01:56:53,991 Aek and Ter are kidnapped! 745 01:56:54,680 --> 01:56:56,432 Kidnapped? 746 01:56:58,680 --> 01:57:04,471 You go tell the police. Meanwhile, I'll perform some jokes on stage. 747 01:57:13,880 --> 01:57:18,192 Oh my goodness! I'm so nervous. 748 01:57:31,320 --> 01:57:32,639 Where's the money? 749 01:57:40,960 --> 01:57:42,678 Don't be tricky! 750 01:58:08,880 --> 01:58:10,552 Where's the money? 751 01:58:12,680 --> 01:58:14,193 Here it is. 752 01:58:16,800 --> 01:58:21,954 Now I've all evidences I need. Give me the gun! 753 01:58:58,720 --> 01:59:00,438 - Get up! - I know nothing. 754 01:59:01,320 --> 01:59:05,719 - Take them away. - I don't know about it. 755 01:59:05,720 --> 01:59:06,600 I done anything wrong. 756 01:59:13,480 --> 01:59:16,870 I'm a good person. 757 01:59:25,400 --> 01:59:27,197 Are you alright? 758 01:59:28,200 --> 01:59:29,997 Aek. Ter. What happened? 759 01:59:32,120 --> 01:59:34,919 Excuse me, could you calm down please? 760 01:59:34,920 --> 01:59:39,596 Aek and Ter, you know what you have to do, don't you? 761 01:59:41,400 --> 01:59:43,118 Of course. 762 01:59:46,640 --> 01:59:48,437 You'll be alright. 763 01:59:49,640 --> 01:59:53,997 We'll be with you. You gonna be okay. 764 01:59:58,840 --> 02:00:00,751 Do you hear me? 765 02:00:05,400 --> 02:00:11,111 They're coming now. Aek and Ter are coming. 766 02:00:31,640 --> 02:00:33,915 No! 767 02:00:49,440 --> 02:00:51,431 All money's still here. 768 02:00:51,760 --> 02:00:53,830 We didn't use any of them. 769 02:00:53,880 --> 02:00:57,519 What's it all about? I never thought that you'll be such a person. 770 02:00:57,520 --> 02:00:59,317 Whom did you steal the money from? 771 02:00:59,640 --> 02:01:05,599 Hang On! These two are good guys. They help us catch the thieves. 772 02:01:05,600 --> 02:01:09,149 I know all the time that they're good guys. 773 02:01:14,520 --> 02:01:15,953 Hello. 774 02:01:17,880 --> 02:01:19,632 Master Pin's in ICU? 775 02:01:21,360 --> 02:01:22,554 Where? 776 02:01:23,120 --> 02:01:25,759 - Sir, I need to go now. - Of course. 777 02:01:26,920 --> 02:01:28,876 Hey Aek, wait for me. 778 02:01:29,440 --> 02:01:35,037 Can you all go to the police station? We need more information. 779 02:01:38,360 --> 02:01:40,669 Please talk to me. 780 02:02:47,240 --> 02:02:53,952 I don't know if you'll get this tape before I die or not. 781 02:02:54,880 --> 02:03:07,634 I just want you to know that now I'm going back to where I came from. 782 02:03:09,880 --> 02:03:14,795 Our lives are like matchsticks which are lighten day by day. 783 02:03:15,400 --> 02:03:17,630 One day all matchsticks will be used up. 784 02:03:18,880 --> 02:03:29,757 But let the little matchstick light up the way for others. 785 02:03:30,840 --> 02:03:40,556 Live your life to the fullest and don't forget to help others. 786 02:03:41,960 --> 02:03:49,719 I give all my songs to both of you. 787 02:03:50,920 --> 02:04:01,160 I'm gone but my heart will stay with the folk song forever. 788 02:04:01,920 --> 02:04:04,275 Good bye. 789 02:04:05,360 --> 02:04:07,271 Popin Phothong. 56409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.