Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,910 --> 00:00:08,950
Man: * I want it all *
2
00:00:08,980 --> 00:00:11,580
* I want it all *
3
00:00:11,610 --> 00:00:13,980
* I want it all *
4
00:00:14,010 --> 00:00:16,050
* And I want it now *
5
00:00:16,080 --> 00:00:18,980
6
00:00:19,020 --> 00:00:21,720
7
00:00:27,090 --> 00:00:29,760
* Adventure seeker *
8
00:00:29,800 --> 00:00:32,770
* On an empty street *
9
00:00:32,800 --> 00:00:34,870
* Just an alley creeper *
10
00:00:34,900 --> 00:00:37,270
* Light on his feet *
11
00:00:37,300 --> 00:00:40,000
* A young fighter screaming *
12
00:00:40,040 --> 00:00:42,510
* With no time for doubt *
13
00:00:42,540 --> 00:00:45,180
* With the pain and anger *
14
00:00:45,210 --> 00:00:47,410
* Can't see a way out *
15
00:00:47,450 --> 00:00:50,890
* It ain't much I'm asking *
16
00:00:50,920 --> 00:00:53,060
* I heard him say *
17
00:00:53,090 --> 00:00:55,660
* Got to find me a future *
18
00:00:55,690 --> 00:00:58,190
* Move out of my way *
19
00:00:58,220 --> 00:01:00,860
* I want it all *
20
00:01:00,890 --> 00:01:02,760
* I want it all *
21
00:01:03,360 --> 00:01:05,930
* I want it all *
22
00:01:05,970 --> 00:01:08,610
* And I want it now *
23
00:01:08,640 --> 00:01:11,180
* I want it all *
24
00:01:11,200 --> 00:01:13,800
* I want it all *
25
00:01:13,840 --> 00:01:16,240
* I want it all *
26
00:01:16,280 --> 00:01:17,880
* And I want it *
27
00:01:17,910 --> 00:01:19,480
28
00:01:19,510 --> 00:01:21,450
* Now *
29
00:01:21,480 --> 00:01:24,780
* I want it, I want it *
30
00:01:24,820 --> 00:01:29,860
31
00:01:36,230 --> 00:01:37,970
Yo, Miguel, calm down, man.
32
00:01:38,000 --> 00:01:39,340
Save some for the tournament.
33
00:01:42,200 --> 00:01:44,140
Hey, don't even bother.
34
00:01:44,170 --> 00:01:46,440
He's been super aggro ever since the breakup.
35
00:01:48,370 --> 00:01:49,770
Well, where's sensei?
36
00:01:49,810 --> 00:01:51,310
The tournament's gonna start soon.
37
00:01:51,340 --> 00:01:53,340
- He'll be here.
- I don't know about that.
38
00:01:54,110 --> 00:01:55,750
What are you talking about?
39
00:01:55,780 --> 00:01:58,020
I saw him last night at the mini mall. I was buying...
40
00:01:58,050 --> 00:01:59,620
A carton of milk.
41
00:02:01,990 --> 00:02:04,190
ert: When I heard him in the parking lot, yelling.
42
00:02:04,220 --> 00:02:06,020
nny: You want to be his father? Fine!
43
00:02:06,060 --> 00:02:07,130
44
00:02:07,160 --> 00:02:09,530
Now who's pissed?
45
00:02:10,830 --> 00:02:13,170
Uh, Sensei?
46
00:02:14,300 --> 00:02:15,730
Everything all right?
47
00:02:15,770 --> 00:02:17,740
We're all gonna die, kid!
48
00:02:17,770 --> 00:02:20,470
We're all gonna die!
49
00:02:21,670 --> 00:02:23,640
Well, why didn't you tell us this earlier?
50
00:02:23,680 --> 00:02:26,120
I don't know. I guess I'm just so used to seeing him drunk,
51
00:02:26,150 --> 00:02:27,250
it didn't seem like that big a deal.
52
00:02:27,280 --> 00:02:28,350
Well, we're here, and he's not.
53
00:02:28,380 --> 00:02:29,850
So it's officially a big deal.
54
00:02:29,880 --> 00:02:31,050
What if something happened to him?
55
00:02:31,080 --> 00:02:32,350
- Like what?
- I don't know.
56
00:02:32,390 --> 00:02:33,720
Like he drove his car off a cliff,
57
00:02:33,750 --> 00:02:35,390
or he bought a gun and blew his brains out.
58
00:02:35,420 --> 00:02:36,690
ha: No, sensei would never kill himself.
59
00:02:36,720 --> 00:02:38,320
It's too pussy a move.
60
00:02:38,360 --> 00:02:40,000
Whatever. I mean, we're here.
61
00:02:40,030 --> 00:02:41,460
We're gonna have to do it without him.
62
00:02:41,490 --> 00:02:42,830
nny: Do what without me?
63
00:02:42,860 --> 00:02:44,500
Sensei.
64
00:02:44,530 --> 00:02:46,600
We didn't think you were gonna show up.
65
00:02:46,630 --> 00:02:49,000
I may not always win, but I never back out of a fight.
66
00:02:49,040 --> 00:02:50,070
uel: Great.
67
00:02:50,100 --> 00:02:51,700
Let's sign up.
68
00:02:51,740 --> 00:02:52,770
ny: Not yet.
69
00:02:54,770 --> 00:02:57,710
There's one more lesson I have to teach you.
70
00:02:57,740 --> 00:03:01,280
an: All teams report to the locker room in five minutes.
71
00:03:01,310 --> 00:03:03,950
You've all learned to strike first,
72
00:03:03,980 --> 00:03:05,920
to be aggressive,
73
00:03:05,950 --> 00:03:08,190
not be losers.
74
00:03:08,220 --> 00:03:10,420
I've taught you to strike hard,
75
00:03:10,460 --> 00:03:14,200
put every ounce of your power behind everything you do.
76
00:03:16,500 --> 00:03:19,370
But I haven't taught you the third rule of Cobra Kai...
77
00:03:21,570 --> 00:03:23,070
No mercy.
78
00:03:23,100 --> 00:03:25,140
The older you get, the more you're gonna learn
79
00:03:25,170 --> 00:03:27,270
that life isn't fair.
80
00:03:28,170 --> 00:03:30,670
You wake up one morning feeling great,
81
00:03:30,710 --> 00:03:33,410
and then life throws a spinning heel kick to your balls.
82
00:03:33,450 --> 00:03:35,490
Takes a big steaming shit in your mouth.
83
00:03:36,380 --> 00:03:38,080
You get an F on a test.
84
00:03:38,120 --> 00:03:39,990
You get suspended.
85
00:03:40,020 --> 00:03:41,790
You fall in love with a girl,
86
00:03:41,820 --> 00:03:44,490
and some other dude comes and steals her away.
87
00:03:44,520 --> 00:03:46,560
Your car gets set on fire.
88
00:03:46,590 --> 00:03:50,130
Just when you think things are going good,
everything falls apart.
89
00:03:50,160 --> 00:03:51,800
That's how it goes.
90
00:03:52,970 --> 00:03:54,870
Life shows no mercy,
91
00:03:54,900 --> 00:03:57,340
so neither do we.
92
00:03:57,370 --> 00:03:59,840
We do whatever it takes to keep our heads above water.
93
00:03:59,870 --> 00:04:02,570
We do whatever it takes to keep moving forward.
94
00:04:02,610 --> 00:04:04,580
We do whatever it takes to win!
95
00:04:05,810 --> 00:04:07,810
Remember who you are.
96
00:04:07,850 --> 00:04:09,550
You're badass.
97
00:04:10,320 --> 00:04:11,920
You don't give a shit.
98
00:04:12,890 --> 00:04:14,360
You kick ass.
99
00:04:16,990 --> 00:04:18,530
You're Cobra Kai.
100
00:04:18,560 --> 00:04:20,600
Cobra Kai!
101
00:04:21,760 --> 00:04:23,260
All right, guys, let's get down there
102
00:04:23,300 --> 00:04:24,870
and kick the shit out of everybody.
103
00:04:24,900 --> 00:04:26,440
Yeah!
104
00:04:28,100 --> 00:04:29,340
No.
105
00:04:30,540 --> 00:04:32,110
You're not wearing those.
106
00:04:32,140 --> 00:04:34,580
Man: Well, it's a good thing today is Sunday
107
00:04:34,610 --> 00:04:38,280
because it is gonna be sunny outside here in LA...
108
00:04:38,310 --> 00:04:39,980
109
00:04:41,350 --> 00:04:44,720
So is this the plan for the whole day?
110
00:04:44,750 --> 00:04:46,350
'Cause I was thinking maybe we could swing by
111
00:04:46,390 --> 00:04:48,190
the DMV or maybe a funeral.
112
00:04:48,220 --> 00:04:49,690
You know, put a little pep in our step.
113
00:04:50,790 --> 00:04:52,730
Come on, guys.
114
00:04:52,760 --> 00:04:56,060
So your boyfriend turned out to be a jerk.
115
00:04:56,100 --> 00:04:59,500
And your boyfriend turned out to
be the son of your mortal enemy.
116
00:04:59,530 --> 00:05:02,670
You can't expect me to go to this tournament all by myself.
117
00:05:02,700 --> 00:05:05,200
You know how creeped out I get by karate moms.
118
00:05:05,240 --> 00:05:06,710
Nobody's making you go.
119
00:05:06,740 --> 00:05:09,010
LaRusso Auto Group is one of the main sponsors.
120
00:05:09,040 --> 00:05:11,410
One of us has to be there.
121
00:05:11,440 --> 00:05:14,180
You know what? Fine. Fine.
122
00:05:14,210 --> 00:05:17,280
I'm gonna be looking at boots on Zappos if anybody needs me.
123
00:05:17,320 --> 00:05:19,090
Man:
124
00:05:23,460 --> 00:05:25,160
I'll go if you want to go.
125
00:05:25,190 --> 00:05:26,890
- I didn't say anything.
- I know.
126
00:05:26,930 --> 00:05:29,000
I just know it's your thing.
127
00:05:29,030 --> 00:05:31,000
Not this year.
128
00:05:33,330 --> 00:05:35,570
Everyone I know is gonna be there.
129
00:05:37,100 --> 00:05:39,070
It is the 50th anniversary.
130
00:05:39,110 --> 00:05:42,250
131
00:05:46,310 --> 00:05:47,750
Man: Please take your seats.
132
00:05:47,780 --> 00:05:50,650
The competition will begin shortly.
133
00:05:52,120 --> 00:05:53,190
Great turnout.
134
00:05:53,220 --> 00:05:54,290
I'm telling you,
135
00:05:54,320 --> 00:05:56,160
it's all about the blue mats.
136
00:05:56,190 --> 00:05:59,790
Yeah, I'm sure word really got around.
137
00:05:59,830 --> 00:06:02,230
We don't have to stay long. We'll just check out a few matches,
138
00:06:02,260 --> 00:06:03,800
and we'll hit the road, all right?
139
00:06:03,830 --> 00:06:05,600
ge: There he is.
140
00:06:05,630 --> 00:06:08,930
Hey, everyone, it's the former champion in the flesh.
141
00:06:08,970 --> 00:06:10,170
Good to see you, champ.
142
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
Are you sure you don't want me to keep the car running?
143
00:06:12,240 --> 00:06:13,540
Go ahead.
144
00:06:13,570 --> 00:06:15,370
How are ya? Good to see you guys.
145
00:06:15,410 --> 00:06:16,440
Nice to see you.
146
00:06:16,480 --> 00:06:18,880
147
00:06:21,110 --> 00:06:24,080
148
00:06:24,120 --> 00:06:26,090
149
00:06:28,620 --> 00:06:30,360
150
00:06:30,390 --> 00:06:31,530
ryl: Welcome, everyone,
151
00:06:31,560 --> 00:06:33,530
to the 50th annual
152
00:06:33,560 --> 00:06:37,630
All Valley Under-18 Karate Championship!
153
00:06:39,300 --> 00:06:42,140
This has been going on for 50 years?
154
00:06:42,170 --> 00:06:44,540
Am I the only one that's been out of the loop?
155
00:06:44,570 --> 00:06:46,810
You love the new mats.
156
00:06:46,840 --> 00:06:49,480
All right, let's start by welcoming
157
00:06:49,510 --> 00:06:52,350
all the local dojos competing today.
158
00:06:52,380 --> 00:06:54,420
From Granada Hills, All-Star Karate...
159
00:06:54,450 --> 00:06:56,920
I'm so nervous.
160
00:06:56,950 --> 00:07:00,520
What if he gets hurt? What--what if he loses?
161
00:07:00,550 --> 00:07:02,420
How can you be so calm?
162
00:07:02,450 --> 00:07:04,050
ryl: Extreme Martial Arts...
163
00:07:11,530 --> 00:07:14,070
yl: We have Krunch Karate.
164
00:07:15,370 --> 00:07:18,540
Front row seats. The old man still has some pull, huh?
165
00:07:18,570 --> 00:07:20,870
Oh, hi, Patricia. You really went all out this year, huh?
166
00:07:20,910 --> 00:07:22,580
Well, you know, I want to support my baby.
167
00:07:22,610 --> 00:07:24,280
You know how it goes.
168
00:07:24,310 --> 00:07:26,150
Fighting out of Topanga,
169
00:07:26,180 --> 00:07:28,120
we have Topanga Karate!
170
00:07:28,150 --> 00:07:29,850
Yeah! Whoo, Topanga!
171
00:07:29,880 --> 00:07:32,850
You kick some ass, Xander! Whoo!
172
00:07:35,050 --> 00:07:36,220
Go, Xander.
173
00:07:36,260 --> 00:07:37,830
From Reseda,
174
00:07:37,860 --> 00:07:39,860
returning to the tournament, we have...
175
00:07:39,890 --> 00:07:41,460
nts: Cobra Kai! Cobra Kai!
176
00:07:41,490 --> 00:07:43,830
Cobra Kai! Cobra Kai! Cobra Kai!
177
00:07:43,860 --> 00:07:46,630
Cobra Kai! Cobra Kai! Cobra Kai! Cobra Kai!
178
00:07:46,670 --> 00:07:48,470
Cobra Kai! Cobra Kai!
179
00:07:48,500 --> 00:07:49,870
Cobra Kai! Cobra Kai!
180
00:07:49,900 --> 00:07:52,170
Cobra Kai! Cobra Kai! Cobra Kai!
181
00:07:52,200 --> 00:07:53,540
Cobra Kai! Cobra Kai!
182
00:07:53,570 --> 00:07:55,300
Cobra Kai! Huh!
183
00:07:55,340 --> 00:07:57,580
yl: Now that's what I call an entrance!
184
00:07:57,610 --> 00:08:00,080
And a badass name for a dojo.
185
00:08:00,110 --> 00:08:02,680
Let's hear it for Cobra Kai!
186
00:08:04,380 --> 00:08:05,980
Whoo! Go, Hawk!
187
00:08:07,620 --> 00:08:10,390
ryl: And finally, fighting unaffiliated
188
00:08:10,420 --> 00:08:13,190
from North Hills, we have Mr. Robby Keene.
189
00:08:23,300 --> 00:08:25,100
I didn't know he was fighting.
190
00:08:25,140 --> 00:08:27,080
- Neither did I.
- ryl: All right, folks.
191
00:08:27,810 --> 00:08:29,650
Get ready.
192
00:08:29,680 --> 00:08:31,080
It's karate time.
193
00:08:34,950 --> 00:08:37,450
All right, gentlemen, you know the rules. Three points wins.
194
00:08:37,480 --> 00:08:39,180
- Step on the mat.
- Wait, wait.
195
00:08:46,630 --> 00:08:47,960
And face me.
196
00:08:47,990 --> 00:08:49,290
Bow.
197
00:08:49,330 --> 00:08:51,430
Face each other. Bow.
198
00:08:51,460 --> 00:08:53,530
Ready?
199
00:08:55,300 --> 00:08:56,540
And fight!
200
00:08:56,570 --> 00:08:58,570
Point!
201
00:08:59,470 --> 00:09:00,570
Whoo!
202
00:09:00,610 --> 00:09:02,050
How did he do that?
203
00:09:02,070 --> 00:09:03,000
That's one point, Diaz.
204
00:09:03,040 --> 00:09:05,240
I can't believe he stole your move.
205
00:09:07,350 --> 00:09:09,420
Man: Fighting positions.
206
00:09:09,450 --> 00:09:10,690
And fight!
207
00:09:16,290 --> 00:09:17,430
One!
208
00:09:17,460 --> 00:09:19,730
an: That's two points, Keene!
209
00:09:24,660 --> 00:09:26,900
Enough defense. Attack!
210
00:09:29,030 --> 00:09:30,700
Yeah!
211
00:09:31,470 --> 00:09:33,170
Good job, Miss Robinson! Good job!
212
00:09:35,040 --> 00:09:36,240
Fight!
213
00:09:53,290 --> 00:09:55,560
Oh, damn, he is so hot.
214
00:09:58,760 --> 00:10:01,600
I cannot believe this actually works.
215
00:10:07,210 --> 00:10:08,980
Man: Fighting positions.
216
00:10:10,580 --> 00:10:12,210
- Let's go, Bert! No mercy!
- Come on, Bert!
217
00:10:12,240 --> 00:10:13,410
nny: No mercy, Bert!
218
00:10:13,450 --> 00:10:14,690
Fight!
219
00:10:15,550 --> 00:10:17,750
Let's go, Bert! No mercy, Bert!
220
00:10:20,990 --> 00:10:22,830
- Aww!
- Man: Three points!
221
00:10:22,850 --> 00:10:25,850
ryl: And that brings us to the quarterfinals.
222
00:10:35,630 --> 00:10:36,970
- Man: Three points!
- Yes!
223
00:10:37,000 --> 00:10:38,840
Winner!
224
00:10:39,640 --> 00:10:41,840
Man: That's one more, Diaz!
225
00:10:43,340 --> 00:10:47,650
ryl: Over on Mat Two, Miguel Diaz makes the semis.
226
00:10:57,190 --> 00:10:58,830
Stop!
227
00:10:58,860 --> 00:11:00,660
Man: That's three points, Keene.
228
00:11:01,390 --> 00:11:02,430
Winner!
229
00:11:06,330 --> 00:11:08,270
ryl: Over on Mat Three, Robby Keene
230
00:11:08,300 --> 00:11:10,840
advances to the semifinals!
231
00:11:17,080 --> 00:11:18,310
- Stop! Point Robinson.
- Nice!
232
00:11:18,340 --> 00:11:19,370
Yes, Aisha!
233
00:11:19,410 --> 00:11:20,750
2-2.
234
00:11:21,550 --> 00:11:22,750
Ready?
235
00:11:23,120 --> 00:11:24,920
And fight!
236
00:11:30,320 --> 00:11:33,690
- Yes! - yl: And over on Mat Four, Xander Stone
237
00:11:33,730 --> 00:11:36,400
- is our last semifinalist.
- Sorry.
238
00:11:36,430 --> 00:11:38,070
Eat shit, asshole.
239
00:11:38,660 --> 00:11:40,930
It was a good fight.
240
00:11:40,970 --> 00:11:43,010
- You'll get him next time.
- Whatever.
241
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
- I'll be right back.
- Okay.
242
00:11:49,110 --> 00:11:50,210
ryl: Yes!
243
00:11:50,240 --> 00:11:53,280
Let's give it up for all of our competitors.
244
00:11:53,310 --> 00:11:55,710
You're all winners.
245
00:11:55,750 --> 00:12:00,720
We have seen some great fighting today, haven't we? Huh?
246
00:12:00,750 --> 00:12:02,790
You did a great job out there.
247
00:12:05,420 --> 00:12:06,990
You know, if he hadn't resorted to that sweep,
248
00:12:07,030 --> 00:12:08,430
you totally would have had him.
249
00:12:08,460 --> 00:12:10,500
I don't need your sympathy.
250
00:12:12,030 --> 00:12:15,000
ryl: There can be only one true winner,
251
00:12:15,030 --> 00:12:18,700
and he is standing on this stage right now.
252
00:12:18,740 --> 00:12:21,580
Will it be Miguel Diaz
253
00:12:21,610 --> 00:12:23,080
from Cobra Kai Karate?
254
00:12:23,110 --> 00:12:24,810
Whoo!
255
00:12:24,840 --> 00:12:27,880
Will it be Hawk...
256
00:12:27,910 --> 00:12:29,580
well, I guess it's just Hawk
257
00:12:29,620 --> 00:12:31,720
from Cobra Kai Karate?
258
00:12:31,750 --> 00:12:33,590
- ryl: Huh?
- Moskowitz.
259
00:12:33,620 --> 00:12:35,790
It's Eli Moskowitz.
260
00:12:35,820 --> 00:12:37,620
Will it be Robby Keene,
261
00:12:37,660 --> 00:12:38,860
unaffiliated?
262
00:12:42,700 --> 00:12:45,900
And last but certainly not least,
263
00:12:45,930 --> 00:12:50,130
last year's champion, fighting out of Topanga Karate,
264
00:12:50,170 --> 00:12:52,370
Xander Stone!
265
00:12:56,210 --> 00:12:58,350
I love you, Xander! You're my boy.
266
00:12:58,380 --> 00:13:01,280
I just wanted to say, even though I love to fight,
267
00:13:01,310 --> 00:13:04,150
we all need to fight together against hatred.
268
00:13:05,820 --> 00:13:07,220
Look, I know this is probably
269
00:13:07,250 --> 00:13:10,020
the last thing you want to hear right now.
270
00:13:10,060 --> 00:13:11,930
But I'm really sorry.
271
00:13:12,890 --> 00:13:14,260
You're my oldest friend,
272
00:13:14,290 --> 00:13:15,960
and I never should have been hanging out
273
00:13:15,990 --> 00:13:18,230
with somebody like Yasmine in the first place.
274
00:13:18,260 --> 00:13:19,800
You got that right.
275
00:13:22,200 --> 00:13:24,970
All I know is, after that front wedgie,
276
00:13:25,000 --> 00:13:27,600
she's never gonna live that down.
277
00:13:27,640 --> 00:13:30,640
- You saw that?
- It's all over YouTube.
278
00:13:30,680 --> 00:13:32,680
You really tore her a new...
279
00:13:32,710 --> 00:13:33,740
vagina?
280
00:13:37,950 --> 00:13:40,720
You know, I got to admit, this is a pretty cool gi.
281
00:13:40,750 --> 00:13:41,890
Thank you.
282
00:13:41,920 --> 00:13:43,320
I mean, the snake's a little on the evil side,
283
00:13:43,360 --> 00:13:46,430
but I like the colors.
284
00:13:46,460 --> 00:13:48,230
- I can probably get you one.
- Yeah, right.
285
00:13:48,260 --> 00:13:51,300
My dad would have a heart attack.
286
00:13:51,330 --> 00:13:54,070
Well, even if you don't join Cobra Kai,
287
00:13:54,100 --> 00:13:56,870
we could definitely use another girl out there.
288
00:13:58,970 --> 00:14:01,210
der: And as I look around this arena,
289
00:14:01,240 --> 00:14:03,710
I pray for every race, religion, and gender
290
00:14:03,740 --> 00:14:06,740
that we can all live together in peace.
291
00:14:06,780 --> 00:14:09,180
Please join me in a moment of silence
292
00:14:09,210 --> 00:14:12,180
as we strive to end intolerance in our time.
293
00:14:17,190 --> 00:14:19,560
Hey, kick that pansy bitch in the face.
294
00:14:21,260 --> 00:14:22,330
Yes, Sensei.
295
00:14:24,760 --> 00:14:26,030
All right!
296
00:14:27,630 --> 00:14:31,530
First up, Stone versus Diaz!
297
00:14:31,570 --> 00:14:32,900
Let's go!
298
00:14:32,940 --> 00:14:35,910
299
00:14:35,940 --> 00:14:39,110
300
00:14:39,140 --> 00:14:41,410
Whoo!
301
00:14:48,320 --> 00:14:51,160
Go on, son! Punch him in the face, Xander!
302
00:14:52,660 --> 00:14:54,390
Use your hands!
303
00:14:54,430 --> 00:14:55,900
Come on!
304
00:14:55,930 --> 00:14:58,000
Focus, Diaz!
305
00:15:02,870 --> 00:15:04,610
Stop!
306
00:15:04,640 --> 00:15:05,640
There it is!
307
00:15:05,970 --> 00:15:07,740
Yeah, Miggy!
308
00:15:07,770 --> 00:15:10,440
That's 2-1, Diaz.
309
00:15:13,080 --> 00:15:14,180
cia: That's all right, baby.
310
00:15:14,210 --> 00:15:17,050
Two more, and mama is back in the finals!
311
00:15:17,080 --> 00:15:18,550
- You got it!
- Offense!
312
00:15:18,580 --> 00:15:21,350
- Stay on offense!
- Man: Ready positions.
313
00:15:21,390 --> 00:15:23,690
Ready, and fight!
314
00:15:27,630 --> 00:15:29,030
Focus, focus!
315
00:15:37,570 --> 00:15:40,340
- Let's go, Diaz. Don't let him trick you. - Come on, Diaz!
316
00:15:45,580 --> 00:15:47,050
- There it is!
- Yeah!
317
00:15:47,780 --> 00:15:49,350
Man: Point!
318
00:15:49,380 --> 00:15:51,180
That is bullshit!
319
00:15:51,220 --> 00:15:52,820
- Bullshit!
- And winner!
320
00:15:56,490 --> 00:15:58,230
Let's go!
321
00:15:58,260 --> 00:16:00,600
ryl: Miguel Diaz is headed to the finals.
322
00:16:00,630 --> 00:16:04,170
Next up, Hawk versus Keene.
323
00:16:07,630 --> 00:16:09,800
Oh, come on, you're not gonna cheer for your own student?
324
00:16:09,840 --> 00:16:11,780
No, he's not my student.
325
00:16:11,800 --> 00:16:13,930
I--Amanda, I can't.
326
00:16:13,970 --> 00:16:15,240
The kid lied to me.
327
00:16:15,270 --> 00:16:17,440
So he lied. So what?
328
00:16:17,480 --> 00:16:18,850
He's a kid,
329
00:16:18,880 --> 00:16:20,320
who obviously wasn't in it with Johnny,
330
00:16:20,350 --> 00:16:22,090
or he wouldn't be fighting his students.
331
00:16:24,480 --> 00:16:25,850
Man: Okay, come on!
332
00:16:25,880 --> 00:16:27,020
Man: Yeah!
333
00:16:27,050 --> 00:16:28,720
Something wrong, Sensei?
334
00:16:29,450 --> 00:16:31,050
No.
335
00:16:31,090 --> 00:16:32,160
Show him what you got.
336
00:16:35,390 --> 00:16:36,690
Whoo!
337
00:16:36,730 --> 00:16:38,730
338
00:16:40,370 --> 00:16:42,310
Prepare to face the fury of the Hawk.
339
00:16:42,870 --> 00:16:44,640
Man: Face me. Bow.
340
00:16:45,470 --> 00:16:46,470
Face each other.
341
00:16:46,970 --> 00:16:48,270
Bow.
342
00:16:49,010 --> 00:16:50,350
Fighting positions.
343
00:16:52,510 --> 00:16:53,680
Ready?
344
00:16:53,710 --> 00:16:55,050
And fight!
345
00:17:00,020 --> 00:17:01,360
Man: Point!
346
00:17:02,790 --> 00:17:04,730
an: One point, Hawk.
347
00:17:13,060 --> 00:17:14,460
He's not focused.
348
00:17:15,270 --> 00:17:17,110
Remember what you learned, Robby!
349
00:17:30,520 --> 00:17:32,290
350
00:17:32,320 --> 00:17:34,620
You got to search inside for the good stuff,
351
00:17:34,650 --> 00:17:37,090
you know, and just...
352
00:17:37,120 --> 00:17:39,560
Because then you can find some balance in your life.
353
00:17:41,430 --> 00:17:43,500
It's not easy, but you'll do it.
354
00:17:45,000 --> 00:17:46,700
Man: Okay, fighting positions.
355
00:17:47,630 --> 00:17:48,630
Ready?
356
00:17:49,000 --> 00:17:50,400
And fight!
357
00:17:59,040 --> 00:18:00,270
Stop!
358
00:18:00,310 --> 00:18:01,680
Yeah! There you go, Robby!
359
00:18:01,710 --> 00:18:02,680
Aw, that was sick.
360
00:18:02,710 --> 00:18:04,750
- That's great, huh?
- One point, Keene.
361
00:18:06,150 --> 00:18:07,290
That was a lucky point.
362
00:18:07,320 --> 00:18:08,850
It's gonna be your last.
363
00:18:08,890 --> 00:18:10,190
Why?
364
00:18:10,220 --> 00:18:12,290
You leaving early to fix that stupid haircut?
365
00:18:15,360 --> 00:18:16,430
Hey!
366
00:18:16,460 --> 00:18:18,230
- Stop! Get back here!
- Hey, hey!
367
00:18:18,260 --> 00:18:19,830
- What the hell is that?
- Robby!
368
00:18:19,870 --> 00:18:22,740
That's enough! Illegal contact. You're disqualified.
369
00:18:22,770 --> 00:18:23,810
Bullshit!
370
00:18:23,840 --> 00:18:26,040
- Are you okay? - Get the hell away from me.
371
00:18:26,070 --> 00:18:28,110
Hey, back on your side.
372
00:18:29,240 --> 00:18:31,110
What the hell are you thinking, man?
373
00:18:32,080 --> 00:18:33,850
What was I supposed to do, be a pussy?
374
00:18:37,250 --> 00:18:39,520
You all right, kid?
375
00:18:39,550 --> 00:18:41,920
bby: I'm fine.
376
00:18:41,950 --> 00:18:43,380
ryl: With that disqualification,
377
00:18:43,420 --> 00:18:45,260
Keene earns a trip to the finals.
378
00:18:45,290 --> 00:18:48,460
We'll see him back here after a short break.
379
00:18:52,200 --> 00:18:55,600
380
00:18:56,970 --> 00:18:59,310
You remembered to focus.
381
00:19:02,510 --> 00:19:04,910
You had me up on that tree for hours.
382
00:19:08,210 --> 00:19:10,980
Look, Robby, your dad and I,
383
00:19:11,020 --> 00:19:13,860
we have our issues, but...
384
00:19:13,890 --> 00:19:15,290
you and him?
385
00:19:16,120 --> 00:19:17,720
That's another story.
386
00:19:22,030 --> 00:19:23,830
I'm sorry I lied to you, Mr. LaRusso.
387
00:19:25,460 --> 00:19:27,060
I just wanted to get back at him.
388
00:19:27,100 --> 00:19:28,300
I know.
389
00:19:31,370 --> 00:19:34,740
But you're never gonna find balance that way.
390
00:19:34,770 --> 00:19:38,640
You can't let that bad blood change who you are.
391
00:19:38,680 --> 00:19:40,980
I'm not saying you need to like the guy.
392
00:19:41,010 --> 00:19:43,280
I know I never will, but...
393
00:19:43,310 --> 00:19:47,250
he--he is your father.
394
00:19:48,290 --> 00:19:50,490
And believe me, you're lucky to have one.
395
00:19:50,520 --> 00:19:52,090
You just got to try to remember,
396
00:19:52,120 --> 00:19:55,190
he's--he's not a monster.
397
00:19:55,230 --> 00:19:59,270
He's just a guy with a lot of demons.
398
00:19:59,300 --> 00:20:04,770
Mr. Miyagi always told me there's no
such thing as a bad student,
399
00:20:04,800 --> 00:20:06,740
only a bad teacher.
400
00:20:06,770 --> 00:20:10,010
And your dad had the worst teacher there ever was.
401
00:20:10,040 --> 00:20:12,410
It sent him down a wrong path.
402
00:20:12,440 --> 00:20:15,540
But you don't have to go down that path. Do you understand?
403
00:20:15,580 --> 00:20:18,850
You don't have to ever become...him.
404
00:20:19,820 --> 00:20:21,060
Trust me.
405
00:20:21,090 --> 00:20:22,890
You let go of all that anger,
406
00:20:22,920 --> 00:20:26,820
and I guarantee you, no matter what happens tonight,
407
00:20:26,860 --> 00:20:28,700
you go home feeling great.
408
00:20:33,870 --> 00:20:35,770
I don't know about that.
409
00:20:36,970 --> 00:20:39,740
My shoulder's killing me. I...
410
00:20:39,770 --> 00:20:41,240
I don't think I can fight.
411
00:20:42,040 --> 00:20:43,580
Well, we'll see about that.
412
00:20:46,410 --> 00:20:48,010
413
00:20:51,050 --> 00:20:52,650
Medic!
414
00:20:54,420 --> 00:20:55,760
Is there a medic?
415
00:20:57,520 --> 00:20:59,960
Man: The final match will begin shortly.
416
00:21:01,790 --> 00:21:02,990
Sam.
417
00:21:04,130 --> 00:21:05,900
Hey, I'll see you later.
418
00:21:08,030 --> 00:21:10,400
Look, I'm sorry about what happened the other night.
419
00:21:10,430 --> 00:21:12,800
You mean when you hit me?
420
00:21:12,840 --> 00:21:15,410
It was an accident. I wasn't trying to hit you.
421
00:21:15,440 --> 00:21:17,010
You shouldn't have been trying to hit anyone.
422
00:21:17,040 --> 00:21:19,340
You--you bring some dude to the party the other night
423
00:21:19,380 --> 00:21:21,180
and expect me to be okay with that?
424
00:21:21,210 --> 00:21:24,050
I expect you to act like a normal person.
425
00:21:24,080 --> 00:21:27,220
You don't even know Robby, and you
were trying to start a fight with him?
426
00:21:27,250 --> 00:21:29,150
You have to strike first.
427
00:21:29,190 --> 00:21:30,990
You don't wait for the enemy to attack.
428
00:21:31,560 --> 00:21:32,530
The enemy?
429
00:21:32,560 --> 00:21:34,960
Do you even hear yourself?
430
00:21:35,790 --> 00:21:38,290
I don't even know who you are anymore.
431
00:21:41,070 --> 00:21:42,710
Well, just wait.
432
00:21:43,640 --> 00:21:46,680
Watch what I do to Robby in the finals.
433
00:21:55,850 --> 00:21:57,190
Hey, Mom?
434
00:21:57,220 --> 00:22:00,060
I really need to go, but, um, I can Uber.
435
00:22:00,620 --> 00:22:01,620
No.
436
00:22:01,650 --> 00:22:03,350
No, baby, I'll come with you. It's okay.
437
00:22:03,390 --> 00:22:05,260
We'll, uh--we'll just text your dad on the way.
438
00:22:05,290 --> 00:22:07,260
Come on, Anthony, we got to go.
439
00:22:07,290 --> 00:22:09,060
It's just starting to get good.
440
00:22:10,290 --> 00:22:11,760
Are you feeling any pain here?
441
00:22:11,800 --> 00:22:13,340
Uh, yeah.
442
00:22:13,360 --> 00:22:15,060
Does it hurt when I do this?
443
00:22:15,100 --> 00:22:17,670
- Yeah.
- Okay, are you ready?
444
00:22:19,340 --> 00:22:20,840
I'm sorry.
445
00:22:20,870 --> 00:22:23,340
It's a slight anterior dislocation,
446
00:22:23,380 --> 00:22:25,450
so I just popped it back into place,
447
00:22:25,480 --> 00:22:28,680
but you're gonna feel it for the next few weeks.
448
00:22:28,710 --> 00:22:30,680
Okay, thanks, Doctor. Appreciate it.
449
00:22:30,720 --> 00:22:32,120
Sure.
450
00:22:33,280 --> 00:22:36,080
Listen, you don't need to fight.
451
00:22:37,720 --> 00:22:39,460
Yes, I do.
452
00:22:40,330 --> 00:22:43,100
I'm gonna have to face him sooner or later.
453
00:22:43,130 --> 00:22:44,570
Might as well be today.
454
00:22:44,600 --> 00:22:46,800
455
00:22:51,240 --> 00:22:53,440
456
00:22:54,340 --> 00:22:56,110
This is it, folks.
457
00:22:56,140 --> 00:22:58,710
The moment we've all been waiting for.
458
00:22:58,740 --> 00:23:03,950
The final match to determine who will be victor and champion.
459
00:23:03,980 --> 00:23:07,350
Will it be Miguel Diaz from Cobra Kai Karate?
460
00:23:10,320 --> 00:23:11,920
That's my son!
461
00:23:11,960 --> 00:23:14,360
Will it be Robby Keene,
462
00:23:14,390 --> 00:23:15,660
unaffili--
463
00:23:18,130 --> 00:23:20,530
464
00:23:20,570 --> 00:23:22,570
Daniel LaRusso's gonna coach?
465
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Daniel LaRusso is gonna coach!
466
00:23:27,610 --> 00:23:30,350
ryl: I'm sorry, folks, there's been a change.
467
00:23:30,380 --> 00:23:32,280
Robby Keene will now be fighting
468
00:23:32,310 --> 00:23:33,850
for Miyagi-Do Karate
469
00:23:33,880 --> 00:23:37,950
with former champion Daniel LaRusso as his sensei!
470
00:23:39,520 --> 00:23:41,120
How about that?
471
00:23:41,150 --> 00:23:42,890
Good luck, gentlemen.
472
00:23:44,320 --> 00:23:47,820
473
00:23:47,860 --> 00:23:49,090
What do you think you're doing?
474
00:23:49,130 --> 00:23:50,430
Coaching my student.
475
00:23:50,460 --> 00:23:51,800
Somebody needs to be there for him.
476
00:23:51,830 --> 00:23:54,800
- You think this is funny?
- Do you see me laughing?
477
00:23:54,830 --> 00:23:56,430
You're gonna regret this when it's over.
478
00:23:56,470 --> 00:23:59,310
Yeah, right. Like this'll ever be over.
479
00:23:59,340 --> 00:24:02,080
All right, senseis, let's take your corners.
480
00:24:02,110 --> 00:24:03,610
Remember, no aggression.
481
00:24:03,640 --> 00:24:05,640
Just let him come to you.
482
00:24:05,680 --> 00:24:07,720
- All right?
- Okay.
483
00:24:08,910 --> 00:24:10,310
You know what to do.
484
00:24:10,350 --> 00:24:12,290
You've trained all year for this.
485
00:24:12,320 --> 00:24:13,620
Don't worry, Sensei.
486
00:24:13,650 --> 00:24:16,290
I won't let LaRusso or that kid go home a winner.
487
00:24:24,460 --> 00:24:27,300
Face me. Bow.
488
00:24:27,330 --> 00:24:29,200
Each other. Bow.
489
00:24:30,600 --> 00:24:32,070
Fighting positions.
490
00:24:33,400 --> 00:24:34,430
Ready?
491
00:24:34,470 --> 00:24:35,740
And fight!
492
00:24:41,050 --> 00:24:42,080
Hiyah!
493
00:24:42,110 --> 00:24:43,140
And stop!
494
00:24:45,350 --> 00:24:46,620
Man: Point!
495
00:24:46,650 --> 00:24:48,790
ryl: Keene and Miyagi-Do get the first point.
496
00:24:50,790 --> 00:24:52,260
One point.
497
00:24:52,290 --> 00:24:53,890
sha: No mercy!
498
00:24:53,930 --> 00:24:55,530
- Man: You got it!
- Positions.
499
00:24:55,560 --> 00:24:58,600
Remember the pitching machine. Don't get hit.
500
00:24:58,630 --> 00:25:00,000
Man: Ready?
501
00:25:00,030 --> 00:25:01,230
And fight!
502
00:25:08,470 --> 00:25:09,810
Stop!
503
00:25:10,540 --> 00:25:12,710
- One point.
- Yeah!
504
00:25:12,740 --> 00:25:15,040
ryl: Diaz and Cobra Kai with the point.
505
00:25:15,080 --> 00:25:17,080
Now it's 1-1.
506
00:25:17,980 --> 00:25:19,020
Ready?
507
00:25:19,050 --> 00:25:21,650
And...fight!
508
00:25:30,660 --> 00:25:32,560
- Man: Point!
- Yeah!
509
00:25:32,600 --> 00:25:34,900
ryl: That makes it two points for Diaz.
510
00:25:34,930 --> 00:25:36,600
Time! Time.
511
00:25:37,200 --> 00:25:38,570
Time?
512
00:25:39,440 --> 00:25:40,980
Hey. You all right?
513
00:25:42,370 --> 00:25:43,640
All right, listen to me.
514
00:25:43,680 --> 00:25:45,280
Listen to me. Look at me.
515
00:25:45,310 --> 00:25:47,780
Just remember to breathe and focus.
516
00:25:47,810 --> 00:25:49,680
All right, you hear me? Just...
517
00:25:49,710 --> 00:25:51,510
find your balance.
518
00:25:51,550 --> 00:25:53,090
Man: All right, Keene, are you ready?
519
00:25:53,120 --> 00:25:54,160
Can you continue?
520
00:25:54,490 --> 00:25:55,860
Yeah.
521
00:25:55,890 --> 00:25:58,560
- All right. - Man: All right, Diaz. Let's go.
522
00:26:02,260 --> 00:26:04,000
Man: Fighting positions.
523
00:26:07,800 --> 00:26:10,070
Yeah! Come on, Robby!
524
00:26:12,940 --> 00:26:14,340
And fight!
525
00:26:26,580 --> 00:26:28,120
Stop! Out of bounds.
526
00:26:28,150 --> 00:26:29,150
Out of bounds.
527
00:26:31,360 --> 00:26:33,030
No point. Out of bounds.
528
00:26:33,060 --> 00:26:35,130
All right, let's go, Robby. Stay focused.
529
00:26:37,460 --> 00:26:39,000
Ready?
530
00:26:39,030 --> 00:26:40,370
And fight!
531
00:26:49,810 --> 00:26:52,250
532
00:26:53,610 --> 00:26:55,180
533
00:26:55,210 --> 00:26:57,610
ryl: How about that? A two-legged kick.
534
00:26:58,220 --> 00:26:59,290
sha: Come on!
535
00:27:02,950 --> 00:27:04,380
Hey.
536
00:27:05,520 --> 00:27:07,290
- Watch it, Diaz!
- Yeah!
537
00:27:07,330 --> 00:27:08,730
Ref! Come on!
538
00:27:11,130 --> 00:27:13,800
Man: That's one warning for unsportsmanlike contact.
539
00:27:14,500 --> 00:27:16,240
- Man: Fight!
- No mercy.
540
00:27:16,270 --> 00:27:17,400
Hiyah!
541
00:27:17,440 --> 00:27:19,780
Man: Warning for illegal contact to the knee.
542
00:27:21,770 --> 00:27:23,710
Robby, come here.
543
00:27:23,740 --> 00:27:25,680
- I'm gonna tell him to end it. - No.
544
00:27:25,710 --> 00:27:27,910
No, no, no, no, no. No, no, let me finish.
545
00:27:29,950 --> 00:27:32,850
Okay, just-- be careful.
546
00:27:34,120 --> 00:27:36,720
I found his weakness, Sensei. It's his shoulder.
547
00:27:36,750 --> 00:27:38,890
Look, I know we want to win,
548
00:27:38,920 --> 00:27:41,290
but it's got to be the right way.
549
00:27:41,330 --> 00:27:42,870
We don't have to fight dirty.
550
00:27:43,160 --> 00:27:44,260
Dirty?
551
00:27:44,300 --> 00:27:46,370
There's nothing dirty about winning, Sensei.
552
00:27:46,400 --> 00:27:47,440
You taught me that.
553
00:27:48,500 --> 00:27:49,540
Don't worry.
554
00:27:49,570 --> 00:27:51,340
I got this.
555
00:27:51,370 --> 00:27:53,110
No mercy.
556
00:27:56,670 --> 00:27:58,470
ryl: Whoever wins the next point
557
00:27:58,510 --> 00:28:01,880
will be our new champion!
558
00:28:01,910 --> 00:28:04,680
It's 2-2. Next point wins.
559
00:28:07,320 --> 00:28:09,820
Man: Okay, good luck to both of you.
560
00:28:09,850 --> 00:28:11,520
- Come on, Miguel!
- Ready?
561
00:28:11,560 --> 00:28:12,930
And fight!
562
00:28:26,300 --> 00:28:27,900
Hiyah!
563
00:28:29,370 --> 00:28:30,410
Man: Stop!
564
00:28:30,440 --> 00:28:31,480
Point!
565
00:28:32,640 --> 00:28:33,810
Winner!
566
00:28:39,780 --> 00:28:41,950
Oh, my God, Miguel! Yes, yes!
567
00:28:41,990 --> 00:28:43,860
- nny: Robby. Robby!
- Let's go!
568
00:28:43,890 --> 00:28:46,730
Sensei, we did it!
569
00:28:46,760 --> 00:28:49,230
ryl: Who saw that coming, ah?
570
00:28:49,260 --> 00:28:50,930
I know I didn't.
571
00:28:51,600 --> 00:28:53,240
Without further ado,
572
00:28:53,260 --> 00:28:57,360
let me present the trophy to this year's new champion,
573
00:28:57,400 --> 00:28:59,030
Miguel Diaz
574
00:28:59,070 --> 00:29:02,140
and the Cobra Kai dojo!
575
00:29:02,170 --> 00:29:04,270
Yeah!
576
00:29:04,310 --> 00:29:05,880
Miguel!
577
00:29:05,910 --> 00:29:08,650
Is there anything you want to say to the people, son?
578
00:29:08,680 --> 00:29:12,150
I just want to say that if it wasn't
for my sensei, I wouldn't be here,
579
00:29:12,180 --> 00:29:14,420
so this is for Sensei Johnny Lawrence
580
00:29:14,450 --> 00:29:15,720
and Cobra Kai!
581
00:29:15,750 --> 00:29:17,250
Yeah!
582
00:29:17,290 --> 00:29:20,360
Cobra Kai! Cobra Kai!
583
00:29:20,390 --> 00:29:22,490
Cobra Kai! Cobra Kai!
584
00:29:22,530 --> 00:29:26,000
Cobra Kai! Cobra Kai!
585
00:29:26,030 --> 00:29:30,230
Cobra Kai! Cobra Kai! Cobra Kai!
586
00:29:32,740 --> 00:29:34,080
Robby.
587
00:29:37,410 --> 00:29:38,780
I...
588
00:29:38,810 --> 00:29:41,550
I'm--I'm sorry.
589
00:29:44,450 --> 00:29:46,450
It's okay, Dad.
590
00:29:46,480 --> 00:29:48,380
It's okay.
591
00:29:50,660 --> 00:29:53,030
Let's go, Mr. LaRusso.
592
00:29:55,690 --> 00:29:57,490
You got what you wanted, Johnny.
593
00:29:57,530 --> 00:29:59,200
You won.
594
00:29:59,230 --> 00:30:01,070
Congratulations.
595
00:30:08,940 --> 00:30:10,240
You were amazing.
596
00:30:10,270 --> 00:30:12,370
- Thanks, Ma.
- Hey, nice job.
597
00:30:12,410 --> 00:30:13,780
Miggy.
598
00:30:13,810 --> 00:30:14,910
Miggy!
599
00:30:14,950 --> 00:30:16,450
Are you okay?
600
00:30:16,480 --> 00:30:17,680
Uh, yes, Mom.
601
00:30:17,720 --> 00:30:20,590
Just, um, looking for someone, okay?
602
00:30:20,620 --> 00:30:22,420
- One minute.
- Hey, man!
603
00:30:22,450 --> 00:30:24,290
There he is! Listen.
604
00:30:24,320 --> 00:30:26,690
I'm reconsidering joining Cobra Kai.
605
00:30:26,720 --> 00:30:28,120
I'm still not into the idea
606
00:30:28,160 --> 00:30:30,300
of getting hit in the face and all, but...
607
00:30:30,330 --> 00:30:33,070
I respect the safety-in-numbers aspect of joining a gang.
608
00:30:33,100 --> 00:30:34,870
Uh, have you-- have you seen Sam?
609
00:30:34,900 --> 00:30:37,300
Oh, yeah. Pretty sure she left a while ago.
610
00:30:38,340 --> 00:30:39,970
Okay.
611
00:30:40,000 --> 00:30:41,500
Well, hey, great job not sucking.
612
00:30:41,540 --> 00:30:43,340
Thanks, man.
613
00:30:43,370 --> 00:30:45,040
Oh, man.
614
00:31:24,450 --> 00:31:29,490
615
00:31:30,390 --> 00:31:31,560
Hiyah!
616
00:31:38,400 --> 00:31:40,170
Second place.
617
00:31:41,030 --> 00:31:42,930
I came so close.
618
00:31:42,970 --> 00:31:45,740
Yeah, well, you fought with honor, and he didn't,
619
00:31:45,770 --> 00:31:47,770
so no matter what that trophy says,
620
00:31:47,810 --> 00:31:49,810
you're the real winner.
621
00:31:49,840 --> 00:31:51,670
You should be proud of yourself.
622
00:31:51,710 --> 00:31:53,310
I know I am.
623
00:31:54,280 --> 00:31:56,120
Thanks.
624
00:31:58,280 --> 00:32:00,950
I'm sure my dad's happy too.
625
00:32:00,990 --> 00:32:04,030
Now Cobra Kai's gonna take over karate in the valley.
626
00:32:05,990 --> 00:32:08,590
Yeah. Right.
627
00:32:08,630 --> 00:32:10,470
Over my dead body.
628
00:32:13,860 --> 00:32:15,530
Where are we going?
629
00:32:21,240 --> 00:32:22,340
Come on.
630
00:32:27,850 --> 00:32:29,350
Whose cars are these?
631
00:32:29,380 --> 00:32:31,180
Don't worry about it. Just follow me.
632
00:32:32,450 --> 00:32:35,420
633
00:32:35,450 --> 00:32:38,120
634
00:32:39,220 --> 00:32:41,960
This where you bury your bodies or something?
635
00:32:41,990 --> 00:32:44,190
I know I said you have
636
00:32:44,230 --> 00:32:48,030
to let go of your anger and show forgiveness, but...
637
00:32:48,070 --> 00:32:49,970
when the fight comes to you,
638
00:32:50,000 --> 00:32:52,540
you have to be ready to fight back.
639
00:32:52,570 --> 00:32:54,470
And to do that,
640
00:32:54,510 --> 00:32:56,210
we'll need more students.
641
00:32:58,740 --> 00:33:01,410
Welcome to Miyagi-Do Karate.
642
00:33:28,370 --> 00:33:30,240
Miguel?
643
00:33:32,140 --> 00:33:33,780
Congratulations.
644
00:33:37,080 --> 00:33:40,180
You did what I always thought you could do.
645
00:33:42,290 --> 00:33:43,530
You won.
646
00:33:46,490 --> 00:33:49,090
Cobra Kai is back where it belongs.
647
00:33:50,560 --> 00:33:52,330
Back on top.
648
00:33:54,070 --> 00:33:55,810
Everyone closed the book on us.
649
00:33:57,970 --> 00:33:59,470
They thought we were done.
650
00:34:00,810 --> 00:34:02,510
But now they see...
651
00:34:07,980 --> 00:34:10,520
That the real story's only just begun.
43857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.