Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,640 --> 00:02:14,360
I just heard that Don DePisco's partner,
the Americano, is leaving the village.
2
00:02:14,780 --> 00:02:20,220
It would be good if you were to give him
a going -away present.
3
00:02:20,540 --> 00:02:21,960
He would owe you a favor.
4
00:02:40,240 --> 00:02:41,440
I want to give you something.
5
00:02:42,540 --> 00:02:45,340
It's from my past, and it's all that's
left.
6
00:02:45,760 --> 00:02:47,080
But I want you to have it.
7
00:02:48,260 --> 00:02:49,520
It opens like this.
8
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
See?
9
00:02:52,380 --> 00:02:55,640
And that's my sister, and that's my mom
back home.
10
00:02:57,660 --> 00:02:58,780
Will you wear it for me?
11
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
Yes.
12
00:05:34,410 --> 00:05:35,410
Good.
13
00:06:24,810 --> 00:06:25,810
Thank you.
14
00:07:02,160 --> 00:07:03,520
oh
15
00:08:47,950 --> 00:08:50,130
Hey, I don't know.
16
00:09:31,830 --> 00:09:32,830
What's on your mind, George?
17
00:09:33,010 --> 00:09:38,630
The situation doesn't look good, Johnny.
I'm going to sit at a wall.
18
00:09:41,630 --> 00:09:43,510
So what are you telling me? It's over?
I'm going to be deported?
19
00:09:44,670 --> 00:09:47,270
It all depends on Judge Hollis. He's the
final say.
20
00:09:48,710 --> 00:09:50,170
And what makes him such an authority?
21
00:09:51,090 --> 00:09:52,970
I got the word he's running for attorney
general.
22
00:09:53,510 --> 00:09:55,410
Cracking down on crime. Front page news.
23
00:09:55,710 --> 00:09:57,830
Johnny Locano's going to make him a
household name.
24
00:09:58,530 --> 00:10:00,910
George, you know this is crazy. I
haven't been in the news for years.
25
00:10:02,510 --> 00:10:04,730
You and Judge Hollis have been going at
it for 10 years.
26
00:10:05,670 --> 00:10:07,930
Engineered, delayed, layoffs, bribes.
27
00:10:09,250 --> 00:10:10,250
All those enemies.
28
00:10:10,570 --> 00:10:12,290
It's meant to be our friends in this
life.
29
00:10:14,650 --> 00:10:15,650
Sergio.
30
00:10:17,430 --> 00:10:18,590
I come back to you.
31
00:10:21,170 --> 00:10:22,610
I was a kid when I came here.
32
00:10:23,190 --> 00:10:24,190
I don't remember.
33
00:10:26,050 --> 00:10:28,110
This is my country. This is my home.
34
00:10:28,510 --> 00:10:30,690
I'm not going back there for anybody.
You understand?
35
00:10:49,770 --> 00:10:50,770
She's a tramp.
36
00:10:52,230 --> 00:10:53,910
A man died because of her.
37
00:10:54,810 --> 00:10:56,890
I have no respect for such a person.
38
00:10:57,770 --> 00:10:59,110
So why'd you let her come here?
39
00:11:12,150 --> 00:11:15,890
She must be very tired to take her
upstairs to the bedroom to keep her out
40
00:11:15,890 --> 00:11:16,890
her mind.
41
00:11:17,130 --> 00:11:19,510
And I'm not going to do that. Chain her
to the bed.
42
00:11:20,170 --> 00:11:22,350
Whatever you have to do, come out. I
appreciate it.
43
00:11:25,130 --> 00:11:26,170
Do you speak English?
44
00:11:26,710 --> 00:11:27,710
No.
45
00:11:27,850 --> 00:11:28,850
You're very pretty.
46
00:11:30,150 --> 00:11:35,350
So, uh, Giorgio tells me that he might
perhaps have something on Judge Hollis
47
00:11:35,350 --> 00:11:40,550
that could convince him to become a
friend rather than remain an enemy.
48
00:11:41,010 --> 00:11:42,010
Yeah, I think so.
49
00:11:42,710 --> 00:11:44,110
A little more tonight, I'm sure.
50
00:11:45,190 --> 00:11:46,190
Excellent.
51
00:11:46,710 --> 00:11:48,090
Keep Giorgio on the phone.
52
00:12:16,680 --> 00:12:18,840
We haven't even got a shotgun yet, mate.
53
00:12:19,620 --> 00:12:20,620
I'm trying.
54
00:12:21,600 --> 00:12:24,280
Am I getting lipstick today or not? Oh,
I love that lipstick.
55
00:12:32,560 --> 00:12:33,620
He's in quite the week.
56
00:12:34,140 --> 00:12:36,060
The hooker's got him dressed up like a
bitch.
57
00:12:36,340 --> 00:12:37,520
Panties, legs, lipstick.
58
00:12:38,740 --> 00:12:41,500
Right, and he's on this black robe
handing out punishment.
59
00:12:42,880 --> 00:12:45,260
So maybe that's why he's taking money
out of himself.
60
00:12:47,310 --> 00:12:48,310
So try driving.
61
00:12:48,910 --> 00:12:50,910
I said we take him. We got what we want.
62
00:12:52,530 --> 00:12:53,530
What do we got?
63
00:12:53,770 --> 00:12:55,630
We got what you saw. That's all we got.
64
00:12:56,710 --> 00:12:58,610
Need a hard bargaining tool.
65
00:12:59,050 --> 00:13:00,050
Videotapes and photos.
66
00:13:00,490 --> 00:13:01,490
Wait a minute.
67
00:13:02,310 --> 00:13:03,310
Tape him in the eye.
68
00:13:04,070 --> 00:13:05,670
Set it up to the hook.
69
00:13:07,590 --> 00:13:09,070
This is very distasteful.
70
00:13:10,050 --> 00:13:11,050
That ain't gonna work.
71
00:13:11,330 --> 00:13:12,610
She works for Eddie Peroni.
72
00:13:13,110 --> 00:13:14,110
Eddie Peroni.
73
00:13:17,160 --> 00:13:18,600
His father was a good friend of mine.
74
00:13:19,980 --> 00:13:22,660
Those are your arrangements.
75
00:13:24,380 --> 00:13:29,140
I can't believe that John O 'Connor
wants to see me.
76
00:13:31,020 --> 00:13:33,200
You know, when I was a kid, he was like
a hero.
77
00:13:35,460 --> 00:13:37,200
Kind of funny how things have changed,
huh?
78
00:13:40,580 --> 00:13:41,900
Yeah, he must have been some killer.
79
00:13:44,020 --> 00:13:45,540
John O 'Connor was not a killer.
80
00:13:46,200 --> 00:13:48,600
He ran a string of gambling parlors on
the coast.
81
00:13:49,980 --> 00:13:50,980
Disappeared one day.
82
00:13:51,860 --> 00:13:55,100
Now he decides to come back. Who is he
coming to be but me?
83
00:13:56,360 --> 00:14:00,580
Hey, you know I do not like what your
eyes are saying to me right now.
84
00:14:00,860 --> 00:14:04,120
And if they do not change, I'll... You
what?
85
00:14:05,020 --> 00:14:06,020
Hey.
86
00:14:11,920 --> 00:14:13,340
I'll give you a ride on my face.
87
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
Not tonight, Eddie.
88
00:14:15,550 --> 00:14:16,550
I got pneumonia.
89
00:14:16,790 --> 00:14:19,690
Oh yeah, well I'll take you to the
hospital after you get on your knees and
90
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
my dick.
91
00:14:21,390 --> 00:14:23,170
I don't get on my knees for anybody.
92
00:14:23,630 --> 00:14:24,630
You're my wife.
93
00:14:25,730 --> 00:14:28,750
And you don't own me. I don't own you.
94
00:14:29,850 --> 00:14:32,410
If it was not for me, your brother would
not be alive today.
95
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
You own me.
96
00:14:51,340 --> 00:14:52,500
I mean, you bought it.
97
00:14:53,160 --> 00:14:54,500
Come on. Come on.
98
00:16:00,780 --> 00:16:01,780
Oh, yeah.
99
00:16:01,800 --> 00:16:03,440
Oh, that's it.
100
00:16:03,860 --> 00:16:05,340
That's a man.
101
00:16:06,040 --> 00:16:08,020
Get up already.
102
00:16:10,220 --> 00:16:11,960
Oh, yeah.
103
00:17:02,730 --> 00:17:03,730
Oh.
104
00:17:47,590 --> 00:17:49,090
Hey, you know, it's been a long time.
105
00:17:50,150 --> 00:17:52,310
But in 20 years, nothing. Here's one
thing.
106
00:17:52,830 --> 00:17:53,830
What's your secret?
107
00:17:55,790 --> 00:17:56,230
You
108
00:17:56,230 --> 00:18:03,290
know,
109
00:18:04,850 --> 00:18:06,590
business will wait. You've had a long
trip.
110
00:18:07,450 --> 00:18:09,190
Why don't you sit down and have a nice
drink?
111
00:18:10,450 --> 00:18:16,470
Take your pickaxe.
112
00:18:39,530 --> 00:18:42,490
You'll have to excuse me Johnny that
happened to be my wife
113
00:18:45,740 --> 00:18:47,360
Perhaps you might choose someone else.
114
00:18:47,920 --> 00:18:48,920
Maybe Janet.
115
00:18:50,100 --> 00:18:52,080
That girl.
116
00:18:54,800 --> 00:18:56,260
She's very lovely in here.
117
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
Maybe later.
118
00:19:05,820 --> 00:19:09,280
That girl, Janet?
119
00:19:10,100 --> 00:19:11,920
She's the hooker I called with Judge
Hollis.
120
00:19:12,240 --> 00:19:14,060
All the more reason you stay away from
him.
121
00:19:16,350 --> 00:19:17,349
Listen, Mr.
122
00:19:17,350 --> 00:19:20,110
Lucano, Mr. Peroni's in there giving
away the girls.
123
00:19:21,250 --> 00:19:22,770
It's been a long time since I've had
any.
124
00:19:24,290 --> 00:19:25,269
Enjoy yourself.
125
00:19:25,270 --> 00:19:27,690
You can make my apologies. You come
right back when it's over.
126
00:19:45,290 --> 00:19:47,570
Apologies for what happened back there.
I didn't know your ID's white.
127
00:19:49,430 --> 00:19:52,670
I took you for another kind of woman.
128
00:19:54,390 --> 00:19:56,030
There is no other kind of woman.
129
00:22:29,659 --> 00:22:31,060
Ah!
130
00:24:21,439 --> 00:24:24,240
um um
131
00:24:44,880 --> 00:24:45,880
Hello?
132
00:25:42,270 --> 00:25:43,470
Fuck me. Fuck me.
133
00:26:41,910 --> 00:26:42,910
Oh, better?
134
00:27:09,100 --> 00:27:10,100
No.
135
00:28:16,180 --> 00:28:17,180
My dog?
136
00:29:03,460 --> 00:29:04,460
Mr. O 'Connell.
137
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
Mr. O 'Connell.
138
00:29:17,670 --> 00:29:19,190
Alice is trying to report me.
139
00:29:20,070 --> 00:29:21,510
I need something on her.
140
00:29:22,230 --> 00:29:26,890
Tapes of his sexual encounters with
women and... I know he's one of your
141
00:29:26,890 --> 00:29:27,890
clients.
142
00:29:29,190 --> 00:29:31,250
I would be very grateful for this favor.
143
00:29:31,970 --> 00:29:34,090
I'm sorry you come to me with this,
Johnny.
144
00:29:34,510 --> 00:29:36,030
I would do anything for you.
145
00:29:38,310 --> 00:29:41,070
It is great and honored to have you in
my house.
146
00:29:41,390 --> 00:29:44,990
It's an even greater loss for me to
refuse you of this favor.
147
00:29:45,830 --> 00:29:46,830
Thank you.
148
00:29:46,990 --> 00:29:48,610
I can't fucking do it, Johnny.
149
00:29:48,850 --> 00:29:50,370
I run a business here.
150
00:29:50,650 --> 00:29:54,110
I have clients in prestige, lawyers,
celebrities.
151
00:29:54,970 --> 00:29:57,930
If one of them finds out that I did
this, I'd be out of business.
152
00:29:58,710 --> 00:30:00,350
I give you my word, Eddie.
153
00:30:01,310 --> 00:30:03,130
Only Hollis would know.
154
00:30:03,530 --> 00:30:04,850
I can't take the chance.
155
00:30:05,250 --> 00:30:06,250
Out of the question.
156
00:30:07,470 --> 00:30:09,470
Besides, you know, going to live in
Italy?
157
00:30:10,430 --> 00:30:12,190
Sounds like a vacation to me.
158
00:30:44,389 --> 00:30:45,910
Eddie Peroni is no longer a friend.
159
00:30:47,550 --> 00:30:48,710
I see we've wasted him.
160
00:30:50,810 --> 00:30:52,710
We need to take something that he
values.
161
00:30:54,050 --> 00:30:55,330
Something we'll bog off on.
162
00:30:55,890 --> 00:30:56,890
A list of clients.
163
00:30:59,390 --> 00:31:01,890
If there's anything like his father,
there's no such list.
164
00:31:02,630 --> 00:31:03,630
Let's take his wife.
165
00:31:04,450 --> 00:31:05,590
What are you fucking about?
166
00:31:06,250 --> 00:31:07,310
Hey, wait a minute, Johnny.
167
00:31:08,270 --> 00:31:09,930
You bring her up for a couple of days.
168
00:31:10,530 --> 00:31:12,410
We feed her, we take care of her.
169
00:31:12,890 --> 00:31:14,930
We get what we want, we send her back to
Eddie.
170
00:31:15,590 --> 00:31:17,350
You're telling her we kidnapped Eddie's
wife?
171
00:31:17,930 --> 00:31:20,550
No, no, no. We barred her for a couple
of days.
172
00:31:21,450 --> 00:31:25,270
We'll find a way to get Eddie out of the
house. We'll make a few phone calls.
173
00:31:25,310 --> 00:31:26,510
We'll arrange an incident.
174
00:31:26,710 --> 00:31:28,070
One of Eddie's bordellos.
175
00:31:31,910 --> 00:31:34,730
She has to be treated with absolute
respect.
176
00:32:36,810 --> 00:32:39,250
What are you doing in here? You're not
supposed to be in here.
177
00:32:40,730 --> 00:32:41,730
Why not?
178
00:32:41,770 --> 00:32:42,770
It's beautiful, no?
179
00:32:43,770 --> 00:32:44,770
Yes.
180
00:32:45,390 --> 00:32:48,130
It was until Mrs. O 'Connell died.
181
00:32:48,750 --> 00:32:49,750
His wife?
182
00:32:50,490 --> 00:32:51,490
His mother.
183
00:32:52,110 --> 00:32:53,210
Your grandmother.
184
00:32:54,090 --> 00:32:55,390
Did you ever know her?
185
00:32:56,550 --> 00:32:57,550
No, no.
186
00:32:57,830 --> 00:32:59,230
But I stay here.
187
00:33:00,250 --> 00:33:01,890
You can't stay here.
188
00:33:02,390 --> 00:33:04,690
If the boss catches you in this room...
189
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
Thank you.
190
00:33:36,490 --> 00:33:38,330
Too much huh?
191
00:34:22,250 --> 00:34:23,250
Amen.
192
00:35:09,770 --> 00:35:10,770
Okay.
193
00:36:31,970 --> 00:36:34,590
I want to go home.
194
00:36:59,850 --> 00:37:00,850
oh yeah
195
00:37:29,529 --> 00:37:30,930
Yeah.
196
00:38:01,360 --> 00:38:02,360
Yeah.
197
00:39:48,940 --> 00:39:49,940
Comment. Yeah.
198
00:39:51,780 --> 00:39:55,140
You know, I gotta teach you a good
lesson about the fucking Madonna people.
199
00:39:56,040 --> 00:39:57,040
What did I do?
200
00:39:58,260 --> 00:40:00,240
Did you like that?
201
00:40:01,940 --> 00:40:02,879
Like what?
202
00:40:02,880 --> 00:40:03,859
What are you talking about?
203
00:40:03,860 --> 00:40:04,819
I saw you. I saw you.
204
00:40:04,820 --> 00:40:05,820
In there with Gina.
205
00:40:06,720 --> 00:40:08,000
Fucking fucking on her tits.
206
00:40:08,940 --> 00:40:09,940
What'd she do?
207
00:40:10,080 --> 00:40:11,080
She started.
208
00:40:11,300 --> 00:40:12,560
She wanted me.
209
00:40:12,760 --> 00:40:15,720
Yeah, well, I'm gonna finish it. Get up
and take your fucking clothes off.
210
00:40:29,000 --> 00:40:32,660
I don't know how he knew about this, but
it wasn't my fault.
211
00:40:34,080 --> 00:40:35,720
I just got one thing to say to you.
212
00:40:37,440 --> 00:40:38,540
You're gonna get fucked one night.
213
00:40:42,140 --> 00:40:45,440
I don't know what's the rush, but I have
a little time, isn't it?
214
00:40:49,080 --> 00:40:50,080
It's alright.
215
00:40:57,280 --> 00:40:58,360
You want to take it off anyway.
216
00:41:01,120 --> 00:41:02,380
Oh, you like that, don't you?
217
00:41:03,380 --> 00:41:05,820
I wonder how you would already have
been. How could you?
218
00:41:07,500 --> 00:41:10,480
I see everything. Don't you ever forget
that. Somebody told you.
219
00:41:11,920 --> 00:41:15,500
I thought
220
00:41:15,500 --> 00:41:20,400
you'd be more interested in it.
221
00:41:37,660 --> 00:41:39,200
You want to play with them?
222
00:42:05,230 --> 00:42:06,230
I got plans.
223
00:42:06,710 --> 00:42:08,230
You got plans with Ed?
224
00:42:08,630 --> 00:42:09,770
What are you gonna do with him?
225
00:42:11,190 --> 00:42:12,190
Whatever you want.
226
00:42:12,470 --> 00:42:15,970
A lot of things I don't know if girls
can do.
227
00:42:17,230 --> 00:42:18,570
She ain't got the equipment.
228
00:42:21,150 --> 00:42:22,250
Don't you have equipment?
229
00:42:25,230 --> 00:42:26,230
Yeah.
230
00:42:26,990 --> 00:42:27,990
Show me something.
231
00:42:28,550 --> 00:42:29,550
No.
232
00:43:01,930 --> 00:43:03,250
Not too much trouble.
233
00:43:35,370 --> 00:43:36,390
Get it on hold.
234
00:44:17,480 --> 00:44:18,880
Yeah.
235
00:44:42,670 --> 00:44:43,670
Oh.
236
00:45:39,850 --> 00:45:40,850
Are you moving?
237
00:47:22,890 --> 00:47:23,890
And this, I'm home.
238
00:47:27,450 --> 00:47:28,450
Ryan, please.
239
00:47:29,290 --> 00:47:31,930
I think you can count on me having that
whole incident tonight.
240
00:47:32,550 --> 00:47:35,030
Now, he's going to want to get that
judge any way he can.
241
00:47:35,310 --> 00:47:39,190
So I want to tighten it on everything
until that motherfucker is out of the
242
00:47:39,190 --> 00:47:40,190
country.
243
00:47:40,910 --> 00:47:41,910
Fucking walk.
244
00:47:43,770 --> 00:47:46,450
What's the matter with you? Can't
understand English? You don't speak
245
00:48:30,480 --> 00:48:31,680
This is God.
246
00:48:32,960 --> 00:48:33,440
You
247
00:48:33,440 --> 00:48:46,620
bastard,
248
00:48:46,840 --> 00:48:47,980
have you lost your mind?
249
00:48:48,280 --> 00:48:50,260
Eddie will kill you when he finds out
I'm here.
250
00:48:50,960 --> 00:48:53,580
Eddie, I asked Eddie for a favor, he
turns me down.
251
00:48:54,020 --> 00:48:55,180
You kidnapped me!
252
00:48:58,510 --> 00:49:00,250
I'm giving Eddie an opportunity to read.
253
00:49:02,230 --> 00:49:05,210
I'm so tired of being used as a pawn in
your stupid game.
254
00:49:05,890 --> 00:49:06,890
All of it.
255
00:49:07,430 --> 00:49:10,810
Liz, you're not going to be harmed.
256
00:49:11,370 --> 00:49:12,430
You'll be indulged.
257
00:49:15,050 --> 00:49:18,190
As soon as I have what I need, I'll send
you back to Eddie. I'm sure he misses
258
00:49:18,190 --> 00:49:19,190
you a great deal.
259
00:49:20,670 --> 00:49:21,670
Yeah.
260
00:49:22,350 --> 00:49:25,790
Like you miss your favorite racehorse or
your best bottle of gin.
261
00:49:29,520 --> 00:49:30,520
I'm not happy.
262
00:49:31,580 --> 00:49:32,580
And you are?
263
00:49:35,560 --> 00:49:36,560
Take that.
264
00:49:40,600 --> 00:49:41,600
Have a little juice.
265
00:49:41,820 --> 00:49:42,820
It's from the house.
266
00:49:43,940 --> 00:49:45,500
I got you some things to read.
267
00:49:46,300 --> 00:49:48,540
I'll have the girl get you some
breakfast. Whatever you want.
268
00:50:00,110 --> 00:50:02,190
Jojo, you send a message right away to
Eddie.
269
00:50:02,590 --> 00:50:05,750
The sooner he gets it, the sooner she's
out of here.
270
00:50:07,010 --> 00:50:08,010
She's that bad?
271
00:50:08,390 --> 00:50:11,350
On the contrary, she's quite lovely.
That's why I want to deliver to her.
272
00:50:16,970 --> 00:50:19,110
Eddie! I've got a special delivery!
273
00:50:24,990 --> 00:50:26,490
You can take that as a no.
274
00:50:37,960 --> 00:50:39,000
O 'Connell's got my wife.
275
00:50:48,720 --> 00:50:50,520
You get your wife and you give me the
gun.
276
00:50:55,400 --> 00:50:56,400
I'm back.
277
00:50:56,660 --> 00:50:57,660
No, he's here.
278
00:50:58,820 --> 00:51:00,020
Eddie, that's your wife!
279
00:51:40,110 --> 00:51:41,350
Your niece is really charming.
280
00:51:42,070 --> 00:51:43,290
My niece is a whore.
281
00:51:44,750 --> 00:51:46,650
Some of my best friends are whores.
282
00:51:48,090 --> 00:51:53,330
It's been five days. Eddie's just
playing hard to get.
283
00:51:53,690 --> 00:51:56,270
You know, he never walked away from
anything he owns.
284
00:51:57,590 --> 00:52:03,670
What are you talking about? You're a
human being. My brother Rudy got 20
285
00:52:04,070 --> 00:52:05,190
That's when I met Eddie.
286
00:52:06,390 --> 00:52:09,350
Eddie wanted me, so he pulled some
strength.
287
00:52:10,000 --> 00:52:11,000
Got Rudy out of the country.
288
00:52:11,500 --> 00:52:12,880
So where's Rudy now?
289
00:52:14,000 --> 00:52:16,900
South America, I don't know, someplace
safe.
290
00:52:17,480 --> 00:52:19,420
I love your brother very much.
291
00:52:20,420 --> 00:52:21,420
Love him?
292
00:52:21,540 --> 00:52:22,900
I don't even like him.
293
00:52:23,500 --> 00:52:25,320
He's a weaselly little bastard.
294
00:52:25,960 --> 00:52:27,320
He's all the family I got.
295
00:52:28,520 --> 00:52:29,520
What's your maiden name?
296
00:52:30,140 --> 00:52:31,140
Ken Daly.
297
00:52:31,540 --> 00:52:32,540
Why?
298
00:52:33,760 --> 00:52:34,760
Just curious.
299
00:52:37,460 --> 00:52:38,460
Enjoy the sun.
300
00:52:40,780 --> 00:52:42,780
Johnny he's been really generous
301
00:53:10,570 --> 00:53:11,890
He wants to meet with you alone.
302
00:53:40,120 --> 00:53:41,720
There's three million dollars, Johnny.
303
00:53:42,600 --> 00:53:44,480
Get the other half and give me my wife.
304
00:53:44,880 --> 00:53:46,440
Keep the money, Eddie. I need Holly.
305
00:53:46,980 --> 00:53:47,980
Give me a break.
306
00:53:48,380 --> 00:53:49,460
I can't do that.
307
00:53:49,700 --> 00:53:52,340
You expect me to risk my whole operation
so you don't get deported?
308
00:53:53,060 --> 00:53:54,260
I can't give you the judge.
309
00:53:54,560 --> 00:53:57,880
Eddie, you don't have to hand me the
judge.
310
00:53:58,900 --> 00:54:01,560
He arranged that he suspect the motel at
a certain time.
311
00:54:02,080 --> 00:54:03,160
I'll take care of the rest.
312
00:54:03,880 --> 00:54:05,100
He doesn't know you're involved.
313
00:54:05,820 --> 00:54:06,860
Is that all you want?
314
00:54:07,440 --> 00:54:08,440
That's it.
315
00:54:09,040 --> 00:54:10,040
Did you fuck her?
316
00:54:10,220 --> 00:54:11,900
What? Did you fuck my wife?
317
00:54:12,960 --> 00:54:13,960
Nobody's gonna touch her.
318
00:54:31,900 --> 00:54:33,700
So I got a room with two -way glass.
319
00:54:34,060 --> 00:54:35,900
I got two cameras that I...
320
00:54:38,160 --> 00:54:39,160
What about the girl?
321
00:54:39,980 --> 00:54:42,300
At least somebody's safe, someone we can
trust.
322
00:54:43,580 --> 00:54:45,620
The way I see it, there's only one girl
for the job.
323
00:54:46,040 --> 00:54:47,040
Jeannie.
324
00:54:50,280 --> 00:54:51,980
You're telling me to prostitute my own
niece?
325
00:54:53,120 --> 00:54:55,360
Johnny, how can you prostitute a
prostitute?
326
00:54:56,260 --> 00:54:57,260
Look, I'll tell you what.
327
00:54:57,420 --> 00:54:59,840
Set the whole thing up. You won't even
have to think about it.
328
00:55:00,100 --> 00:55:01,100
Shh.
329
00:55:01,500 --> 00:55:03,200
I'll even rehearse it myself, all right?
330
00:55:15,190 --> 00:55:16,190
Gina. Gina,
331
00:55:18,730 --> 00:55:19,830
let me talk to you about something.
332
00:55:21,630 --> 00:55:23,310
You want your uncle to like you, right?
333
00:55:24,330 --> 00:55:26,610
You know, your uncle like you.
334
00:55:28,250 --> 00:55:29,250
Well,
335
00:55:30,030 --> 00:55:31,550
you got to be very nice to a friend of
his.
336
00:55:31,970 --> 00:55:33,950
And your uncle will be very grateful.
337
00:55:35,250 --> 00:55:37,330
He's a judge, a judice.
338
00:55:38,130 --> 00:55:39,130
Yeah,
339
00:55:39,970 --> 00:55:40,970
very important.
340
00:55:42,089 --> 00:55:46,670
Yeah, so, you know what I mean. I think
we're talking the same language.
341
00:55:47,890 --> 00:55:48,749
You know?
342
00:55:48,750 --> 00:55:52,850
You make him happy, you make your uncle
happy.
343
00:55:53,490 --> 00:55:55,170
And that's what you really want to do,
right?
344
00:55:56,250 --> 00:55:57,990
You understand what I'm saying, don't
you?
345
00:55:58,730 --> 00:55:59,730
Yeah, I see.
346
00:56:00,490 --> 00:56:01,830
It's really beautiful up here.
347
00:56:07,390 --> 00:56:10,850
There's something I've been meaning to
do.
348
00:56:56,400 --> 00:56:57,400
Thank you.
349
00:57:44,590 --> 00:57:45,590
Bye.
350
00:58:45,390 --> 00:58:47,490
Thank you.
351
00:59:11,060 --> 00:59:13,860
Thank you.
352
01:01:51,800 --> 01:01:52,800
No.
353
01:01:57,700 --> 01:01:58,880
No, I'm okay here.
354
01:01:59,380 --> 01:02:00,680
It kind of scares me.
355
01:02:04,430 --> 01:02:05,530
When do you think I'll be going back?
356
01:02:06,430 --> 01:02:07,430
Soon.
357
01:02:08,590 --> 01:02:09,590
Maybe tomorrow.
358
01:02:10,330 --> 01:02:12,490
I'm sending my niece to a house tonight.
359
01:02:14,990 --> 01:02:16,810
I feel like a horrible self.
360
01:02:26,190 --> 01:02:29,850
Stay with me. You know how I feel about
you.
361
01:02:30,590 --> 01:02:31,750
I mean, I couldn't be...
362
01:02:34,830 --> 01:02:35,830
I want to.
363
01:02:36,070 --> 01:02:39,570
I really want to.
364
01:02:42,450 --> 01:02:43,670
I can't.
365
01:02:44,270 --> 01:02:45,790
It would kill us both.
366
01:02:48,470 --> 01:02:49,370
You look
367
01:02:49,370 --> 01:02:58,410
very
368
01:02:58,410 --> 01:02:59,970
pretty. Oh, thank you.
369
01:03:04,780 --> 01:03:07,420
What an unusual locket. Where did you
get that?
370
01:03:07,960 --> 01:03:11,240
I saw an American in Italy, and he gave
me this.
371
01:03:11,660 --> 01:03:12,660
Look.
372
01:03:14,260 --> 01:03:17,740
This is her sister, and this is his
nanny.
373
01:03:18,140 --> 01:03:21,540
I like her, and I take every time with
me.
374
01:03:22,700 --> 01:03:25,300
This American, where is he now?
375
01:03:26,500 --> 01:03:28,360
He's dead now, vendetta.
376
01:03:29,020 --> 01:03:32,720
I have a care, and so I come back in
America.
377
01:04:30,799 --> 01:04:33,420
Johnny, I've changed my mind.
378
01:04:33,780 --> 01:04:35,320
I want to spend that evening with you.
379
01:04:37,290 --> 01:04:38,290
I really do.
380
01:04:39,130 --> 01:04:40,130
Just like that?
381
01:04:40,530 --> 01:04:41,870
Yeah. What happened?
382
01:04:43,650 --> 01:04:44,650
Doesn't matter.
383
01:04:44,850 --> 01:04:45,850
It's a gift.
384
01:04:47,530 --> 01:04:48,950
And you'll do me that favor.
385
01:05:37,070 --> 01:05:39,550
Oh, I made a mistake. I look for a
judge.
386
01:05:39,930 --> 01:05:41,470
Oh, the judge isn't here yet.
387
01:05:41,970 --> 01:05:43,890
I'm Janet. He wanted me to come along.
388
01:05:44,210 --> 01:05:45,210
Who are you?
389
01:05:45,610 --> 01:05:46,630
Gina Lucano.
390
01:05:46,930 --> 01:05:47,930
Johnny's niece.
391
01:05:50,650 --> 01:05:51,830
Whoa, his niece?
392
01:05:52,970 --> 01:05:54,890
I've got to go call my mom.
393
01:07:18,480 --> 01:07:19,480
Where's Jen?
394
01:07:26,320 --> 01:07:28,400
That's nice.
395
01:07:31,380 --> 01:07:32,900
That's very nice indeed.
396
01:07:36,800 --> 01:07:38,700
I like the basic black.
397
01:08:02,259 --> 01:08:05,600
Favorite That's really that's really
pretty
398
01:08:36,430 --> 01:08:37,430
I know you do.
399
01:08:38,170 --> 01:08:39,750
Oh, beautiful.
400
01:08:40,910 --> 01:08:42,750
You have very good taste.
401
01:12:19,670 --> 01:12:23,270
Be careful, honey. The judges might get
bitten real hard.
402
01:13:06,860 --> 01:13:09,660
um um
403
01:13:35,640 --> 01:13:37,040
Oh.
404
01:14:54,920 --> 01:14:55,920
I can't stand it.
405
01:16:58,000 --> 01:16:59,792
Thank you.
406
01:18:17,190 --> 01:18:18,590
Oh.
407
01:19:04,590 --> 01:19:05,590
Thank you.
408
01:20:02,780 --> 01:20:05,580
Oh, man.
409
01:21:24,460 --> 01:21:25,460
Thank you.
410
01:22:27,540 --> 01:22:29,240
I can't go back to him now.
411
01:22:29,640 --> 01:22:30,640
I know.
412
01:22:31,360 --> 01:22:32,360
Let's go away again.
413
01:22:42,420 --> 01:22:44,600
Where is the Turk? It's too late.
414
01:22:52,480 --> 01:22:54,460
I don't know you. You know me?
415
01:22:55,480 --> 01:22:59,360
Come on with me.
416
01:22:59,560 --> 01:23:00,560
Come on.
417
01:23:00,620 --> 01:23:01,620
Just shut up.
418
01:23:02,160 --> 01:23:03,540
The deal is off, Eddie.
419
01:23:04,560 --> 01:23:05,980
You can keep the fucking tapes.
420
01:23:06,980 --> 01:23:08,160
I'll take your advice.
421
01:23:10,080 --> 01:23:11,080
Johnny,
422
01:23:12,300 --> 01:23:13,320
I got something to tell you.
423
01:23:14,410 --> 01:23:16,130
Do you know where your niece is right
now?
424
01:23:16,450 --> 01:23:17,690
Well, she's here with me.
425
01:23:17,950 --> 01:23:22,490
And if my wife is not back by 3 o 'clock
this afternoon, I am going to deliver
426
01:23:22,490 --> 01:23:23,870
her head to you in a box.
427
01:23:25,270 --> 01:23:26,510
A big box.
428
01:23:26,830 --> 01:23:28,750
Because sometimes I get a little messy.
429
01:23:29,670 --> 01:23:30,790
You won't be there.
430
01:23:32,370 --> 01:23:33,370
Definitely.
431
01:23:35,670 --> 01:23:37,210
Ryan, take a bath. Definitely.
432
01:23:42,310 --> 01:23:43,310
Okay, he's got Gina.
433
01:23:43,430 --> 01:23:45,230
If you don't come back, he kills her. We
have no choice.
434
01:23:48,610 --> 01:23:49,610
Yes, we do.
435
01:24:08,750 --> 01:24:09,910
Take her, she's a cunt.
436
01:24:10,130 --> 01:24:11,130
You come with me.
437
01:24:11,330 --> 01:24:14,590
She don't come with me, her brother's
gonna die.
438
01:24:15,010 --> 01:24:16,450
He's already dead.
439
01:24:17,130 --> 01:24:18,190
How do you know that?
440
01:24:19,830 --> 01:24:21,090
You see this locket?
441
01:24:22,070 --> 01:24:23,730
I gave it to my brother.
442
01:24:24,050 --> 01:24:25,050
You know what's inside?
443
01:24:25,530 --> 01:24:26,850
Me, my mother.
444
01:24:28,190 --> 01:24:30,350
He gave it to Gina right before he died.
445
01:24:31,270 --> 01:24:35,890
Fuck. I could have spent my whole life
believing you were taking care of my
446
01:24:35,890 --> 01:24:36,890
brother. I was.
447
01:24:38,000 --> 01:24:39,000
Come on, come on.
448
01:24:40,800 --> 01:24:43,500
Fuck you too!
28675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.