All language subtitles for the whore_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,640 --> 00:02:14,360 I just heard that Don DePisco's partner, the Americano, is leaving the village. 2 00:02:14,780 --> 00:02:20,220 It would be good if you were to give him a going -away present. 3 00:02:20,540 --> 00:02:21,960 He would owe you a favor. 4 00:02:40,240 --> 00:02:41,440 I want to give you something. 5 00:02:42,540 --> 00:02:45,340 It's from my past, and it's all that's left. 6 00:02:45,760 --> 00:02:47,080 But I want you to have it. 7 00:02:48,260 --> 00:02:49,520 It opens like this. 8 00:02:50,960 --> 00:02:51,960 See? 9 00:02:52,380 --> 00:02:55,640 And that's my sister, and that's my mom back home. 10 00:02:57,660 --> 00:02:58,780 Will you wear it for me? 11 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 Yes. 12 00:05:34,410 --> 00:05:35,410 Good. 13 00:06:24,810 --> 00:06:25,810 Thank you. 14 00:07:02,160 --> 00:07:03,520 oh 15 00:08:47,950 --> 00:08:50,130 Hey, I don't know. 16 00:09:31,830 --> 00:09:32,830 What's on your mind, George? 17 00:09:33,010 --> 00:09:38,630 The situation doesn't look good, Johnny. I'm going to sit at a wall. 18 00:09:41,630 --> 00:09:43,510 So what are you telling me? It's over? I'm going to be deported? 19 00:09:44,670 --> 00:09:47,270 It all depends on Judge Hollis. He's the final say. 20 00:09:48,710 --> 00:09:50,170 And what makes him such an authority? 21 00:09:51,090 --> 00:09:52,970 I got the word he's running for attorney general. 22 00:09:53,510 --> 00:09:55,410 Cracking down on crime. Front page news. 23 00:09:55,710 --> 00:09:57,830 Johnny Locano's going to make him a household name. 24 00:09:58,530 --> 00:10:00,910 George, you know this is crazy. I haven't been in the news for years. 25 00:10:02,510 --> 00:10:04,730 You and Judge Hollis have been going at it for 10 years. 26 00:10:05,670 --> 00:10:07,930 Engineered, delayed, layoffs, bribes. 27 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 All those enemies. 28 00:10:10,570 --> 00:10:12,290 It's meant to be our friends in this life. 29 00:10:14,650 --> 00:10:15,650 Sergio. 30 00:10:17,430 --> 00:10:18,590 I come back to you. 31 00:10:21,170 --> 00:10:22,610 I was a kid when I came here. 32 00:10:23,190 --> 00:10:24,190 I don't remember. 33 00:10:26,050 --> 00:10:28,110 This is my country. This is my home. 34 00:10:28,510 --> 00:10:30,690 I'm not going back there for anybody. You understand? 35 00:10:49,770 --> 00:10:50,770 She's a tramp. 36 00:10:52,230 --> 00:10:53,910 A man died because of her. 37 00:10:54,810 --> 00:10:56,890 I have no respect for such a person. 38 00:10:57,770 --> 00:10:59,110 So why'd you let her come here? 39 00:11:12,150 --> 00:11:15,890 She must be very tired to take her upstairs to the bedroom to keep her out 40 00:11:15,890 --> 00:11:16,890 her mind. 41 00:11:17,130 --> 00:11:19,510 And I'm not going to do that. Chain her to the bed. 42 00:11:20,170 --> 00:11:22,350 Whatever you have to do, come out. I appreciate it. 43 00:11:25,130 --> 00:11:26,170 Do you speak English? 44 00:11:26,710 --> 00:11:27,710 No. 45 00:11:27,850 --> 00:11:28,850 You're very pretty. 46 00:11:30,150 --> 00:11:35,350 So, uh, Giorgio tells me that he might perhaps have something on Judge Hollis 47 00:11:35,350 --> 00:11:40,550 that could convince him to become a friend rather than remain an enemy. 48 00:11:41,010 --> 00:11:42,010 Yeah, I think so. 49 00:11:42,710 --> 00:11:44,110 A little more tonight, I'm sure. 50 00:11:45,190 --> 00:11:46,190 Excellent. 51 00:11:46,710 --> 00:11:48,090 Keep Giorgio on the phone. 52 00:12:16,680 --> 00:12:18,840 We haven't even got a shotgun yet, mate. 53 00:12:19,620 --> 00:12:20,620 I'm trying. 54 00:12:21,600 --> 00:12:24,280 Am I getting lipstick today or not? Oh, I love that lipstick. 55 00:12:32,560 --> 00:12:33,620 He's in quite the week. 56 00:12:34,140 --> 00:12:36,060 The hooker's got him dressed up like a bitch. 57 00:12:36,340 --> 00:12:37,520 Panties, legs, lipstick. 58 00:12:38,740 --> 00:12:41,500 Right, and he's on this black robe handing out punishment. 59 00:12:42,880 --> 00:12:45,260 So maybe that's why he's taking money out of himself. 60 00:12:47,310 --> 00:12:48,310 So try driving. 61 00:12:48,910 --> 00:12:50,910 I said we take him. We got what we want. 62 00:12:52,530 --> 00:12:53,530 What do we got? 63 00:12:53,770 --> 00:12:55,630 We got what you saw. That's all we got. 64 00:12:56,710 --> 00:12:58,610 Need a hard bargaining tool. 65 00:12:59,050 --> 00:13:00,050 Videotapes and photos. 66 00:13:00,490 --> 00:13:01,490 Wait a minute. 67 00:13:02,310 --> 00:13:03,310 Tape him in the eye. 68 00:13:04,070 --> 00:13:05,670 Set it up to the hook. 69 00:13:07,590 --> 00:13:09,070 This is very distasteful. 70 00:13:10,050 --> 00:13:11,050 That ain't gonna work. 71 00:13:11,330 --> 00:13:12,610 She works for Eddie Peroni. 72 00:13:13,110 --> 00:13:14,110 Eddie Peroni. 73 00:13:17,160 --> 00:13:18,600 His father was a good friend of mine. 74 00:13:19,980 --> 00:13:22,660 Those are your arrangements. 75 00:13:24,380 --> 00:13:29,140 I can't believe that John O 'Connor wants to see me. 76 00:13:31,020 --> 00:13:33,200 You know, when I was a kid, he was like a hero. 77 00:13:35,460 --> 00:13:37,200 Kind of funny how things have changed, huh? 78 00:13:40,580 --> 00:13:41,900 Yeah, he must have been some killer. 79 00:13:44,020 --> 00:13:45,540 John O 'Connor was not a killer. 80 00:13:46,200 --> 00:13:48,600 He ran a string of gambling parlors on the coast. 81 00:13:49,980 --> 00:13:50,980 Disappeared one day. 82 00:13:51,860 --> 00:13:55,100 Now he decides to come back. Who is he coming to be but me? 83 00:13:56,360 --> 00:14:00,580 Hey, you know I do not like what your eyes are saying to me right now. 84 00:14:00,860 --> 00:14:04,120 And if they do not change, I'll... You what? 85 00:14:05,020 --> 00:14:06,020 Hey. 86 00:14:11,920 --> 00:14:13,340 I'll give you a ride on my face. 87 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Not tonight, Eddie. 88 00:14:15,550 --> 00:14:16,550 I got pneumonia. 89 00:14:16,790 --> 00:14:19,690 Oh yeah, well I'll take you to the hospital after you get on your knees and 90 00:14:19,690 --> 00:14:20,690 my dick. 91 00:14:21,390 --> 00:14:23,170 I don't get on my knees for anybody. 92 00:14:23,630 --> 00:14:24,630 You're my wife. 93 00:14:25,730 --> 00:14:28,750 And you don't own me. I don't own you. 94 00:14:29,850 --> 00:14:32,410 If it was not for me, your brother would not be alive today. 95 00:14:32,830 --> 00:14:33,830 You own me. 96 00:14:51,340 --> 00:14:52,500 I mean, you bought it. 97 00:14:53,160 --> 00:14:54,500 Come on. Come on. 98 00:16:00,780 --> 00:16:01,780 Oh, yeah. 99 00:16:01,800 --> 00:16:03,440 Oh, that's it. 100 00:16:03,860 --> 00:16:05,340 That's a man. 101 00:16:06,040 --> 00:16:08,020 Get up already. 102 00:16:10,220 --> 00:16:11,960 Oh, yeah. 103 00:17:02,730 --> 00:17:03,730 Oh. 104 00:17:47,590 --> 00:17:49,090 Hey, you know, it's been a long time. 105 00:17:50,150 --> 00:17:52,310 But in 20 years, nothing. Here's one thing. 106 00:17:52,830 --> 00:17:53,830 What's your secret? 107 00:17:55,790 --> 00:17:56,230 You 108 00:17:56,230 --> 00:18:03,290 know, 109 00:18:04,850 --> 00:18:06,590 business will wait. You've had a long trip. 110 00:18:07,450 --> 00:18:09,190 Why don't you sit down and have a nice drink? 111 00:18:10,450 --> 00:18:16,470 Take your pickaxe. 112 00:18:39,530 --> 00:18:42,490 You'll have to excuse me Johnny that happened to be my wife 113 00:18:45,740 --> 00:18:47,360 Perhaps you might choose someone else. 114 00:18:47,920 --> 00:18:48,920 Maybe Janet. 115 00:18:50,100 --> 00:18:52,080 That girl. 116 00:18:54,800 --> 00:18:56,260 She's very lovely in here. 117 00:18:57,080 --> 00:18:58,080 Maybe later. 118 00:19:05,820 --> 00:19:09,280 That girl, Janet? 119 00:19:10,100 --> 00:19:11,920 She's the hooker I called with Judge Hollis. 120 00:19:12,240 --> 00:19:14,060 All the more reason you stay away from him. 121 00:19:16,350 --> 00:19:17,349 Listen, Mr. 122 00:19:17,350 --> 00:19:20,110 Lucano, Mr. Peroni's in there giving away the girls. 123 00:19:21,250 --> 00:19:22,770 It's been a long time since I've had any. 124 00:19:24,290 --> 00:19:25,269 Enjoy yourself. 125 00:19:25,270 --> 00:19:27,690 You can make my apologies. You come right back when it's over. 126 00:19:45,290 --> 00:19:47,570 Apologies for what happened back there. I didn't know your ID's white. 127 00:19:49,430 --> 00:19:52,670 I took you for another kind of woman. 128 00:19:54,390 --> 00:19:56,030 There is no other kind of woman. 129 00:22:29,659 --> 00:22:31,060 Ah! 130 00:24:21,439 --> 00:24:24,240 um um 131 00:24:44,880 --> 00:24:45,880 Hello? 132 00:25:42,270 --> 00:25:43,470 Fuck me. Fuck me. 133 00:26:41,910 --> 00:26:42,910 Oh, better? 134 00:27:09,100 --> 00:27:10,100 No. 135 00:28:16,180 --> 00:28:17,180 My dog? 136 00:29:03,460 --> 00:29:04,460 Mr. O 'Connell. 137 00:29:04,880 --> 00:29:05,880 Mr. O 'Connell. 138 00:29:17,670 --> 00:29:19,190 Alice is trying to report me. 139 00:29:20,070 --> 00:29:21,510 I need something on her. 140 00:29:22,230 --> 00:29:26,890 Tapes of his sexual encounters with women and... I know he's one of your 141 00:29:26,890 --> 00:29:27,890 clients. 142 00:29:29,190 --> 00:29:31,250 I would be very grateful for this favor. 143 00:29:31,970 --> 00:29:34,090 I'm sorry you come to me with this, Johnny. 144 00:29:34,510 --> 00:29:36,030 I would do anything for you. 145 00:29:38,310 --> 00:29:41,070 It is great and honored to have you in my house. 146 00:29:41,390 --> 00:29:44,990 It's an even greater loss for me to refuse you of this favor. 147 00:29:45,830 --> 00:29:46,830 Thank you. 148 00:29:46,990 --> 00:29:48,610 I can't fucking do it, Johnny. 149 00:29:48,850 --> 00:29:50,370 I run a business here. 150 00:29:50,650 --> 00:29:54,110 I have clients in prestige, lawyers, celebrities. 151 00:29:54,970 --> 00:29:57,930 If one of them finds out that I did this, I'd be out of business. 152 00:29:58,710 --> 00:30:00,350 I give you my word, Eddie. 153 00:30:01,310 --> 00:30:03,130 Only Hollis would know. 154 00:30:03,530 --> 00:30:04,850 I can't take the chance. 155 00:30:05,250 --> 00:30:06,250 Out of the question. 156 00:30:07,470 --> 00:30:09,470 Besides, you know, going to live in Italy? 157 00:30:10,430 --> 00:30:12,190 Sounds like a vacation to me. 158 00:30:44,389 --> 00:30:45,910 Eddie Peroni is no longer a friend. 159 00:30:47,550 --> 00:30:48,710 I see we've wasted him. 160 00:30:50,810 --> 00:30:52,710 We need to take something that he values. 161 00:30:54,050 --> 00:30:55,330 Something we'll bog off on. 162 00:30:55,890 --> 00:30:56,890 A list of clients. 163 00:30:59,390 --> 00:31:01,890 If there's anything like his father, there's no such list. 164 00:31:02,630 --> 00:31:03,630 Let's take his wife. 165 00:31:04,450 --> 00:31:05,590 What are you fucking about? 166 00:31:06,250 --> 00:31:07,310 Hey, wait a minute, Johnny. 167 00:31:08,270 --> 00:31:09,930 You bring her up for a couple of days. 168 00:31:10,530 --> 00:31:12,410 We feed her, we take care of her. 169 00:31:12,890 --> 00:31:14,930 We get what we want, we send her back to Eddie. 170 00:31:15,590 --> 00:31:17,350 You're telling her we kidnapped Eddie's wife? 171 00:31:17,930 --> 00:31:20,550 No, no, no. We barred her for a couple of days. 172 00:31:21,450 --> 00:31:25,270 We'll find a way to get Eddie out of the house. We'll make a few phone calls. 173 00:31:25,310 --> 00:31:26,510 We'll arrange an incident. 174 00:31:26,710 --> 00:31:28,070 One of Eddie's bordellos. 175 00:31:31,910 --> 00:31:34,730 She has to be treated with absolute respect. 176 00:32:36,810 --> 00:32:39,250 What are you doing in here? You're not supposed to be in here. 177 00:32:40,730 --> 00:32:41,730 Why not? 178 00:32:41,770 --> 00:32:42,770 It's beautiful, no? 179 00:32:43,770 --> 00:32:44,770 Yes. 180 00:32:45,390 --> 00:32:48,130 It was until Mrs. O 'Connell died. 181 00:32:48,750 --> 00:32:49,750 His wife? 182 00:32:50,490 --> 00:32:51,490 His mother. 183 00:32:52,110 --> 00:32:53,210 Your grandmother. 184 00:32:54,090 --> 00:32:55,390 Did you ever know her? 185 00:32:56,550 --> 00:32:57,550 No, no. 186 00:32:57,830 --> 00:32:59,230 But I stay here. 187 00:33:00,250 --> 00:33:01,890 You can't stay here. 188 00:33:02,390 --> 00:33:04,690 If the boss catches you in this room... 189 00:33:09,720 --> 00:33:10,720 Thank you. 190 00:33:36,490 --> 00:33:38,330 Too much huh? 191 00:34:22,250 --> 00:34:23,250 Amen. 192 00:35:09,770 --> 00:35:10,770 Okay. 193 00:36:31,970 --> 00:36:34,590 I want to go home. 194 00:36:59,850 --> 00:37:00,850 oh yeah 195 00:37:29,529 --> 00:37:30,930 Yeah. 196 00:38:01,360 --> 00:38:02,360 Yeah. 197 00:39:48,940 --> 00:39:49,940 Comment. Yeah. 198 00:39:51,780 --> 00:39:55,140 You know, I gotta teach you a good lesson about the fucking Madonna people. 199 00:39:56,040 --> 00:39:57,040 What did I do? 200 00:39:58,260 --> 00:40:00,240 Did you like that? 201 00:40:01,940 --> 00:40:02,879 Like what? 202 00:40:02,880 --> 00:40:03,859 What are you talking about? 203 00:40:03,860 --> 00:40:04,819 I saw you. I saw you. 204 00:40:04,820 --> 00:40:05,820 In there with Gina. 205 00:40:06,720 --> 00:40:08,000 Fucking fucking on her tits. 206 00:40:08,940 --> 00:40:09,940 What'd she do? 207 00:40:10,080 --> 00:40:11,080 She started. 208 00:40:11,300 --> 00:40:12,560 She wanted me. 209 00:40:12,760 --> 00:40:15,720 Yeah, well, I'm gonna finish it. Get up and take your fucking clothes off. 210 00:40:29,000 --> 00:40:32,660 I don't know how he knew about this, but it wasn't my fault. 211 00:40:34,080 --> 00:40:35,720 I just got one thing to say to you. 212 00:40:37,440 --> 00:40:38,540 You're gonna get fucked one night. 213 00:40:42,140 --> 00:40:45,440 I don't know what's the rush, but I have a little time, isn't it? 214 00:40:49,080 --> 00:40:50,080 It's alright. 215 00:40:57,280 --> 00:40:58,360 You want to take it off anyway. 216 00:41:01,120 --> 00:41:02,380 Oh, you like that, don't you? 217 00:41:03,380 --> 00:41:05,820 I wonder how you would already have been. How could you? 218 00:41:07,500 --> 00:41:10,480 I see everything. Don't you ever forget that. Somebody told you. 219 00:41:11,920 --> 00:41:15,500 I thought 220 00:41:15,500 --> 00:41:20,400 you'd be more interested in it. 221 00:41:37,660 --> 00:41:39,200 You want to play with them? 222 00:42:05,230 --> 00:42:06,230 I got plans. 223 00:42:06,710 --> 00:42:08,230 You got plans with Ed? 224 00:42:08,630 --> 00:42:09,770 What are you gonna do with him? 225 00:42:11,190 --> 00:42:12,190 Whatever you want. 226 00:42:12,470 --> 00:42:15,970 A lot of things I don't know if girls can do. 227 00:42:17,230 --> 00:42:18,570 She ain't got the equipment. 228 00:42:21,150 --> 00:42:22,250 Don't you have equipment? 229 00:42:25,230 --> 00:42:26,230 Yeah. 230 00:42:26,990 --> 00:42:27,990 Show me something. 231 00:42:28,550 --> 00:42:29,550 No. 232 00:43:01,930 --> 00:43:03,250 Not too much trouble. 233 00:43:35,370 --> 00:43:36,390 Get it on hold. 234 00:44:17,480 --> 00:44:18,880 Yeah. 235 00:44:42,670 --> 00:44:43,670 Oh. 236 00:45:39,850 --> 00:45:40,850 Are you moving? 237 00:47:22,890 --> 00:47:23,890 And this, I'm home. 238 00:47:27,450 --> 00:47:28,450 Ryan, please. 239 00:47:29,290 --> 00:47:31,930 I think you can count on me having that whole incident tonight. 240 00:47:32,550 --> 00:47:35,030 Now, he's going to want to get that judge any way he can. 241 00:47:35,310 --> 00:47:39,190 So I want to tighten it on everything until that motherfucker is out of the 242 00:47:39,190 --> 00:47:40,190 country. 243 00:47:40,910 --> 00:47:41,910 Fucking walk. 244 00:47:43,770 --> 00:47:46,450 What's the matter with you? Can't understand English? You don't speak 245 00:48:30,480 --> 00:48:31,680 This is God. 246 00:48:32,960 --> 00:48:33,440 You 247 00:48:33,440 --> 00:48:46,620 bastard, 248 00:48:46,840 --> 00:48:47,980 have you lost your mind? 249 00:48:48,280 --> 00:48:50,260 Eddie will kill you when he finds out I'm here. 250 00:48:50,960 --> 00:48:53,580 Eddie, I asked Eddie for a favor, he turns me down. 251 00:48:54,020 --> 00:48:55,180 You kidnapped me! 252 00:48:58,510 --> 00:49:00,250 I'm giving Eddie an opportunity to read. 253 00:49:02,230 --> 00:49:05,210 I'm so tired of being used as a pawn in your stupid game. 254 00:49:05,890 --> 00:49:06,890 All of it. 255 00:49:07,430 --> 00:49:10,810 Liz, you're not going to be harmed. 256 00:49:11,370 --> 00:49:12,430 You'll be indulged. 257 00:49:15,050 --> 00:49:18,190 As soon as I have what I need, I'll send you back to Eddie. I'm sure he misses 258 00:49:18,190 --> 00:49:19,190 you a great deal. 259 00:49:20,670 --> 00:49:21,670 Yeah. 260 00:49:22,350 --> 00:49:25,790 Like you miss your favorite racehorse or your best bottle of gin. 261 00:49:29,520 --> 00:49:30,520 I'm not happy. 262 00:49:31,580 --> 00:49:32,580 And you are? 263 00:49:35,560 --> 00:49:36,560 Take that. 264 00:49:40,600 --> 00:49:41,600 Have a little juice. 265 00:49:41,820 --> 00:49:42,820 It's from the house. 266 00:49:43,940 --> 00:49:45,500 I got you some things to read. 267 00:49:46,300 --> 00:49:48,540 I'll have the girl get you some breakfast. Whatever you want. 268 00:50:00,110 --> 00:50:02,190 Jojo, you send a message right away to Eddie. 269 00:50:02,590 --> 00:50:05,750 The sooner he gets it, the sooner she's out of here. 270 00:50:07,010 --> 00:50:08,010 She's that bad? 271 00:50:08,390 --> 00:50:11,350 On the contrary, she's quite lovely. That's why I want to deliver to her. 272 00:50:16,970 --> 00:50:19,110 Eddie! I've got a special delivery! 273 00:50:24,990 --> 00:50:26,490 You can take that as a no. 274 00:50:37,960 --> 00:50:39,000 O 'Connell's got my wife. 275 00:50:48,720 --> 00:50:50,520 You get your wife and you give me the gun. 276 00:50:55,400 --> 00:50:56,400 I'm back. 277 00:50:56,660 --> 00:50:57,660 No, he's here. 278 00:50:58,820 --> 00:51:00,020 Eddie, that's your wife! 279 00:51:40,110 --> 00:51:41,350 Your niece is really charming. 280 00:51:42,070 --> 00:51:43,290 My niece is a whore. 281 00:51:44,750 --> 00:51:46,650 Some of my best friends are whores. 282 00:51:48,090 --> 00:51:53,330 It's been five days. Eddie's just playing hard to get. 283 00:51:53,690 --> 00:51:56,270 You know, he never walked away from anything he owns. 284 00:51:57,590 --> 00:52:03,670 What are you talking about? You're a human being. My brother Rudy got 20 285 00:52:04,070 --> 00:52:05,190 That's when I met Eddie. 286 00:52:06,390 --> 00:52:09,350 Eddie wanted me, so he pulled some strength. 287 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 Got Rudy out of the country. 288 00:52:11,500 --> 00:52:12,880 So where's Rudy now? 289 00:52:14,000 --> 00:52:16,900 South America, I don't know, someplace safe. 290 00:52:17,480 --> 00:52:19,420 I love your brother very much. 291 00:52:20,420 --> 00:52:21,420 Love him? 292 00:52:21,540 --> 00:52:22,900 I don't even like him. 293 00:52:23,500 --> 00:52:25,320 He's a weaselly little bastard. 294 00:52:25,960 --> 00:52:27,320 He's all the family I got. 295 00:52:28,520 --> 00:52:29,520 What's your maiden name? 296 00:52:30,140 --> 00:52:31,140 Ken Daly. 297 00:52:31,540 --> 00:52:32,540 Why? 298 00:52:33,760 --> 00:52:34,760 Just curious. 299 00:52:37,460 --> 00:52:38,460 Enjoy the sun. 300 00:52:40,780 --> 00:52:42,780 Johnny he's been really generous 301 00:53:10,570 --> 00:53:11,890 He wants to meet with you alone. 302 00:53:40,120 --> 00:53:41,720 There's three million dollars, Johnny. 303 00:53:42,600 --> 00:53:44,480 Get the other half and give me my wife. 304 00:53:44,880 --> 00:53:46,440 Keep the money, Eddie. I need Holly. 305 00:53:46,980 --> 00:53:47,980 Give me a break. 306 00:53:48,380 --> 00:53:49,460 I can't do that. 307 00:53:49,700 --> 00:53:52,340 You expect me to risk my whole operation so you don't get deported? 308 00:53:53,060 --> 00:53:54,260 I can't give you the judge. 309 00:53:54,560 --> 00:53:57,880 Eddie, you don't have to hand me the judge. 310 00:53:58,900 --> 00:54:01,560 He arranged that he suspect the motel at a certain time. 311 00:54:02,080 --> 00:54:03,160 I'll take care of the rest. 312 00:54:03,880 --> 00:54:05,100 He doesn't know you're involved. 313 00:54:05,820 --> 00:54:06,860 Is that all you want? 314 00:54:07,440 --> 00:54:08,440 That's it. 315 00:54:09,040 --> 00:54:10,040 Did you fuck her? 316 00:54:10,220 --> 00:54:11,900 What? Did you fuck my wife? 317 00:54:12,960 --> 00:54:13,960 Nobody's gonna touch her. 318 00:54:31,900 --> 00:54:33,700 So I got a room with two -way glass. 319 00:54:34,060 --> 00:54:35,900 I got two cameras that I... 320 00:54:38,160 --> 00:54:39,160 What about the girl? 321 00:54:39,980 --> 00:54:42,300 At least somebody's safe, someone we can trust. 322 00:54:43,580 --> 00:54:45,620 The way I see it, there's only one girl for the job. 323 00:54:46,040 --> 00:54:47,040 Jeannie. 324 00:54:50,280 --> 00:54:51,980 You're telling me to prostitute my own niece? 325 00:54:53,120 --> 00:54:55,360 Johnny, how can you prostitute a prostitute? 326 00:54:56,260 --> 00:54:57,260 Look, I'll tell you what. 327 00:54:57,420 --> 00:54:59,840 Set the whole thing up. You won't even have to think about it. 328 00:55:00,100 --> 00:55:01,100 Shh. 329 00:55:01,500 --> 00:55:03,200 I'll even rehearse it myself, all right? 330 00:55:15,190 --> 00:55:16,190 Gina. Gina, 331 00:55:18,730 --> 00:55:19,830 let me talk to you about something. 332 00:55:21,630 --> 00:55:23,310 You want your uncle to like you, right? 333 00:55:24,330 --> 00:55:26,610 You know, your uncle like you. 334 00:55:28,250 --> 00:55:29,250 Well, 335 00:55:30,030 --> 00:55:31,550 you got to be very nice to a friend of his. 336 00:55:31,970 --> 00:55:33,950 And your uncle will be very grateful. 337 00:55:35,250 --> 00:55:37,330 He's a judge, a judice. 338 00:55:38,130 --> 00:55:39,130 Yeah, 339 00:55:39,970 --> 00:55:40,970 very important. 340 00:55:42,089 --> 00:55:46,670 Yeah, so, you know what I mean. I think we're talking the same language. 341 00:55:47,890 --> 00:55:48,749 You know? 342 00:55:48,750 --> 00:55:52,850 You make him happy, you make your uncle happy. 343 00:55:53,490 --> 00:55:55,170 And that's what you really want to do, right? 344 00:55:56,250 --> 00:55:57,990 You understand what I'm saying, don't you? 345 00:55:58,730 --> 00:55:59,730 Yeah, I see. 346 00:56:00,490 --> 00:56:01,830 It's really beautiful up here. 347 00:56:07,390 --> 00:56:10,850 There's something I've been meaning to do. 348 00:56:56,400 --> 00:56:57,400 Thank you. 349 00:57:44,590 --> 00:57:45,590 Bye. 350 00:58:45,390 --> 00:58:47,490 Thank you. 351 00:59:11,060 --> 00:59:13,860 Thank you. 352 01:01:51,800 --> 01:01:52,800 No. 353 01:01:57,700 --> 01:01:58,880 No, I'm okay here. 354 01:01:59,380 --> 01:02:00,680 It kind of scares me. 355 01:02:04,430 --> 01:02:05,530 When do you think I'll be going back? 356 01:02:06,430 --> 01:02:07,430 Soon. 357 01:02:08,590 --> 01:02:09,590 Maybe tomorrow. 358 01:02:10,330 --> 01:02:12,490 I'm sending my niece to a house tonight. 359 01:02:14,990 --> 01:02:16,810 I feel like a horrible self. 360 01:02:26,190 --> 01:02:29,850 Stay with me. You know how I feel about you. 361 01:02:30,590 --> 01:02:31,750 I mean, I couldn't be... 362 01:02:34,830 --> 01:02:35,830 I want to. 363 01:02:36,070 --> 01:02:39,570 I really want to. 364 01:02:42,450 --> 01:02:43,670 I can't. 365 01:02:44,270 --> 01:02:45,790 It would kill us both. 366 01:02:48,470 --> 01:02:49,370 You look 367 01:02:49,370 --> 01:02:58,410 very 368 01:02:58,410 --> 01:02:59,970 pretty. Oh, thank you. 369 01:03:04,780 --> 01:03:07,420 What an unusual locket. Where did you get that? 370 01:03:07,960 --> 01:03:11,240 I saw an American in Italy, and he gave me this. 371 01:03:11,660 --> 01:03:12,660 Look. 372 01:03:14,260 --> 01:03:17,740 This is her sister, and this is his nanny. 373 01:03:18,140 --> 01:03:21,540 I like her, and I take every time with me. 374 01:03:22,700 --> 01:03:25,300 This American, where is he now? 375 01:03:26,500 --> 01:03:28,360 He's dead now, vendetta. 376 01:03:29,020 --> 01:03:32,720 I have a care, and so I come back in America. 377 01:04:30,799 --> 01:04:33,420 Johnny, I've changed my mind. 378 01:04:33,780 --> 01:04:35,320 I want to spend that evening with you. 379 01:04:37,290 --> 01:04:38,290 I really do. 380 01:04:39,130 --> 01:04:40,130 Just like that? 381 01:04:40,530 --> 01:04:41,870 Yeah. What happened? 382 01:04:43,650 --> 01:04:44,650 Doesn't matter. 383 01:04:44,850 --> 01:04:45,850 It's a gift. 384 01:04:47,530 --> 01:04:48,950 And you'll do me that favor. 385 01:05:37,070 --> 01:05:39,550 Oh, I made a mistake. I look for a judge. 386 01:05:39,930 --> 01:05:41,470 Oh, the judge isn't here yet. 387 01:05:41,970 --> 01:05:43,890 I'm Janet. He wanted me to come along. 388 01:05:44,210 --> 01:05:45,210 Who are you? 389 01:05:45,610 --> 01:05:46,630 Gina Lucano. 390 01:05:46,930 --> 01:05:47,930 Johnny's niece. 391 01:05:50,650 --> 01:05:51,830 Whoa, his niece? 392 01:05:52,970 --> 01:05:54,890 I've got to go call my mom. 393 01:07:18,480 --> 01:07:19,480 Where's Jen? 394 01:07:26,320 --> 01:07:28,400 That's nice. 395 01:07:31,380 --> 01:07:32,900 That's very nice indeed. 396 01:07:36,800 --> 01:07:38,700 I like the basic black. 397 01:08:02,259 --> 01:08:05,600 Favorite That's really that's really pretty 398 01:08:36,430 --> 01:08:37,430 I know you do. 399 01:08:38,170 --> 01:08:39,750 Oh, beautiful. 400 01:08:40,910 --> 01:08:42,750 You have very good taste. 401 01:12:19,670 --> 01:12:23,270 Be careful, honey. The judges might get bitten real hard. 402 01:13:06,860 --> 01:13:09,660 um um 403 01:13:35,640 --> 01:13:37,040 Oh. 404 01:14:54,920 --> 01:14:55,920 I can't stand it. 405 01:16:58,000 --> 01:16:59,792 Thank you. 406 01:18:17,190 --> 01:18:18,590 Oh. 407 01:19:04,590 --> 01:19:05,590 Thank you. 408 01:20:02,780 --> 01:20:05,580 Oh, man. 409 01:21:24,460 --> 01:21:25,460 Thank you. 410 01:22:27,540 --> 01:22:29,240 I can't go back to him now. 411 01:22:29,640 --> 01:22:30,640 I know. 412 01:22:31,360 --> 01:22:32,360 Let's go away again. 413 01:22:42,420 --> 01:22:44,600 Where is the Turk? It's too late. 414 01:22:52,480 --> 01:22:54,460 I don't know you. You know me? 415 01:22:55,480 --> 01:22:59,360 Come on with me. 416 01:22:59,560 --> 01:23:00,560 Come on. 417 01:23:00,620 --> 01:23:01,620 Just shut up. 418 01:23:02,160 --> 01:23:03,540 The deal is off, Eddie. 419 01:23:04,560 --> 01:23:05,980 You can keep the fucking tapes. 420 01:23:06,980 --> 01:23:08,160 I'll take your advice. 421 01:23:10,080 --> 01:23:11,080 Johnny, 422 01:23:12,300 --> 01:23:13,320 I got something to tell you. 423 01:23:14,410 --> 01:23:16,130 Do you know where your niece is right now? 424 01:23:16,450 --> 01:23:17,690 Well, she's here with me. 425 01:23:17,950 --> 01:23:22,490 And if my wife is not back by 3 o 'clock this afternoon, I am going to deliver 426 01:23:22,490 --> 01:23:23,870 her head to you in a box. 427 01:23:25,270 --> 01:23:26,510 A big box. 428 01:23:26,830 --> 01:23:28,750 Because sometimes I get a little messy. 429 01:23:29,670 --> 01:23:30,790 You won't be there. 430 01:23:32,370 --> 01:23:33,370 Definitely. 431 01:23:35,670 --> 01:23:37,210 Ryan, take a bath. Definitely. 432 01:23:42,310 --> 01:23:43,310 Okay, he's got Gina. 433 01:23:43,430 --> 01:23:45,230 If you don't come back, he kills her. We have no choice. 434 01:23:48,610 --> 01:23:49,610 Yes, we do. 435 01:24:08,750 --> 01:24:09,910 Take her, she's a cunt. 436 01:24:10,130 --> 01:24:11,130 You come with me. 437 01:24:11,330 --> 01:24:14,590 She don't come with me, her brother's gonna die. 438 01:24:15,010 --> 01:24:16,450 He's already dead. 439 01:24:17,130 --> 01:24:18,190 How do you know that? 440 01:24:19,830 --> 01:24:21,090 You see this locket? 441 01:24:22,070 --> 01:24:23,730 I gave it to my brother. 442 01:24:24,050 --> 01:24:25,050 You know what's inside? 443 01:24:25,530 --> 01:24:26,850 Me, my mother. 444 01:24:28,190 --> 01:24:30,350 He gave it to Gina right before he died. 445 01:24:31,270 --> 01:24:35,890 Fuck. I could have spent my whole life believing you were taking care of my 446 01:24:35,890 --> 01:24:36,890 brother. I was. 447 01:24:38,000 --> 01:24:39,000 Come on, come on. 448 01:24:40,800 --> 01:24:43,500 Fuck you too! 28675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.