All language subtitles for silent_night_deadly_night_2025_1080p_ts_hevc_x265_rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,120 --> 00:00:28,540 Hello, little girl. 2 00:00:30,680 --> 00:00:34,080 Would you like a scotchy? 3 00:00:38,340 --> 00:00:42,320 Such a sweet little girl. 4 00:00:47,980 --> 00:00:49,260 It's okay, pumpkin. 5 00:01:00,880 --> 00:01:02,080 Why did she call me a girl? 6 00:01:02,580 --> 00:01:03,760 It's okay. She's old. 7 00:01:04,519 --> 00:01:05,519 Probably confused. 8 00:01:05,760 --> 00:01:07,520 But I'm not a girl. I know you're not. 9 00:01:07,900 --> 00:01:09,780 You're also not a pumpkin, but I still call you one. 10 00:01:45,900 --> 00:01:46,900 You did it? 11 00:01:47,880 --> 00:01:48,880 Yeah. 12 00:01:55,200 --> 00:01:56,200 It's going to be okay. 13 00:01:57,120 --> 00:01:57,979 I know. 14 00:01:57,980 --> 00:02:00,360 I know. Can I see Grandpa now? 15 00:02:02,040 --> 00:02:03,300 Yeah. Yeah, buddy. 16 00:02:03,580 --> 00:02:05,120 Why don't you go in? 17 00:02:18,570 --> 00:02:20,170 Santa Claus, you're coming with us. 18 00:02:20,610 --> 00:02:23,470 No, you can't take him now. It's truly a Christmas. 19 00:02:23,710 --> 00:02:24,629 Quiet, you. 20 00:02:24,630 --> 00:02:31,350 But... We want to hurt you, Santa Claus, so come along 21 00:02:31,350 --> 00:02:32,350 quietly. 22 00:02:34,150 --> 00:02:37,490 Why? Why did you have to do that, my helper? 23 00:02:37,710 --> 00:02:40,330 It's harmless. It'll wear off in a short while. 24 00:02:40,570 --> 00:02:43,290 Grandpa? Oh, why didn't you say so in the first place? 25 00:02:43,490 --> 00:02:45,710 Now, you come with us. We need you on Mars. 26 00:02:46,290 --> 00:02:47,290 Grandpa? 27 00:02:49,390 --> 00:02:51,070 Are you sure this is harmless? 28 00:02:51,690 --> 00:02:56,890 Oh, I never saw such lazy people standing around like statues. 29 00:02:58,070 --> 00:02:59,070 Grandpa? 30 00:03:01,330 --> 00:03:02,330 Billy, 31 00:03:06,010 --> 00:03:07,510 come here, old boy. 32 00:03:09,830 --> 00:03:11,450 You've gotten so big. 33 00:03:12,150 --> 00:03:13,810 What have you been eating? 34 00:03:14,530 --> 00:03:16,910 Rocks? No, hamburgers. 35 00:03:17,710 --> 00:03:19,990 Do you like pickles on your hamburgers? 36 00:03:20,890 --> 00:03:24,070 I love pickles on my hamburgers. 37 00:03:25,010 --> 00:03:27,950 Pickles and... and sauerkraut. 38 00:03:28,710 --> 00:03:33,150 We hope you'll make the children on Mars very happy. 39 00:03:33,470 --> 00:03:34,930 I'll try, dear lady. 40 00:03:35,610 --> 00:03:36,610 I'll try. 41 00:03:36,970 --> 00:03:38,770 Have you been a good boy? 42 00:03:40,010 --> 00:03:42,670 Good. Good boys. 43 00:03:44,110 --> 00:03:45,110 Good things. 44 00:03:45,270 --> 00:03:47,830 What happens to boys who aren't good? 45 00:03:49,530 --> 00:03:52,890 Naughty boys get punished. 46 00:03:54,150 --> 00:03:56,870 Santa is always watching. 47 00:04:00,010 --> 00:04:01,910 Santa says I got a fat... 48 00:04:56,040 --> 00:04:57,340 I don't remember, okay? 49 00:04:57,960 --> 00:05:00,720 You must have reacted badly with those other meds they haven't taken. 50 00:05:01,600 --> 00:05:03,540 They signed everything, right? 51 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 Yeah. 52 00:05:07,760 --> 00:05:09,560 Is Grandpa going to be okay? 53 00:05:10,400 --> 00:05:11,560 No, buddy. Grandpa's dead. 54 00:05:12,200 --> 00:05:14,020 Jeffrey. What, do you want me to lie to him? 55 00:05:14,540 --> 00:05:16,040 Yeah, that would be nice. 56 00:05:16,680 --> 00:05:18,280 So Grandpa's in heaven? 57 00:05:20,220 --> 00:05:21,220 Yes, 58 00:05:21,940 --> 00:05:22,940 pumpkin, he is. 59 00:05:36,940 --> 00:05:37,960 Come on. What are we waiting for? 60 00:05:45,800 --> 00:05:47,880 Do you fit us? Yeah. 61 00:05:49,320 --> 00:05:50,319 That's great. 62 00:05:50,320 --> 00:05:52,080 As if the dark couldn't get any worse. 63 00:05:52,560 --> 00:05:54,320 Merry Christmas, Chapman family. 64 00:05:54,720 --> 00:05:55,720 I'll look for the insurance. 65 00:06:04,420 --> 00:06:05,420 Great. Yeah. 66 00:06:19,849 --> 00:06:20,849 Hey, pal. 67 00:06:20,870 --> 00:06:23,190 Look, I don't know what happened, but clearly you hit me with... 68 00:06:48,360 --> 00:06:49,360 Go back to bed, Billy. 69 00:07:00,480 --> 00:07:02,340 Santa Claus, you're coming with us. 70 00:07:02,760 --> 00:07:05,720 No, you can't take him now. It's truly a Christmas. 71 00:07:05,980 --> 00:07:06,919 Quiet, you. 72 00:07:06,920 --> 00:07:13,680 But... We don't want to hurt you, 73 00:07:13,760 --> 00:07:15,560 Santa Claus, so come along quietly. 74 00:07:26,090 --> 00:07:26,929 Come on, kid. 75 00:07:26,930 --> 00:07:29,650 Do what you've got to do and then let's get out of here. 76 00:07:30,050 --> 00:07:31,830 This isn't our room. 77 00:09:01,470 --> 00:09:03,450 talk to the manager, see if we got a room. 78 00:09:04,430 --> 00:09:06,010 I'm getting one of those feelings. 79 00:11:28,240 --> 00:11:29,440 I could use some coffee. 80 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 Yeah. 81 00:11:34,740 --> 00:11:35,740 Yeah, me too. 82 00:11:42,620 --> 00:11:44,080 Sure you don't want to look around? 83 00:11:45,620 --> 00:11:47,860 No. Small towns have a lot of secrets. 84 00:11:48,260 --> 00:11:49,260 Good morning. 85 00:11:49,380 --> 00:11:50,380 Coffee? 86 00:11:50,580 --> 00:11:52,020 Uh, yeah. Yes, please. 87 00:11:57,930 --> 00:11:58,930 Where are we? 88 00:11:59,610 --> 00:12:02,030 Thunderbird. No, no, no. The, uh, what town? 89 00:12:02,570 --> 00:12:03,570 Hackett. 90 00:12:03,770 --> 00:12:06,030 Hackett? I like the sound of that. 91 00:12:07,250 --> 00:12:08,250 I'll give you a minute. 92 00:12:11,070 --> 00:12:12,190 You may be right. 93 00:12:12,630 --> 00:12:13,810 I'm not seeing anyone. 94 00:12:17,250 --> 00:12:19,230 Dana, my tip order. 95 00:12:25,890 --> 00:12:26,890 See you later. 96 00:12:34,030 --> 00:12:35,030 Not seeing it. 97 00:12:35,170 --> 00:12:36,430 See something you like? 98 00:12:37,190 --> 00:12:38,430 Word of advice. 99 00:12:38,910 --> 00:12:40,090 Be careful with that one. 100 00:12:41,290 --> 00:12:43,450 Sugar -coated onion, if you know what I mean. 101 00:12:46,830 --> 00:12:49,610 What's her, um... What's her name? 102 00:12:50,430 --> 00:12:51,430 Pammy. 103 00:12:51,750 --> 00:12:52,750 Pamela. 104 00:12:53,030 --> 00:12:55,250 I call her Pammy. She hates it. 105 00:12:55,870 --> 00:12:58,110 You're right. We should go. Shut up. 106 00:12:58,710 --> 00:13:01,250 Sorry. Not you. Not... Sorry. 107 00:13:19,600 --> 00:13:21,780 Even think about it. It's not your decision. 108 00:13:22,820 --> 00:13:24,800 You know this never ends well. 109 00:13:25,400 --> 00:13:26,400 That's supposed to mean. 110 00:13:26,620 --> 00:13:28,440 You know exactly what it means. 111 00:14:11,600 --> 00:14:12,840 I'm not doing this again. 112 00:14:13,100 --> 00:14:14,100 Good. 113 00:14:14,640 --> 00:14:15,720 Do this by myself. 114 00:14:37,860 --> 00:14:38,980 Looking for something? 115 00:14:39,280 --> 00:14:40,960 Uh, yes. I mean... 116 00:14:41,310 --> 00:14:44,010 No, I'm looking around. 117 00:14:47,090 --> 00:14:49,130 You're the guy from the diner who was staring at my ass. 118 00:14:49,450 --> 00:14:51,750 No, to be fair, I was looking at your hands. 119 00:14:52,190 --> 00:14:53,650 That's even weirder. 120 00:14:54,070 --> 00:14:57,790 I'm just looking for a gift. 121 00:14:58,250 --> 00:14:59,250 For who? 122 00:14:59,750 --> 00:15:00,750 For my dad. 123 00:15:02,590 --> 00:15:04,170 Crystal unicorn and earrings. 124 00:15:05,630 --> 00:15:06,630 Fabulous. 125 00:15:26,440 --> 00:15:28,020 Fuck it up. For the best. 126 00:15:28,560 --> 00:15:30,500 Fuck it up. Fuck it 127 00:15:30,500 --> 00:15:50,600 up. 128 00:15:51,320 --> 00:15:52,460 So you're new in town. 129 00:15:53,220 --> 00:15:54,940 You plan on staying in Hackett for a while? 130 00:15:55,390 --> 00:15:58,090 Yeah, yeah, a little while, yeah. Not too long, I hope. 131 00:15:59,030 --> 00:16:02,530 And you said you have experience in a stockroom? 132 00:16:02,830 --> 00:16:06,130 Yeah, yes, two different grocery stores it should be. 133 00:16:06,510 --> 00:16:07,510 Oh. 134 00:16:07,910 --> 00:16:11,730 Hell, I don't even know why I bother with all this stuff. I can't stand 135 00:16:11,730 --> 00:16:12,730 paperwork. 136 00:16:14,070 --> 00:16:16,790 Look, you seem like a nice kid. 137 00:16:17,390 --> 00:16:20,810 You don't have any tattoos on your face or anything, and most important, you 138 00:16:20,810 --> 00:16:22,110 seem like you want the job. 139 00:16:22,350 --> 00:16:26,320 Yeah. Right now, it's just my daughter and I here, and the holidays are a 140 00:16:26,340 --> 00:16:27,340 Pardon my French. 141 00:16:27,640 --> 00:16:28,980 If you only knew. 142 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 Pamela's your daughter? 143 00:16:33,060 --> 00:16:34,060 Yeah. 144 00:16:34,580 --> 00:16:35,580 You've met. 145 00:16:36,260 --> 00:16:43,180 Oh, just briefly, we were shopping upstairs and sort of 146 00:16:43,180 --> 00:16:44,640 chatted. Like together? 147 00:16:46,220 --> 00:16:47,560 Talked together, yeah. 148 00:16:48,100 --> 00:16:50,140 I'm a very protective father, Billy. 149 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 Gotcha. 150 00:16:57,340 --> 00:16:58,340 I'm kidding around. 151 00:16:59,240 --> 00:17:00,280 When can you start? 152 00:17:01,560 --> 00:17:02,560 When you need me. 153 00:17:04,599 --> 00:17:07,680 Dean spoke fondly of you. Said to fix you up with my best room. 154 00:17:08,020 --> 00:17:10,140 Yeah, he's a nice guy. He just gave me a job. 155 00:17:10,920 --> 00:17:14,680 You know, we dated for a while back in 82 before he met Ida. 156 00:17:15,540 --> 00:17:16,540 Yeah. 157 00:17:17,240 --> 00:17:18,300 He's the one that got away. 158 00:17:19,200 --> 00:17:22,819 To be honest, I was a bit of a slut back then, so it's no surprise he chose her. 159 00:17:25,970 --> 00:17:29,770 Anyways, when you find that special someone, don't let him go. 160 00:17:30,810 --> 00:17:32,050 There we are, room six. 161 00:17:40,890 --> 00:17:41,890 Holy shit. 162 00:17:43,690 --> 00:17:44,850 Very, very nice. 163 00:17:45,710 --> 00:17:49,250 If that toilet keeps running, jiggle the flusher. 164 00:17:49,990 --> 00:17:54,380 Oh. And if you have any other problems, knock three times on the pipe. I live 165 00:17:54,380 --> 00:17:55,199 right below. 166 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Terrible with my mobile. 167 00:17:58,440 --> 00:17:59,760 It's very nice. Thank you. 168 00:18:07,740 --> 00:18:09,480 What is wrong with this town? 169 00:18:10,320 --> 00:18:13,160 Everyone is so nice. 170 00:18:13,860 --> 00:18:14,860 It's refreshing. 171 00:18:16,520 --> 00:18:18,200 I think staying here is a good idea. 172 00:18:19,920 --> 00:18:20,920 How long? 173 00:18:21,140 --> 00:18:22,140 I don't know. 174 00:18:30,260 --> 00:18:34,200 Just don't forget who you are and what you do. 175 00:19:21,900 --> 00:19:22,900 Hey, New Day. 176 00:19:23,140 --> 00:19:25,880 Yeah? I need a pre -lit tree, a box of ornaments, and an angel. 177 00:19:26,200 --> 00:19:27,200 Stat. 178 00:19:34,000 --> 00:19:35,220 Well, get to it. 179 00:19:40,000 --> 00:19:40,320 Anything 180 00:19:40,320 --> 00:19:47,640 else? 181 00:19:48,460 --> 00:19:49,560 Um, where's the angel? 182 00:19:57,740 --> 00:20:00,860 What? Why does the angel have to go at the top? Why can't it go, like, anywhere 183 00:20:00,860 --> 00:20:05,500 else? Like... Here. 184 00:20:06,260 --> 00:20:07,280 And that looks good to you? 185 00:20:08,920 --> 00:20:10,100 Yeah, I don't think so. I'm a guy. 186 00:20:11,400 --> 00:20:12,400 Do this, please. 187 00:20:16,500 --> 00:20:18,640 It's, uh... It's Billy. 188 00:20:21,340 --> 00:20:22,340 Billy. 189 00:20:22,620 --> 00:20:23,620 Okay. 190 00:20:28,140 --> 00:20:29,140 Can I call you Bill? 191 00:20:30,020 --> 00:20:32,260 I just feel like I'm talking to a five -year -old when I say Billy. 192 00:20:35,140 --> 00:20:36,380 Sure, whatever you say. 193 00:20:37,680 --> 00:20:38,680 You hear me? 194 00:20:45,680 --> 00:20:46,680 Okay, you win. 195 00:20:47,140 --> 00:20:48,140 Billy it is. 196 00:20:56,060 --> 00:20:57,560 Jesus. Here we go again. 197 00:21:01,020 --> 00:21:07,880 Um, I was just wondering if, uh, would you want to go for, like, coffee with 198 00:21:07,880 --> 00:21:08,819 me sometime? 199 00:21:08,820 --> 00:21:10,520 Those are the questions I prefer to ask. 200 00:21:11,800 --> 00:21:13,160 Unless you're a serial killer. 201 00:21:13,460 --> 00:21:16,520 I'm a true crime junkie, and I would have so many questions. 202 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Oh. 203 00:21:18,220 --> 00:21:19,220 Yeah, no. 204 00:21:19,800 --> 00:21:20,800 Bummer. 205 00:21:22,140 --> 00:21:23,640 She's kind of a weirdo. 206 00:21:30,320 --> 00:21:31,760 Fucking guy won't leave me alone. 207 00:21:36,060 --> 00:21:37,800 Fucking... Fucking motherfucker. 208 00:21:38,160 --> 00:21:41,680 Fucking stupid piece of shit. Fucking... 209 00:21:41,680 --> 00:21:48,600 It's 210 00:21:48,600 --> 00:21:53,540 fine. I just... I got you. Just keep doing what you're doing. I'll grab a 211 00:22:04,750 --> 00:22:05,770 one of those feelings. 212 00:22:06,250 --> 00:22:07,430 Keep your eyes open. 213 00:22:15,070 --> 00:22:21,190 The shop is looking beautiful. Are you ready for Christmas? 214 00:22:21,590 --> 00:22:23,510 Sure. And I have to tell you something. 215 00:22:23,730 --> 00:22:26,790 If I was 35 years younger, I'd be all over you. 216 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 George! 217 00:22:29,390 --> 00:22:30,390 Him. 218 00:22:30,710 --> 00:22:33,230 Tonight. We do him tonight. 219 00:22:37,340 --> 00:22:38,340 Billy. 220 00:22:44,220 --> 00:22:45,220 Billy. 221 00:22:46,540 --> 00:22:47,540 Are you okay? 222 00:22:48,000 --> 00:22:49,340 Oh, yes. Sorry. 223 00:22:50,300 --> 00:22:51,300 You okay? 224 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 I'm sorry. 225 00:22:54,780 --> 00:22:55,780 I'm really embarrassed. 226 00:22:56,420 --> 00:22:57,800 I snap sometimes. 227 00:22:58,740 --> 00:23:00,360 My dad calls it EPD. 228 00:23:01,929 --> 00:23:03,370 Explosive personality disorder. 229 00:23:05,730 --> 00:23:06,730 Who's that guy? 230 00:23:07,090 --> 00:23:08,090 Oh, 231 00:23:09,090 --> 00:23:10,090 that's George Velmo. 232 00:23:10,250 --> 00:23:11,250 He's a sweetheart. 233 00:23:11,350 --> 00:23:14,250 He helps us out sometimes. I think he's a little lonely. 234 00:23:15,370 --> 00:23:18,690 I gotta tell you, Dean, that's the highlight of my holiday season. 235 00:23:18,910 --> 00:23:19,970 But you're honest, okay? 236 00:23:20,230 --> 00:23:21,230 Hey, we need to meet. 237 00:24:44,430 --> 00:24:45,430 Thank you. 238 00:25:30,560 --> 00:25:31,640 Naughty. 239 00:25:40,040 --> 00:25:41,120 Three 240 00:25:41,120 --> 00:25:58,120 more 241 00:25:58,120 --> 00:25:59,120 days. 242 00:26:25,260 --> 00:26:26,260 Thank you. 243 00:27:32,440 --> 00:27:33,560 She's amazing, isn't she? 244 00:27:35,360 --> 00:27:37,080 She's a real knack for this sort of thing. 245 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 She's very lucky. 246 00:27:39,900 --> 00:27:40,900 What do you mean? 247 00:27:41,760 --> 00:27:45,600 Well, I mean, I know I look great, son, but I'm not going to be around forever. 248 00:28:01,640 --> 00:28:02,640 Carry on. 249 00:28:07,660 --> 00:28:12,700 Hey, Agnes, it's me, Billy. I'm just calling. It seems we're low on the wood 250 00:28:12,700 --> 00:28:15,720 -wicked candles, the Christmas forest kind. 251 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 See if you could send another box P .O. at 313. 252 00:28:19,660 --> 00:28:20,660 Thanks. 253 00:28:22,460 --> 00:28:23,580 Hi. Hi. 254 00:28:24,200 --> 00:28:27,180 My sister got called into work, so I'm going to take my nephew to hockey 255 00:28:27,180 --> 00:28:28,680 practice. You want to come? 256 00:28:29,920 --> 00:28:30,920 What about the shot? 257 00:28:31,260 --> 00:28:32,260 My dad's going to be here. 258 00:28:33,500 --> 00:28:34,500 Okay. 259 00:28:37,120 --> 00:28:38,120 Okay. Do you want to go? Yeah. 260 00:28:38,860 --> 00:28:40,080 Okay, let's go. 261 00:28:44,660 --> 00:28:47,120 So your sister, she doesn't work at the store ever? 262 00:28:48,360 --> 00:28:49,360 No. 263 00:28:49,640 --> 00:28:52,200 It being named after my mom, it just, it isn't her thing. 264 00:28:57,040 --> 00:28:58,040 My, uh... 265 00:28:58,709 --> 00:29:02,050 My mom died when we were little. She had a seizure while she was driving. 266 00:29:02,710 --> 00:29:03,710 Pow. 267 00:29:06,010 --> 00:29:07,010 Sorry. 268 00:29:07,930 --> 00:29:09,710 I just think it hurts her too much to be there. 269 00:29:11,750 --> 00:29:13,210 Tom, Billy, look at this. 270 00:29:15,490 --> 00:29:17,590 Oh, look, guys. 271 00:29:19,670 --> 00:29:23,130 I mean, you're okay with it, right? The shop and everything. 272 00:29:23,910 --> 00:29:26,830 I mean, I'm the heiress. 273 00:29:29,160 --> 00:29:30,380 What my dad wants. 274 00:29:31,080 --> 00:29:34,860 I know it'll make him happy, so... What about you? 275 00:29:38,120 --> 00:29:40,920 I've kind of been drifting my whole life since I was eight years old. 276 00:29:42,820 --> 00:29:43,820 Yeah, I don't know. 277 00:29:44,840 --> 00:29:47,340 I think I'm kind of just ready to settle down, you know? 278 00:29:48,340 --> 00:29:51,200 Nice house, cute little wife, couple kids, minivan. 279 00:29:54,820 --> 00:29:55,820 Yeah, why not? 280 00:30:03,940 --> 00:30:04,940 Lazy fuck. 281 00:30:06,080 --> 00:30:07,080 Her. 282 00:30:08,700 --> 00:30:09,700 I know. 283 00:30:09,740 --> 00:30:10,860 Yes, now. 284 00:30:11,180 --> 00:30:13,640 Her. I'm not in the mood. 285 00:30:13,880 --> 00:30:14,880 I don't care. 286 00:30:15,020 --> 00:30:16,020 Look at her. 287 00:30:16,180 --> 00:30:17,180 Pink coat. 288 00:30:17,440 --> 00:30:18,520 She has a kid. 289 00:30:18,760 --> 00:30:21,340 Yeah, and by the looks of it, you'd be doing him a favor. 290 00:30:25,200 --> 00:30:27,320 You know Delphine? 291 00:30:27,680 --> 00:30:29,380 Hmm? Delphine Anderson. 292 00:30:30,300 --> 00:30:31,300 Pink coat lady. 293 00:30:31,970 --> 00:30:33,870 Oh, no. No, I don't. No. 294 00:30:36,170 --> 00:30:39,230 Seems like you want to. I can introduce you. Oh, that's okay. 295 00:30:39,590 --> 00:30:40,590 Delphine! 296 00:30:42,450 --> 00:30:44,650 This will be interesting. 297 00:30:44,990 --> 00:30:45,809 Hey, Pam. 298 00:30:45,810 --> 00:30:46,810 Hey, Del. 299 00:30:46,850 --> 00:30:49,590 I want to introduce you to Billy. He's the new hire at the store. 300 00:30:50,670 --> 00:30:51,670 I see. 301 00:30:52,610 --> 00:30:53,610 Pleased to meet you. 302 00:30:58,590 --> 00:30:59,590 I'll be right back. 303 00:31:04,810 --> 00:31:05,810 It's okay. 304 00:31:05,910 --> 00:31:07,030 I know what you're thinking. 305 00:31:50,640 --> 00:31:54,640 They said my stick was for girls because it was pink. Then they said only fags 306 00:31:54,640 --> 00:31:55,619 or thicker sticks. 307 00:31:55,620 --> 00:31:59,380 Then they pushed me and said the snatcher would get me because the 308 00:31:59,380 --> 00:32:01,480 looks girly with... Oh, God. 309 00:32:02,160 --> 00:32:03,160 Sorry. 310 00:32:04,320 --> 00:32:05,420 Hey, hey, hey. 311 00:32:06,460 --> 00:32:07,460 No. 312 00:32:08,880 --> 00:32:09,880 Where were you? 313 00:32:10,520 --> 00:32:14,760 They jumped in the fag. Hey, boys, they're messing around. 314 00:32:15,220 --> 00:32:17,660 Oh, they're messing around? Mess around with me, motherfucker. 315 00:32:17,940 --> 00:32:22,220 How about that? Let's go. I will fuck you up. Get out of my barn. Oh, I'm a 316 00:32:22,220 --> 00:32:24,500 bitch? I'll burn your fucking house down. 317 00:32:27,500 --> 00:32:28,620 Do you have any knives? 318 00:32:29,220 --> 00:32:30,220 Go fish. 319 00:32:33,100 --> 00:32:34,820 Is your auntie always like this? 320 00:32:35,420 --> 00:32:36,420 Not always. 321 00:32:36,620 --> 00:32:37,980 Only when she gets mad. 322 00:32:39,140 --> 00:32:41,420 She has always been a little bit of a pipe bomb. 323 00:32:42,720 --> 00:32:45,920 Sometimes it seems like there's another person. 324 00:32:49,320 --> 00:32:51,920 Who's the snatcher? He steals kids. 325 00:32:52,500 --> 00:32:55,440 Liam, there is no snatcher. 326 00:32:56,780 --> 00:33:00,680 It's just kind of an urban legend around here. 327 00:33:01,360 --> 00:33:05,080 Although recently it has felt a little too close to home. 328 00:33:07,140 --> 00:33:09,480 A couple towns in the county have had... 329 00:33:39,379 --> 00:33:40,480 Alex. Hey, Penny. 330 00:33:41,840 --> 00:33:42,860 What are you doing here? 331 00:33:43,320 --> 00:33:48,340 Well, you know the guys at the station. We stay in touch, so... They called me 332 00:33:48,340 --> 00:33:51,300 and... Got here as soon as I could. 333 00:33:59,540 --> 00:34:03,260 So, um... You still doing this kind of stuff? 334 00:34:03,560 --> 00:34:04,560 Yep. 335 00:34:05,000 --> 00:34:06,940 Beating up kids now? 336 00:34:07,310 --> 00:34:08,310 They deserved it. 337 00:34:12,610 --> 00:34:14,810 Okay, well, you're free to go. 338 00:34:17,870 --> 00:34:18,870 What do you mean? 339 00:34:18,909 --> 00:34:19,909 You can go. 340 00:34:21,310 --> 00:34:22,570 So you did your cop thing? 341 00:34:23,489 --> 00:34:25,350 Yeah. Yeah, I did my cop thing. 342 00:34:26,210 --> 00:34:27,210 You're welcome. 343 00:34:28,010 --> 00:34:30,290 Lucky for you, the parents aren't pressing charges. 344 00:34:31,030 --> 00:34:34,650 I said if the boys did what you say they did, then they deserved it, so... 345 00:34:35,529 --> 00:34:37,790 Thank God there's still good parenting out there. Got it. 346 00:34:57,450 --> 00:35:01,410 You're not answering any of my calls. You punched me in the face. You know I 347 00:35:01,410 --> 00:35:02,870 didn't mean to. It's over. 348 00:35:04,069 --> 00:35:05,430 You don't get a second chance. 349 00:35:06,130 --> 00:35:07,190 Get over it, Max. 350 00:36:25,700 --> 00:36:31,600 I'm fine dad thanks for asking I'm sorry Billy I'm getting one of those feelings 351 00:36:31,600 --> 00:36:34,640 just keep your eyes open 352 00:36:37,450 --> 00:36:39,130 Billy put cards and I won. 353 00:36:39,470 --> 00:36:40,470 Wow. 354 00:36:41,150 --> 00:36:42,150 Lucky you. 355 00:36:44,710 --> 00:36:48,630 So, did I hear ice cream? Yeah. I heard ice cream. We should get ice cream. Ice 356 00:36:48,630 --> 00:36:49,630 cream. 357 00:37:09,190 --> 00:37:12,250 I really think... Sorry, Hugo. No, wait. 358 00:37:14,250 --> 00:37:18,050 Thank you very much for everything today. 359 00:37:19,710 --> 00:37:23,770 Sometimes I feel like that the anger... Yes. 360 00:37:26,290 --> 00:37:28,130 I feel like it's an escape. 361 00:37:28,430 --> 00:37:32,250 Like it's the only thing I have control over. And I know that that probably 362 00:37:32,250 --> 00:37:33,250 sounds psychotic. 363 00:37:33,470 --> 00:37:34,470 No. 364 00:37:38,920 --> 00:37:39,920 Am I a bad person? 365 00:37:41,760 --> 00:37:46,420 No, I can tell you right now that you are definitely not a bad person. 366 00:37:49,380 --> 00:37:51,520 I almost bit a kid's nose off in third grade. 367 00:37:52,300 --> 00:37:53,300 You see? 368 00:37:53,580 --> 00:37:57,340 That's what I'm saying. I know I'm a bad person. Doing a bad thing is different 369 00:37:57,340 --> 00:37:58,760 than being a bad person. 370 00:37:59,440 --> 00:38:00,840 Because people do bad things. 371 00:38:01,100 --> 00:38:05,040 I hate to break up the love fest here, but we've got to get going. 372 00:38:07,200 --> 00:38:08,200 Okay. 373 00:38:08,590 --> 00:38:09,590 Your turn. 374 00:38:10,430 --> 00:38:12,010 Mine's not as mushy as yours. 375 00:38:12,370 --> 00:38:13,450 Mushy? No. 376 00:38:13,810 --> 00:38:14,810 That was not mushy. 377 00:38:15,250 --> 00:38:18,890 Bad person is different than doing a bad thing. Is that what you just said? 378 00:38:19,790 --> 00:38:20,790 That's mushy. 379 00:38:21,550 --> 00:38:25,470 No. I hate mushy, so lay it on me. 380 00:38:26,390 --> 00:38:33,290 Can I borrow your car? 381 00:38:37,359 --> 00:38:38,359 Yeah, you're right. 382 00:38:38,640 --> 00:38:40,800 That was a mushy. That was tacky as fuck. 383 00:38:41,040 --> 00:38:43,220 Yeah, it was tacky. You don't have to give me... No, it's fine. 384 00:38:43,420 --> 00:38:44,420 Go for it. 385 00:38:46,420 --> 00:38:48,500 You know, I'm going to figure out what's going on in there. 386 00:38:50,020 --> 00:38:51,020 I'm going to do it. 387 00:38:54,020 --> 00:38:55,020 So what's up? 388 00:38:55,340 --> 00:38:56,640 You got a hot date with Delphine? 389 00:38:57,220 --> 00:39:00,200 Oh, yeah, you, uh... Yeah, no idea. 390 00:39:09,320 --> 00:39:10,320 How far is this place? 391 00:39:10,480 --> 00:39:11,680 Just keep on this road. 392 00:39:12,260 --> 00:39:13,260 We're getting warmer. 393 00:39:15,080 --> 00:39:16,300 Driving for like an hour. 394 00:39:28,740 --> 00:39:30,060 What's going on here? 395 00:39:32,360 --> 00:39:33,360 Yeah. 396 00:39:33,980 --> 00:39:35,160 Let's scope it out first. 397 00:39:51,160 --> 00:39:55,340 You're good to go. 398 00:40:15,920 --> 00:40:16,920 I did not expect. 399 00:40:17,380 --> 00:40:21,200 Let's just find her and get this over with. 400 00:40:21,860 --> 00:40:25,460 Agreed. We are pilgrims in an unholy land. 401 00:41:02,430 --> 00:41:07,070 Tonight is the night where we get to show our true colors. 402 00:41:07,630 --> 00:41:09,930 Who we really are inside. 403 00:41:10,950 --> 00:41:13,090 Something the world makes us hide. 404 00:41:13,510 --> 00:41:15,170 Makes us feel shame. 405 00:41:16,780 --> 00:41:21,560 We shouldn't have to feel shame for what we believe, for wanting a better 406 00:41:21,560 --> 00:41:23,240 America for our children. 407 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 No. 408 00:41:25,340 --> 00:41:32,100 Tonight we remind ourselves that Christmas is still a white fiction 409 00:41:32,100 --> 00:41:34,340 no one can take away from us. 410 00:41:35,220 --> 00:41:41,760 So, grab a drink, make out with someone under the mistletoe, and 411 00:41:41,760 --> 00:41:44,700 have some fucking fun. 412 00:41:50,440 --> 00:41:52,320 Okay, so what are we thinking? 413 00:41:52,780 --> 00:41:54,720 Stakeout? Wait for her to use the john? 414 00:41:55,540 --> 00:41:57,320 No. We kill them all. 415 00:41:57,680 --> 00:41:59,960 Whoa, whoa, whoa. Hold on. Let's talk about this. 416 00:42:01,340 --> 00:42:03,620 Nothing to talk about. 417 00:42:04,120 --> 00:42:06,700 For Christ's sake, at least get a gun. 418 00:42:07,680 --> 00:42:08,720 Guns are for pussies. 419 00:42:15,240 --> 00:42:16,240 You want me to check that out? 420 00:47:56,430 --> 00:47:57,430 But we didn't. 421 00:47:57,610 --> 00:47:58,790 It was reckless. 422 00:47:59,850 --> 00:48:00,850 Stupid. 423 00:48:01,950 --> 00:48:03,470 You wanted me to keep going? 424 00:48:03,770 --> 00:48:05,210 Yeah, with a gun. 425 00:48:06,070 --> 00:48:07,610 I'm sorry, I have principles. 426 00:48:08,250 --> 00:48:10,850 Principles, my ass. That was about control. 427 00:48:11,190 --> 00:48:13,510 You just wanted to do it your way. 428 00:48:14,070 --> 00:48:15,070 I'm fine. 429 00:48:16,770 --> 00:48:17,770 Maybe you're right. 430 00:48:19,430 --> 00:48:22,990 Look, I just don't want to see you get killed. 431 00:48:31,340 --> 00:48:32,340 Good luck with that one. 432 00:48:42,820 --> 00:48:44,380 Okay, good choice. 433 00:48:45,360 --> 00:48:46,360 Okay. 434 00:48:47,440 --> 00:48:48,440 Merry Christmas. 435 00:48:49,480 --> 00:48:50,480 Take care. 436 00:48:50,960 --> 00:48:53,240 Sorry, I'm... Oh, thank God you're here. 437 00:48:54,360 --> 00:48:56,020 What happened to your face? 438 00:48:56,640 --> 00:48:57,640 What? Here. 439 00:48:59,080 --> 00:48:59,939 You know what? 440 00:48:59,940 --> 00:49:00,940 It's none of my business. 441 00:49:02,500 --> 00:49:03,860 I'm sorry. I have a bit of a problem. 442 00:49:04,900 --> 00:49:05,900 What's that? 443 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 Santa didn't show. 444 00:49:07,620 --> 00:49:10,260 George was supposed to be here like an hour ago, and I've called him, and I've 445 00:49:10,260 --> 00:49:12,660 called him. I even asked Claire from the bakery to go down to his house, and 446 00:49:12,660 --> 00:49:17,920 there's no answer there. George, the guy that you were talking to the other day? 447 00:49:18,160 --> 00:49:19,158 George Bilmo. 448 00:49:19,160 --> 00:49:20,460 He does Santa for us every year. 449 00:49:21,180 --> 00:49:22,180 Could your dad do it? 450 00:49:22,320 --> 00:49:23,380 No, not going to happen. 451 00:49:23,820 --> 00:49:24,820 Nothing's a pooping incident. 452 00:49:25,780 --> 00:49:26,780 Pooping incident? 453 00:49:27,360 --> 00:49:28,360 Can you do it? 454 00:49:29,320 --> 00:49:30,820 I would appreciate it greatly, son. 455 00:49:32,060 --> 00:49:33,500 No. Tell her no. 456 00:49:33,940 --> 00:49:37,060 I know it's not your job, but it would mean a lot, especially to me. 457 00:49:37,780 --> 00:49:40,720 Billy, you put that suit on head to toe, you're going to lose control. 458 00:49:44,400 --> 00:49:45,339 Where's the suit? 459 00:49:45,340 --> 00:49:46,340 Oh, thank you, Billy. 460 00:49:48,320 --> 00:49:49,960 Look, it's in the back office. 461 00:49:50,300 --> 00:49:51,720 Do you know what you're doing? 462 00:49:52,420 --> 00:49:54,020 I assume you've never been to Santa before. 463 00:50:00,780 --> 00:50:01,780 What are you doing? 464 00:50:02,600 --> 00:50:06,940 I got this. This is more powerful than you know. Trust me, I have been here 465 00:50:06,940 --> 00:50:08,580 before. I'm not you. 466 00:50:40,940 --> 00:50:42,720 Okay, who's excited to meet Santa? 467 00:50:45,880 --> 00:50:47,540 Jesus, this is gonna be bad. 468 00:50:50,380 --> 00:50:51,380 Okay, 469 00:50:51,980 --> 00:50:53,640 Celia, look over here, baby. Smile. 470 00:51:17,390 --> 00:51:18,390 Listen to me. 471 00:51:18,410 --> 00:51:20,550 You're not going to kill this little girl. 472 00:51:20,870 --> 00:51:21,910 You hear me? 473 00:51:22,110 --> 00:51:23,830 That's not what Billy would do. 474 00:51:25,790 --> 00:51:26,790 Billy? Billy? 475 00:51:27,110 --> 00:51:29,550 I need you to forget what you are. 476 00:51:30,190 --> 00:51:31,390 Forget what you do. 477 00:51:31,870 --> 00:51:34,110 Do exactly what I say, okay? 478 00:51:34,670 --> 00:51:36,070 Just follow me, buddy. 479 00:51:38,430 --> 00:51:39,430 Follow me. 480 00:51:42,210 --> 00:51:44,130 Hello, little girl. What's your name? 481 00:51:45,290 --> 00:51:46,550 What's your name? 482 00:51:47,120 --> 00:51:49,540 Celia. What a pretty name. 483 00:51:50,020 --> 00:51:53,340 Tell me, Celia, have you been a good girl this year? 484 00:51:54,520 --> 00:51:56,800 You've been a good girl this year, Celia? 485 00:51:57,120 --> 00:51:59,640 Yes, well, except this one time. 486 00:52:00,140 --> 00:52:04,400 I was mad at my mom, and I throw a banana at her, but I said sorry. 487 00:52:04,780 --> 00:52:07,100 Oh, I am so happy to hear that. 488 00:52:07,460 --> 00:52:09,580 Is there something special you'd like for Christmas? 489 00:52:09,920 --> 00:52:11,120 A big skateboard. 490 00:52:11,860 --> 00:52:12,940 Oh, boy. 491 00:52:14,120 --> 00:52:15,120 You're a skater? 492 00:52:15,660 --> 00:52:21,700 Yeah. And, uh, how about we get you a helmet so you don't dent that noggin 493 00:52:22,060 --> 00:52:23,200 A pink one? 494 00:52:23,540 --> 00:52:24,900 A pink one. 495 00:52:29,480 --> 00:52:30,480 Merry Christmas. 496 00:52:32,280 --> 00:52:33,860 You got it from here, kid. 497 00:52:34,160 --> 00:52:35,240 You can do this. 498 00:52:36,200 --> 00:52:37,200 That's pretty good. 499 00:52:39,000 --> 00:52:42,880 Yeah, he's, um... Me? 500 00:52:43,260 --> 00:52:44,260 Hello. 501 00:52:51,980 --> 00:52:53,640 Santa, what happened to your face? 502 00:52:54,000 --> 00:52:58,800 Oh, um... Rudolph got a little frisky last night. 503 00:53:02,540 --> 00:53:04,080 You're so sweet. 504 00:53:05,840 --> 00:53:07,860 I remember taking you to Santa. 505 00:53:14,120 --> 00:53:17,180 Kid, I'm getting one of those feelings again. 506 00:53:17,520 --> 00:53:18,760 Not now, Charlie. 507 00:53:19,340 --> 00:53:21,900 I know. I know. I just... I just don't fucking know. 508 00:53:23,260 --> 00:53:24,900 Just scan the crowd quick. 509 00:53:36,960 --> 00:53:39,020 What do you want for Christmas, bud? A bike. 510 00:54:01,810 --> 00:54:03,150 Sure. What? What's wrong? 511 00:54:03,910 --> 00:54:06,230 Do I need to remind you what we do again? 512 00:54:07,710 --> 00:54:08,710 I'm aware. 513 00:54:08,910 --> 00:54:10,810 And what happens if we don't? 514 00:54:14,810 --> 00:54:15,810 Say it. 515 00:54:16,810 --> 00:54:17,810 I don't want to say it. 516 00:54:19,310 --> 00:54:20,610 Let's say it together, then. 517 00:54:20,830 --> 00:54:22,070 I don't want to say it together. 518 00:54:22,290 --> 00:54:23,910 Fine, then I'll say it. 519 00:54:25,550 --> 00:54:26,950 Someone else dies. 520 00:54:27,520 --> 00:54:28,720 And we don't get to choose. 521 00:54:29,400 --> 00:54:32,620 You want to talk about control, bub? Who would you rather it be? 522 00:54:33,100 --> 00:54:34,980 A Nazi or a nine -year -old girl? 523 00:54:35,220 --> 00:54:37,520 A killer or a mom with a... I get it. 524 00:54:38,080 --> 00:54:40,940 I fucking get it. I don't think you do. 525 00:54:42,040 --> 00:54:45,420 Now's not the time to break a perfect ten -year killing streak. 526 00:54:53,920 --> 00:54:55,420 You hear what I said? Shh. 527 00:56:38,380 --> 00:56:39,580 I want to stay with you. 528 00:56:42,880 --> 00:56:44,220 I want to go where you go. 529 00:56:52,060 --> 00:56:53,220 It means you something. 530 00:57:09,900 --> 00:57:10,900 You like it? 531 00:57:12,380 --> 00:57:16,180 How did you... The one from the best. 532 00:57:19,580 --> 00:57:21,880 See, the angel can go anywhere she wants. 533 00:57:25,420 --> 00:57:26,940 That's cheesy as fuck. 534 00:57:28,080 --> 00:57:29,560 I worked hard on that. 535 00:57:31,700 --> 00:57:32,700 It's beautiful. 536 00:58:22,350 --> 00:58:23,950 Will you put that thing down, please? 537 00:59:05,000 --> 00:59:06,300 What was the last time you saw him? 538 00:59:07,820 --> 00:59:10,460 Just the other day. He was here. 539 00:59:11,840 --> 00:59:13,160 He was in Star Wars. 540 00:59:13,620 --> 00:59:14,620 They found George. 541 00:59:14,940 --> 00:59:16,120 We were talking. 542 00:59:16,440 --> 00:59:19,300 His daughter and grandson. They found his body. 543 00:59:20,440 --> 00:59:21,460 He was murdered. 544 00:59:26,980 --> 00:59:28,900 And that's not even the craziest part. 545 00:59:30,700 --> 00:59:31,740 They found Gail. 546 00:59:32,400 --> 00:59:33,400 His wife. 547 00:59:34,760 --> 00:59:35,860 Rolled up in a rug. 548 00:59:37,300 --> 00:59:40,400 Tucked away in a crawl space in his basement. 549 00:59:44,600 --> 00:59:46,340 He murdered her. 550 00:59:49,440 --> 00:59:50,600 Stabbed her to death. 551 00:59:51,180 --> 00:59:52,960 I talked to him all the time. 552 00:59:54,440 --> 00:59:56,500 He was so sweet. 553 00:59:57,660 --> 00:59:59,620 I thought I knew him. 554 01:00:11,090 --> 01:00:12,630 It really makes you wonder. 555 01:00:13,350 --> 01:00:14,350 Oh, uh, 556 01:00:15,170 --> 01:00:16,430 that's, uh, that's Billy. 557 01:00:17,330 --> 01:00:21,910 Well, do you know who could be hiding something so easily in plain sight? 558 01:00:26,370 --> 01:00:28,010 When did you last see Mr. Vilma? 559 01:00:31,530 --> 01:00:37,550 Let's see, uh, started work here on the 20th, so, uh... 560 01:00:38,509 --> 01:00:40,990 Yeah, the 20th. And you spoke with him? 561 01:00:41,290 --> 01:00:43,490 No. I didn't interact with him. 562 01:00:43,690 --> 01:00:44,770 I just saw him. 563 01:00:45,650 --> 01:00:46,650 Where are you from, Bill? 564 01:00:48,110 --> 01:00:49,290 Bearville, Wisconsin. 565 01:00:49,810 --> 01:00:50,609 Oh, yeah. 566 01:00:50,610 --> 01:00:52,470 Circus Museum. I got family in Milwaukee. 567 01:00:53,170 --> 01:00:54,170 That's great. 568 01:00:54,970 --> 01:00:56,090 How long have you been in Hackett? 569 01:00:58,090 --> 01:00:59,090 A few days. 570 01:00:59,910 --> 01:01:01,470 A few. 571 01:01:01,750 --> 01:01:02,750 Three, five? 572 01:01:03,290 --> 01:01:04,290 Three. 573 01:01:04,930 --> 01:01:06,990 How'd you get that? 574 01:01:08,040 --> 01:01:09,180 What? The Shiner. 575 01:01:09,740 --> 01:01:10,840 Oh, box. 576 01:01:14,260 --> 01:01:19,520 I worked in the stockroom, pulled down a box, came down, and it got me pretty 577 01:01:19,520 --> 01:01:23,320 good, so... I think we're good here, Bill. 578 01:01:23,660 --> 01:01:25,080 Thanks for taking the time. 579 01:01:25,580 --> 01:01:26,580 Oh, hey. 580 01:01:26,880 --> 01:01:28,740 You don't happen to know Adelphi and Anderson, do you? 581 01:01:30,200 --> 01:01:31,200 Adelphi. 582 01:01:32,700 --> 01:01:34,900 No, no, not off the top of my head. 583 01:01:43,950 --> 01:01:45,430 The noose is tightening. 584 01:01:47,390 --> 01:01:52,670 They're gonna figure it out. There are cops everywhere and you missed a fucking 585 01:01:52,670 --> 01:01:53,670 day in the book. 586 01:01:55,470 --> 01:01:56,470 Yeah. 587 01:02:00,090 --> 01:02:01,350 But nothing happened. 588 01:02:07,970 --> 01:02:11,050 You saw that new missing child photo at the store? 589 01:02:11,350 --> 01:02:16,080 Unrelated. You're wrong, and you know you're wrong. I hate to break it to you, 590 01:02:16,100 --> 01:02:19,920 pal, but we've got to get out of town and find somewhere to kill. Tonight. 591 01:02:21,080 --> 01:02:25,860 Or you're going to miss another day, and someone who wasn't supposed to die will 592 01:02:25,860 --> 01:02:26,860 die. 593 01:02:27,040 --> 01:02:28,780 Innocent people die every day, Charlie. 594 01:02:29,300 --> 01:02:35,580 What happens when it's someone you know, someone you care about, and you could 595 01:02:35,580 --> 01:02:36,580 have stopped it? 596 01:02:37,040 --> 01:02:41,760 This town is fucked up, and I know... The whole world is fucked up, Charlie. 597 01:02:42,430 --> 01:02:43,990 And I can't do anything about it. 598 01:02:44,670 --> 01:02:46,910 I didn't want this. I didn't choose this. 599 01:02:48,350 --> 01:02:50,030 I got a taste of something different. 600 01:02:52,110 --> 01:02:53,110 Something good. 601 01:02:53,810 --> 01:02:54,810 Something real. 602 01:02:56,370 --> 01:02:57,830 Being Santa for those kids. 603 01:03:00,750 --> 01:03:01,750 Being with Pam. 604 01:03:03,290 --> 01:03:04,290 That's what I want. 605 01:03:20,140 --> 01:03:21,960 This episode is fucked up. 606 01:03:22,960 --> 01:03:29,280 What happens when she finds out what you do? 607 01:04:31,690 --> 01:04:32,690 Someone there? 608 01:04:48,850 --> 01:04:49,850 Oh, Jesus. 609 01:04:55,390 --> 01:04:56,390 Oh, my God. 610 01:04:56,890 --> 01:05:00,810 I'll get you out. Don't worry. I'll get you. I'll get you out. I'll get you out. 611 01:05:07,850 --> 01:05:10,550 Okay, don't you worry about me. I'm going to call for help, okay? 612 01:05:11,930 --> 01:05:13,750 I'm going to get you out of this cell for help. 613 01:07:19,020 --> 01:07:20,020 I wish Santa was real. 614 01:08:10,220 --> 01:08:11,460 I'd only ask for one thing. 615 01:08:14,980 --> 01:08:16,660 The person who did this. 616 01:08:19,300 --> 01:08:20,540 So he could watch me. 617 01:08:22,859 --> 01:08:23,859 Slowly. 618 01:08:24,960 --> 01:08:25,960 Cut him. 619 01:08:27,240 --> 01:08:28,240 Into it. 620 01:08:29,300 --> 01:08:30,300 Did he? 621 01:08:44,970 --> 01:08:45,970 Do you trust me? 622 01:08:49,290 --> 01:08:52,229 What? This is a bad idea. 623 01:08:54,609 --> 01:09:01,370 What if I told you... You tell her and you're going to lose 624 01:09:01,370 --> 01:09:03,790 her. What if I told you that... 625 01:09:03,790 --> 01:09:10,529 What if I told you that I could make your wish come 626 01:09:10,529 --> 01:09:11,529 true? 627 01:09:18,830 --> 01:09:19,830 Is this natural? 628 01:09:21,069 --> 01:09:22,810 He steals kids. 629 01:09:27,229 --> 01:09:28,229 Got him? 630 01:09:28,590 --> 01:09:29,810 I got him. 631 01:09:41,609 --> 01:09:45,729 When I was eight years old, my parents were murdered in front of me. 632 01:09:46,990 --> 01:09:50,810 Jimmy! by a man dressed as Santa Claus. 633 01:09:53,970 --> 01:10:00,630 Turns out that man was the janitor at my grandfather's hospice. 634 01:10:05,050 --> 01:10:11,650 I just remember being scared, but 635 01:10:11,650 --> 01:10:17,150 also mesmerized, you know, like he was drawing me in. 636 01:10:18,190 --> 01:10:19,630 See, that's when I felt it. 637 01:10:32,770 --> 01:10:35,010 Charlie's been with me ever since that day. 638 01:10:35,690 --> 01:10:36,690 Wake up, kid. 639 01:10:40,630 --> 01:10:44,690 So you... You're a serial killer. 640 01:10:46,060 --> 01:10:47,240 I wish it was that easy. 641 01:10:50,380 --> 01:10:55,560 Nobody wanted to adopt a kid with an imaginary friend telling him to kill 642 01:10:55,560 --> 01:10:57,300 at Christmas time. 643 01:10:58,340 --> 01:10:59,980 Only at Christmas? 644 01:11:00,220 --> 01:11:02,840 Yeah, the advent calendar. 24 days of Christmas. 645 01:11:06,260 --> 01:11:09,820 I didn't kill anyone until I was 17 years old. 646 01:11:12,200 --> 01:11:14,180 Until Charlie felt that I was ready. 647 01:11:15,020 --> 01:11:16,880 She needs to be punished. 648 01:11:18,320 --> 01:11:21,800 The first person I killed was my last foster mom. 649 01:11:23,540 --> 01:11:25,320 She would drug us. 650 01:11:26,840 --> 01:11:27,840 Breakfast! 651 01:11:28,280 --> 01:11:30,920 And wait for us all to fall asleep. 652 01:11:34,280 --> 01:11:36,340 Then lock the doors and go off for the day. 653 01:11:38,480 --> 01:11:40,300 The drugging was on behalf of it. 654 01:11:41,060 --> 01:11:43,300 She broke something in her perfect house. 655 01:11:45,230 --> 01:11:46,670 The punishment would be the same. 656 01:11:52,230 --> 01:11:53,230 It's okay. 657 01:11:54,270 --> 01:11:57,470 The scariest part was you never knew when it was going to come. 658 01:12:04,310 --> 01:12:11,310 Three died under her 659 01:12:11,310 --> 01:12:12,310 watch. 660 01:12:13,110 --> 01:12:14,170 All accidents. 661 01:12:15,040 --> 01:12:17,140 All while she was collecting thousands from the state. 662 01:12:18,080 --> 01:12:19,080 She had to go. 663 01:12:26,300 --> 01:12:29,640 You want to fuck with me, you little shit? 664 01:12:36,200 --> 01:12:41,860 Needless to say, I wasn't very good at first, but I got the job done. 665 01:13:09,160 --> 01:13:11,800 wasn't just an imaginary friend or a split personality. 666 01:13:12,660 --> 01:13:16,640 He could see, he could see evil. 667 01:13:18,460 --> 01:13:22,540 And the more I got to know him, I found out that he was blessed with the same 668 01:13:22,540 --> 01:13:23,540 curse as me. 669 01:13:24,180 --> 01:13:29,520 So your parents, they... They were, they murdered my grandfather. 670 01:13:30,180 --> 01:13:34,800 They poisoned him before getting him to sign over my father's inheritance. 671 01:13:44,080 --> 01:13:45,080 A lot. 672 01:13:46,060 --> 01:13:47,540 But they were all bad. 673 01:14:38,920 --> 01:14:41,380 reasons, but I was never alone. 674 01:14:43,700 --> 01:14:45,940 Charlie was with me the whole time. 675 01:14:46,660 --> 01:14:48,720 Hey, Billy, it's garbage day. 676 01:14:50,040 --> 01:14:54,220 He taught me how to land jobs or find places to live. 677 01:14:55,560 --> 01:14:56,560 Just survive. 678 01:14:58,640 --> 01:15:03,160 When he asks, when can you start? Always ask, when do you need me? 679 01:15:04,620 --> 01:15:05,700 When can you start? 680 01:15:06,280 --> 01:15:07,920 When do you need me? 681 01:15:12,010 --> 01:15:13,350 Even like a father. 682 01:15:18,070 --> 01:15:19,550 Oh, you're okay. 683 01:15:20,190 --> 01:15:23,370 Just take a little piece of toilet paper and stick it to the blood. 684 01:15:24,090 --> 01:15:27,110 It's also kind of like a... It's kind of like a compass. 685 01:15:34,190 --> 01:15:40,450 He needed my eyes to identify them, but... Then he would show me why they 686 01:15:40,450 --> 01:15:41,450 to be, um... 687 01:15:41,630 --> 01:15:42,630 Punished. 688 01:15:43,190 --> 01:15:44,690 Give me the fucking weight! 689 01:16:17,710 --> 01:16:18,710 I have to dress like Santa. 690 01:16:20,210 --> 01:16:21,410 It flips a switch. 691 01:16:22,910 --> 01:16:27,770 Well, it helps me slip from Billy into something else. 692 01:16:29,790 --> 01:16:33,390 What the fuck do you want? 693 01:16:35,030 --> 01:16:36,790 Get the fuck out of here, Santa. 694 01:17:21,630 --> 01:17:23,710 What's keeping you from killing me, Billy? 695 01:17:24,130 --> 01:17:25,210 I told you. 696 01:17:26,610 --> 01:17:27,610 You're a good person. 697 01:17:35,310 --> 01:17:36,390 So you're crazy. 698 01:17:38,090 --> 01:17:39,089 Here we go. 699 01:17:39,090 --> 01:17:40,090 Yeah. 700 01:17:40,190 --> 01:17:43,450 Yeah, you know, after hearing me say all that out loud, yeah, I'm a little 701 01:17:43,450 --> 01:17:44,450 crazy. 702 01:17:48,110 --> 01:17:49,230 And yet I'm still here. 703 01:17:54,470 --> 01:18:01,330 I think you found a good one, 704 01:18:01,350 --> 01:18:02,350 kid. 705 01:18:04,070 --> 01:18:05,210 Charlie says he likes you. 706 01:19:02,250 --> 01:19:03,250 He's here? 707 01:19:03,810 --> 01:19:05,170 Oh, he's here. 708 01:19:23,830 --> 01:19:27,990 Be close. 709 01:21:27,210 --> 01:21:28,210 of us just here. 710 01:22:37,270 --> 01:22:38,410 There's a kid down there. 711 01:22:38,730 --> 01:22:39,730 Ma 'am, wait. 712 01:22:41,030 --> 01:22:42,290 I'm coming. No, no, no. 713 01:23:53,869 --> 01:23:56,690 I know where she is, kid. 714 01:23:56,930 --> 01:23:58,570 Just follow my lead. 715 01:24:00,030 --> 01:24:01,090 Walk straight. 716 01:24:13,770 --> 01:24:16,610 Now he has Pam three feet to your left. 717 01:24:19,490 --> 01:24:21,310 You need to be careful. 718 01:24:32,550 --> 01:24:36,110 He's got a knife to her throat, hand over her mouth. 719 01:24:37,490 --> 01:24:41,050 He's on top of her, just below the surface. 720 01:24:42,860 --> 01:24:43,860 Now! 721 01:26:02,389 --> 01:26:04,810 Oh, get this fucking head off, kid. 722 01:26:05,030 --> 01:26:08,430 Oh, my God. Stay with the kids. I'm going to get the car. 723 01:26:08,810 --> 01:26:10,810 I need to get the kids out of here. 724 01:26:11,510 --> 01:26:12,510 Billy! 725 01:26:14,610 --> 01:26:15,670 What's wrong with Santa? 726 01:26:18,390 --> 01:26:20,310 I'm sorry, but we're going to help him, okay? 727 01:26:21,850 --> 01:26:22,850 Are you okay? 728 01:26:23,010 --> 01:26:24,010 Yeah. 729 01:26:24,350 --> 01:26:27,370 Okay. Come on, Billy. Hang on. 730 01:26:28,510 --> 01:26:30,310 Stay with me, buddy. Stay with me. 731 01:26:35,690 --> 01:26:36,810 This isn't our time. 732 01:26:37,090 --> 01:26:38,090 We can make it. 733 01:26:55,570 --> 01:26:59,650 Get the fuck out of here! 734 01:27:01,150 --> 01:27:03,910 I'm sorry, kid. I should have saw that one coming. 735 01:27:29,960 --> 01:27:30,960 I miss you, Bob. 736 01:27:31,500 --> 01:27:33,220 I don't want you to go, Charlie. 737 01:27:34,800 --> 01:27:36,280 Charlie, I don't want you to go. 738 01:27:36,520 --> 01:27:39,000 You take good care of her, you hear? 739 01:27:39,380 --> 01:27:41,080 You found a good one. 740 01:27:45,260 --> 01:27:46,280 Take her hand. 741 01:27:48,020 --> 01:27:49,020 Now, kid. 742 01:27:49,780 --> 01:27:50,780 Now. 743 01:28:13,960 --> 01:28:14,960 Wake up. 744 01:28:16,580 --> 01:28:18,180 Here. I'm here. 745 01:28:32,740 --> 01:28:33,740 Everything's going to be okay. 746 01:28:54,420 --> 01:28:55,420 Beautiful. Beautiful. 747 01:29:29,230 --> 01:29:30,670 It's okay. I'm right here. 748 01:29:31,590 --> 01:29:32,590 Where? 749 01:29:35,930 --> 01:29:41,810 Are you ready for this? 750 01:30:13,360 --> 01:30:16,320 Watch in my face, I'm black and white. 751 01:30:16,760 --> 01:30:19,620 Nothing's happy, nothing's right. 752 01:30:20,000 --> 01:30:22,900 You're not with me anymore. 753 01:30:23,300 --> 01:30:26,700 I am rich, but I am poor. 48639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.