All language subtitles for nepobaby.s01e02.norwegian.1080p.web.h264-pruttegutt.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:13,760 SCREEN MEDIA Børge Johnsen 2 00:00:42,680 --> 00:00:45,320 I just thought he was a perfectly normal patient,- 3 00:00:45,400 --> 00:00:48,880 - and then I see a picture of him in that office. 4 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 - That's him! -Undercover Daddy! 5 00:00:52,040 --> 00:00:54,440 - Was it Bullmann? -Yes. 6 00:00:54,520 --> 00:00:59,840 It doesn't look like you're going to inherit much. Debt, maybe. 7 00:00:59,920 --> 00:01:02,800 -Can you inherit debt? -Yes. 8 00:01:02,880 --> 00:01:04,920 How can one inherit debt? 9 00:01:05,000 --> 00:01:08,840 folks, i have three sisters and one brother! 10 00:01:08,920 --> 00:01:12,600 That means your mom was hooking up with a married old guy. 11 00:01:14,520 --> 00:01:18,040 You guys knew I'm a "one night stand" baby. 12 00:01:18,120 --> 00:01:20,960 Emma, ​​he's a GILF, then. 13 00:01:24,120 --> 00:01:29,400 Are we sure it's him? She can have many more desks. 14 00:01:29,480 --> 00:01:32,000 No, I don't mean it that way. 15 00:01:32,080 --> 00:01:36,200 It is very strange of him to claim that if he is not sure. 16 00:01:36,320 --> 00:01:39,600 He has sent out letters, gathered everyone together. 17 00:01:39,680 --> 00:01:41,920 But how did he find you? 18 00:01:42,000 --> 00:01:44,560 If he has never heard of you before? 19 00:01:44,640 --> 00:01:46,960 He must have… 20 00:01:53,280 --> 00:01:55,400 Damn! 21 00:02:06,240 --> 00:02:08,440 Shall I come with you? 22 00:02:24,920 --> 00:02:26,680 Mom? 23 00:02:26,760 --> 00:02:30,760 Hello! So nice to be part of the program. Are you fine? 24 00:02:30,840 --> 00:02:33,640 You never knew who my father is, did you? 25 00:02:33,720 --> 00:02:36,640 Just a random guy on a sailboat, impossible to recover? 26 00:02:36,720 --> 00:02:39,200 Yeah, now I'm not keeping up. 27 00:02:39,280 --> 00:02:42,960 He found me. He can't have been looking for something he didn't know existed. 28 00:02:43,040 --> 00:02:46,320 -Who found you? - Ludwig! My father! 29 00:02:47,920 --> 00:02:51,280 This is part of a longer conversation that we have to have at home. 30 00:02:51,360 --> 00:02:55,520 You're going to be drunk tonight, then we'll talk about this here tomorrow. 31 00:02:55,600 --> 00:02:57,360 We can talk about it now. 32 00:02:57,440 --> 00:02:59,440 Why have you never said you know who he is? 33 00:02:59,520 --> 00:03:02,240 Did you refuse him to see me because he was married and had a family? 34 00:03:02,320 --> 00:03:04,520 No, it wasn't exactly like that. 35 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 -How was it then? - I... 36 00:03:08,880 --> 00:03:13,440 Every choice I've made, I have taken to protect you. 37 00:03:13,520 --> 00:03:17,040 You have chosen to lie to me my whole life... 38 00:03:17,120 --> 00:03:20,800 about not finding my father, and now he is dead. 39 00:03:24,640 --> 00:03:27,680 Emma, ​​I have pre-eclampsia,- -and we're so short-staffed. 40 00:03:27,760 --> 00:03:30,840 We can't talk about this now. 41 00:03:30,920 --> 00:03:33,240 Yes, we can take it now. 42 00:03:34,400 --> 00:03:38,040 I found him. He wanted nothing to do with us. 43 00:03:38,120 --> 00:03:41,560 Not me, not you. Sorry, but he didn't want that. 44 00:03:42,160 --> 00:03:45,280 I can't talk about this here. 45 00:03:45,360 --> 00:03:47,600 I'll call you tomorrow. 46 00:03:47,680 --> 00:03:51,880 We won't take it tomorrow. I never want to talk to you again. 47 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 We lost heart fuckings Fire! 48 00:04:54,200 --> 00:04:56,560 Lose and win with the same mind. How much? 49 00:04:56,640 --> 00:04:59,360 -7-0! -Oi! 50 00:04:59,440 --> 00:05:01,640 You dressed that hair, Julia. 51 00:05:01,720 --> 00:05:04,160 Emma was busy there. Shall we talk later? 52 00:05:04,240 --> 00:05:07,080 So exciting for you, Emma. 53 00:05:07,160 --> 00:05:11,080 Hello, Toril! Yes, it's totally crazy. 54 00:05:11,160 --> 00:05:13,760 Imagine having a whole family in one day. 55 00:05:13,840 --> 00:05:16,200 I've only seen this on Dr Phil, I think. 56 00:05:16,280 --> 00:05:19,120 Will it be relevant to invite them to the wedding? 57 00:05:19,200 --> 00:05:21,160 I haven't thought about that. 58 00:05:21,240 --> 00:05:25,120 Of course you have to. I'm sitting and googling now. 59 00:05:25,200 --> 00:05:26,560 Fantastic premises. 60 00:05:26,640 --> 00:05:30,080 - Mom, we'll talk later. -Thanks for making Nikko, Torill. 61 00:05:30,160 --> 00:05:33,040 Be so good! Have it. 62 00:05:35,720 --> 00:05:38,360 Now it's your mother's turn. She has called ten times. 63 00:05:38,440 --> 00:05:43,560 Don't take it. She can cook in her own whore's fat some more. 64 00:05:44,360 --> 00:05:48,200 She took away the opportunity to get to know my father and my siblings. 65 00:05:48,280 --> 00:05:51,560 It's such a betrayal. 66 00:05:51,640 --> 00:05:54,240 Thanks for cleaning up. 67 00:05:54,320 --> 00:05:58,240 There is Coke in the fridge and Paracetamol on the counter. 68 00:05:59,120 --> 00:06:02,200 Okay, so my father chooses not to have 69 00:06:02,280 --> 00:06:04,400 anything to do with me, - -but then he 70 00:06:04,480 --> 00:06:07,680 obviously regretted it- -and wanted me to meet my siblings. 71 00:06:07,760 --> 00:06:12,960 If he had met me before, then he had regretted much earlier. 72 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 That's real shit. 73 00:06:14,560 --> 00:06:17,000 - I have to call him the stripper. - The stripper? 74 00:06:17,120 --> 00:06:20,320 The lawyer. I thought... The same thing. 75 00:06:20,400 --> 00:06:25,080 He is the only one who has spoken to Ludvig about this before he died. 76 00:06:25,160 --> 00:06:29,680 I just think there was a bit of a strange atmosphere at that meeting. 77 00:06:29,760 --> 00:06:33,680 I don't know what they think about this or about me. 78 00:06:33,760 --> 00:06:36,280 After all, they have also missed out on all these years. 79 00:06:36,360 --> 00:06:38,440 It must be difficult for them too. 80 00:06:38,520 --> 00:06:43,360 But once they get to know you, they will melt. Guaranteed! 81 00:06:43,440 --> 00:06:47,040 - Do you think? -I know! 82 00:06:47,120 --> 00:06:49,160 You need to make some time for me too- 83 00:06:49,240 --> 00:06:52,360 -because they're going to fight to be with you more. 84 00:06:53,640 --> 00:06:56,720 We do not want a stranger into the family and the company - - 85 00:06:56,800 --> 00:07:00,760 with the right to meet and vote in decisions we make for the company. 86 00:07:00,840 --> 00:07:03,080 The only sensible thing is for us to buy her out. 87 00:07:03,160 --> 00:07:06,200 I still think we should look at Doddo's sanity. 88 00:07:06,280 --> 00:07:07,880 We do not weaken Doddo's legacy. 89 00:07:07,960 --> 00:07:10,680 Can't you just say what it says, - -then 90 00:07:10,760 --> 00:07:13,920 we can avoid reading all those papers? 91 00:07:14,000 --> 00:07:16,920 Yes, do it then. 92 00:07:18,160 --> 00:07:21,320 I suggest that we buy back the shares she has 93 00:07:21,400 --> 00:07:23,240 received, - -and then we divide them equally between us. 94 00:07:23,320 --> 00:07:24,920 Then we avoid this leaking. 95 00:07:25,000 --> 00:07:28,120 The closest we come to this has never happened. 96 00:07:28,200 --> 00:07:31,800 - Is that Doddo's jacket? - Is it a little small? 97 00:07:31,880 --> 00:07:34,280 No, sits like a bullet. 98 00:07:35,560 --> 00:07:39,760 I think we attach an NDA, a non-disclosure agreement. 99 00:07:39,840 --> 00:07:43,080 -Christian, we know what it is. -You know what it is. 100 00:07:43,160 --> 00:07:46,800 Of course, we don't talk about this to anyone. 101 00:07:46,880 --> 00:07:49,240 It doesn't matter so much what we think. 102 00:07:49,320 --> 00:07:51,160 You sit on the A share and decide everything. 103 00:07:51,240 --> 00:07:56,520 Yes, unless you want to have me declared insane as well? 104 00:07:56,600 --> 00:08:01,000 Do we agree? Then I make sure that she gets the offer during the day. 105 00:08:01,080 --> 00:08:03,720 And then this DNA test. 106 00:08:03,800 --> 00:08:06,400 Is it necessary? She has her grandmother's face. 107 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 The formalities must be in order. 108 00:08:07,960 --> 00:08:12,200 Funny that we don't discuss that Emma and I were conceived at the same time. 109 00:08:12,280 --> 00:08:15,160 It may not be so relevant that dad fucked two ladies at the same time. 110 00:08:15,240 --> 00:08:17,120 -Don't say "Dad". - I'm getting sick. 111 00:08:17,200 --> 00:08:19,360 You sound like you're five years old. 112 00:08:19,440 --> 00:08:23,080 Just a minute about Valeria's pussy tissues. 113 00:08:23,160 --> 00:08:25,160 - No, not now. - Please. 114 00:08:25,240 --> 00:08:28,880 I will help you, just not right now. 115 00:08:28,960 --> 00:08:31,480 You call in to the board meeting during the day? 116 00:08:31,560 --> 00:08:34,480 Meriakis is on me like a stick. 117 00:08:34,560 --> 00:08:38,520 Yes, of course. I just have to get this over with. 118 00:09:03,800 --> 00:09:06,600 The neighbor was going to throw it away so I got it for free. 119 00:09:06,680 --> 00:09:09,280 It makes a bit of noise, but works just like that. 120 00:09:09,360 --> 00:09:11,960 Can you turn it off? I have to call his lawyer. 121 00:09:12,040 --> 00:09:14,000 You have to lift your legs. 122 00:09:15,840 --> 00:09:17,520 Now inviting... 123 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 Christian invites for coffee. 124 00:09:19,760 --> 00:09:23,640 Christian? Yes, your brother. 125 00:09:23,720 --> 00:09:25,760 - It's nice. -Dirty-pleasing. 126 00:09:25,840 --> 00:09:27,680 He probably has 10,000 questions. 127 00:09:29,200 --> 00:09:31,200 You probably have 10,000 answers. 128 00:09:33,040 --> 00:09:35,880 - Just him or all of them? - I don't know. 129 00:09:35,960 --> 00:09:39,560 Think all that Ludvig has told me about them. 130 00:09:39,640 --> 00:09:43,000 I must say that I have met him. He hasn't told them about me. 131 00:09:43,080 --> 00:09:44,720 You know they didn't know about you? 132 00:09:44,800 --> 00:09:47,920 They had no idea I existed. They were completely in shock. 133 00:09:48,000 --> 00:09:50,320 Then you have to say it, find an occasion. 134 00:09:50,400 --> 00:09:52,080 Yes. When then? 135 00:09:52,160 --> 00:09:55,680 You can invite them to dinner here, for example? 136 00:09:55,760 --> 00:09:57,800 I want to meet them, too. 137 00:09:57,880 --> 00:09:59,560 - Do you mean it? -Yes. 138 00:09:59,640 --> 00:10:02,320 How about tonight? We can make fancy tacos like that. 139 00:10:02,400 --> 00:10:05,320 - It would have been nice. -Yes. 140 00:10:05,400 --> 00:10:07,080 Or is it just weird? 141 00:10:07,160 --> 00:10:10,640 Your brother has asked for a coffee. He obviously wants to have contact. 142 00:10:10,720 --> 00:10:12,160 They want contact. 143 00:10:12,240 --> 00:10:15,040 Ask if they can. It's going to be great. 144 00:10:15,960 --> 00:10:18,560 OK, I'm asking. 145 00:10:28,840 --> 00:10:30,680 Hello! 146 00:10:32,640 --> 00:10:34,800 Thanks for the last one. 147 00:10:39,680 --> 00:10:42,120 -Thought we could... - Yes. 148 00:10:51,000 --> 00:10:53,360 We can take it here. 149 00:10:54,600 --> 00:10:59,880 Yes. Where do you start? 150 00:10:59,960 --> 00:11:02,800 Yes, it was then. 151 00:11:02,880 --> 00:11:05,880 I can start by saying a little about us. 152 00:11:05,960 --> 00:11:07,800 Yes, very gladly. 153 00:11:07,880 --> 00:11:12,880 We are a family business that has been passed down for five generations. 154 00:11:12,960 --> 00:11:16,800 It all started with Bullmann Shipping. 155 00:11:16,880 --> 00:11:21,240 Now I have been in a process of taking over. 156 00:11:21,320 --> 00:11:25,120 We siblings own as much, but I am the one who has the A share. 157 00:11:25,200 --> 00:11:28,200 I make all the decisions. The others are not so… 158 00:11:28,280 --> 00:11:31,680 Maggie works in the company, so she is quite involved. 159 00:11:31,760 --> 00:11:34,960 Kaisa and Fie are more like passive owners - - who attend 160 00:11:35,040 --> 00:11:40,200 the general meeting and some mandatory things like that. 161 00:11:40,280 --> 00:11:43,720 Fie is responsible for the company's art collection. 162 00:11:43,800 --> 00:11:49,480 Sorry, now it got a bit complicated. Or a lot of info. 163 00:11:49,560 --> 00:11:52,120 Sorry, I just... 164 00:11:52,200 --> 00:11:54,520 I'm a bit drunk. 165 00:11:56,040 --> 00:11:59,880 -And a little angry. - Yes, right? 166 00:11:59,960 --> 00:12:02,040 Not on you or yours,- -but 167 00:12:02,120 --> 00:12:06,480 mom never told me about my dad. 168 00:12:06,560 --> 00:12:08,240 Or about you. 169 00:12:08,320 --> 00:12:11,760 Even if she knew who you were. 170 00:12:11,840 --> 00:12:15,080 I don't usually drink in the middle of the week, that is. 171 00:12:15,160 --> 00:12:17,920 It was a bachelor party. 172 00:12:18,000 --> 00:12:20,280 -Yours or? -Yes. 173 00:12:20,360 --> 00:12:22,680 -Oh, yes! So you're getting married? -Yes. 174 00:12:23,600 --> 00:12:26,120 - Congratulations. -Thank you very much. 175 00:12:27,560 --> 00:12:30,040 -You are married? -Yes. 176 00:12:30,120 --> 00:12:33,480 - Alexandra is my wife's name. - Cozy. 177 00:12:33,560 --> 00:12:38,800 Where did you have the party? We are looking for wedding venues and such. 178 00:12:38,880 --> 00:12:44,000 I think it's so hard to know where to start. 179 00:12:44,080 --> 00:12:49,120 -We first got married in Cairo. - Wow! Oh! 180 00:12:50,040 --> 00:12:52,240 -Fat! First? -Yes. 181 00:12:52,320 --> 00:12:55,880 -And then in Nidaros Cathedral. - The Nidaros Cathedral? 182 00:12:55,960 --> 00:12:58,120 It had been Nikko's dream place. 183 00:12:58,200 --> 00:13:01,560 At least to his mother, because they are trønders. 184 00:13:01,640 --> 00:13:06,200 How did you get a date there? Did you have to wait on the list for ten years? 185 00:13:06,280 --> 00:13:08,560 No, that was great. 186 00:13:10,480 --> 00:13:14,160 I thought we could look a little at the formal. 187 00:13:14,240 --> 00:13:18,000 I have a question that... 188 00:13:18,080 --> 00:13:23,080 It's probably a bit strange to ask, but now this is all a bit strange. 189 00:13:23,160 --> 00:13:28,480 Would you consider coming to dinner today? 190 00:13:28,560 --> 00:13:31,960 I thought it would be nice to actually meet. 191 00:13:32,040 --> 00:13:34,240 It is very nice to meet you,- -but it would 192 00:13:34,320 --> 00:13:37,760 have been nice to meet everyone together,- 193 00:13:37,840 --> 00:13:42,600 -and maybe talk a little about Ludvig. -Yes, right? 194 00:13:42,680 --> 00:13:45,960 I hope not it is pushy to ask,- 195 00:13:46,040 --> 00:13:49,840 - I understand that you are in the middle of a grieving process. 196 00:13:49,920 --> 00:13:53,840 Full understanding of that. You want to know who we are. 197 00:13:57,120 --> 00:13:58,840 Cozy. 198 00:13:59,920 --> 00:14:04,040 But what we have thought, just to put it that way, 199 00:14:04,120 --> 00:14:06,640 - - so now you have inherited quite a few shares. 200 00:14:06,720 --> 00:14:08,760 Speaking of which. 201 00:14:08,840 --> 00:14:11,400 A friend of mine showed me an article. 202 00:14:11,480 --> 00:14:16,560 So I was just wondering: Is it the case that I am inheriting a lot of debt? 203 00:14:16,640 --> 00:14:18,440 I just bought an apartment. 204 00:14:18,520 --> 00:14:22,280 -Are you thinking about Bullmann Shipping? - Yes... 205 00:14:22,360 --> 00:14:27,480 Because it's not going so well, but that's not where you own shares. 206 00:14:27,560 --> 00:14:29,080 It started with Bullmann Shipping, - -but today 207 00:14:29,160 --> 00:14:33,720 we are organized as a holding company, Procyon. 208 00:14:33,800 --> 00:14:39,840 A guiding star that sailors used when navigating at sea. 209 00:14:39,920 --> 00:14:41,720 The largest star in Little Dog, - -and the 210 00:14:41,800 --> 00:14:46,040 eighth brightest star in the entire firmament. 211 00:14:46,120 --> 00:14:51,200 What I am saying is that Bullmann Shipping is only a small part of what we own. 212 00:14:51,280 --> 00:14:55,200 It is probably the only company that bears our name. 213 00:14:55,280 --> 00:14:58,760 So you have inherited shares in Procyon, the holding company. 214 00:14:58,840 --> 00:15:02,520 - Which is going quite well. - Understood. 215 00:15:02,600 --> 00:15:08,240 We were wondering if you are open to us making an offer for those shares. 216 00:15:12,280 --> 00:15:15,800 Yes, it's rubbish. 217 00:15:15,880 --> 00:15:21,040 So, we have a full student loan, both of them. 218 00:15:21,120 --> 00:15:25,800 -Lend us over... What's it called? - Pipe. 219 00:15:25,880 --> 00:15:29,400 Pipe, yes. We don't even have a bed. 220 00:15:29,480 --> 00:15:33,080 It would have been nice to be able to afford a bed. 221 00:15:34,560 --> 00:15:38,880 - It will be all right now. - Yeah! 222 00:15:44,520 --> 00:15:49,080 Sorry, this is very small, but... 223 00:15:49,160 --> 00:15:51,440 If you could only… 224 00:15:53,080 --> 00:15:56,040 -DNA test. -Oh, yes! 225 00:15:56,120 --> 00:15:59,920 A small swipe on the inside of the mouth. Very quickly done. 226 00:16:00,000 --> 00:16:01,960 Just for the record. 227 00:16:02,040 --> 00:16:07,920 We know of someone in the environment who has been exposed to people who... 228 00:16:08,000 --> 00:16:11,680 There are some people like that who try to... 229 00:16:11,760 --> 00:16:14,800 Not that we think you do, but… 230 00:16:14,880 --> 00:16:18,240 It is only the family lawyer who insisted. 231 00:16:19,160 --> 00:16:22,000 Should I take it now? 232 00:16:23,560 --> 00:16:25,360 Yes? OK. 233 00:16:38,440 --> 00:16:42,920 Now I feel so stupid. I got such a DNA test from Christian. 234 00:16:43,000 --> 00:16:46,960 They think I'm one scammer who wants money. 235 00:16:47,040 --> 00:16:49,720 One white trash who will deceive them. 236 00:16:49,800 --> 00:16:53,800 I had intended to say that I have met my father, or ours. 237 00:16:53,880 --> 00:16:56,920 I cannot say now that he was a patient of mine. 238 00:16:57,000 --> 00:17:00,800 Then it seems like I groomed their father for money. 239 00:17:00,880 --> 00:17:03,120 No, you don't have that. 240 00:17:03,200 --> 00:17:04,880 No, but they don't know that. 241 00:17:04,960 --> 00:17:08,040 I can't tell you about Ludvig now. 242 00:17:23,240 --> 00:17:26,240 I apologize if this was unpleasant. 243 00:17:26,320 --> 00:17:29,920 I sort of have responsibility for the whole company. 244 00:17:30,000 --> 00:17:32,560 So what I do now, is on behalf of it. 245 00:17:33,520 --> 00:17:37,520 I have been given a baton by my father, ours,- -which I am 246 00:17:37,600 --> 00:17:42,560 obliged to pass on in better condition than when I received it. 247 00:17:42,640 --> 00:17:46,880 Then I have to make sure that all the formalities are in order and no nonsense. 248 00:17:46,960 --> 00:17:50,360 It sounds stressful. 249 00:17:50,440 --> 00:17:52,880 It's a privilege too. 250 00:18:00,000 --> 00:18:03,080 When are we coming for dinner then? 251 00:18:05,240 --> 00:18:07,520 Six o'clock, maybe? 252 00:18:07,600 --> 00:18:11,080 It will be fine, six o'clock. 253 00:18:11,160 --> 00:18:14,080 Then we can talk about some other things too. 254 00:18:15,720 --> 00:18:17,680 Get to know each other a little better. 255 00:18:19,360 --> 00:18:23,280 I just have to ask you: Did father ever visit you? 256 00:18:24,160 --> 00:18:26,280 No. 257 00:18:26,360 --> 00:18:28,520 The shame was probably too great. 258 00:18:28,600 --> 00:18:30,760 There is a problem with that generation there. 259 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 They don't talk much. 260 00:18:34,000 --> 00:18:36,360 Not with those closest to us either. 261 00:18:41,600 --> 00:18:45,400 My youngest stepdaughter is about your age. 262 00:18:45,480 --> 00:18:47,600 They are so spoiled that. 263 00:18:47,680 --> 00:18:49,320 Are they nice then? 264 00:18:49,400 --> 00:18:51,920 Kind? Yes, they are nice. 265 00:18:52,000 --> 00:18:55,440 Spoiled and a little unambitious, I think. 266 00:18:55,520 --> 00:18:57,480 Come on, stretch out. 267 00:18:57,560 --> 00:19:00,320 - I'm reaching out. -All the way out, and then hold. 268 00:19:00,400 --> 00:19:05,320 -The prize is a tight badunk. -"Tight badunk", what is it? 269 00:19:05,400 --> 00:19:08,280 Tight ass. 270 00:19:08,360 --> 00:19:14,040 -The two oldest then? - My son is very ambitious. 271 00:19:14,120 --> 00:19:17,040 Dutiful. Almost too much of a good thing. 272 00:19:17,120 --> 00:19:20,000 A little slower, then hold. 273 00:19:20,080 --> 00:19:24,000 But he'll be fine, man. Clever. 274 00:19:24,080 --> 00:19:25,920 And hold, and down. 275 00:19:26,000 --> 00:19:29,040 You are the one who is hard. 276 00:19:29,120 --> 00:19:32,200 I'm hard but it's because i care. 277 00:19:32,280 --> 00:19:35,240 It's "tough love". I want you to get well again. 278 00:19:35,320 --> 00:19:39,360 - Do you think I'll be fine again? - At least you'll get better. 279 00:19:39,440 --> 00:19:43,320 I'm going to get some water, then we try one more time. 280 00:20:16,120 --> 00:20:21,480 We hope there are no other reasons why this is taking so long. 281 00:20:22,760 --> 00:20:26,760 Don't worry. My brother is planning a board meeting. 282 00:20:26,840 --> 00:20:29,240 Everything will be alright, I promise. 283 00:20:29,320 --> 00:20:30,520 Good, Maggie. 284 00:20:30,600 --> 00:20:35,160 We know how much the company meant to your father, and to you. 285 00:20:35,240 --> 00:20:37,360 I promise we will respect that. 286 00:20:37,440 --> 00:20:39,760 Take care of yourself. 287 00:21:04,640 --> 00:21:08,640 Damn incompetent noldus. 288 00:21:44,520 --> 00:21:48,000 Ludvig talked about his children as if he was worried about them. 289 00:21:48,080 --> 00:21:51,520 I think he was. It is not so unnatural at the end of life. 290 00:21:51,600 --> 00:21:56,360 Did he see anything more about me or what he was thinking? 291 00:21:56,440 --> 00:21:58,640 -Me in relation to their children? -Do you keep them? 292 00:21:58,720 --> 00:22:00,680 His other children? 293 00:22:00,760 --> 00:22:04,200 I just don't understand what he wanted with this. 294 00:22:04,280 --> 00:22:08,360 Should we get to know each other, or is it shame and a guilty conscience? 295 00:22:08,440 --> 00:22:11,880 Or if he wanted to throw a hand grenade into my life? 296 00:22:11,960 --> 00:22:14,440 Or what my siblings want? 297 00:22:14,520 --> 00:22:18,200 My life has been turned upside down in 24 hours. 298 00:22:18,280 --> 00:22:22,600 This meeting with your bridge and the DNA test, it's a little twisted. 299 00:22:22,680 --> 00:22:24,040 Yes, very much. 300 00:22:24,120 --> 00:22:29,480 I don't think you should sign anything until you have spoken to me. 301 00:22:29,560 --> 00:22:33,360 I don't remember if he said it outright,- -but it seemed 302 00:22:33,440 --> 00:22:38,880 like your father thinks you might be good for them. 303 00:22:40,240 --> 00:22:42,360 For your siblings. 304 00:22:45,120 --> 00:22:47,720 They have to... Sorry. 305 00:22:47,800 --> 00:22:52,080 Very sweet of you to take them to the vet. Are they called something? 306 00:22:54,320 --> 00:22:56,920 Nagell and Dahl. 307 00:22:57,000 --> 00:22:59,200 Right? 308 00:22:59,280 --> 00:23:01,520 How many employees are there in Nagell-Dahl? 309 00:23:01,600 --> 00:23:05,080 How many are we now? A... 310 00:23:05,160 --> 00:23:07,120 One. 311 00:23:11,640 --> 00:23:15,320 Maybe you should just enjoy that dinner. 312 00:23:15,400 --> 00:23:17,480 Then you can remind yourself- -that 313 00:23:17,560 --> 00:23:21,480 they are not like us, those people there. 314 00:23:21,560 --> 00:23:25,200 They have a slightly alternative understanding of reality. 315 00:23:25,280 --> 00:23:28,560 So you have to take care of yourself in all this here. 316 00:23:39,920 --> 00:23:41,760 Sorry I'm late. 317 00:23:41,840 --> 00:23:45,760 This whole day has just disappeared in handling. 318 00:23:45,840 --> 00:23:49,960 I have to get the situation under control with our new sister. 319 00:23:50,040 --> 00:23:53,440 I had to clear my head a bit. Are you doing well? 320 00:23:53,520 --> 00:23:58,840 It's going well. I had to take a lot of blood tests, but I'm fine. 321 00:23:58,920 --> 00:24:01,240 Abrupt. 322 00:24:01,320 --> 00:24:04,760 Now I'm here, and this is the most important thing for me. 323 00:24:04,840 --> 00:24:07,520 -You know that, right? -Yes. 324 00:24:07,600 --> 00:24:11,880 And right now this is the most important thing for you. 325 00:24:12,920 --> 00:24:14,360 Sexy, right? 326 00:24:14,440 --> 00:24:17,760 I've always wondered what they really look like. 327 00:24:17,840 --> 00:24:20,360 Do you need help, right? 328 00:24:21,160 --> 00:24:25,120 I don't think it's legal. unfortunately. 329 00:24:26,200 --> 00:24:28,960 Right. 330 00:24:31,160 --> 00:24:34,160 - Love you. - Love you. 331 00:25:28,240 --> 00:25:30,240 Hello? 332 00:25:31,600 --> 00:25:35,960 You are a leader who shapes the future with vision and courage. 333 00:25:36,040 --> 00:25:41,080 You see opportunities, not obstacles, and inspire those around you. 334 00:25:41,160 --> 00:25:46,680 Your strength gives confidence and motivation to everyone you lead. 335 00:25:46,760 --> 00:25:50,280 You set the standard for true 336 00:25:50,360 --> 00:25:52,720 leadership- -with drive and passion. 337 00:25:52,800 --> 00:25:56,840 You are on your way to achieving something big. 338 00:26:08,960 --> 00:26:12,040 If you think you can just take those pussy tissues with you, forget it. 339 00:26:12,120 --> 00:26:14,920 They are ours. Fitta is going to Berlin. 340 00:26:15,000 --> 00:26:19,600 Because it will be hell with the contract and not least breach of trust. 341 00:26:19,680 --> 00:26:23,160 It's funny that you talk about breach of trust. 342 00:26:23,240 --> 00:26:28,240 I understand that you don't trust me, and that's what we're working on, right? 343 00:26:28,320 --> 00:26:32,000 Man can you just try to separate it with us? 344 00:26:32,080 --> 00:26:33,600 Look through your fingers a little? 345 00:26:33,680 --> 00:26:36,280 Those fingers of yours have been in so many 346 00:26:36,360 --> 00:26:39,360 places- -I'm not interested in looking either at 347 00:26:39,440 --> 00:26:42,400 or through--or having them in my field of vision at all. 348 00:26:42,480 --> 00:26:45,560 It's a bit of a family crisis. Can you take Luna tonight? 349 00:26:45,640 --> 00:26:47,440 It's your week. 350 00:26:47,520 --> 00:26:50,600 When there are crises, Do you stand up for your child? 351 00:26:50,680 --> 00:26:54,400 That's fine. I am her mother, i can take her 352 00:26:54,480 --> 00:26:56,480 I'll just galley her. 353 00:27:00,640 --> 00:27:04,320 She likes it. It's from an app. 354 00:27:07,560 --> 00:27:12,400 I think it's quite weird to have a sister my age suddenly. 355 00:27:12,480 --> 00:27:14,280 Absolutely crazy. 356 00:27:14,360 --> 00:27:17,080 She won't be my sister, actually. 357 00:27:17,160 --> 00:27:19,760 But isn't she anyway? 358 00:27:19,840 --> 00:27:22,200 It's not me who decides. 359 00:27:24,280 --> 00:27:26,640 It's so damn good, that one. 360 00:27:27,440 --> 00:27:30,320 I wonder if you are over processing a bit. 361 00:27:30,400 --> 00:27:33,120 Maybe you need to give your shoulder some rest too. 362 00:27:33,200 --> 00:27:36,160 That I'm not here three times a week. 363 00:27:36,240 --> 00:27:40,480 I think the opposite, that you should come more often. Five times a week. 364 00:27:40,560 --> 00:27:43,520 Then I think we are done for today. 365 00:27:45,960 --> 00:27:48,120 Enjoy your dinner, then. 366 00:27:54,800 --> 00:27:57,640 - Did you get to shop? - We can't make it. 367 00:27:57,720 --> 00:27:59,760 Yes, it's going well. The meat is in the oven. 368 00:27:59,840 --> 00:28:01,840 Take a quick shower, then things are going well here. 369 00:28:01,920 --> 00:28:04,760 Think positively. 370 00:28:07,360 --> 00:28:09,520 - Nikko? -Yes? 371 00:28:09,600 --> 00:28:11,400 can you taste 372 00:28:13,760 --> 00:28:15,280 Dritdigg. 373 00:28:15,360 --> 00:28:17,120 Are you just saying that because you love me? 374 00:28:17,200 --> 00:28:19,320 No, completely objectively. 375 00:28:19,400 --> 00:28:22,960 I promise. Thank you very much, 376 00:28:23,040 --> 00:28:25,960 you are the best in the world... Fuck! -What is it? 377 00:28:26,040 --> 00:28:27,640 -What if they think tacos are tacky? 378 00:28:39,120 --> 00:28:41,120 Taco sucks. Emma, ​​I think they're here. 379 00:28:44,480 --> 00:28:46,520 OK. 380 00:28:51,760 --> 00:28:53,560 That was my place. 381 00:28:53,640 --> 00:28:57,800 - Was that your place? - You saw that I blinked. 382 00:28:58,920 --> 00:29:02,480 Christian, can you move so we can pass? 383 00:29:02,560 --> 00:29:05,400 -Is this a T-junction? - Yes, I think so. 384 00:29:05,480 --> 00:29:08,000 -Four wine? Do we have enough then? - I think you have enough, Fie. 385 00:29:08,080 --> 00:29:11,280 I don't quite understand why we're here. 386 00:29:11,360 --> 00:29:15,000 Can you and Brodin look at Valeria's pussy tissues? 387 00:29:15,080 --> 00:29:17,600 Yes, we'll take it after dinner. 388 00:29:17,680 --> 00:29:19,720 -How does it look? -Dammit. 389 00:29:19,800 --> 00:29:21,920 I don't look as one white trash Scammers? 390 00:29:22,000 --> 00:29:26,080 - You look great. - I was completely put off by the DNA test. 391 00:29:26,160 --> 00:29:27,960 Or am I just easily offended? 392 00:29:28,040 --> 00:29:31,040 You haven't done anything wrong there. Breathe with your stomach. 393 00:29:32,600 --> 00:29:35,480 We agreed to buy her out, - -but now we 394 00:29:35,560 --> 00:29:38,400 have to sing and dance and hold your hand. 395 00:29:38,480 --> 00:29:39,840 That's why we're here. 396 00:29:39,920 --> 00:29:45,160 She will never sign anything until she has talked to everyone. 397 00:29:45,240 --> 00:29:46,360 It was clear. 398 00:29:49,280 --> 00:29:51,160 -Hello! -Hey! 399 00:29:51,240 --> 00:29:52,640 Come in! 400 00:29:54,280 --> 00:29:59,840 They're just people, no matter how rich they are. Remember that. 401 00:29:59,920 --> 00:30:02,360 And remember to breathe.32336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.