All language subtitles for monsieur-destinée-10-10-version-vf-hd-2k-blu-ray-vidomon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,040 --> 00:00:28,120 Oh, j 'ai peur de rien. 2 00:00:30,220 --> 00:00:31,220 Oh, 3 00:00:34,180 --> 00:00:41,220 c 4 00:00:41,220 --> 00:00:42,159 'est pas vrai. 5 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 Mike! 6 00:01:13,930 --> 00:01:15,070 C 'est dégueulasse. 7 00:01:34,410 --> 00:01:35,410 Ok. 8 00:01:36,050 --> 00:01:37,450 C 'est bon, je me rends. 9 00:01:39,210 --> 00:01:40,770 Je ne suis pas ramé, ne tirez pas. 10 00:01:46,990 --> 00:01:50,510 C 'est vous qui avez demandé une dépanneuse ? Une dépanneuse. 11 00:01:55,730 --> 00:01:58,690 Tout va bien, Larry ? Je suis revenu. 12 00:01:59,510 --> 00:02:02,250 Je suis revenu, bordel de merde. 13 00:02:02,530 --> 00:02:06,690 Revenu d 'où ? Vous êtes là depuis un moment ? 14 00:02:06,690 --> 00:02:13,650 Je suis bel et bien revenu. Vous n 'avez jamais quitté cet 15 00:02:13,650 --> 00:02:14,650 endroit, Larry. 16 00:02:16,530 --> 00:02:20,290 Mais si je l 'ai quitté, sacré chambouleur de destin. 17 00:02:22,510 --> 00:02:25,630 Je l 'adore, ce type -là. Il est génial. 18 00:02:25,930 --> 00:02:28,110 Il est génial, ce mec -là. Je l 'adore. 19 00:02:33,090 --> 00:02:34,090 Merci. 20 00:02:35,510 --> 00:02:36,510 Merci pour tout. 21 00:02:37,330 --> 00:02:39,130 Pour les bonnes choses et les mauvaises. 22 00:02:44,720 --> 00:02:46,020 Alors, vous savez vous faire comprendre. 23 00:02:51,100 --> 00:02:57,580 Ah, au fait, Mike, quelque soit ce que vous me programmerez par la suite, ce 24 00:02:57,580 --> 00:02:58,580 sera parfait. 25 00:03:00,540 --> 00:03:01,720 Encore bon anniversaire. 26 00:03:03,400 --> 00:03:04,400 Merci, Mike. 27 00:03:11,300 --> 00:03:13,040 Je ne vous avais encore jamais vu, vous. 28 00:03:13,420 --> 00:03:14,420 Vous êtes nouveau ? 29 00:03:14,720 --> 00:03:19,800 Comment vous vous appelez ? Duncan ? Eh bien, Duncan, vous n 'avez pas fini de 30 00:03:19,800 --> 00:03:25,880 nous voir, moi, cet espèce de... Nakamura va signer le contrat à 8 31 00:03:25,880 --> 00:03:26,900 qui me laisse encore 10 minutes. 32 00:03:27,140 --> 00:03:28,740 Vous allez m 'emmener ? Non, 33 00:03:29,480 --> 00:03:31,860 laissez tomber, on reviendra tout à l 'heure. Montez, montez, t 'es plus chez 34 00:03:31,860 --> 00:03:32,860 vous. 35 00:03:44,010 --> 00:03:48,070 Et par conséquent, messieurs, le conseil d 'administration ici présent vous 36 00:03:48,070 --> 00:03:53,210 engage vivement à accepter l 'offre très généreuse de rachat de M. 37 00:03:53,430 --> 00:03:55,210 Nakamura à 35 dollars l 'action. 38 00:03:55,810 --> 00:03:57,610 Maintenant, si vous voulez bien signer, M. 39 00:03:57,830 --> 00:03:58,830 Hansen. 40 00:04:05,350 --> 00:04:09,550 Vous êtes sûr que c 'est une bonne idée, Niles ? Sans aucun doute, monsieur. 41 00:04:22,250 --> 00:04:29,010 Non, mais Burroughs, où est -ce que vous vous croyez ? Désolé, Jackie. 42 00:04:29,590 --> 00:04:30,429 Pardonnez -moi, M. 43 00:04:30,430 --> 00:04:33,890 Hansen, mais j 'en ai marre de ces enfoirés qui se retrouvent en haut de l 44 00:04:33,890 --> 00:04:35,790 'échelle pendant que des employés honnêtes se font virer. 45 00:04:36,030 --> 00:04:40,330 Que signifie ce remue -ménage, Larry ? Niles et Lewis ont racheté des actions 46 00:04:40,330 --> 00:04:43,150 par l 'intermédiaire d 'une société bidon tout en encourageant le conseil d 47 00:04:43,150 --> 00:04:45,170 'administration à vendre à M. Nakamura. 48 00:04:48,670 --> 00:04:49,670 C 'est là. 49 00:04:50,890 --> 00:04:52,170 Telle où il y a plein de boue dans l 'allée. 50 00:04:53,130 --> 00:04:56,510 Allez, merci de m 'avoir ramené. Ne me remerciez pas. Ah, mais si, j 'y tiens. 51 00:04:56,670 --> 00:04:58,730 Mais je vais chercher votre voiture, qu 'est -ce que vous voulez que j 'en fasse 52 00:04:58,730 --> 00:05:02,410 ? Gardez -la, elle est à vous. 53 00:05:02,770 --> 00:05:03,950 Je vais m 'en payer une neuve. 54 00:05:04,870 --> 00:05:06,250 Pour l 'argent, on verra plus tard. 55 00:05:08,030 --> 00:05:09,030 Bonsoir. 56 00:05:15,810 --> 00:05:17,830 Ah, merde, j 'avais oublié. 57 00:05:18,430 --> 00:05:19,910 Elle est lente à sa réunion du personnel. 58 00:05:38,860 --> 00:05:40,320 Oh, dis -donc, ils sont tous là. 59 00:05:41,520 --> 00:05:42,520 Oh, maman. 60 00:05:42,900 --> 00:05:44,460 Oh, Cliff, papa. 61 00:05:45,240 --> 00:05:49,340 Oh, je suis tellement content de vous voir. Qu 'est -ce qu 'on va y manquer ? 62 00:05:49,340 --> 00:05:50,340 es content, c 'est vrai. 63 00:05:50,640 --> 00:05:54,060 Oh, Hélène, je vais oublier à quel point tu es jolie. 64 00:06:00,940 --> 00:06:03,280 Vous ne savez pas ? Attendez que je vous raconte ce qui s 'est passé. 65 00:06:03,500 --> 00:06:05,700 Je suis sûr que vous n 'allez pas croire ce qui m 'est arrivé. Le chéri Clip 66 00:06:05,700 --> 00:06:08,880 nous a raconté. On se débrouillera. Je ferai des heures supplémentaires. Non, 67 00:06:08,880 --> 00:06:12,060 n 'a rien à voir avec ça. Je ne trouve pas un job n 'importe où. Je suis 68 00:06:12,060 --> 00:06:15,340 tellement content de vous voir. 69 00:06:16,820 --> 00:06:23,180 Samy. Où est Samy ? Samy ? Samy ! Viens ! Samy. 70 00:06:24,080 --> 00:06:25,500 Toi aussi, je t 'aime, mon pépère. 71 00:06:27,140 --> 00:06:30,100 Ce week -end, on va aller faire une grande promenade. 72 00:06:33,580 --> 00:06:35,260 Alors, c 'était une surprise, chérie. 73 00:06:35,540 --> 00:06:37,700 Ma journée entière a été une immense surprise. 74 00:06:38,180 --> 00:06:41,880 Est -ce que tu as faim ? Non, mais je prendrais volontiers une tasse de café. 75 00:06:43,060 --> 00:06:46,120 Chérie, j 'ai oublié d 'en acheter. Désolée, j 'en achète demain sans faute. 76 00:06:46,140 --> 00:06:47,140 Promis. 77 00:06:48,980 --> 00:06:51,760 Cliff ! Comme ça fait du bien de te voir. 78 00:06:52,640 --> 00:06:56,080 T 'as l 'air si... tellement sexy. 79 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 C 'est gentil. 80 00:06:58,840 --> 00:07:00,760 Un bon anniversaire, mon poussin. 81 00:07:02,539 --> 00:07:04,080 Clip. Ça, c 'est ton vrai cadeau. 82 00:07:04,380 --> 00:07:06,660 Je t 'ai offert le vomi pour ne pas éveiller tes soupçons. 83 00:07:07,140 --> 00:07:10,300 Ça a marché, hein ? Oui, comme sur des roulettes. 84 00:07:11,080 --> 00:07:13,520 C 'est une Mercedes Gullwing. J 'espère que ça te plaît. 85 00:07:14,280 --> 00:07:15,500 Ah, Clip. 86 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Super. 87 00:07:18,520 --> 00:07:20,180 Ça faisait longtemps que je vous voulais une. 88 00:07:21,700 --> 00:07:22,700 Merci. 89 00:07:23,180 --> 00:07:24,180 Hé, hé. 90 00:07:25,140 --> 00:07:26,140 Vise un peu, madame. 91 00:07:27,380 --> 00:07:29,000 C 'est un canon, hein ? 92 00:07:31,880 --> 00:07:32,880 Ah, il n 'y a pas de doute là -dessus. 93 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 Salut. 94 00:07:42,880 --> 00:07:44,440 Un dire light pour moi. 95 00:07:45,740 --> 00:07:46,960 Jackie, c 'est Joe. 96 00:07:47,440 --> 00:07:48,840 On ne veut pas vous importuner. 97 00:07:49,280 --> 00:07:52,080 Ah, mais non, entrez, je vous en prie. Ah, d 'accord. Entrez. On ne va pas 98 00:07:52,080 --> 00:07:53,080 rester longtemps. 99 00:07:53,520 --> 00:07:56,840 Qu 'est -ce qui se passe ? Voilà, quand vous êtes partis, Knight et Lewis nous 100 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 ont tout avoué. 101 00:07:58,060 --> 00:07:59,660 Vous avez marqué un sacré but, Larry. 102 00:07:59,920 --> 00:08:02,440 Ah, si, si. Nous avons tenu à venir vous remercier. 103 00:08:02,820 --> 00:08:04,900 Il faut dire que vous avez filé tellement vite. 104 00:08:05,180 --> 00:08:08,920 Il fallait que je rentre chez moi. C 'est mon anniversaire. C 'est justement 105 00:08:08,920 --> 00:08:09,920 petit cadeau pour vous. 106 00:08:10,040 --> 00:08:13,300 Tout le monde a voté à l 'unanimité. Le conseil vous offre la place de 107 00:08:13,300 --> 00:08:15,480 Nicepander. Vive président. 108 00:08:17,120 --> 00:08:24,120 C 'est -à -dire que... Je ne sais pas si... C 'est tellement de 109 00:08:24,120 --> 00:08:25,120 choses que... 110 00:08:25,370 --> 00:08:28,730 Je voudrais réfléchir. C 'est 125 000 dollars et une Mercedes. 111 00:08:29,450 --> 00:08:30,450 J 'ai tout réfléchi. 112 00:08:30,610 --> 00:08:36,070 Parfait. Merci, Jackie. C 'est fantastique. Vous avez faim ou vous avez 113 00:08:36,070 --> 00:08:36,989 'est la mi -temps. 114 00:08:36,990 --> 00:08:37,990 Oui. 115 00:08:38,450 --> 00:08:39,450 Alors, Larry. 116 00:08:40,390 --> 00:08:41,390 Bonsoir, Cindy Jo. 117 00:08:43,309 --> 00:08:46,410 Si j 'avais su que c 'était votre anniversaire, je vous aurais apporté 118 00:08:46,410 --> 00:08:47,410 chose. 119 00:08:47,630 --> 00:08:53,590 Mais Cindy Jo m 'avait apporté plus que vous pouvez l 'imaginer, je suis sûr. 120 00:08:53,990 --> 00:08:54,990 C 'est vrai. 121 00:08:55,390 --> 00:08:56,690 Alors, bon anniversaire. 122 00:08:57,730 --> 00:08:58,730 Merci. 123 00:09:07,710 --> 00:09:08,710 Voilà. 124 00:09:08,890 --> 00:09:11,070 C 'était mon 35e anniversaire. 125 00:09:12,330 --> 00:09:14,270 Vous avez dit que c 'était une drôle de journée. 126 00:09:15,010 --> 00:09:18,190 Une journée tellement bizarre que j 'aurais peut -être pas la raconter. 127 00:09:18,470 --> 00:09:22,350 C 'est vrai, qui pourrait me croire ? Moi -même, je suis pas sûr d 'y croire. 128 00:09:31,130 --> 00:09:32,130 Bravo, Bureau. 129 00:09:47,910 --> 00:09:49,330 Jeune homme, j 'ai vu le match. 130 00:09:52,070 --> 00:09:53,070 C 'est pas de bol. 131 00:09:54,270 --> 00:09:55,430 Ouais, comme vous dites. 132 00:09:56,750 --> 00:09:58,110 Et j 'ai bien foiré. 133 00:09:58,990 --> 00:10:00,810 T 'en fais pas trop pour ce qui s 'est passé. 134 00:10:01,090 --> 00:10:04,270 N 'oublie pas que tu as toute la vie devant toi. 135 00:10:05,390 --> 00:10:07,490 Les choses vont s 'arranger, tu verras. 136 00:10:10,370 --> 00:10:11,370 Fais -moi confiance. 137 00:10:20,050 --> 00:10:23,130 Tu parles. Qu 'est -ce qu 'il en fait, ce vieux con ? 138 00:10:48,720 --> 00:10:50,140 Merci à tous. 10168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.