Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,660 --> 00:00:40,460
Well, I... If there's any way we could
just switch it back.
2
00:00:41,340 --> 00:00:42,340
Like right now.
3
00:00:43,960 --> 00:00:50,780
I mean, your body is exquisite, but I...
I have things I need to do in my own
4
00:00:50,780 --> 00:00:51,960
body. You know?
5
00:00:53,560 --> 00:00:57,540
I'm just... I'm a bit overwhelmed.
6
00:00:58,520 --> 00:00:59,520
You know?
7
00:01:00,220 --> 00:01:02,160
I mean, I went to sleep in my bed.
8
00:01:02,380 --> 00:01:06,240
in my body and I woke up in someone
else's body next to my son.
9
00:01:08,160 --> 00:01:10,360
Yes, he's still asleep, thank goodness.
10
00:01:11,700 --> 00:01:12,980
I don't know what to do.
11
00:01:13,180 --> 00:01:18,000
I mean, I'm worried about you and me,
but if we don't figure this out, I don't
12
00:01:18,000 --> 00:01:21,980
think I can pretend to be you. I can't
pass off as you. Is there any way to put
13
00:01:21,980 --> 00:01:22,980
it back?
14
00:01:23,480 --> 00:01:26,440
I mean, how did this happen?
15
00:01:30,240 --> 00:01:31,500
Do you have any ideas?
16
00:01:39,340 --> 00:01:41,040
Do you remember last night we went out
together?
17
00:01:42,280 --> 00:01:43,259
Girls night?
18
00:01:43,260 --> 00:01:44,260
To bond?
19
00:01:45,360 --> 00:01:48,080
Do you remember anything strange
happening in the mirror maze?
20
00:01:56,780 --> 00:02:00,520
I thought I was out. I thought I had
seen the exit. And then I was walking
21
00:02:00,520 --> 00:02:04,280
towards the door and there was one last
panel facing me. And it should have
22
00:02:04,280 --> 00:02:06,700
reflected my image but instead it was...
23
00:02:19,820 --> 00:02:25,520
is very good because now we know what
caused this and we can figure it out
24
00:02:25,520 --> 00:02:32,340
together mm -hmm so do you remember
anything about the maze
25
00:02:32,340 --> 00:02:38,200
before we went in anything any signs or
anything like that what was the name
26
00:03:04,650 --> 00:03:05,710
A lot to take in.
27
00:03:08,590 --> 00:03:09,590
You know what?
28
00:03:09,950 --> 00:03:11,770
We have to do another deep breath
together.
29
00:03:12,830 --> 00:03:13,830
Are you ready?
30
00:03:47,310 --> 00:03:48,310
Me too.
31
00:03:49,510 --> 00:03:51,510
Now we can approach this problem head
on.
32
00:03:52,990 --> 00:03:54,250
Trust me, dear.
33
00:03:54,490 --> 00:03:58,210
I'm your mother. I know how to deal with
all sorts of problems as they arise.
34
00:03:59,590 --> 00:04:01,190
However, I'll land on the same floor.
35
00:04:02,750 --> 00:04:09,510
So you're telling me that one of us will
have to fuck my son
36
00:04:09,510 --> 00:04:12,210
in order to switch us back into our
normal lives?
37
00:04:17,829 --> 00:04:20,209
What the placard said, I guess, is of
much interest.
38
00:04:21,970 --> 00:04:25,410
I think it would be in everyone's best
interest to listen to me on this one.
39
00:04:25,810 --> 00:04:27,750
And let me make the decision here.
40
00:04:29,890 --> 00:04:33,590
Well, for one, I am his mother and I
know what's best for him.
41
00:04:34,570 --> 00:04:37,570
And what we're talking about here is
bigger than you might think.
42
00:04:38,370 --> 00:04:42,890
It's not about you or me, you know,
getting back into our bodies, which of
43
00:04:42,890 --> 00:04:44,590
course would be wonderful, but...
44
00:04:52,810 --> 00:04:58,190
burden on him by making him choose
either fucking his girlfriend in his
45
00:04:58,190 --> 00:05:03,330
body or fucking his mother in his
girlfriend's body you know absolutely
46
00:05:03,330 --> 00:05:10,270
for my boy to have to experience so we
can't make him decide in
47
00:05:10,270 --> 00:05:16,090
fact he can never know understand
48
00:05:16,090 --> 00:05:20,030
we're gonna be doing this my way
49
00:05:25,410 --> 00:05:27,650
And you have a meeting to go to very
soon.
50
00:05:29,670 --> 00:05:31,030
You just need to get a draft.
51
00:05:31,230 --> 00:05:33,130
Something out of my closet on the left
side.
52
00:05:33,890 --> 00:05:37,490
And just go there. And if I can get this
done quickly enough, you don't have to
53
00:05:37,490 --> 00:05:41,450
do anything. And I just... What that
means is I don't have any time to tell
54
00:05:42,250 --> 00:05:44,150
Just go there.
55
00:05:44,610 --> 00:05:45,830
Don't say anything at all.
56
00:05:46,530 --> 00:05:48,830
And I'll do the same here.
57
00:05:54,700 --> 00:05:57,920
He might be my son, but I'm not as
inexperienced as you think.
58
00:06:00,460 --> 00:06:04,160
But I am going to need you to tell me a
couple of things before we do this.
59
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
Where's your lingerie?
60
00:06:18,320 --> 00:06:19,920
We don't have very many options.
61
00:06:23,660 --> 00:06:25,680
I think we're gonna have to do something
about that, dear.
62
00:06:27,580 --> 00:06:31,840
Well, if you plan to be with my son long
-term, you're going to have to feel
63
00:06:31,840 --> 00:06:34,040
this... ...sensual need.
64
00:06:37,060 --> 00:06:39,580
Well, of course I know about my son's
pornography habits.
65
00:06:40,380 --> 00:06:41,380
I'm his mother.
66
00:06:42,700 --> 00:06:45,560
Now, if you don't mind, I need to put
you down so I can put out this laundry.
67
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
Okay.
68
00:06:48,220 --> 00:06:50,340
Remember, deep breath.
69
00:08:16,200 --> 00:08:17,680
No, not yet.
70
00:08:19,600 --> 00:08:22,040
I ended up looking at myself.
71
00:08:24,620 --> 00:08:28,880
Well dear, it's a little bit exciting
being in such a young body again. I
72
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
couldn't possibly...
73
00:11:59,530 --> 00:12:01,990
That was just lingerie snapping against
my skin.
74
00:12:05,950 --> 00:12:10,070
I still have one more piece of lingerie
to put on if you don't mind.
75
00:13:10,060 --> 00:13:11,060
It was just beautiful.
76
00:15:51,600 --> 00:15:53,120
Well, this isn't necessary.
77
00:15:54,500 --> 00:15:56,140
The makeup, the lingerie.
78
00:15:57,060 --> 00:16:00,400
I need to be as sexy as possible for my
son so he comes quickly.
79
00:16:03,880 --> 00:16:06,080
Well, you sound a little bit jealous.
80
00:16:08,220 --> 00:16:09,220
Trust me.
81
00:16:10,080 --> 00:16:13,980
I do not want to be in this position any
more than you want me to be in this
82
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
position.
83
00:16:15,840 --> 00:16:17,620
But it's the only option we have.
84
00:16:27,760 --> 00:16:30,420
a little bit about the sex life with my
son before I go in.
85
00:16:32,280 --> 00:16:33,280
Right now.
86
00:16:37,260 --> 00:16:38,400
Don't leave my house.
87
00:16:40,400 --> 00:16:44,180
Well, it's not like I can call you up on
the phone in the middle of it, can I?
88
00:16:47,500 --> 00:16:49,440
Besides, you have a meeting for me this
evening.
89
00:16:50,060 --> 00:16:51,520
You just have to tell me right now.
90
00:17:02,969 --> 00:17:04,510
Okay, okay, perfect.
91
00:17:05,609 --> 00:17:07,849
Maybe I can get it done before he even
wakes up.
92
00:17:10,329 --> 00:17:15,990
Would you, um, is this really quick? How
do you get him hard before he wakes up?
93
00:17:29,320 --> 00:17:31,500
No, that's not a problem.
94
00:17:33,680 --> 00:17:40,320
So you just... You pull it out and then
you just let go of the
95
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
slanted.
96
00:17:41,980 --> 00:17:42,980
Oh, and it's off.
97
00:18:05,390 --> 00:18:10,710
I'll put it into my mouth and I'll
just... I'll just suck on it.
98
00:18:11,710 --> 00:18:13,590
For as long as it takes to get hot.
99
00:18:14,750 --> 00:18:20,730
And then I'll... Anything else?
100
00:18:21,510 --> 00:18:23,070
Where do you put your condoms?
101
00:18:27,390 --> 00:18:28,390
No condoms.
102
00:18:29,190 --> 00:18:31,210
If you don't have condoms, are you on
the pill?
103
00:19:00,010 --> 00:19:01,010
I like that.
104
00:19:02,030 --> 00:19:03,030
But no.
105
00:19:05,390 --> 00:19:07,670
Not a problem at all.
106
00:19:09,910 --> 00:19:15,330
So you're telling me my son's going to
have to come inside of me?
107
00:19:33,520 --> 00:19:35,640
Whatever it takes to switch us back.
108
00:19:46,400 --> 00:19:52,380
You're the expert here. What happens
after my son comes inside of me?
109
00:19:53,600 --> 00:19:58,120
Do we just switch back automatically or
do you read anything else?
110
00:20:07,050 --> 00:20:08,050
easy enough.
111
00:20:10,350 --> 00:20:11,350
Go.
112
00:20:12,930 --> 00:20:13,930
Find a mirror.
113
00:20:15,150 --> 00:20:16,770
And then everything just switches back.
114
00:20:23,030 --> 00:20:24,810
Well, well. Worth a shot.
115
00:20:26,210 --> 00:20:29,810
And if it doesn't work, then I guess
we'll just have to do it again and again
116
00:20:29,810 --> 00:20:31,450
and again until it does work.
117
00:20:32,670 --> 00:20:35,150
And don't call in the middle of it.
118
00:20:37,040 --> 00:20:38,040
even if it's
119
00:24:45,520 --> 00:24:46,520
we do every morning.
120
00:24:51,760 --> 00:24:53,600
Oh, so what if I said it?
121
00:24:55,120 --> 00:24:56,960
Don't I always call you honey?
122
00:24:59,600 --> 00:25:04,200
No, I'm not roleplaying as your mother!
123
00:25:22,030 --> 00:25:27,070
mind if I just... I'm sorry. I have to
keep going.
124
00:25:28,250 --> 00:25:30,030
It's because of whatever happened last
night.
125
00:25:30,490 --> 00:25:33,990
I went to the carnival with your
girlfriend. We went through some crazy
126
00:25:33,990 --> 00:25:38,570
maze and our bodies flopped and the only
way we can go back to normal is if I
127
00:25:38,570 --> 00:25:42,950
fuck you and if you come inside of me
and then I just have to look into a
128
00:25:42,950 --> 00:25:43,950
mirror.
129
00:25:52,300 --> 00:25:55,960
I never thought I would... Yes.
130
00:25:58,860 --> 00:26:02,280
Honey, how dare you say that? Of course
I'm telling the truth. I'm your mother.
131
00:26:03,240 --> 00:26:04,860
I would never lie to you.
132
00:26:08,000 --> 00:26:14,980
I don't need to prove to you that I'm
your mother.
133
00:26:15,020 --> 00:26:16,040
You just know it.
134
00:26:30,860 --> 00:26:36,580
There was one thing I know, and I didn't
want to tell you that I knew.
135
00:26:37,860 --> 00:26:43,500
You remember a couple months ago, before
you moved out, all of my pennies kept
136
00:26:43,500 --> 00:26:47,060
disappearing, and I had to keep buying
new ones, and they just kept going
137
00:26:47,060 --> 00:26:53,900
missing, and... I don't want to
embarrass you, sweetheart, but I know it
138
00:26:53,900 --> 00:26:54,900
you.
139
00:26:55,760 --> 00:27:00,100
I found them in the laundry mixing with
your own clothes.
140
00:27:00,750 --> 00:27:01,750
coverage income.
141
00:27:02,830 --> 00:27:04,210
Now, do you believe me?
142
00:27:09,110 --> 00:27:12,650
Of course it's me, honey.
143
00:27:14,190 --> 00:27:19,850
I know this situation is so difficult.
144
00:27:21,110 --> 00:27:25,270
I know. Hard to believe, but just keep
going inside of me.
145
00:27:26,010 --> 00:27:30,320
If it helps to think about her, then
I'll stop talking. I promise. I just
146
00:27:30,320 --> 00:27:32,140
you to come inside my room, okay?
147
00:27:36,220 --> 00:27:41,820
Do you like it?
148
00:27:43,160 --> 00:27:44,300
You don't know it?
149
00:28:10,000 --> 00:28:10,920
sweetheart. I
150
00:28:10,920 --> 00:28:19,520
know
151
00:28:19,520 --> 00:28:22,040
you already have a problem with me.
152
00:28:22,420 --> 00:28:25,340
That's why I pushed you out of the
house. I didn't want to.
153
00:28:28,220 --> 00:28:30,000
That's why I got you this nice
apartment.
154
00:28:30,340 --> 00:28:32,540
So you could spend some time away from
me.
155
00:28:52,520 --> 00:28:53,520
inside of me.
156
00:28:56,760 --> 00:28:58,800
You're going to have to stop doing that,
honey.
157
00:29:01,820 --> 00:29:03,180
You're distracting me.
158
00:29:07,440 --> 00:29:13,000
The faster I bounce, the sooner you'll
come and the sooner we don't have to
159
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
think about this anymore.
160
00:33:26,950 --> 00:33:27,950
Deep.
161
00:33:28,310 --> 00:33:29,850
Let it all flow in.
162
00:33:30,970 --> 00:33:33,130
Mommy feels it.
163
00:33:33,790 --> 00:33:34,790
Uh -huh.
164
00:33:35,690 --> 00:33:36,690
Good boy.
165
00:33:38,630 --> 00:33:39,630
Okay.
166
00:33:40,150 --> 00:33:43,110
Oh, okay. Some of it's starting to come
out.
167
00:34:21,900 --> 00:34:22,900
me when I
12500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.