Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,840 --> 00:01:49,480
En dag beder de dig fortælle
om, hvordan verden blev reddet.
2
00:01:51,760 --> 00:01:58,120
De vil gerne vide, hvordan vi fandt
vore helte og kæmpede imod.
3
00:02:00,120 --> 00:02:05,080
Men for at gøre det må du
berette om, hvordan det var før.
4
00:02:09,200 --> 00:02:12,800
Du er for ung til at kunne huske,
hvor grøn verden var.
5
00:02:12,960 --> 00:02:15,840
Hvor lys og fuld af håb den var.
6
00:02:18,320 --> 00:02:21,160
Og hvordan vi var forblændede
af vores lykke -
7
00:02:21,320 --> 00:02:25,360
- og ikke kunne se mørket,
som var begravet lige under os.
8
00:02:28,640 --> 00:02:32,200
Og da det endelig kom frem,
havde det kun ét mål:
9
00:02:32,360 --> 00:02:35,520
At udslette alt, der var godt.
10
00:02:37,800 --> 00:02:42,120
Først kæmpede mændene imod,
for det er det, mænd gør.
11
00:02:42,280 --> 00:02:46,320
Vi kæmpede, vi blødte, vi tabte.
12
00:02:54,560 --> 00:03:00,720
Så vores mødre, koner, døtre,
søstre greb til våben.
13
00:03:01,800 --> 00:03:04,840
De tog Kodiak-uniformen på -
14
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
- og sikrede,
at vi ikke kunne tabe krigen.
15
00:03:13,320 --> 00:03:15,520
Kommandør.
16
00:03:21,160 --> 00:03:23,200
- Lad dem gå.
- Kommandør.
17
00:03:25,480 --> 00:03:27,160
Kommandør.
18
00:03:40,200 --> 00:03:42,520
Kommandør.
19
00:03:47,760 --> 00:03:50,920
- Kommandør.
- De har min støtte.
20
00:03:54,560 --> 00:03:56,120
Længe leve Kodiak.
21
00:03:56,960 --> 00:04:00,200
De har min støtte, kommandør.
22
00:04:03,080 --> 00:04:05,480
Vi støtter Dem, kommandør.
23
00:04:09,080 --> 00:04:11,520
Indtag stillingerne.
24
00:04:14,240 --> 00:04:16,280
Fyr!
25
00:04:41,080 --> 00:04:43,240
Fyr!
26
00:05:43,520 --> 00:05:48,560
KATASTROFEN RYKKER SYDPÅ
NÆSTEN 100.000 DØDE
27
00:05:48,720 --> 00:05:51,720
GLOBAL OPVARMNING
FLÆNGEN
28
00:05:51,880 --> 00:05:55,560
Verden er blevet knust
mange gange, -
29
00:05:55,720 --> 00:05:58,880
- og årsagerne
var altid forskellige.
30
00:05:59,040 --> 00:06:02,720
Nogle gange kom de fra rummet
andre gange fra under jorden.
31
00:06:02,880 --> 00:06:06,360
Nogle gange skyldtes det mennesker.
Nogle gange dyr.
32
00:06:06,520 --> 00:06:09,000
Andre gange havde
årsagen ingen form.
33
00:06:09,160 --> 00:06:12,640
En bakterie.
En sygdom. En energi.
34
00:06:12,800 --> 00:06:15,520
Men de bringer døden med sig.
Døden er der altid.
35
00:06:15,680 --> 00:06:16,920
OVERBEFOLKNING
36
00:06:17,080 --> 00:06:22,080
Men efter døden
følger altid en genfødsel.
37
00:06:22,240 --> 00:06:24,800
Udslettelse gennem fornyelse.
38
00:06:25,880 --> 00:06:29,160
Da den første flænge
åbnede sig for 15 år siden, -
39
00:06:29,320 --> 00:06:32,680
- begyndte denne
ældgamle cyklus på ny.
40
00:06:32,840 --> 00:06:35,240
For sprækken havde altid været der.
41
00:06:35,400 --> 00:06:39,520
Moder Jord havde bare begravet den
dybt nede for at beskytte os.
42
00:06:39,680 --> 00:06:44,000
For at beskytte sine
mest skattede væsener.
43
00:06:44,160 --> 00:06:47,560
- Og så ...
- Fældede vi skovene. Smeltede isen.
44
00:06:47,720 --> 00:06:51,280
Så åbnede flængen,
og knuserne slap løs. Bla, bla, bla.
45
00:06:51,440 --> 00:06:55,040
Unge dame, hvem er det,
der fortæller historien?
46
00:06:55,200 --> 00:06:57,880
Du har fortalt den
en million gange, far.
47
00:06:58,040 --> 00:07:00,640
Jeg vil have en historie om Kodiak.
48
00:07:00,800 --> 00:07:04,680
Du fik en i morges, så ...
Hvor kom jeg fra?
49
00:07:04,840 --> 00:07:07,400
- Ødelæggelsen af tajgaskovene ...
- Kodiak.
50
00:07:07,560 --> 00:07:10,560
- Eller vi kan snuppe matematik.
- Kodiak.
51
00:07:10,720 --> 00:07:13,840
- Vi tager algebra. Eller fysik.
- Kodiak.
52
00:07:14,000 --> 00:07:16,760
Okay. Stille, stille.
53
00:07:20,480 --> 00:07:22,680
Willa vinder igen.
54
00:07:28,000 --> 00:07:31,360
Dette er historien om, -
55
00:07:31,520 --> 00:07:35,040
- hvordan Kodiak
dræbte hundrede knusere -
56
00:07:35,200 --> 00:07:38,520
- med ét hug med sin mægtige økse.
57
00:07:40,120 --> 00:07:43,320
Det var, et år efter
at flængen var åbnet, -
58
00:07:43,480 --> 00:07:47,760
- og vore tapre tropper var forsamlet
i Glasgow til deres første angreb.
59
00:07:47,920 --> 00:07:50,680
Nætterne var lange,
våde og forblæste.
60
00:07:50,840 --> 00:07:53,120
Kun disse historier
holdt folk i gang.
61
00:07:53,280 --> 00:07:56,040
Min far er den fødte
historiefortæller.
62
00:07:56,200 --> 00:07:59,160
... med knivskarpe tænder.
63
00:07:59,320 --> 00:08:04,200
Han siger, at vores historier er
lige så vigtige som vores våben.
64
00:08:04,360 --> 00:08:06,720
Især nu.
65
00:08:07,880 --> 00:08:11,840
Historierne giver os,
der er tilbage, noget håb.
66
00:08:12,000 --> 00:08:13,960
De inspirerer krigere -
67
00:08:15,760 --> 00:08:19,360
- som min mor
til at fortsætte kampen.
68
00:08:19,520 --> 00:08:21,880
Ude i det våde mørke.
69
00:08:28,080 --> 00:08:31,120
Han fortæller mig dem ikke
for at skræmme mig, -
70
00:08:31,280 --> 00:08:35,760
- men for at huske mig på,
at jeg en dag selv skal fortælle.
71
00:08:35,920 --> 00:08:42,520
Historien om, hvordan vi kom væk
fra mørket og døden.
72
00:08:42,680 --> 00:08:43,920
Og fandt lyset.
73
00:08:44,080 --> 00:08:45,600
De var klar til kamp.
74
00:08:45,760 --> 00:08:50,400
- Var der blomster på øen?
- Ja, det var der.
75
00:08:50,560 --> 00:08:57,640
Tusinder af røde, lilla
og gule blomster.
76
00:08:57,800 --> 00:09:00,640
Farverne var helt utrolige.
77
00:09:00,800 --> 00:09:04,440
Øen var fuld af lys.
78
00:09:04,600 --> 00:09:06,920
Det var smukt.
79
00:09:07,880 --> 00:09:10,400
- Som i Himlen.
- Himlen?
80
00:09:14,760 --> 00:09:19,480
Bare rolig. Det lyder, som om
det er tættere på, end det er.
81
00:09:20,800 --> 00:09:26,160
- Var der dyr på øen?
- Dengang? Virkelig mange.
82
00:09:27,920 --> 00:09:31,880
- Måske er der stadig dyr der.
- Kaniner?
83
00:09:32,040 --> 00:09:37,280
Kaniner og fugle og grævlinger.
84
00:09:42,440 --> 00:09:44,760
Okay, fødselsdagspige.
85
00:09:46,240 --> 00:09:48,440
Nu pakker jeg nogle gaver ind.
86
00:09:52,840 --> 00:09:55,000
- Mor?
- Ja, skat?
87
00:09:56,160 --> 00:09:58,480
Skal du af sted igen?
88
00:10:19,480 --> 00:10:24,680
Hør efter! Gå hjem til jeres blok,
og afvent instrukser.
89
00:10:24,840 --> 00:10:29,240
Dette er ikke en øvelse.
Gentager: Dette er ikke en øvelse.
90
00:10:29,400 --> 00:10:32,880
Gå hjem til jeres blok.
Øjeblikkeligt.
91
00:10:35,640 --> 00:10:38,000
Hør efter!
92
00:10:39,040 --> 00:10:41,960
Nu skal du ønske noget.
93
00:10:48,480 --> 00:10:50,560
- Tillykke med fødselsdagen, skat.
- Tak.
94
00:10:50,720 --> 00:10:52,720
Værsgo.
95
00:10:56,320 --> 00:10:59,320
- Hvor er den smuk, mor.
- Og den er varm.
96
00:10:59,480 --> 00:11:02,640
Der er koldt der.
Hun får brug for den.
97
00:11:02,800 --> 00:11:04,640
"Der"?
98
00:11:04,800 --> 00:11:08,240
- Hvor skal vi hen?
- Okay, nu er det min tur.
99
00:11:08,400 --> 00:11:12,440
Okay. Jeg ved godt, du ikke er
min lille Willa Gorilla mere ...
100
00:11:12,600 --> 00:11:17,880
- Far, jeg er 15 år.
- Ja, men du har aldrig haft en.
101
00:11:18,040 --> 00:11:20,200
Så jeg tænkte ...
102
00:11:26,720 --> 00:11:29,800
Du er så nuttet. Jeg elsker ham.
103
00:11:30,480 --> 00:11:34,040
- Hvad er det?
- Det er en hund.
104
00:11:35,440 --> 00:11:39,640
Helen Travis i Blok 9 laver dem.
Overskuddet går til veteraner.
105
00:11:39,800 --> 00:11:43,480
Måske finder vi dig
en ægte en en dag.
106
00:11:43,640 --> 00:11:47,880
- Hvad hedder han?
- Han er jo din nu. Du navngiver ham.
107
00:11:50,480 --> 00:11:52,520
Så er det nu, frue.
108
00:11:59,240 --> 00:12:01,360
- Fem minutter.
- Javel.
109
00:12:01,520 --> 00:12:05,800
Willa. Pak den. Kun det vigtigste.
Tøj, støvler, termoflaske. Okay?
110
00:12:07,600 --> 00:12:09,680
Og ham også.
111
00:12:10,320 --> 00:12:13,120
- Hvor længe skal vi være væk?
- Bare pak, Willa.
112
00:12:13,280 --> 00:12:15,160
Men far ...
113
00:12:17,600 --> 00:12:19,280
Kun det vigtigste.
114
00:12:21,960 --> 00:12:23,480
Kun det vigtigste.
115
00:12:25,680 --> 00:12:27,400
MONSTRE
116
00:12:29,840 --> 00:12:34,040
- Skat.
- Okay. Jeg er okay. Jeg er okay.
117
00:12:35,520 --> 00:12:37,640
Min elskede.
118
00:12:38,640 --> 00:12:41,480
Du lukkede flængen.
Jeg forstår det ikke.
119
00:12:41,640 --> 00:12:44,320
Når én lukkes, åbnes en anden.
120
00:12:44,480 --> 00:12:47,360
Vi kan ikke holde dem væk længere.
121
00:12:47,520 --> 00:12:51,160
Vi mistede den 8. bataljon
for to timer siden nær Coventry.
122
00:12:51,320 --> 00:12:52,640
Du godeste.
123
00:12:52,800 --> 00:12:55,520
Der er 15 veteraner
alene i den her blok.
124
00:12:55,680 --> 00:12:57,240
Vi kan stadig kæmpe.
125
00:12:57,400 --> 00:13:00,840
- Det gjorde I. I har kæmpet.
- Jeg kan godt kæmpe igen.
126
00:13:02,160 --> 00:13:05,600
Hør her. Hvis du får ét bid
eller bare en lille ridse ...
127
00:13:05,760 --> 00:13:10,120
- Og det siger du.
- Der er gået 72 timer. Jeg er okay.
128
00:13:10,280 --> 00:13:15,120
Du er ikke fuldstændig immun,
uanset hvor sej du er.
129
00:13:15,280 --> 00:13:18,440
- Nå, så du synes, jeg er sej?
- Ja.
130
00:13:27,000 --> 00:13:30,480
Generatoren er død. Det var så det.
131
00:13:32,520 --> 00:13:36,800
Hey, hey, hey, hey.
Det er okay.
132
00:13:37,680 --> 00:13:39,880
Det skal nok gå.
133
00:13:42,080 --> 00:13:43,200
Det er okay.
134
00:13:46,160 --> 00:13:47,680
Denne vej. Hurtigt!
135
00:13:51,440 --> 00:13:54,280
Gå hen til den sidste lastbil.
Nu, nu, nu.
136
00:13:54,440 --> 00:13:56,040
- Hvor tæt på er de?
- Otte km nordpå.
137
00:13:56,200 --> 00:13:57,640
- Er der hybrider?
- Selvfølgelig.
138
00:13:57,800 --> 00:14:01,760
Og kommer du ikke derind nu,
så bliver du selv til en af dem.
139
00:14:01,920 --> 00:14:04,920
- Den her kører til Mercy Bay, ikke?
- Jo.
140
00:14:05,080 --> 00:14:09,720
Ind med dig.
Jeg skal op foran og lede konvojen.
141
00:14:09,880 --> 00:14:12,840
- Vi ses, når vi når frem, okay?
- Mor ...
142
00:14:13,000 --> 00:14:18,600
- Hvor skal vi hen? Far, hvor ...?
- Et sikkert sted. Kom.
143
00:14:18,760 --> 00:14:21,080
Jeg er ligeglad med,
hvem din kone er.
144
00:14:21,240 --> 00:14:23,840
Hvis du så meget som
nyser eller hoster ...
145
00:14:24,000 --> 00:14:27,360
Hvis det sker for mig,
så skyder jeg mig selv.
146
00:14:31,920 --> 00:14:33,160
Hurtigt.
147
00:15:18,240 --> 00:15:19,920
Luk øjnene.
148
00:15:21,160 --> 00:15:24,240
Ved du, hvorfor mænd
bliver inficeret og ikke os?
149
00:15:24,400 --> 00:15:28,440
- DNA'et, ikke?
- Fordi vi ikke har tid til det pis.
150
00:15:30,000 --> 00:15:34,880
I er ikke totalt immune,
uanset hvor seje, I tror, I er.
151
00:15:35,040 --> 00:15:41,240
Nej, det er der ingen, der er.
Alle kan blive inficerede.
152
00:15:41,400 --> 00:15:45,640
Mandens hjerne er simpel.
Synapser på lige rækker.
153
00:15:45,800 --> 00:15:49,920
Ensrettede veje. Infektionen
brænder hurtigt gennem dem.
154
00:15:50,080 --> 00:15:54,440
Vores hjerner er som spind,
der fylder det hele.
155
00:15:54,600 --> 00:15:58,840
- Og som krydser sig selv.
- Vi er mere komplekse.
156
00:15:59,000 --> 00:16:00,600
Nemlig.
157
00:16:01,560 --> 00:16:06,000
- Er min hjerne mere kompleks?
- Du er en teenagepige.
158
00:16:06,160 --> 00:16:08,520
Du er nærmest uforgængelig.
159
00:16:10,200 --> 00:16:12,120
Klar til kamp.
160
00:16:12,280 --> 00:16:16,440
- Ligesom Kodiak.
- Hvad er der med Kodiak?
161
00:16:16,600 --> 00:16:19,960
Han er ikke kvinde.
Han har dræbt over 100 knusere.
162
00:16:20,120 --> 00:16:22,840
- Han må være blevet kradset.
- Kodiak kan ikke blive inficeret.
163
00:16:23,000 --> 00:16:25,040
Jeg har hørt,
at han er halvt knuser.
164
00:16:25,200 --> 00:16:27,400
100 knusere? Jeg har hørt,
det var 300.
165
00:16:27,560 --> 00:16:31,360
- Tallet er ligegyldigt.
- Hans kælebjørn dræbte 50.
166
00:16:31,520 --> 00:16:34,560
Kælebjørn? Kodiak er en bjørn.
Se på våbenskjoldet.
167
00:16:34,720 --> 00:16:39,240
Han fik sit navn fra bjørnen. Han
fandt den som unge i Anchorage.
168
00:16:39,400 --> 00:16:42,400
Min far har kæmpet ved hans side.
169
00:16:43,440 --> 00:16:47,360
Hvis jeg havde en mønt for hver mand,
der påstår det ...
170
00:16:47,520 --> 00:16:50,160
- Sig noget til dem.
- Det er lige meget.
171
00:16:50,320 --> 00:16:55,640
- Det var under den skotske blitz.
- Ingen kom uskadte derfra.
172
00:16:55,800 --> 00:16:57,840
Nemlig. Ingen.
173
00:17:01,760 --> 00:17:05,400
Har Kodiak en bjørn?
Det har du aldrig fortalt mig.
174
00:17:05,560 --> 00:17:09,240
Det er lige meget.
Det er bare historier.
175
00:17:09,400 --> 00:17:13,520
Men han kæmper som en bjørn.
Sådan skal vi også kæmpe.
176
00:17:13,680 --> 00:17:16,000
Med alt, vi har.
177
00:17:17,800 --> 00:17:22,280
Jeg tror, jeg vil kalde ham Bjørn,
for han kæmper sammen med Kodiak.
178
00:17:23,320 --> 00:17:25,560
Velkommen i familien, Bjørn.
179
00:17:27,560 --> 00:17:31,440
Vi er snart fremme, skat.
Prøv at få sovet lidt.
180
00:17:49,440 --> 00:17:51,960
- Hvorfor er vi stoppet?
- Knusere! Knusere!
181
00:17:57,560 --> 00:17:59,240
Retræte! Retræte!
182
00:18:03,520 --> 00:18:05,480
Bliv i vognen.
183
00:18:09,640 --> 00:18:11,480
Pas på!
184
00:18:29,800 --> 00:18:31,760
Løb, løb, løb!
185
00:18:38,960 --> 00:18:41,040
- Denne vej.
- Far.
186
00:18:43,320 --> 00:18:45,320
Kom med. Ned. Ned.
187
00:18:56,880 --> 00:18:59,040
Af sted. Af sted.
188
00:19:03,360 --> 00:19:04,720
Op, op, op.
189
00:19:06,200 --> 00:19:08,000
Under. Kom så.
190
00:19:23,000 --> 00:19:24,360
Nej!
191
00:20:01,320 --> 00:20:04,000
- Mor!
- Kom.
192
00:20:06,040 --> 00:20:08,040
Kom. Jeg har dig.
193
00:20:08,200 --> 00:20:10,240
Du er okay nu.
194
00:20:12,880 --> 00:20:15,720
Det var den sidste. Kom.
195
00:20:15,880 --> 00:20:20,000
- Hvad skete der?
- De angreb, før vi kunne reagere.
196
00:20:20,160 --> 00:20:25,120
Der var tre. Få folk væk fra vejen
og ind i skoven! Der er sikrere der!
197
00:20:25,280 --> 00:20:30,800
- I hørte hende. Væk fra vejen!
- Ind i skoven! Hurtigt!
198
00:20:30,960 --> 00:20:32,760
Kom.
199
00:20:33,640 --> 00:20:36,480
Få folk væk fra vejen!
200
00:20:36,640 --> 00:20:40,560
Hvor lang tid har jeg?
Fem, ti minutter?
201
00:20:40,720 --> 00:20:45,080
Det er forskelligt for alle. Jeg
bliver hos dig, til det er ovre.
202
00:20:55,680 --> 00:20:58,880
- Vi er i sikkerhed her.
- Dit ansigt.
203
00:21:02,600 --> 00:21:06,400
Det er okay. Det er fra et menneske,
ikke en knuser.
204
00:21:07,360 --> 00:21:11,120
- Der er ikke så langt. Mercy Bay ...
- Ligger vestpå. 4-5 km.
205
00:21:11,280 --> 00:21:13,960
- Vi er fremme ved daggry.
- Kan du løbe?
206
00:21:14,120 --> 00:21:16,240
Vil du da løbe om kap?
207
00:21:16,400 --> 00:21:20,000
- Tag mit våben.
- Nej, det kan højst sinke dem.
208
00:21:25,680 --> 00:21:29,720
Hør på mig. Vi skal nok klare
det her, men du må ikke stoppe.
209
00:21:29,880 --> 00:21:33,080
Du må gerne være bange,
men det må ikke stoppe dig.
210
00:21:33,240 --> 00:21:36,480
Lad frygten drive dig fremad.
Forstår du?
211
00:21:39,120 --> 00:21:45,120
Jeg elsker dig, Willa.
Jeg er nødt til at blive her.
212
00:21:46,560 --> 00:21:50,280
- Mor ... nej.
- Jeg må blive og kæmpe.
213
00:21:50,440 --> 00:21:54,560
- Du sagde, vi skulle af sted sammen.
- De har brug for mig.
214
00:21:54,720 --> 00:21:57,560
Du sagde "vi". Du sagde "vi".
215
00:21:57,720 --> 00:22:01,280
- De har brug for mig.
- Jeg har brug for dig.
216
00:22:04,360 --> 00:22:07,320
Jeg har brug for dig.
Vil du ikke nok?
217
00:22:10,880 --> 00:22:14,960
Hybrider. Det er hybrider.
De kommer.
218
00:22:17,520 --> 00:22:21,080
- Vi holder dem tilbage. Af sted.
- Kom.
219
00:22:21,240 --> 00:22:26,320
- Af sted. Af sted, alle sammen!
- Nej, mor! Nej!
220
00:22:26,480 --> 00:22:27,960
Kom med!
221
00:22:35,120 --> 00:22:37,840
- Ikke den vej.
- Hvad?
222
00:22:38,000 --> 00:22:41,160
- Men far, vi skal med dem.
- Nej. Af sted!
223
00:22:46,480 --> 00:22:48,560
Gør det.
224
00:22:58,800 --> 00:23:02,600
- Fortsæt. Vi er der snart.
- Hvor meget længere er der?
225
00:23:26,200 --> 00:23:29,360
Kan du huske historierne om,
før du blev født?
226
00:23:29,520 --> 00:23:32,520
- Om mors og mine fisketure?
- Da der fandtes fisk?
227
00:23:32,680 --> 00:23:34,720
Jeg troede, du fandt på dem.
228
00:23:39,600 --> 00:23:41,840
Vi tager den.
229
00:23:43,440 --> 00:23:45,960
Den er lille,
men den kan sejle.
230
00:23:55,040 --> 00:23:58,240
Så lille er den ikke.
Vi kan tage et par stykker med.
231
00:23:58,400 --> 00:24:02,880
- Det her er vores vej, ikke deres.
- Men vi kan hjælpe.
232
00:24:03,040 --> 00:24:07,840
Willa, det her er kun vores vej.
Vi kan ikke tænke på andre nu.
233
00:24:08,000 --> 00:24:09,720
Kom.
234
00:24:10,720 --> 00:24:13,440
Er det ikke sådan, verden knuses?
235
00:24:15,600 --> 00:24:17,760
Kom nu. Løsn rebet.
236
00:24:23,360 --> 00:24:24,920
Hey.
237
00:24:33,000 --> 00:24:37,120
- Er det din?
- Nej. Nej. Vi leder bare efter mad.
238
00:24:42,840 --> 00:24:45,160
Det er din båd.
239
00:24:45,320 --> 00:24:50,080
- Okay, det er vores båd.
- Og I skal få mig væk herfra.
240
00:24:57,200 --> 00:25:01,640
De er på vej. Kom. Få den i vandet.
241
00:25:01,800 --> 00:25:04,480
Vi kommer ikke langt uden brændstof.
242
00:25:04,640 --> 00:25:08,480
Tror du, jeg ville efterlade den her
med en fuld tank, folk kan stjæle?
243
00:25:08,640 --> 00:25:12,080
Nej. Motoren er helt tør.
244
00:25:13,440 --> 00:25:15,800
Hvor fanden er brændstoffet?
245
00:25:18,400 --> 00:25:21,640
I bagagerummet på en bil
tæt herpå.
246
00:25:27,120 --> 00:25:30,560
Okay. Kom så. Kom så.
247
00:25:31,560 --> 00:25:34,360
Willa, bliv her. Bare bliv her.
248
00:25:34,520 --> 00:25:37,080
- Kom så.
- Okay.
249
00:25:45,920 --> 00:25:48,760
- Er du alene?
- Det er jeg nu.
250
00:25:50,360 --> 00:25:53,400
- Har du overvejet, hvad det betyder?
- Hvilket?
251
00:25:53,560 --> 00:25:56,240
At vi kun bliver ramt.
252
00:25:56,400 --> 00:26:00,640
Ikke vores søstre, mødre og døtre.
253
00:26:00,800 --> 00:26:04,320
Nogle kvinder er blevet ramt.
Det er den mandlige biologi.
254
00:26:04,480 --> 00:26:08,640
- Det angriber Y-kromosomet ...
- Vi er onde.
255
00:26:08,800 --> 00:26:13,320
Verden ville have hævn, og den
vidste, hvem der havde skylden.
256
00:26:14,560 --> 00:26:17,080
Nogle ting kan ikke vaskes bort.
257
00:26:18,600 --> 00:26:24,120
- Åbn den. Åbn den.
- Jeg finder lige nøglen.
258
00:26:57,920 --> 00:27:00,080
- Kom så. Af sted.
- Hvad med manden?
259
00:27:00,240 --> 00:27:02,560
Han stak af.
Kom. Hjælp mig.
260
00:27:06,320 --> 00:27:09,160
Når jeg siger til. En, to, tre.
261
00:28:04,120 --> 00:28:08,040
ET ÅR SENERE
262
00:28:32,200 --> 00:28:36,000
Hvad siger du, Bjørn?
Skal vi have noget morgenmad?
263
00:28:39,360 --> 00:28:42,760
Hold godt fast, Bjørn.
Vi er der snart.
264
00:28:51,960 --> 00:28:56,680
Beklager, fru terne.
Jeg tager kun tre. Du får se.
265
00:28:56,840 --> 00:28:59,560
Det er ikke så slemt kun at have en.
266
00:29:24,400 --> 00:29:26,240
Ikke noget i snarerne?
267
00:29:27,920 --> 00:29:29,160
Hvad?
268
00:29:29,320 --> 00:29:32,200
Du er altid glad,
når fælderne er tomme.
269
00:29:32,360 --> 00:29:35,520
- Det passer ikke.
- Vi skal jo spise noget, Willa.
270
00:29:35,680 --> 00:29:39,160
Ikke bare dåsebønner
og småtterier fra haven.
271
00:29:39,320 --> 00:29:43,760
- Og du har brug for protein.
- Det har du også, bønnestage.
272
00:29:43,920 --> 00:29:46,040
Se.
273
00:29:48,440 --> 00:29:52,120
- Jeg sagde, det var for farligt.
- Det er let, far.
274
00:29:52,280 --> 00:29:56,000
Bliv nu ikke overmodig.
Hvis der sker dig noget ...
275
00:29:57,640 --> 00:30:02,400
Okay, ind med dem.
Vi spiser dem, når jeg er færdig.
276
00:30:02,560 --> 00:30:06,000
Læg noget brænde på.
Tørt brænde. Det våde giver røg.
277
00:30:06,160 --> 00:30:08,920
Hvorfor må jeg ikke kløve brænde?
278
00:30:11,280 --> 00:30:15,240
Jeg kan svinge en økse som Kodiak,
der snupper en knusers hoved.
279
00:30:15,400 --> 00:30:18,320
- Modsat dig.
- Nå, så det tror du?
280
00:30:18,480 --> 00:30:21,040
Vil du træne mig?
281
00:30:21,960 --> 00:30:24,920
- Okay, lad mig se.
- Okay.
282
00:30:26,480 --> 00:30:29,720
Kom så. Vis mig,
hvordan du svinger det sværd.
283
00:30:29,880 --> 00:30:32,640
Vinder du, må du kløve resten.
284
00:30:34,440 --> 00:30:35,880
Kom så.
285
00:30:52,200 --> 00:30:56,600
Du er ikke klar endnu, Willa.
Du skal træne mere.
286
00:31:04,840 --> 00:31:06,880
Godt. Optændingsmateriale.
287
00:31:08,600 --> 00:31:11,600
Så du, hvad der skete,
da du gik på mig lige forfra?
288
00:31:11,760 --> 00:31:17,440
Jeg fintede, du røg forbi mig, og jeg
kom bagfra, så jeg havde fordelen.
289
00:31:17,600 --> 00:31:22,000
Bare rolig.
Jeg snitter et nyt til dig.
290
00:31:22,160 --> 00:31:24,480
Bær noget brænde ind, okay?
291
00:31:27,960 --> 00:31:32,160
Dagens ret:
Terneægsomelet ...
292
00:31:34,320 --> 00:31:36,480
... med grønne bønner.
293
00:31:36,640 --> 00:31:38,720
Kom og spis.
294
00:31:43,680 --> 00:31:45,760
Hvad laver du?
295
00:31:45,920 --> 00:31:49,240
Jeg kan godt lide måden,
hun satte det på.
296
00:31:49,400 --> 00:31:51,960
Kan du hjælpe mig?
297
00:31:52,120 --> 00:31:54,920
Okay, jeg kommer.
298
00:32:07,320 --> 00:32:13,880
- Har hun lært dig det?
- Nej, jeg så hende gøre det.
299
00:32:15,240 --> 00:32:21,840
Ligesom du lærer af at se mig
jage, løbe, klatre og kæmpe.
300
00:32:22,000 --> 00:32:24,040
Og overleve.
301
00:32:24,200 --> 00:32:29,160
Når krigen er ovre,
kan du lære resten.
302
00:32:29,320 --> 00:32:32,640
- Hvad er resten?
- At leve.
303
00:32:37,120 --> 00:32:42,080
- Hvordan kan hun genkende mig?
- Der er kun gået et år.
304
00:32:42,240 --> 00:32:45,440
Kun? Hun ville ikke
genkende mig på gaden.
305
00:32:45,600 --> 00:32:48,360
Jeg tror, du overdriver lidt.
306
00:32:49,480 --> 00:32:52,120
Tror du, hun har mødt Kodiak?
307
00:32:53,240 --> 00:32:56,680
Selvfølgelig. Hvorfor ikke?
308
00:32:56,840 --> 00:33:00,440
Er hun sammen med Kodiak,
så er hun i sikkerhed.
309
00:33:00,600 --> 00:33:03,040
Okay.
310
00:33:03,200 --> 00:33:05,800
Hvad siger du så?
311
00:33:05,960 --> 00:33:08,680
Det ligner hendes måde
at sætte det på.
312
00:33:10,560 --> 00:33:12,560
Tak.
313
00:33:13,760 --> 00:33:15,680
Kan vi spise nu?
314
00:33:24,040 --> 00:33:27,560
Okay, kun én,
og så skal du spise, okay?
315
00:33:27,720 --> 00:33:30,240
Én historie, og så spiser vi.
316
00:33:34,640 --> 00:33:37,320
Det her er historien om, -
317
00:33:37,480 --> 00:33:40,720
- da Kodiak var helt oppe nordpå.
318
00:33:40,880 --> 00:33:44,600
Han samlede brænde til den lange,
kolde vinter forude.
319
00:33:44,760 --> 00:33:47,280
Når Kodiak samler brænde, -
320
00:33:47,440 --> 00:33:51,440
- er det ikke, som når vi
samler pinde og drivtømmer. Nej nej.
321
00:33:51,600 --> 00:33:55,600
Han kunne fælde et helt træ
med sin økse.
322
00:33:55,760 --> 00:33:57,920
En hel skov.
323
00:34:01,920 --> 00:34:05,280
Og hver gang han svang øksen, -
324
00:34:09,120 --> 00:34:11,880
- lød der et tordenbrag.
325
00:34:17,240 --> 00:34:19,560
Han lavede selv sin økse -
326
00:34:19,720 --> 00:34:24,280
- af en gammel engelsk eg,
som var blevet ramt af lynet.
327
00:34:24,440 --> 00:34:28,080
Han smedede hovedet af stål
fra en gammel walisisk mine.
328
00:34:28,240 --> 00:34:31,040
Hård som diamant. Uforgængelig.
329
00:34:32,920 --> 00:34:35,800
Den dag, han tog
tilbage til sin lejr, -
330
00:34:38,800 --> 00:34:44,000
- hørte han noget,
ingen anden havde hørt før.
331
00:34:47,160 --> 00:34:51,120
Han var den første, der så den.
Flængen.
332
00:34:52,480 --> 00:34:56,080
- Og ud af den kom der ...
- Knusere.
333
00:34:56,240 --> 00:34:59,800
- Men han var ikke bange?
- Selvfølgelig ikke.
334
00:34:59,960 --> 00:35:03,880
- Han var klar til kamp.
- Ja. Og han kæmpede.
335
00:35:05,680 --> 00:35:09,280
Og han dræbte hundrede knusere
med ét øksehug.
336
00:35:09,440 --> 00:35:12,000
Faktisk var det én knuser.
337
00:35:12,160 --> 00:35:16,520
Men det var den første.
Og der kom mange flere efter det.
338
00:35:16,680 --> 00:35:21,960
Men det var den første, og vi fandt
ud af, at for at dræbe dem ...
339
00:35:22,120 --> 00:35:23,600
... skal man have hovedet af.
340
00:35:23,760 --> 00:35:26,840
- Halshugning. Intet andet virker.
- Der er andre måder.
341
00:35:27,000 --> 00:35:29,560
Kugler virker, men ikke lige så godt.
342
00:35:29,720 --> 00:35:34,480
Det sinker dem, men det dræber
dem ikke. Slut. Nu skal vi spise.
343
00:35:36,480 --> 00:35:39,240
- De der historier ...
- Ja?
344
00:35:39,400 --> 00:35:42,040
Om Kodiak ...
345
00:35:42,200 --> 00:35:45,800
- Du kender dem så godt.
- Det gør alle forældre.
346
00:35:47,120 --> 00:35:50,000
- Er du sikker på ...?
- Hvad?
347
00:35:50,160 --> 00:35:52,320
... at du ikke er ham?
348
00:35:53,720 --> 00:35:56,120
- Willa.
- Det lyder som dig.
349
00:35:56,280 --> 00:35:58,520
Stærk. Mægtig.
350
00:36:00,040 --> 00:36:03,200
- God med en økse.
- Fortsæt endelig.
351
00:36:06,080 --> 00:36:12,200
Vi gik i kamp, vel vidende at der
var en kæmpe der med en økse -
352
00:36:12,360 --> 00:36:17,240
- skabt af lynet, som kunne skære
gennem knuserne som smør.
353
00:36:18,440 --> 00:36:23,880
Kodiak giver os håb. Hvis han kan
redde denne verden fra at knuses...
354
00:36:24,040 --> 00:36:26,880
Så kan du måske også.
355
00:36:27,040 --> 00:36:29,360
Fordi han er dig.
356
00:36:32,680 --> 00:36:36,800
Willa, de her historier er vigtige.
357
00:36:36,960 --> 00:36:40,280
Vi skal fortælle om,
da flængen åbnede sig.
358
00:36:40,440 --> 00:36:45,320
Om at knuserne kom og så hybriderne.
Og om hvordan vi ikke gav op, -
359
00:36:45,480 --> 00:36:49,920
- kæmpede mod dem
og fandt vores helte.
360
00:36:50,080 --> 00:36:54,000
Og en dag, når verden er ...
361
00:36:54,160 --> 00:36:58,400
... lys og grøn og levende igen, -
362
00:36:58,560 --> 00:37:00,480
- så tager vi tilbage.
363
00:37:02,400 --> 00:37:05,000
- Tror du på det?
- Ja.
364
00:37:06,120 --> 00:37:08,240
Hvorfor?
365
00:37:10,240 --> 00:37:14,560
Fordi når jeg ser på dig,
bliver jeg mindet om det.
366
00:37:15,720 --> 00:37:17,560
Om hvad?
367
00:37:18,280 --> 00:37:20,040
Håbet.
368
00:37:23,400 --> 00:37:25,960
Ja. Og spis så.
369
00:37:36,120 --> 00:37:39,160
Du sagde, her var kaniner før.
Passer det?
370
00:37:39,320 --> 00:37:42,120
Ja. I hundredvis.
371
00:38:03,800 --> 00:38:05,920
Her er så koldt.
372
00:38:07,840 --> 00:38:13,400
Tror du, hun kan holde varmen, Bjørn?
Nej, hun har ikke pels ligesom dig.
373
00:38:17,640 --> 00:38:20,120
Jeg ved godt, at hun er i krig, -
374
00:38:20,280 --> 00:38:22,360
- men hvor end hun er ...
375
00:38:24,200 --> 00:38:27,520
... så håber jeg,
hun kan holde varmen.
376
00:38:45,240 --> 00:38:50,360
- De kan ikke se os, vel?
- Nej. De ser ikke ligesom os.
377
00:38:50,520 --> 00:38:56,080
Jeg tror slet ikke, de har øjne.
Men de har sanser, som vi ikke har.
378
00:38:56,240 --> 00:39:00,320
Og hybriderne, dem bruger knuserne
som deres øjne og ører.
379
00:39:00,480 --> 00:39:05,040
De er forbundet på en måde.
Hjerne til hjerne.
380
00:39:06,760 --> 00:39:11,160
Men de ved ikke, vi er her, vel?
Her på øen?
381
00:39:11,320 --> 00:39:15,360
Hvis de vidste det, min skat,
så var vi ikke her.
382
00:39:18,400 --> 00:39:22,800
- Hvad så med landminerne?
- Det er bare for at være sikker.
383
00:39:22,960 --> 00:39:26,880
- For at stoppe knuserne?
- For at stoppe hvem som helst.
384
00:39:27,040 --> 00:39:30,240
Her, spis. Du får brug for energien.
385
00:39:33,320 --> 00:39:37,240
Hvorfor vil de skade os,
hvis vi ikke har gjort dem noget?
386
00:39:37,400 --> 00:39:40,960
Kan du huske, da du lærte
om insekter, om myrer?
387
00:39:42,120 --> 00:39:45,840
Om, at de dræber hvepse,
der prøver at trænge ind i myretuen?
388
00:39:46,000 --> 00:39:51,240
Måske er det det. De tror, vi er
hvepse, der vil invadere deres hjem.
389
00:39:51,400 --> 00:39:54,360
Og så eliminerer de truslen. Os.
390
00:39:56,160 --> 00:39:58,240
Det er også vores hjem.
391
00:39:59,320 --> 00:40:02,200
Det er det. Det er det.
392
00:40:03,920 --> 00:40:08,160
Så vi må hellere være klar
til at kæmpe for det.
393
00:40:08,320 --> 00:40:11,160
Er du klar til at kæmpe, rekrut?
394
00:40:13,640 --> 00:40:15,760
33 sekunder.
395
00:40:15,920 --> 00:40:18,760
Kan du ikke høre dem?
Knuserne kommer.
396
00:40:18,920 --> 00:40:21,480
- Hvad gør du, når hornet lyder?
- Løber hen til hytten.
397
00:40:21,640 --> 00:40:25,160
48 sekunder.
Hvilken vej fra klipperne til hytten?
398
00:40:25,320 --> 00:40:27,160
- Nordpå!
- Hvor langt?
399
00:40:27,320 --> 00:40:28,440
650 meter!
400
00:40:28,600 --> 00:40:32,040
Hurtigere, rekrut. Kom så!
Undvig knuserne!
401
00:40:32,200 --> 00:40:35,720
Hybriderne kommer!
De kommer efter din lille hund.
402
00:40:39,280 --> 00:40:41,440
"Red mig, Willa!"
403
00:40:45,280 --> 00:40:49,440
- 59. Hvilken vej til bådvigen?
- Østpå ... nej, sydpå!
404
00:40:49,600 --> 00:40:53,720
De er lige i hælene på dig.
Kom så af sted, rekrut.
405
00:40:53,880 --> 00:40:57,200
Knuserne kommer.
Kom så. Du er der næsten.
406
00:41:00,360 --> 00:41:03,800
1 minut og 10 sekunder.
Hvordan dræber man en knuser?
407
00:41:03,960 --> 00:41:06,960
- Hvordan dræber man en knuser?
- Halshugning.
408
00:41:10,960 --> 00:41:13,320
- Og en hybrid?
- Halshugning.
409
00:41:13,480 --> 00:41:16,360
- Det er ikke nok.
- Hjernen.
410
00:41:16,520 --> 00:41:19,520
Hjernen skal smadres!
411
00:41:22,920 --> 00:41:25,720
1 minut og 22 sekunder.
412
00:41:25,880 --> 00:41:27,800
Ikke dårligt.
413
00:41:27,960 --> 00:41:31,000
Men du kan gøre det bedre.
Kan du mærke det, rekrut?
414
00:41:31,160 --> 00:41:33,360
Krigersmerter.
415
00:41:34,640 --> 00:41:39,560
- Okay, hvad så nu?
- På pladserne.
416
00:41:39,720 --> 00:41:41,360
Klar.
417
00:41:42,760 --> 00:41:45,120
Kom så, rekrut!
418
00:42:12,760 --> 00:42:15,680
Jeg ved det godt, Bjørn.
Han er et monster.
419
00:42:28,840 --> 00:42:30,760
Din belønning.
420
00:42:30,920 --> 00:42:33,400
- For ikke at dø?
- For ikke at give op.
421
00:42:33,560 --> 00:42:37,760
- Det er ikke et insekt, vel?
- Gid det var. Mere protein.
422
00:42:44,360 --> 00:42:48,080
- Hvad er det?
- Jordbær. Smag på dem.
423
00:42:50,280 --> 00:42:53,360
De har altid vokset vildt her.
Jeg troede, de døde, -
424
00:42:53,520 --> 00:42:56,440
- men den her ø er noget særligt.
425
00:42:57,240 --> 00:42:59,320
De klarer sig sært nok.
426
00:42:59,480 --> 00:43:02,280
- Skal vi dele?
- Nej. Du skal have dem alle.
427
00:43:02,440 --> 00:43:04,560
- Jeg har spist dem før.
- Okay.
428
00:43:04,720 --> 00:43:08,200
Nej, kun det røde.
429
00:43:12,040 --> 00:43:13,920
Ja.
430
00:43:24,120 --> 00:43:26,800
Livets små glæder.
431
00:43:26,960 --> 00:43:30,000
- Dem var der flere af i gamle dage.
- Jordbær?
432
00:43:30,160 --> 00:43:32,320
Glæder.
433
00:43:32,480 --> 00:43:35,400
Din mor ...
434
00:43:35,560 --> 00:43:39,240
Da vi giftede os, lige inden
du blev født, før flængen, -
435
00:43:39,400 --> 00:43:45,480
- var hendes eneste ønske
til brylluppet en jordbærkage.
436
00:43:45,640 --> 00:43:50,360
- Hvad er en jordbærkage?
- En kage med flødeskum.
437
00:43:50,520 --> 00:43:53,840
- Og masser af dem der.
- Masser?
438
00:43:59,120 --> 00:44:03,160
- Kunne hun lide dem?
- Lide dem? Hun åd hele kagen.
439
00:44:03,320 --> 00:44:06,240
Der var ikke en krumme til os andre.
440
00:44:08,080 --> 00:44:10,320
Hun var ...
441
00:44:13,280 --> 00:44:15,600
Hun var festens midtpunkt.
442
00:44:15,760 --> 00:44:19,120
Det har hun altid været.
Og hun elsker jordbær.
443
00:44:20,960 --> 00:44:23,120
Ligesom dig, åbenbart.
444
00:44:37,000 --> 00:44:39,400
Dø, knuser, dø!
445
00:44:40,240 --> 00:44:43,640
Hvordan dræber man en knuser, Bjørn?
Nå, okay.
446
00:44:43,800 --> 00:44:47,880
Jeg sagde jo, at hovedet skal af.
Nu er vi der snart.
447
00:44:48,040 --> 00:44:53,760
Nu ikke mere brok, Bjørn,
over regnen og kulden.
448
00:45:10,640 --> 00:45:13,800
Tænk, at han tror,
jeg ikke er parat endnu.
449
00:45:13,960 --> 00:45:18,320
"Du er ikke stærk nok, Willa.
Til at kæmpe."
450
00:45:18,480 --> 00:45:20,880
Til at kæmpe, som mor gør.
451
00:45:24,280 --> 00:45:29,640
Nej. Han tror bare, jeg ikke kan
gøre, hvad han gjorde ved manden.
452
00:45:29,800 --> 00:45:33,360
Men jeg kan godt kæmpe,
hvis det er nødvendigt ...
453
00:45:42,960 --> 00:45:44,520
Hey!
454
00:45:59,000 --> 00:46:01,480
Nej, nej, nej. Stop! Stop!
455
00:46:01,640 --> 00:46:05,640
Rør dig ikke! Stop!
Hold op med at bevæge dig!
456
00:46:05,800 --> 00:46:09,720
Stop! Stop! Stop!
457
00:46:09,880 --> 00:46:12,120
Stop!
458
00:46:12,280 --> 00:46:17,520
Okay. Det er okay.
Du skal bare ...
459
00:46:17,680 --> 00:46:20,920
Det skal nok gå.
460
00:46:21,080 --> 00:46:24,440
Rør dig ikke.
Bare træd et skridt tilbage.
461
00:46:24,600 --> 00:46:27,480
Se på mine ben, okay?
Du tager et skridt.
462
00:46:29,160 --> 00:46:31,760
Okay. Og så et til.
463
00:46:34,280 --> 00:46:36,600
Okay. Rør dig ikke.
464
00:46:39,680 --> 00:46:41,800
Vi går lidt væk. Okay.
465
00:46:43,680 --> 00:46:47,440
Okay. Det er okay.
466
00:46:47,600 --> 00:46:50,760
Det er okay.
467
00:46:55,040 --> 00:46:58,200
Vil du fortælle mig, hvad der er
sket?
468
00:46:58,360 --> 00:47:00,960
Er du alene?
469
00:47:02,560 --> 00:47:04,840
Er der nogen derude?
470
00:47:05,480 --> 00:47:07,360
Alle sammen.
471
00:47:08,600 --> 00:47:12,080
- De er alle sammen derude.
- Nej, det er okay.
472
00:47:12,240 --> 00:47:15,320
Nej nej. Det er okay.
Det skal nok gå.
473
00:47:18,800 --> 00:47:20,960
Nej, ved du hvad? Jeg ...
474
00:47:21,120 --> 00:47:26,760
Nu skal du ind at have varmen.
Lad os komme ind i varmen.
475
00:47:34,560 --> 00:47:36,920
Okay. Det er okay.
476
00:47:38,320 --> 00:47:42,640
Det er okay.
Tag min hånd, og så går vi indenfor.
477
00:47:44,000 --> 00:47:46,400
Okay. Bare lidt længere ind.
478
00:47:59,800 --> 00:48:01,800
Bliv her.
479
00:48:04,080 --> 00:48:06,040
Jeg laver et bål, okay?
480
00:48:13,480 --> 00:48:15,920
Lad os få dig varmet.
481
00:48:35,440 --> 00:48:37,440
Værsgo.
482
00:48:38,080 --> 00:48:40,600
Drik noget. Du må være tørstig.
483
00:48:50,080 --> 00:48:52,120
Du bløder.
484
00:48:54,720 --> 00:48:57,680
Jeg må have slået hovedet på båden.
485
00:48:57,840 --> 00:48:59,920
Hvilken båd?
486
00:49:00,080 --> 00:49:03,680
Vi var på vej til min bedstemors hus
længere oppe ad kysten.
487
00:49:03,840 --> 00:49:06,600
Der skulle være sikrere der.
488
00:49:06,760 --> 00:49:09,320
Noget kom op nedefra.
489
00:49:11,520 --> 00:49:14,320
Det kæntrede båden.
490
00:49:14,480 --> 00:49:18,360
Min far. Min bror.
Vi røg alle sammen i vandet.
491
00:49:22,440 --> 00:49:26,760
Vi vidste ikke, at de kan svømme,
og den var stor.
492
00:49:26,920 --> 00:49:29,440
Du er i sikkerhed nu.
493
00:49:35,280 --> 00:49:37,560
Jeg hedder Willa.
494
00:49:38,720 --> 00:49:40,320
Hvad hedder du?
495
00:49:42,240 --> 00:49:44,000
Rose.
496
00:49:47,440 --> 00:49:50,760
Men alle kalder mig Rosie.
497
00:49:50,920 --> 00:49:53,960
Hvornår har du sidst
fået mad, Rosie?
498
00:49:55,400 --> 00:49:56,880
Okay.
499
00:49:58,720 --> 00:50:01,720
Det her er,
hvad jeg har tilbage.
500
00:50:08,680 --> 00:50:11,640
- Jeg henter noget mad til dig.
- Nej.
501
00:50:11,800 --> 00:50:14,640
Du skal spise noget.
Du har brug for protein.
502
00:50:14,800 --> 00:50:17,680
- Bare hold bålet kørende.
- Det kan jeg ikke.
503
00:50:17,840 --> 00:50:20,880
Jo da. Du skal bare lægge brænde på,
så ilden ikke dør ud.
504
00:50:21,040 --> 00:50:23,560
Vil du ikke nok blive her?
505
00:50:25,640 --> 00:50:27,440
Okay.
506
00:50:29,360 --> 00:50:32,600
Jeg bliver et lille stykke tid.
507
00:51:03,000 --> 00:51:05,200
Willa!
508
00:51:05,960 --> 00:51:07,800
Willa!
509
00:51:12,120 --> 00:51:14,000
Willa!
510
00:51:16,040 --> 00:51:19,000
Willa! Willa Gorilla!
511
00:51:19,160 --> 00:51:21,080
Mor.
512
00:51:21,240 --> 00:51:24,440
Du kom. Du kom.
513
00:51:28,960 --> 00:51:32,240
Vi skal skynde os. Kom.
De venter på os ved bådene.
514
00:51:32,400 --> 00:51:35,040
- Men mor ...
- Vi skal af sted.
515
00:51:35,200 --> 00:51:37,360
Vi kan ikke efterlade far.
516
00:51:37,520 --> 00:51:40,320
- Vi må hente ham.
- Vi har brug for soldater.
517
00:51:40,480 --> 00:51:43,720
Krigere som dig.
Han kan ikke kæmpe mere.
518
00:51:43,880 --> 00:51:47,200
- Det kan du.
- Mig? Men mor ...
519
00:51:47,360 --> 00:51:49,480
- Hvad er der? Er du ikke parat?
- Jeg ...
520
00:51:49,640 --> 00:51:52,160
Er du ikke klar?
521
00:51:54,760 --> 00:51:56,840
Jeg ... undskyld.
522
00:51:59,560 --> 00:52:01,880
Vi er jo ikke helt immune.
523
00:52:03,760 --> 00:52:06,400
Uanset hvor seje vi er.
524
00:52:34,680 --> 00:52:36,960
650 meter mod øst.
525
00:52:44,160 --> 00:52:46,200
Far!
526
00:52:46,360 --> 00:52:49,720
Åh gud. Willa.
527
00:52:49,920 --> 00:52:52,040
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
528
00:52:52,200 --> 00:52:55,840
Du har været væk hele dagen. Jeg har
gennemsøgt øen. Jeg blæste i hornet.
529
00:52:56,000 --> 00:53:01,480
Jeg faldt i søvn i fyrretræslunden,
fordi jeg har trænet. Undskyld.
530
00:53:08,080 --> 00:53:11,520
Sæt dig ned. Jeg laver noget mad.
531
00:53:13,640 --> 00:53:17,880
Du har nok bemærket, at det ikke
er let at overleve derude.
532
00:53:19,880 --> 00:53:24,720
Dåsemaden er væk. Haven er tom.
533
00:53:24,880 --> 00:53:28,520
Vi lever af de sidste smuler, Willa.
534
00:53:28,680 --> 00:53:32,240
Vi skal være forsigtige.
Vi skal tænke os om.
535
00:53:43,160 --> 00:53:47,240
Den pistol der.
Det var mandens, var det ikke?
536
00:53:51,360 --> 00:53:53,840
Vi efterlod alle de andre,
da vi tog hertil.
537
00:53:54,000 --> 00:53:56,960
Vi havde ikke et valg den nat.
538
00:53:57,120 --> 00:54:00,080
- Det havde mor.
- Hvad?
539
00:54:00,240 --> 00:54:05,040
Hun havde et valg.
Men hun valgte at forlade os.
540
00:54:05,200 --> 00:54:07,480
Mor måtte forlade os -
541
00:54:07,640 --> 00:54:11,080
- for at redde verden,
og jeg skulle redde dig.
542
00:54:13,600 --> 00:54:16,840
- Er I alle sammen slemme?
- Hvad?
543
00:54:17,960 --> 00:54:21,480
Mænd. Er I alle sammen ...
544
00:54:21,640 --> 00:54:25,360
... slemme, fordi I kan blive
inficeret, og det kan vi ikke?
545
00:54:25,520 --> 00:54:28,280
Nej, Willa.
546
00:54:28,440 --> 00:54:30,560
Selvfølgelig ikke.
547
00:54:32,200 --> 00:54:35,040
Ikke alle mænd er slemme.
548
00:54:35,200 --> 00:54:40,800
Og piger kan også blive inficeret.
Det er bare mindre sandsynligt.
549
00:54:40,960 --> 00:54:45,600
- Har du dræbt knusere?
- Ja da. Jeg har fortalt dig om det.
550
00:54:45,760 --> 00:54:50,080
Når eller hvis det bliver nødvendigt,
så vil du også gøre det.
551
00:54:50,240 --> 00:54:54,480
- Hybrider?
- Ja.
552
00:54:54,640 --> 00:54:59,800
Men det er ikke så let.
De var jo engang os.
553
00:54:59,960 --> 00:55:02,360
Kunne du dræbe et menneske?
554
00:55:05,280 --> 00:55:11,600
Hvis de truede dig eller din mor
på nogen som helst måde?
555
00:55:11,760 --> 00:55:14,080
Ja, det ville jeg gøre.
556
00:55:16,320 --> 00:55:18,480
Okay.
557
00:55:18,640 --> 00:55:21,280
Du må få noget suppe i dig.
558
00:56:01,040 --> 00:56:03,640
650 meter stik syd.
559
00:56:09,720 --> 00:56:13,880
Okay. Spis langsomt. Jeg har
ikke mange af dem. Nyd det.
560
00:56:19,200 --> 00:56:21,760
- Bor du her?
- Nej. Jeg ...
561
00:56:21,920 --> 00:56:26,560
Jeg kommer væk fra alting herinde.
Det er en slags pigehule.
562
00:56:29,000 --> 00:56:32,520
Er du alene ligesom mig?
563
00:56:32,680 --> 00:56:34,760
Ja.
564
00:56:38,200 --> 00:56:40,800
Hvor bor du rigtigt?
565
00:56:43,440 --> 00:56:46,720
- Vil du se noget?
- Ja.
566
00:56:52,760 --> 00:56:56,440
Sådan her så verden ud,
før flængerne åbnede sig.
567
00:57:11,440 --> 00:57:15,880
- Alle så så glade ud.
- Ja, det gjorde de.
568
00:57:19,360 --> 00:57:23,720
- Min far siger, at dem der hed fisk.
- Fisk?
569
00:57:28,520 --> 00:57:31,200
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke.
570
00:57:31,360 --> 00:57:34,560
De ligner lidt knusere.
571
00:57:37,480 --> 00:57:39,960
Min mor sagde,
at der fandtes blomster dengang.
572
00:57:40,120 --> 00:57:44,400
I tusindvis.
Med farver, du aldrig har set før.
573
00:57:44,560 --> 00:57:46,640
Alting var levende.
574
00:57:47,920 --> 00:57:51,080
Verden var lys og smuk.
575
00:57:57,720 --> 00:58:02,480
Jeg savner min far og min bror.
576
00:58:02,640 --> 00:58:06,280
Det er okay.
Jeg er sikker på, at de har det godt.
577
00:58:06,440 --> 00:58:09,080
De leder sikkert efter dig lige nu.
578
00:58:16,000 --> 00:58:18,440
- Hvad hedder han?
- Bjørn.
579
00:58:20,120 --> 00:58:22,880
Bjørn? Er han ikke en hund?
580
00:58:23,040 --> 00:58:26,920
Jo, men jeg kalder ham Bjørn,
fordi han kæmper sammen med Kodiak.
581
00:58:27,080 --> 00:58:28,440
Kodiak er død.
582
00:58:31,040 --> 00:58:32,600
Hvad?
583
00:58:32,760 --> 00:58:37,160
Hvis han var i live,
og han kan alt det, de siger, -
584
00:58:39,320 --> 00:58:41,960
- så ville vi have vundet nu.
585
00:58:45,360 --> 00:58:47,760
Han kan ikke gøre det alene.
586
00:58:48,720 --> 00:58:50,920
Han har brug for vores hjælp.
587
00:58:58,560 --> 00:59:01,320
Kan du lide at høre historier?
588
00:59:06,600 --> 00:59:12,280
Dette er historien om Kodiak
og det første slag mod knuserne.
589
00:59:12,440 --> 00:59:14,520
Det var efter,
den første flænge, -
590
00:59:14,680 --> 00:59:18,320
- og Kodiak var allerede
en stor leder.
591
00:59:24,160 --> 00:59:30,080
Kodiak og hans mænd dræbte hver
eneste knuser, der kom mod dem.
592
00:59:35,880 --> 00:59:39,160
Vi troede, vi havde vundet slaget.
593
00:59:40,720 --> 00:59:45,440
Da indså de, at knuserne ikke
var deres eneste fjende.
594
00:59:48,920 --> 00:59:51,520
Vi kæmpede også mod os selv.
595
01:00:13,880 --> 01:00:19,360
- Så Kodiak dræbte den første hybrid?
- Og han viste os, hvordan man gør.
596
01:00:21,040 --> 01:00:25,360
- Hjernen skal smadres.
- Intet andet stopper dem.
597
01:00:27,880 --> 01:00:30,080
Kodiak er ikke død.
598
01:00:30,240 --> 01:00:33,600
Han kæmper for os og med os derude.
599
01:00:35,400 --> 01:00:40,640
Sammen lukker vi flængen,
og så er verden ikke knust mere.
600
01:00:40,800 --> 01:00:44,640
Du får se. Okay. Jeg må gå nu.
601
01:00:44,800 --> 01:00:48,760
- Jeg kommer tilbage med mere mad.
- Klarer du dig?
602
01:00:50,640 --> 01:00:53,760
Den her er til dig,
så du kan holde varmen.
603
01:00:57,880 --> 01:01:00,440
Hvornår kan jeg tage af sted?
604
01:01:01,960 --> 01:01:03,680
Snart.
605
01:01:19,800 --> 01:01:22,240
Kom så! 33 sekunder!
606
01:01:22,400 --> 01:01:25,440
Hurtigere! Det er din bedste tid!
607
01:01:27,200 --> 01:01:29,240
Kom så, rekrut!
608
01:01:30,400 --> 01:01:33,080
Bliv på stammen.
Koncentrér dig. Fortsæt.
609
01:01:33,240 --> 01:01:37,160
Kom så! Ja! Sådan, min pige!
610
01:01:38,960 --> 01:01:42,080
Du kan godt. Kom så, Willa.
611
01:01:42,240 --> 01:01:47,200
Under et minut. Du har aldrig
været bedre, Willa! Fortsæt!
612
01:01:50,320 --> 01:01:52,840
Din hidtil bedste tid.
613
01:01:53,800 --> 01:01:56,360
- Hvad tænker du på?
- Er det knusere eller hybrider?
614
01:01:56,520 --> 01:01:58,200
Bare dræb dem!
615
01:02:05,280 --> 01:02:07,160
Godt.
616
01:02:07,320 --> 01:02:10,400
Du har lige halshugget fire knusere.
617
01:02:10,560 --> 01:02:13,200
Men nu ... nu ...
618
01:02:15,600 --> 01:02:17,440
Nu kommer der en hybrid.
619
01:02:17,600 --> 01:02:22,200
Jeg sætter mærker på dig. De sætter
mærker på dig. Og det er ikke mudder.
620
01:02:27,200 --> 01:02:31,720
- Kom an, far.
- Kom så. Kom an.
621
01:02:39,160 --> 01:02:42,240
- Er du okay, far?
- Jeg er ikke din far!
622
01:02:50,960 --> 01:02:56,840
- Giver du op, hybrid?
- Hybrider giver aldrig op.
623
01:03:00,360 --> 01:03:03,840
Det hjælper ikke at skjule sig,
lille gris.
624
01:03:05,360 --> 01:03:07,920
Kom frit fre...
625
01:03:15,480 --> 01:03:17,800
Far?
626
01:03:20,360 --> 01:03:22,680
Far? Far?
627
01:03:28,000 --> 01:03:31,200
Okay, okay.
628
01:03:39,960 --> 01:03:42,000
Er du okay?
629
01:03:45,000 --> 01:03:48,240
Okay. Okay.
Prøv at komme op.
630
01:03:51,600 --> 01:03:53,640
Jeg er okay nu.
631
01:03:53,800 --> 01:03:56,440
- Giv mig min pind.
- Okay.
632
01:04:08,720 --> 01:04:10,840
Jeg tænder op.
633
01:04:19,520 --> 01:04:22,920
- Jeg varmer noget suppe.
- Nej.
634
01:04:23,720 --> 01:04:25,880
- Far ...
- Jeg er okay.
635
01:04:27,840 --> 01:04:31,240
- Du spiser ikke noget.
- Jo da.
636
01:04:32,840 --> 01:04:35,520
Du sulter,
så der kan være mad til mig.
637
01:04:35,680 --> 01:04:39,280
Willa, vi må rationere maden,
indtil hun kommer.
638
01:04:41,000 --> 01:04:43,160
Hvad hvis hun ikke gør det?
639
01:04:43,840 --> 01:04:47,200
- Det må du ikke sige.
- Hvad hvis de taber krigen?
640
01:04:47,360 --> 01:04:51,240
- Så har du nyttesløst skjult mig.
- Ikke nyttesløst.
641
01:04:51,400 --> 01:04:56,360
Skal jeg bare blive her og bære på
sten? Og svinge med et træsværd?
642
01:04:56,520 --> 01:04:58,960
Træne til en krig,
du ikke vil lade mig kæmpe i?
643
01:04:59,120 --> 01:05:04,000
Jeg træner dig ikke kun til at kæmpe.
Jeg træner dig i at overleve.
644
01:05:04,160 --> 01:05:08,080
Er det her et liv at leve?
Her som i et fængsel.
645
01:05:08,240 --> 01:05:12,040
Vi gør intet her, mens mor er
derude og gør al...
646
01:05:17,000 --> 01:05:19,320
Fem år.
647
01:05:20,400 --> 01:05:26,200
I fem år kæmpede jeg.
Og din mor kæmper stadig derude!
648
01:05:28,000 --> 01:05:30,760
Vi mistede alt, Willa.
649
01:05:30,920 --> 01:05:33,160
Alt!
650
01:05:35,960 --> 01:05:39,920
Du må aldrig sige,
at vi ikke gjorde noget.
651
01:05:54,240 --> 01:05:56,360
Undskyld.
652
01:05:58,040 --> 01:06:00,400
Hun elsker dig meget højt.
653
01:06:03,120 --> 01:06:05,760
Hvorfor er hun så ikke her?
654
01:06:34,560 --> 01:06:40,880
Jeg lovede din mor ikke at give dig
det her, før du var klar.
655
01:06:41,040 --> 01:06:44,160
I dag beviste du, at du er det.
656
01:06:49,040 --> 01:06:52,760
Det her var mit sværd, -
657
01:06:54,320 --> 01:06:56,600
- og nu er det dit.
658
01:07:15,040 --> 01:07:18,640
I morgen lærer jeg dig at kæmpe,
som hun kæmper.
659
01:07:42,800 --> 01:07:47,640
- Jeg ser til kaninsnarerne.
- Godt, så får vi kaningryde.
660
01:08:14,600 --> 01:08:16,640
Jeg er her igen.
661
01:08:19,440 --> 01:08:22,040
Jeg håber, du kan lide sardiner.
662
01:08:33,920 --> 01:08:36,480
Hvorfor gjorde hun ...?
663
01:08:37,360 --> 01:08:39,520
Nej.
664
01:08:40,120 --> 01:08:42,240
Åh, Bjørn.
665
01:08:49,560 --> 01:08:51,720
Rosie?
666
01:08:55,240 --> 01:08:58,280
Rosie, hvorfor gjorde du
det ved Bjørn?
667
01:09:01,160 --> 01:09:03,400
Rosie?
668
01:09:07,240 --> 01:09:09,440
Er du okay?
669
01:09:43,760 --> 01:09:46,040
Hey!
670
01:10:09,360 --> 01:10:11,760
Kom.
671
01:10:11,920 --> 01:10:14,520
Af sted. Af sted. Kom.
672
01:10:18,760 --> 01:10:21,360
Vi stopper her for natten.
Lad mig se på dig.
673
01:10:21,520 --> 01:10:24,360
Er du såret?
Har du flænger eller sår?
674
01:10:24,520 --> 01:10:27,440
Hvad har jeg dog gjort?
675
01:10:27,600 --> 01:10:30,760
- Willa.
- Hun var en pige. Jeg troede ik...
676
01:10:30,920 --> 01:10:35,000
Hør på mig. Hør på mig!
Alt det er ligegyldigt nu.
677
01:10:35,160 --> 01:10:37,440
Den kaldte efter dem.
Sendte et signal.
678
01:10:37,600 --> 01:10:40,400
Knusere og hybrider er forbundne.
679
01:10:40,560 --> 01:10:43,960
De ved, vi er her nu,
så vi skal af sted.
680
01:10:44,120 --> 01:10:47,160
- Hvor skal vi hen?
- Bådvigen.
681
01:10:50,600 --> 01:10:53,160
Det er det her,
du har trænet til, Willa.
682
01:10:53,320 --> 01:10:57,960
Knuserne kommer, og de vil udslette
alt her, så det ser ud som derovre.
683
01:10:58,120 --> 01:11:00,760
Skal vi tilbage? Skal vi ... hjem?
684
01:11:00,920 --> 01:11:04,520
Nej. Vi skal et sted hen.
Et sted, der ikke er her.
685
01:11:06,920 --> 01:11:09,000
Far, jeg er bange.
686
01:11:10,040 --> 01:11:15,720
Du skal lade det, du frygter,
drive dig fremad. Husker du det?
687
01:11:21,040 --> 01:11:25,680
Kom. Vi er på den anden side af øen.
Vi har en lang tur foran os.
688
01:11:25,840 --> 01:11:28,400
- Du sagde ikke, de kunne svømme.
- De er rovdyr.
689
01:11:28,560 --> 01:11:30,560
Intet stopper dem i jagten.
690
01:11:39,120 --> 01:11:42,880
De lander på stranden, fordi der ikke
er klipper. Minerne vil sinke dem.
691
01:11:43,040 --> 01:11:47,080
Så kan vi nå til vigen. Er vi der
ikke, når minerne sprænges, -
692
01:11:47,240 --> 01:11:50,280
- så har vi travlt.
Højst 10-15 minutter.
693
01:11:50,440 --> 01:11:54,240
- Hvor skal vi sejle hen?
- Mod syd.
694
01:11:54,400 --> 01:11:59,760
Vi holder fastlandet på venstre side
og fortsætter. Syd er det bedste bud.
695
01:12:08,400 --> 01:12:10,640
Okay.
696
01:12:11,800 --> 01:12:15,440
Mit ben.
Lad os hvile os her et øjeblik.
697
01:12:20,680 --> 01:12:25,800
Det går fint. Når vi er igennem
skoven, er vi fem minutter fra vigen.
698
01:12:28,480 --> 01:12:30,720
Hvor er din hue?
699
01:12:31,200 --> 01:12:33,520
Jeg gav hende den.
700
01:12:35,000 --> 01:12:37,200
Jeg ville bare hjælpe.
701
01:12:38,880 --> 01:12:41,360
Det her er alt sammen min skyld.
702
01:12:41,520 --> 01:12:47,880
Nej. Den her verden og det, der
er sket. Intet af det er din skyld.
703
01:12:48,040 --> 01:12:51,240
Og det, der skete pigen,
det er ikke hendes skyld heller.
704
01:12:51,400 --> 01:12:54,280
Det skete bare.
705
01:12:54,440 --> 01:12:59,320
Her. Spis det her,
så du kan holde varmen.
706
01:13:00,920 --> 01:13:03,480
Fem minutter, og så går vi.
707
01:13:07,480 --> 01:13:11,000
- Vil du høre en historie?
- Nej.
708
01:13:11,160 --> 01:13:15,880
Nej? Hvem er du?
Hvad har du gjort med min datter?
709
01:13:17,680 --> 01:13:20,680
Ikke som de andre.
Ikke en Kodiak-historie.
710
01:13:23,080 --> 01:13:25,760
Jeg vil høre en fra før.
711
01:13:25,920 --> 01:13:27,720
Før?
712
01:13:27,880 --> 01:13:30,000
En historie med hende i.
713
01:13:31,360 --> 01:13:36,560
- De gør ondt at fortælle.
- Derfor skal du fortælle dem.
714
01:13:49,320 --> 01:13:54,560
Der gik allerede rygter om det
frygtelige, der skete oppe nordpå.
715
01:13:54,720 --> 01:13:56,960
Hele byer, der blev raseret.
716
01:13:57,120 --> 01:14:02,640
Folk, der blev slagtet af en fjende,
som vi endnu ikke forstod.
717
01:14:02,800 --> 01:14:05,640
Men det var vi ligeglade med.
718
01:14:09,800 --> 01:14:12,160
Vi var lykkelige.
719
01:14:15,920 --> 01:14:20,800
Aldrig før havde jeg mødt en
med så meget lys indeni.
720
01:14:20,960 --> 01:14:23,320
Så meget kærlighed.
721
01:14:26,760 --> 01:14:31,080
Vi vidste, at uanset hvad
der måtte komme, -
722
01:14:31,240 --> 01:14:33,960
- så havde vi hinanden.
723
01:14:35,040 --> 01:14:38,320
Og vi kunne ikke
vente med at få dig.
724
01:14:42,720 --> 01:14:44,840
Og da du endelig kom, -
725
01:14:45,000 --> 01:14:50,600
- et lille under,
et tillidsfuldt lam, -
726
01:14:50,760 --> 01:14:54,840
- så græd du ikke.
Du skreg ikke.
727
01:14:55,000 --> 01:14:57,240
Du havde ingen frygt.
728
01:14:58,920 --> 01:15:03,640
Og lige i et lillebitte øjeblik
var verden ...
729
01:15:08,120 --> 01:15:10,560
Den var ikke til at knuse.
730
01:15:16,720 --> 01:15:19,280
Ikke til at knuse.
731
01:15:26,160 --> 01:15:29,480
Du sagde, det ville blive svært.
732
01:15:29,640 --> 01:15:33,480
Det ville have været rart
at vide hvor svært.
733
01:15:33,640 --> 01:15:38,840
Jeg ved, at du er derude,
og jeg ved, du kommer tilbage.
734
01:15:39,000 --> 01:15:45,200
Kan det ikke nok være snart?
735
01:15:45,360 --> 01:15:50,040
Ikke for min skyld. For hendes.
736
01:15:50,200 --> 01:15:54,800
Hjælp mig med at redde hende.
737
01:16:02,200 --> 01:16:04,080
Nu er de her. Vi skal af sted.
738
01:16:09,840 --> 01:16:11,360
- Hurtigere.
- Hvor langt er der?
739
01:16:11,520 --> 01:16:15,240
Ikke langt. Hold den her retning.
Vi er der snart.
740
01:16:16,520 --> 01:16:19,040
Kom så. Den vej.
741
01:16:24,040 --> 01:16:25,680
Har du gjort det her?
742
01:16:25,840 --> 01:16:29,400
Kodiak er ikke den eneste,
der kan fælde et træ med ét hug.
743
01:16:29,560 --> 01:16:32,760
Knuserne kan ikke komme over,
så de må gå rundtom.
744
01:16:32,920 --> 01:16:36,240
Medmindre vi ikke kan komme over.
Så kom så, rekrut.
745
01:16:36,400 --> 01:16:38,760
Dig først. Gå planken ud.
746
01:16:41,160 --> 01:16:45,720
Du har gjort det her en million
gange. Kom så. Kig på træet.
747
01:16:46,920 --> 01:16:48,840
Rolig. Kig fremad.
748
01:16:49,000 --> 01:16:52,520
Koncentrér dig. Godt.
749
01:16:52,680 --> 01:16:54,840
Okay. Ren barnemad.
750
01:16:55,000 --> 01:16:56,440
Nej, far!
751
01:16:59,480 --> 01:17:01,520
Nej! Bliv der!
752
01:17:38,240 --> 01:17:41,280
Hjernen skal smadres!
753
01:17:41,440 --> 01:17:42,960
Det var hendes bror.
754
01:17:43,120 --> 01:17:46,400
Nogen bid? Sår? Noget blod?
755
01:17:46,560 --> 01:17:48,960
Godt. Kom så.
756
01:17:53,120 --> 01:17:55,680
Kan du klare det?
Kan du komme over?
757
01:17:55,840 --> 01:17:58,360
Hey, hvem har trænet hvem her?
758
01:18:02,800 --> 01:18:05,800
Fortsæt. Lidt længere.
Gennem træerne.
759
01:18:10,120 --> 01:18:13,440
- Er du okay? Kom. Op.
- Det kan jeg ikke.
760
01:18:13,600 --> 01:18:16,080
- Bare prøv.
- Giv mig et øjeblik.
761
01:18:40,680 --> 01:18:44,560
Det er deres far. Du skal op nu.
762
01:18:44,720 --> 01:18:46,800
Willa. Det kan jeg ikke.
763
01:18:46,960 --> 01:18:50,800
Det kan jeg ikke.
Du kan godt det her.
764
01:18:50,960 --> 01:18:56,040
Du kan godt det her.
Det er det, du har trænet til.
765
01:18:56,200 --> 01:18:58,680
Du kan godt!
766
01:19:25,600 --> 01:19:27,840
Okay.
767
01:19:31,200 --> 01:19:33,240
Jeg kan hjælpe dig.
768
01:19:49,440 --> 01:19:52,080
Kom så.
769
01:19:55,960 --> 01:19:57,920
Vi klarede det.
770
01:20:03,760 --> 01:20:06,400
Båden er der stadig.
771
01:20:09,640 --> 01:20:13,680
Okay. Jeg kan godt hjælpe dig ned.
772
01:20:13,840 --> 01:20:16,880
Kan du huske,
hvordan man starter motoren?
773
01:20:17,040 --> 01:20:20,280
- Det kan jeg vel.
- Kan du, eller kan du ikke?
774
01:20:20,440 --> 01:20:22,240
Ja, det kan jeg godt.
775
01:20:22,400 --> 01:20:28,080
Skær fortøjningen over, så bør den
glide ned i vandet af sig selv.
776
01:20:28,240 --> 01:20:30,600
Men far, du skal ...
777
01:20:37,520 --> 01:20:40,240
Nej. Nej.
778
01:20:40,400 --> 01:20:43,480
- Hør på mig.
- Nej.
779
01:20:43,640 --> 01:20:48,120
Jeg giver dig så meget tid, jeg kan,
så du kan sejle væk. Jeg sinker dem.
780
01:20:48,280 --> 01:20:52,200
- Nej, jeg kæmper sammen med dig.
- Jeg ved godt, du kan kæmpe.
781
01:20:52,360 --> 01:20:56,200
Det har du bevist.
Ikke i dag. Ikke nu.
782
01:20:57,680 --> 01:21:00,480
Vil du ikke nok lade mig blive?
783
01:21:00,640 --> 01:21:03,880
Lad mig gøre det her for dig.
784
01:21:05,960 --> 01:21:08,240
Du er en kriger, Willa.
785
01:21:08,400 --> 01:21:11,760
Du kæmper, men husk kærligheden.
786
01:21:11,920 --> 01:21:15,240
Du skal elske det hele, også mørket.
787
01:21:16,760 --> 01:21:19,440
Verden er helt knust, far.
Jeg kan ikke.
788
01:21:19,600 --> 01:21:21,960
Verden er ikke knust, Willa.
789
01:21:22,120 --> 01:21:24,320
For du er i den.
790
01:21:25,920 --> 01:21:28,080
Jo.
791
01:21:32,520 --> 01:21:35,400
Af sted. Vil du ikke nok, Willa?
792
01:21:35,560 --> 01:21:38,160
- Willa, af sted!
- Okay.
793
01:21:40,760 --> 01:21:43,440
Ét sværdhug!
794
01:22:05,520 --> 01:22:07,480
Okay.
795
01:22:08,880 --> 01:22:11,680
Okay, Bjørn. Det her kan vi godt.
796
01:22:13,960 --> 01:22:15,880
Nej.
797
01:22:49,240 --> 01:22:51,280
Nej. Nej!
798
01:23:01,920 --> 01:23:03,920
Nej! Nej!
799
01:23:06,200 --> 01:23:08,640
Nej!
800
01:23:12,360 --> 01:23:15,960
Undskyld, Bjørn. Jeg forsøgte.
801
01:23:26,360 --> 01:23:33,440
En dag beder de dig fortælle
om, hvordan verden blev reddet.
802
01:23:33,600 --> 01:23:37,320
Og så fortæller du, at der var
en pige ved navn Willa, -
803
01:23:37,480 --> 01:23:40,920
- som var stærk
og fuld af håb og frygt.
804
01:23:43,080 --> 01:23:47,800
Willa frygtede, hvad der
skulle ske, men hun var klar.
805
01:23:50,880 --> 01:23:54,280
For som i alle gode historier ...
806
01:23:55,160 --> 01:23:57,680
... havde Willa en helt.
807
01:24:01,160 --> 01:24:04,720
Og når de vil vide, om Kodiak
bare er en god historie, -
808
01:24:04,880 --> 01:24:07,960
- så siger du ...
809
01:24:08,120 --> 01:24:11,000
... at Kodiak er virkelig.
810
01:24:11,160 --> 01:24:14,760
Den helt, som indgød håb i Willa.
811
01:24:14,920 --> 01:24:18,560
Den helt,
som indgyder håb i os alle.
812
01:24:23,440 --> 01:24:25,240
Kom så!
813
01:24:45,440 --> 01:24:46,360
Kom an!
814
01:24:47,880 --> 01:24:49,360
Kom an.
815
01:24:54,280 --> 01:24:56,280
Så kom an.
816
01:25:04,560 --> 01:25:09,560
Det her bliver historien om,
hvordan verden ikke blev knust.
817
01:30:45,360 --> 01:30:49,640
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service
61916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.