Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,160 --> 00:00:10,480
[in Spanish] No, there's nothing
we can do.
2
00:00:10,520 --> 00:00:11,520
[in English] But... You see,
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,840
-it's our house.
-Yes.
4
00:00:13,920 --> 00:00:17,000
-[in Spanish] It's our house.
-Yeah, yeah, yeah.
5
00:00:17,080 --> 00:00:19,480
-You understand? Comprende?
-I know it's your house,
6
00:00:19,560 --> 00:00:21,200
but we can't get squatters out
7
00:00:21,320 --> 00:00:23,520
unless someone calls the police
within 48 hours.
8
00:00:23,600 --> 00:00:26,360
[in Swedish] Yeah, I get it, but...
[in English] Okay, listen to me, sir.
9
00:00:26,440 --> 00:00:29,960
We didn't even see when
they moved in. You understand?
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,160
-Comprende? We didn't see anything.
-"Ocupantas."
11
00:00:32,280 --> 00:00:34,160
Yes. I want you to help us
to take them and...
12
00:00:34,280 --> 00:00:35,600
[in English] You fill this paper...
13
00:00:35,680 --> 00:00:38,680
No, I don't want to fill this paper,
I want you to help me!
14
00:00:38,800 --> 00:00:39,840
[in Spanish] Fill out these papers
and go to court.
15
00:00:39,920 --> 00:00:41,000
No, you "papeles"!
16
00:00:41,080 --> 00:00:43,200
-Next!
-This is ridiculous.
17
00:00:44,560 --> 00:00:46,080
-Out of the way.
-Thanks.
18
00:00:46,160 --> 00:00:47,120
Sure.
19
00:00:47,200 --> 00:00:48,480
-Good morning.
-Good morning.
20
00:00:48,520 --> 00:00:52,000
I'm having trouble with my neighbor.
He killed my cat.
21
00:00:52,080 --> 00:00:55,200
[in Swedish] Come on, we owe almost
$400,000 in back taxes.
22
00:00:55,320 --> 00:00:56,760
Yeah, I know. But we'll be all right.
23
00:00:56,840 --> 00:01:01,880
Well, I hope so. But we can't afford
to take it to court, Timmy.
24
00:01:01,960 --> 00:01:06,200
So take this and talk to Tom
and ask what we should do.
25
00:01:06,320 --> 00:01:08,680
I'll talk to Tom, take it easy.
26
00:01:08,800 --> 00:01:13,480
WHERE THE SUN ALWAYS SHINES
27
00:01:13,560 --> 00:01:19,000
It’s supposed to hurt,
that’s the reward.
28
00:01:31,680 --> 00:01:32,920
[grunts with effort]
29
00:01:34,480 --> 00:01:35,960
[grunts with effort]
30
00:01:37,200 --> 00:01:40,160
[in English] Did you say five people?
No, it's 50.
31
00:01:40,280 --> 00:01:43,880
Yeah, okay... Yeah, I almost got
a heart attack. Yeah, yeah, yeah.
32
00:01:43,960 --> 00:01:48,480
It's 50 people?
Okay, perfect. Yeah, yeah.
33
00:01:48,560 --> 00:01:51,080
-[in Swedish] Aren't you hot in that?
-No.
34
00:01:51,160 --> 00:01:55,040
[English] Hold on. [Swedish] Tom, you need
to drive the kids. I don't have time.
35
00:01:55,120 --> 00:01:58,560
Wait, did you seriously invite
50 people?
36
00:01:58,640 --> 00:02:01,000
There are 48 likes,
but then there are 100 in the group,
37
00:02:01,080 --> 00:02:03,800
so people might
show up spontaneously too.
38
00:02:03,880 --> 00:02:05,400
-Okay.
-[English] Hello? Yeah...
39
00:02:05,480 --> 00:02:07,560
You know what?
Can we make it 70? Yeah.
40
00:02:07,640 --> 00:02:13,480
[English] Come on now! Hola. Two stairs
down is the kitchen. Thank you.
41
00:02:13,560 --> 00:02:14,560
[Linn, in Swedish] Dad, can you pick me up
after school?
42
00:02:14,640 --> 00:02:17,640
Yeah, maybe. I just have some stuff
to take care of at the house.
43
00:02:17,760 --> 00:02:20,080
Yeah, make that the priority.
Jump in now, guys.
44
00:02:20,160 --> 00:02:22,800
Wait, wait.
Weren't you guys carpooling?
45
00:02:22,880 --> 00:02:24,440
Isn't it unnecessary
to take two cars?
46
00:02:24,480 --> 00:02:25,960
-Is that okay for you?
-Sure.
47
00:02:26,000 --> 00:02:28,400
Guys, you're riding with Jimmy.
48
00:02:28,480 --> 00:02:30,480
Perfect, that gives me time
for the old man's tennis.
49
00:02:30,560 --> 00:02:32,920
[Maja] Do you have everything with you?
50
00:02:36,480 --> 00:02:38,760
Is this car from the 20th century?
51
00:02:38,840 --> 00:02:42,040
No, it's actually from 2002. So...
52
00:02:42,120 --> 00:02:44,280
Didn't you take it
to the shop yesterday?
53
00:02:44,360 --> 00:02:46,400
They wanted 200 euros
just to look at it.
54
00:02:46,480 --> 00:02:48,760
I didn't think it was worth it.
55
00:02:48,840 --> 00:02:50,760
-[engine failing to start]
-Dammit!
56
00:02:50,840 --> 00:02:52,160
Well, we're missing math class
at least. That's great.
57
00:02:52,280 --> 00:02:54,640
All right, I'll take them.
Jump in the car.
58
00:02:54,760 --> 00:02:56,920
No. Listen, I know what
the problem is. I just have to...
59
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
[Tom] I'll take them. It's fine.
60
00:02:58,520 --> 00:03:04,040
[Maja] We're going to fix the car.
Did you guys grab all your bags?
61
00:03:04,120 --> 00:03:06,160
[Timmy] It's not even broken,
it's just tired.
62
00:03:07,480 --> 00:03:09,280
Okay, bye! Bye, sweetie!
63
00:03:11,080 --> 00:03:15,040
Fuck... I know what's wrong with you.
You just need some love.
64
00:03:15,120 --> 00:03:17,800
[Maja] Yeah, that can be easier said
than done sometimes.
65
00:03:17,880 --> 00:03:18,880
Huh?
66
00:03:18,960 --> 00:03:21,200
No, I didn't say anything.
67
00:03:21,320 --> 00:03:24,960
Everyone just hates this car.
It's like...
68
00:03:25,000 --> 00:03:29,360
[in English] Good, then you can... Please,
check the tables,just make sure...
69
00:03:29,440 --> 00:03:31,560
[in Swedish] Hey! Are you having a party?
70
00:03:31,640 --> 00:03:33,920
No, it's just a small lunch.
71
00:03:34,000 --> 00:03:36,560
[in English] No, I want you to set
the table downstairs.
72
00:03:36,640 --> 00:03:38,200
Yes, thank you, thank you.
73
00:03:38,320 --> 00:03:43,920
[in Swedish] Hey, I heard you got some
help with the house now. That's great.
74
00:03:44,000 --> 00:03:48,160
No. I mean, Timmy does
everything by himself, so...
75
00:03:48,280 --> 00:03:49,120
Oh, all right.
76
00:03:49,200 --> 00:03:53,400
Mick said he drove by and saw
some girl and some guy working.
77
00:03:53,480 --> 00:03:54,880
Oh, yeah? No...
78
00:03:54,960 --> 00:03:56,760
-No, I don't think so.
-Okay.
79
00:03:56,840 --> 00:03:59,640
Well, I don't think so anyway.
Not that I know of.
80
00:03:59,760 --> 00:04:02,680
But you have a move-in date?
81
00:04:02,800 --> 00:04:05,000
Yes. Yes, we do.
Well, it's soon in any case.
82
00:04:05,080 --> 00:04:07,520
-Right.
-Yeah, okay. Thanks.
83
00:04:09,840 --> 00:04:10,960
[exhales in irritation]
84
00:04:26,520 --> 00:04:27,480
How did it go?
85
00:04:27,520 --> 00:04:30,920
Good.
Are you fixing the car yourself?
86
00:04:31,000 --> 00:04:32,120
-Yeah.
-Awesome.
87
00:04:32,200 --> 00:04:33,600
Hey, I was thinking...
How about we grab a coffee?
88
00:04:33,680 --> 00:04:35,680
I could really use a chat.
89
00:04:35,800 --> 00:04:39,840
I can't right now. I missed tennis,
so I gotta go for a run.
90
00:04:39,920 --> 00:04:41,600
Well, want some company?
91
00:04:43,400 --> 00:04:47,120
-Sure! Yeah. Shall we get going then?
-Yeah, sure.
92
00:04:47,200 --> 00:04:49,200
I'm gonna show you
one hell of a place.
93
00:04:49,320 --> 00:04:51,840
-All right.
-Absolutely insane.
94
00:04:51,920 --> 00:04:53,200
-I'm in.
-Yes.
95
00:04:53,320 --> 00:04:54,640
[English] After years of process,
96
00:04:54,760 --> 00:04:57,800
the nightmare keeps going on
for the tennis legend.
97
00:04:57,880 --> 00:05:02,160
The luxury villa is occupied
by a bunch of hippies.
98
00:05:02,280 --> 00:05:04,880
The hippies who occupy the house
have been in turn occupied
99
00:05:04,960 --> 00:05:06,480
by other hippies.
100
00:05:07,920 --> 00:05:09,920
-Boris Becker sees his dream crushed...
-[phone ringing]
101
00:05:10,000 --> 00:05:11,840
...and the tennis star can't do...
102
00:05:13,760 --> 00:05:14,920
[in Swedish] Maja speaking.
103
00:05:15,000 --> 00:05:17,480
Hi, Maja.
It's Lucia from the Swedish school.
104
00:05:17,520 --> 00:05:18,800
Oh, yeah.
105
00:05:18,880 --> 00:05:20,520
You spoke to Francesca, right?
106
00:05:20,600 --> 00:05:24,840
Yes. Yes, I did. Francesca, yes.
107
00:05:24,920 --> 00:05:27,320
We have an employee who's sick.
108
00:05:27,400 --> 00:05:28,840
Should we bring some water
or something?
109
00:05:28,920 --> 00:05:29,880
No.
110
00:05:30,960 --> 00:05:32,840
-Tom!
-[Timmy] It's pretty hot out.
111
00:05:32,920 --> 00:05:34,480
[Tom] We can drink something afterwards.
112
00:05:34,560 --> 00:05:37,040
-Where are you going?
-Out running.
113
00:05:37,120 --> 00:05:38,360
[Petra] But the guests will be here
in an hour.
114
00:05:38,440 --> 00:05:40,360
Yeah, but I'm taking Tim up to
the mountains to show him something.
115
00:05:40,440 --> 00:05:43,360
Can you please stop
your damn training for once?
116
00:05:43,440 --> 00:05:45,520
Hey, guys, I got a job!
117
00:05:45,600 --> 00:05:47,280
-Oh, yeah?
-Yeah, at the Swedish school!
118
00:05:47,360 --> 00:05:48,480
-Really?
-Yes, I can't believe it!
119
00:05:48,520 --> 00:05:50,760
What kind of job is it?
120
00:05:50,840 --> 00:05:52,840
I'm not sure. Someone's out sick,
I think.
121
00:05:52,920 --> 00:05:54,280
-Really?
-I mean, it's just a temp job. But...
122
00:05:54,360 --> 00:05:55,640
-I'm proud of you.
-Thanks!
123
00:05:55,760 --> 00:06:01,000
If I do well, maybe I can stay.
I gotta go. See you later. Take care.
124
00:06:01,080 --> 00:06:02,520
-Congratulations!
-Thanks!
125
00:06:02,600 --> 00:06:04,040
She's incredible.
126
00:06:04,120 --> 00:06:05,000
We've been here three weeks,
127
00:06:05,040 --> 00:06:06,360
and she's already got a job
at the Swedish school.
128
00:06:06,440 --> 00:06:08,760
-That's just great.
-Bam!
129
00:06:10,320 --> 00:06:11,560
[girl] It was really difficult.
130
00:06:11,640 --> 00:06:17,080
No, no. The salad first,
then the paella, and the aioli last.
131
00:06:17,160 --> 00:06:19,640
The salad goes first
and the aioli last.
132
00:06:19,760 --> 00:06:22,800
Okay, sure thing.
133
00:06:26,080 --> 00:06:30,000
Linn, hi! Hi, honey. Hi!
134
00:06:30,080 --> 00:06:33,480
I know...
I'm just giving them a hand here.
135
00:06:33,560 --> 00:06:39,840
Apparently, it's really important to
serve things in the right order here.
136
00:06:39,920 --> 00:06:42,880
-How did Spanish class go...?
-Thank you so much.
137
00:06:48,440 --> 00:06:50,320
There you go. Hi.
138
00:07:01,040 --> 00:07:02,560
[doorbell rings]
139
00:07:04,800 --> 00:07:06,960
Sorry, sorry. We're late.
140
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
No worries.
141
00:07:08,080 --> 00:07:12,640
We had to pick up Charlotte along.
And her shoes...
142
00:07:12,760 --> 00:07:16,360
Great to see you!
143
00:07:16,440 --> 00:07:19,000
-Yeah, really nice.
-Hi there.
144
00:07:28,160 --> 00:07:30,480
-Come on!
-Tom...
145
00:07:31,520 --> 00:07:34,480
This is a hell of a...
That's one hell of a uphill climb.
146
00:07:34,520 --> 00:07:40,560
Look! Isn't it awesome?
I'm buying it.
147
00:07:43,200 --> 00:07:45,280
Another house?
148
00:07:45,360 --> 00:07:47,640
So, you'll get it when we get closer.
You'll see.
149
00:07:47,760 --> 00:07:51,480
You can't just have a bunch
of empty houses lying around.
150
00:07:51,520 --> 00:07:55,440
There are squatters.
Apparently, it's really common here.
151
00:07:55,480 --> 00:07:59,080
That's no laughing matter.
You hear me?
152
00:07:59,160 --> 00:08:01,200
It happened one of Janne's buddies.
153
00:08:01,320 --> 00:08:04,160
There were legal battles forever.
154
00:08:05,840 --> 00:08:08,400
Then he had to...
155
00:08:08,480 --> 00:08:12,520
Yup. So you make damn sure
you don't forget to set the alarm.
156
00:08:12,600 --> 00:08:14,960
What do you mean?
What did he have to do?
157
00:08:15,000 --> 00:08:19,640
You call someone, pay them, and
they take care of stuff like that.
158
00:08:19,720 --> 00:08:21,320
-Okay.
-Yeah.
159
00:08:21,400 --> 00:08:27,040
-Who do you call?
-Romanians, I think. Let's go!
160
00:08:27,120 --> 00:08:28,160
So, what do they do?
161
00:08:28,240 --> 00:08:33,280
You don't wanna know! Come on, Timmy!
162
00:08:39,200 --> 00:08:43,840
[Elisabeth] ...since you moved in.
I mean, not everyone fits in here.
163
00:08:43,920 --> 00:08:46,120
-[Petra] No.
-Some people are just...
164
00:08:46,200 --> 00:08:48,280
-What can you say? So superficial.
-Yeah.
165
00:08:48,360 --> 00:08:52,080
-They should move to Marbella.
-Yeah, Marbella.
166
00:08:52,160 --> 00:08:53,680
Yeah, I think so. Marbella.
167
00:08:53,760 --> 00:08:58,960
Tom and I, we really love Mallorca.
We love living here. Really.
168
00:08:59,000 --> 00:09:00,240
-Yeah.
-We think it's fantastic.
169
00:09:00,320 --> 00:09:02,640
But there are so many problems
with Mallorca too.
170
00:09:02,720 --> 00:09:03,880
Just look at the catering.
171
00:09:03,960 --> 00:09:10,360
No offense, but they've sold you
the worst quality food you can get.
172
00:09:10,440 --> 00:09:13,080
I mean, what is this?
173
00:09:13,160 --> 00:09:17,320
-It's not too bad.
-You're being unfair, Charlotte.
174
00:09:17,400 --> 00:09:19,960
Well, I think we're drinking too little.
175
00:09:20,000 --> 00:09:21,840
-I need some wine. Excuse me.
-[doorbell rings]
176
00:09:21,920 --> 00:09:25,920
That's Cilla and her crew.
They're here now.
177
00:09:26,000 --> 00:09:28,360
I think we're running a bit dry here.
178
00:09:28,440 --> 00:09:30,200
[doorbell ringing repeatedly]
179
00:09:30,280 --> 00:09:33,600
Yes, I'm coming!
180
00:09:33,680 --> 00:09:35,320
[garbage collector, in Spanish] Excuse me!
181
00:09:35,400 --> 00:09:38,960
You need to take the trash out to the
street, okay? [English] This time okay.
182
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
-Okay.
-Okay?
183
00:09:40,040 --> 00:09:42,120
-[English] Where do I put it?
-On the street, por favor.
184
00:09:42,200 --> 00:09:44,000
-Okay, sorry...
-Okay?
185
00:09:48,320 --> 00:09:51,080
[Timmy breathing heavily]
186
00:09:51,160 --> 00:09:54,840
[Tom laughing]
187
00:09:56,240 --> 00:09:58,120
Heaven on Earth.
188
00:10:00,880 --> 00:10:02,560
Here you can find peace.
189
00:10:02,640 --> 00:10:06,040
You could have your own yoga temple
and massage tower.
190
00:10:06,120 --> 00:10:10,440
A small private zen garden.
Most of it is behind that tower.
191
00:10:10,560 --> 00:10:14,120
If you go on Google Maps,
you can see...
192
00:10:14,200 --> 00:10:18,120
It's such a freaking cool finca. Oh!
193
00:10:18,200 --> 00:10:19,280
It's really cool.
194
00:10:20,960 --> 00:10:23,440
Okay, let's keep going.
195
00:10:23,560 --> 00:10:24,680
I figure if we make it
over this mountain,
196
00:10:24,760 --> 00:10:26,320
maybe we can see
what's on the other side.
197
00:10:26,400 --> 00:10:28,160
-Straight up here?
-Yeah.
198
00:10:28,240 --> 00:10:30,120
-No.
-Yeah, come on.
199
00:10:30,200 --> 00:10:32,120
I can't take it anymore.
My feet are killing me.
200
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
My knees and my butt hurt. I'm
gonna be in so much pain tomorrow.
201
00:10:33,520 --> 00:10:40,280
Come on, that's good. It's supposed
to hurt. That's the reward.
202
00:10:40,360 --> 00:10:42,560
-Is that how you view pain?
-Yeah.
203
00:10:42,640 --> 00:10:44,640
-You know what the doctors said?
-You're sick...
204
00:10:44,720 --> 00:10:48,800
That they'd never seen such
a healthy 50-year-old.
205
00:10:48,880 --> 00:10:50,680
-It almost pissed them off.
-Okay.
206
00:10:50,760 --> 00:10:52,560
-Yup.
-So there was nothing wrong with you?
207
00:10:52,640 --> 00:10:56,360
No. Heatstroke, probably.
208
00:10:56,440 --> 00:10:59,120
It's easy to not drink enough
down here.
209
00:10:59,200 --> 00:11:03,040
That's not a problem back in Sweden.
Not even in the middle of summer.
210
00:11:04,720 --> 00:11:05,920
I'm not doing this anymore.
211
00:11:06,000 --> 00:11:08,200
-Come on. Timmy?
-No.
212
00:11:08,280 --> 00:11:09,800
It's just this last bit left.
213
00:11:09,880 --> 00:11:11,400
-No, I can't take it anymore.
-Come on.
214
00:11:11,520 --> 00:11:13,600
You can't give up now, damn it.
215
00:11:13,680 --> 00:11:15,200
I have a job, Tom.
Some of us have jobs to do.
216
00:11:15,280 --> 00:11:19,000
But... Show some spine, damn it.
217
00:11:21,320 --> 00:11:23,200
[scoffs]
218
00:11:23,280 --> 00:11:25,560
[grunting]
219
00:11:39,520 --> 00:11:42,200
-[Maja] Hey, girl!
-Hi.
220
00:11:42,280 --> 00:11:45,760
Hey! Oh, my God, what a day.
221
00:11:47,160 --> 00:11:50,720
Sorry.
I didn't get a chance to tell you.
222
00:11:50,800 --> 00:11:55,200
They called today, in the middle
of the day. How has your day been?
223
00:11:55,280 --> 00:11:57,440
Fine.
224
00:11:57,560 --> 00:11:59,440
Did you see the note in the entrance?
225
00:11:59,560 --> 00:12:03,080
They have a Swedish choir here.
Did you know that?
226
00:12:03,160 --> 00:12:04,760
So?
227
00:12:06,200 --> 00:12:08,760
What do you mean?
You love singing in the choir.
228
00:12:08,840 --> 00:12:11,000
I'm definitely not joining any choir,
that's for sure.
229
00:12:13,560 --> 00:12:15,240
Why not? I mean...
230
00:12:17,080 --> 00:12:20,520
-Magnus.
-But...
231
00:12:23,000 --> 00:12:24,040
Huh?
232
00:12:26,680 --> 00:12:28,320
Are you guys in love or what?
233
00:12:36,280 --> 00:12:43,040
Hey, what are you talking about?
I don't know what you...
234
00:12:43,120 --> 00:12:46,520
I'm not stupid, Mom. I saw you.
235
00:12:51,440 --> 00:12:54,320
Okay. Here's the thing.
236
00:12:55,840 --> 00:13:00,920
I am definitely not in love
with Magnus. Okay?
237
00:13:01,000 --> 00:13:07,200
If he feels something for me,
I wouldn't know.
238
00:13:07,280 --> 00:13:09,000
But, darling...
239
00:13:12,120 --> 00:13:14,200
Do you really think...?
240
00:13:14,280 --> 00:13:16,560
Do you really think I'd move here
241
00:13:16,640 --> 00:13:20,160
if I were in love with someone else?
242
00:13:21,320 --> 00:13:24,200
That's crazy talk.
243
00:13:48,000 --> 00:13:49,640
Damn it.
244
00:14:09,000 --> 00:14:11,920
[rhythmic castanet music playing]
245
00:14:18,520 --> 00:14:20,440
Fuck!
246
00:14:38,080 --> 00:14:41,640
[Tom] Mick, Mick, Mick, Mick.
247
00:14:41,720 --> 00:14:42,760
I'll call you back.
248
00:14:42,840 --> 00:14:44,120
-Hey.
-Hey, there!
249
00:14:44,200 --> 00:14:46,120
How's the house on Muerta
coming along?
250
00:14:46,200 --> 00:14:48,080
-I'm on it, I'm on it.
-How much are they asking for?
251
00:14:48,160 --> 00:14:49,520
I'm trying to reach the owner.
252
00:14:49,600 --> 00:14:52,960
I'll call you as soon as I get a hold
of them. I'll take care of it.
253
00:14:53,000 --> 00:14:54,440
Yeah. Do you think you can get it?
254
00:14:54,560 --> 00:14:56,320
-Does a bear shit in the woods?
-Right...
255
00:14:56,400 --> 00:14:57,560
It's going to be great.
256
00:14:57,640 --> 00:14:59,800
-I want it.
-Sure.
257
00:14:59,880 --> 00:15:01,920
-You know that, right?
-Yeah.
258
00:15:02,000 --> 00:15:04,440
-So make sure you get it.
-Sure thing. See you.
259
00:15:04,560 --> 00:15:05,880
Okay.
260
00:15:20,320 --> 00:15:23,960
-[in Spanish] Hello, Mrs. Kraft.
-Hey.
261
00:15:24,000 --> 00:15:26,560
-[in Swedish] How's it going?
-All right...
262
00:15:26,640 --> 00:15:31,880
-So, how was lunch?
-Fine.
263
00:15:31,960 --> 00:15:35,880
-Is there any food left?
-Nope.
264
00:15:38,680 --> 00:15:45,080
Maybe you could whip up something
else for señor.
265
00:15:45,160 --> 00:15:47,320
No...
266
00:15:47,400 --> 00:15:51,200
[in Spanish] Where's the kitten,
Mrs. Kraft?
267
00:15:55,200 --> 00:15:58,120
-[inn Spanish] Fuck, fuck!
-What the hell, Tom? What did you do?
268
00:15:58,200 --> 00:15:59,880
No, nothing... Nothing.
269
00:15:59,960 --> 00:16:02,760
What the hell did you do? "Nothing"?
270
00:16:02,840 --> 00:16:04,520
I've just been running.
I've been running.
271
00:16:04,600 --> 00:16:06,000
You've been running?
272
00:16:06,040 --> 00:16:08,400
[crying out]
273
00:16:08,520 --> 00:16:10,360
You can't...
274
00:16:10,440 --> 00:16:13,120
Oh, fuck. You need to go to the ER.
275
00:16:13,200 --> 00:16:15,680
-I...
-Yes, you do.
276
00:16:15,760 --> 00:16:17,720
[grunting]
277
00:16:27,280 --> 00:16:29,880
[distant sheep baaing]
278
00:16:39,520 --> 00:16:41,240
[stone shattering]
279
00:16:42,520 --> 00:16:45,440
-[man] Whoo!
-[woman] Okay!
280
00:16:48,800 --> 00:16:50,560
[English] No, no, no, listen.
What are you doing?
281
00:16:50,640 --> 00:16:53,000
-Wait, wait...
-What are you doing? This is my car.
282
00:16:53,080 --> 00:16:55,720
-You can't occupy my car.
-[in Spanish] We're not occupying it.
283
00:16:55,800 --> 00:16:58,320
-[English] That's my only coche, okay?
-[in Spanish] Listen to me.
284
00:16:58,400 --> 00:17:00,680
The car is broken
and Javier knows how to fix it.
285
00:17:00,760 --> 00:17:01,720
What?
286
00:17:01,800 --> 00:17:05,040
[in English] My grandfather is a mechanic.
Mechanic.
287
00:17:05,120 --> 00:17:07,360
[Spanish] And you're losing a lot of oil.
You hit something.
288
00:17:07,440 --> 00:17:11,040
[English] You were losing oil from here
because you hit something, right?
289
00:17:11,120 --> 00:17:12,440
Maybe.
290
00:17:12,560 --> 00:17:16,120
Okay, so... We try to help.
291
00:17:18,000 --> 00:17:21,240
Listen, you can't use it.
I need it for my work.
292
00:17:21,320 --> 00:17:23,680
-No, no, relax. For you
-It's for you. It's for you.
293
00:17:25,920 --> 00:17:27,920
-So, is it all right now?
-More or less.
294
00:17:28,000 --> 00:17:32,040
Yes, yes. Easy, easy.
295
00:17:34,000 --> 00:17:36,840
See? You can try.
296
00:17:40,600 --> 00:17:41,520
Nice.
297
00:17:41,520 --> 00:17:41,560
Nice.
298
00:17:41,640 --> 00:17:44,520
[English] I have good news for you,
Mr. Kraft.
299
00:17:44,600 --> 00:17:46,000
Yeah?
300
00:17:46,080 --> 00:17:48,440
You finally have something now.
301
00:17:48,560 --> 00:17:53,760
But the bad news is that your
cruciate ligaments are badly shaken.
302
00:17:54,880 --> 00:17:56,440
You must have felt that
before the run.
303
00:17:56,560 --> 00:18:00,080
No, no, no.
No, I felt absolutely nothing.
304
00:18:00,160 --> 00:18:02,320
-Are you sure?
-Yes, yes.
305
00:18:02,400 --> 00:18:06,680
Okay. You must sit in a wheelchair
for at least a week.
306
00:18:06,760 --> 00:18:10,440
What... Sorry... Wheelchair?
For a week?
307
00:18:10,560 --> 00:18:13,360
At least.
Or the damage will be irreversible.
308
00:18:13,440 --> 00:18:15,600
-Oh, my God.
-Tom, don't use your legs anymore.
309
00:18:15,680 --> 00:18:17,960
-Oh, my God, oh, my God.
-Tom, I mean...
310
00:18:30,160 --> 00:18:32,000
[in Swedish] Yeah, just wait a sec, Tom.
311
00:18:34,000 --> 00:18:38,520
Okay. Yes...
312
00:18:40,280 --> 00:18:43,000
There you go. No, the other way.
You can't back up. The other way.
313
00:18:43,080 --> 00:18:44,160
-Yeah, but...
-The other way around.
314
00:18:44,240 --> 00:18:46,040
Yeah, but I can't use my leg.
315
00:18:46,120 --> 00:18:49,000
Put your leg down, I've got you.
There, like that.
316
00:18:49,040 --> 00:18:51,000
Yeah, but it hurts, goddammit!
317
00:18:51,040 --> 00:18:54,640
Tom, you've been running
every damn day for six months.
318
00:18:54,720 --> 00:18:56,920
For fuck's sake, take a step. There.
319
00:19:00,040 --> 00:19:01,000
Watch your feet.
320
00:19:01,040 --> 00:19:02,640
Yeah, but I gotta get my legs
in first.
321
00:19:02,720 --> 00:19:04,920
-All right, sorry. There.
-Oh, my God!
322
00:19:06,320 --> 00:19:10,840
So, what the heck do I do with this?
323
00:19:10,920 --> 00:19:14,000
[in English] How come you ended up here?
324
00:19:14,040 --> 00:19:20,320
We were studying oceanography,
you know, in Madrid.
325
00:19:20,400 --> 00:19:24,200
And well... [in Spanish] a friend told me
the house was empty.
326
00:19:24,280 --> 00:19:26,320
[English] This house was empty. You know?
327
00:19:26,400 --> 00:19:30,960
Well, it's not empty.
My brother gave it to me.
328
00:19:31,000 --> 00:19:33,200
-He gave it to you?
-Yes.
329
00:19:33,280 --> 00:19:34,440
That's a brother.
330
00:19:34,560 --> 00:19:37,160
-Yeah, well... He was... Thank you.
-You're welcome.
331
00:19:37,240 --> 00:19:38,560
Oh, you know where to find?
332
00:19:38,640 --> 00:19:40,040
-Yeah.
-Okay.
333
00:19:40,120 --> 00:19:43,400
You guys, you don't have to help me
with this anymore.
334
00:19:43,520 --> 00:19:44,680
I can do it by myself.
335
00:19:44,760 --> 00:19:45,840
No, come on. We want to help.
336
00:19:45,920 --> 00:19:49,560
You haven't poisoned us
in seven days. It's a miracle.
337
00:19:49,640 --> 00:19:52,800
-Okay.
-Okay, where were we?
338
00:19:58,040 --> 00:20:00,600
[Maja, in Swedish] Hey, what did Tom say
about the squatters, by the way?
339
00:20:00,680 --> 00:20:02,800
How do we get rid of them?
340
00:20:02,880 --> 00:20:04,560
[Timmy exhales]
341
00:20:07,280 --> 00:20:08,640
I actually talked to them
a bit today.
342
00:20:08,720 --> 00:20:10,680
-All right.
-Javier fixed our car.
343
00:20:10,760 --> 00:20:13,960
-Who's Javier?
-One of them, the squatters.
344
00:20:14,000 --> 00:20:16,080
-Say what?
-Yeah.
345
00:20:16,160 --> 00:20:18,360
Are you hanging out
with the squatters?
346
00:20:18,440 --> 00:20:19,360
Are you out of your mind?
347
00:20:19,440 --> 00:20:22,560
Take it easy.
I've just talked to him a bit.
348
00:20:22,640 --> 00:20:25,880
-But...
-And his girlfriend, Elvira.
349
00:20:25,960 --> 00:20:27,240
I mean, they...
They seem pretty cool.
350
00:20:27,320 --> 00:20:31,440
Stop it! Have you even talked to Tom?
351
00:20:31,560 --> 00:20:34,720
No, that won't work,
because then they'll die.
352
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
-Who?
-The squatters.
353
00:20:36,880 --> 00:20:40,560
If Tom finds out about this,
he's gonna send goons after them.
354
00:20:40,640 --> 00:20:42,000
Did Tom say that?
355
00:20:42,080 --> 00:20:45,920
Then they dump them
in the bay out here.
356
00:20:46,000 --> 00:20:47,760
Do you want to contribute to murder?
357
00:20:47,840 --> 00:20:49,760
Is that something you feel
like doing?
358
00:20:49,840 --> 00:20:53,720
-No, I don't "feel like doing" that.
-Figured as much.
359
00:20:56,360 --> 00:20:58,800
Okay, we're not gonna kill anyone.
360
00:20:58,880 --> 00:21:01,080
-Well, that's good to hear.
-Right?
361
00:21:01,160 --> 00:21:03,120
What a relief.
362
00:21:03,200 --> 00:21:08,400
So you're suggesting we sell
the house and buy something smaller?
363
00:21:08,520 --> 00:21:12,920
-We can't do that either.
-Why not?
364
00:21:13,000 --> 00:21:16,560
Because it was a gift
from my brother to me.
365
00:21:16,640 --> 00:21:17,680
Oh, come on.
366
00:21:17,760 --> 00:21:20,000
We can't just sell
the house outright.
367
00:21:20,040 --> 00:21:24,440
It was a gift, Timmy.
One that can solve all our problems.
368
00:21:24,560 --> 00:21:27,120
-It still feels wrong.
-All right, so...
369
00:21:27,200 --> 00:21:28,520
Take out a loan for it.
370
00:21:28,600 --> 00:21:32,760
So we can at least settle
the tax debt. It'll work out fine.
371
00:21:34,280 --> 00:21:35,840
Yeah...
372
00:21:42,640 --> 00:21:45,000
Fucking hell!
373
00:21:47,560 --> 00:21:49,960
-What are you looking for, Tom?
-My creatine.
374
00:21:50,000 --> 00:21:51,240
What's that you've got on your knee?
375
00:21:51,320 --> 00:21:53,120
It's protein,
that's an entirely different thing.
376
00:21:53,200 --> 00:21:57,440
Okay. Aren't you gonna just take
a break from that crap now?
377
00:21:57,560 --> 00:22:00,520
Why should I? I gotta do rehab now.
378
00:22:01,800 --> 00:22:06,240
What the hell... Damnit...
379
00:22:06,320 --> 00:22:11,600
Can you help me?
Where are you going? Hey...
380
00:22:15,000 --> 00:22:16,720
Dammit...
381
00:22:16,800 --> 00:22:19,000
[busy music playing]
382
00:22:19,040 --> 00:22:21,440
-Do you want some sauce?
-No, thank you very much.
383
00:22:21,560 --> 00:22:23,080
[Spanish] You're welcome.
384
00:22:23,160 --> 00:22:27,840
[English] I love food.
It's so nice to serve the students.
385
00:22:28,880 --> 00:22:34,280
But, of course... Yes. But
of course, I love to teach as well.
386
00:22:34,360 --> 00:22:35,320
Of course. Yes.
387
00:22:35,400 --> 00:22:38,440
[in English] We're so happy to have you
in the kitchen.
388
00:22:38,560 --> 00:22:43,000
Me too. I'm very happy to be here.
389
00:22:44,920 --> 00:22:47,720
God, they already
finished everything.
390
00:22:49,000 --> 00:22:54,280
Sorry. They eat a lot.
I hope they're learning a lot too.
391
00:22:55,840 --> 00:22:57,200
[in Spanish] She sure can talk, at least.
392
00:22:57,280 --> 00:22:59,240
Maybe she thinks
she's the principal around here.
393
00:22:59,320 --> 00:23:01,640
She won't when she sees her paycheck.
394
00:23:08,680 --> 00:23:10,880
[church bell ringing]
395
00:23:17,000 --> 00:23:19,520
[girl, in Swedish] It's so wonderful.
396
00:23:19,600 --> 00:23:22,000
-Hi, Petra!
-Oh, hi there!
397
00:23:22,080 --> 00:23:25,080
-Hey!
-[all] Hey!
398
00:23:25,160 --> 00:23:27,040
Hey, thanks so much
for the lunch invite.
399
00:23:27,120 --> 00:23:28,800
But I couldn't make it,
unfortunately.
400
00:23:28,880 --> 00:23:30,640
I had promised Janne
I'd help out with something.
401
00:23:30,720 --> 00:23:32,680
Sure, I understand.
402
00:23:32,760 --> 00:23:33,840
How's Tom doing?
403
00:23:33,920 --> 00:23:35,960
-Oh, he's in a wheelchair.
-Yeah, but that...
404
00:23:36,000 --> 00:23:39,400
It's just like a minor thing,
you know.
405
00:23:39,520 --> 00:23:40,360
Hello!
406
00:23:40,440 --> 00:23:44,040
-Hi!
-Hey.
407
00:23:44,120 --> 00:23:46,520
-Hi, Elisabeth.
-[Elisabeth] Thanks, Petra, for yesterday.
408
00:23:46,600 --> 00:23:47,520
Of course. Thank you.
409
00:23:47,600 --> 00:23:49,880
Did you manage to freeze
all the food?
410
00:23:49,960 --> 00:23:53,000
Yeah... Well, there was no need.
411
00:23:53,040 --> 00:23:54,840
We ended up eating everything
in the evening.
412
00:23:56,000 --> 00:24:00,600
How did you manage to eat all that?
It was loads!
413
00:24:00,680 --> 00:24:05,120
In our family we used to say that
we have fashionable bulimia.
414
00:24:05,200 --> 00:24:11,040
Sorry if I'm being too cunt...
No, not cunt. I mean, blunt.
415
00:24:13,880 --> 00:24:18,000
But I'm on a tight schedule, so I...
416
00:24:18,040 --> 00:24:19,920
I gotta run.
But it was nice to see you guys.
417
00:24:20,000 --> 00:24:25,280
[all] You too. Bye.
418
00:24:25,360 --> 00:24:28,080
[Cilla] So, none of us went to the lunch?
419
00:24:28,160 --> 00:24:30,120
Ooh!
420
00:24:30,200 --> 00:24:36,000
Hey! Timmy! Hey!
421
00:24:36,080 --> 00:24:37,800
Can you come down and help me
with something?
422
00:24:37,880 --> 00:24:40,920
-What happened?
-No, I need to get to the mixer
423
00:24:41,000 --> 00:24:42,320
and make a protein shake.
424
00:24:42,400 --> 00:24:45,120
No, I mean the wheelchair.
Why are you in a wheelchair?
425
00:24:45,200 --> 00:24:49,120
Oh, that's just a strain.
It should be fine in a week.
426
00:24:51,120 --> 00:24:55,040
-But can you come down and help?
-Sure.
427
00:24:55,120 --> 00:24:57,560
-Soy milk, 500.
-500?
428
00:24:57,640 --> 00:24:59,320
Yeah. That's a lot.
429
00:24:59,400 --> 00:25:00,840
Okay, that's enough.
430
00:25:00,920 --> 00:25:04,080
And three heaping tablespoons
of the red protein.
431
00:25:04,160 --> 00:25:06,600
ISO Prime, FM...
432
00:25:06,680 --> 00:25:10,080
Yup, exactly. Great.
Two creatine capsules.
433
00:25:10,160 --> 00:25:12,680
The white container.
And then, magnesium.
434
00:25:12,760 --> 00:25:14,000
I'm not sure if it's the...
435
00:25:14,040 --> 00:25:18,520
-Here's the magnesium.
-Yeah. Half an apple. Celery.
436
00:25:18,600 --> 00:25:19,560
-Yes.
-And then carrot.
437
00:25:19,640 --> 00:25:22,400
-Do you eat this every day?
-Several times.
438
00:25:22,520 --> 00:25:24,680
-Okay.
-Just dump it in there.
439
00:25:24,760 --> 00:25:26,560
[blender whirs]
440
00:25:26,640 --> 00:25:28,240
Yummy for the tummy!
441
00:25:29,920 --> 00:25:33,280
Crazy to think you used to run
a grocery store,
442
00:25:33,360 --> 00:25:34,440
seeing this crap you're eating.
443
00:25:34,560 --> 00:25:37,960
-Is sausage better?
-No, but...
444
00:25:38,000 --> 00:25:40,160
Considering what we tossed
into that grinder.
445
00:25:40,240 --> 00:25:41,360
But these flavors...
446
00:25:41,440 --> 00:25:43,600
Here you don't have tendons,
cartilage or any of that crap.
447
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
Man, I sure would like a hot dog.
448
00:25:48,440 --> 00:25:50,440
-We sold loads of them.
-Yeah.
449
00:25:50,560 --> 00:25:54,000
-Hot dogs.
-We were one hell of a team.
450
00:25:54,080 --> 00:25:56,080
We sure were.
451
00:25:59,520 --> 00:26:02,080
-You want this in a glass?
-Yeah.
452
00:26:05,160 --> 00:26:08,960
Hey, I was thinking... How's it going
with the ownership papers?
453
00:26:09,000 --> 00:26:11,360
-Is everything set?
-Everything takes ages here.
454
00:26:11,440 --> 00:26:15,000
And we've got to make sure
you don't pay any gift tax.
455
00:26:15,040 --> 00:26:20,240
All right. Well, that's good.
456
00:26:32,200 --> 00:26:34,440
How's the renovation going?
457
00:26:34,560 --> 00:26:36,760
It's going well.
It's gonna be really nice.
458
00:26:36,840 --> 00:26:39,560
Awesome.
Should we go up and check it out?
459
00:26:39,640 --> 00:26:42,960
-No, it's not ready yet.
-So what?
460
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
There's just a lot of construction
plastic, junk, and dust, and...
461
00:26:48,040 --> 00:26:50,120
I've been on
construction sites before.
462
00:26:50,200 --> 00:26:54,560
I want it to be ready when you see it.
It should be top-notch.
463
00:26:54,640 --> 00:26:58,680
So, later. Talk to you later.
464
00:26:58,760 --> 00:27:04,000
Yeah. Thanks for the drink.
The lunch.
465
00:27:20,800 --> 00:27:23,880
-Maja. Hello. Hi.
-Hey.
466
00:27:23,960 --> 00:27:27,360
Hey, I'm heading home. I thought
I could give you a ride if you want.
467
00:27:27,440 --> 00:27:30,840
Right. No, that's fine.
Thanks anyway.
468
00:27:30,920 --> 00:27:32,560
Okay.
469
00:27:35,840 --> 00:27:39,360
Are... Are you okay?
470
00:27:44,720 --> 00:27:47,760
You know what?
I can't go home right now.
471
00:27:52,560 --> 00:27:57,680
Dammit... Maja. Maja?
472
00:27:57,760 --> 00:27:58,840
Mm?
473
00:28:01,200 --> 00:28:06,720
I mean, I don't feel like going home
either. Come on, get in.
474
00:28:07,960 --> 00:28:10,040
Really, come on.
475
00:28:10,120 --> 00:28:15,080
[building, soaring music]
476
00:28:34,240 --> 00:28:36,640
[Petra] I mean, I said our entire family
has bulimia!
477
00:28:36,720 --> 00:28:41,720
-That's why we're all fit!
-No...
478
00:28:41,800 --> 00:28:47,760
-Oh, fuck... Oh, my God...
-[laughing]
479
00:28:47,840 --> 00:28:49,400
I'm dying.
480
00:28:49,520 --> 00:28:53,440
-What's that guy doing?
-Yeah, what's he doing?
481
00:28:53,560 --> 00:28:56,000
-What the hell is he doing?
-Who's that?
482
00:28:56,040 --> 00:29:02,360
I think it's Thomas the German.
He seems really nice actually.
483
00:29:02,440 --> 00:29:04,760
Oh, God.
484
00:29:07,000 --> 00:29:09,360
-Hey, do you dive?
-Me?
485
00:29:09,440 --> 00:29:15,720
No, never tried it. I think
it seems super scary. You do?
486
00:29:15,800 --> 00:29:19,240
No, not anymore.
487
00:29:19,320 --> 00:29:22,320
But Timmy and I, we used to dive
together quite a bit, actually.
488
00:29:22,400 --> 00:29:27,600
Really? You did?
He never told me that.
489
00:29:29,560 --> 00:29:34,200
Maybe it wasn't as big of a deal
for him, you know? But...
490
00:29:35,280 --> 00:29:41,200
Man, I love diving.
I don't know why I stopped.
491
00:29:41,280 --> 00:29:46,600
It's... It's just incredible.
492
00:29:48,000 --> 00:29:50,040
Can I ask you something else?
493
00:29:50,120 --> 00:29:56,400
When you moved here, were you moving
to something or away from something?
494
00:29:57,680 --> 00:30:01,680
Ooh. Good question.
495
00:30:01,760 --> 00:30:07,560
Well, I can only speak for myself,
496
00:30:07,640 --> 00:30:10,360
but I definitely moved away
from something.
497
00:30:11,760 --> 00:30:15,000
-All right.
-I did.
498
00:30:15,040 --> 00:30:18,120
What did you move away from?
499
00:30:19,640 --> 00:30:23,440
No, but it was nothing special...
I don't know.
500
00:30:23,560 --> 00:30:27,800
-Tell me.
-I think maybe we needed...
501
00:30:27,880 --> 00:30:31,560
To use a cliché,
to get a fresh start.
502
00:30:31,640 --> 00:30:37,000
Just to start over in peace
and quiet. Sort of like that.
503
00:30:41,960 --> 00:30:47,360
How about we crack open
another bottle and talk some more?
504
00:30:47,440 --> 00:30:51,560
Maybe about that cliché,
that fresh start.
505
00:30:54,360 --> 00:30:57,000
We're definitely gonna need another bottle
if we're gonna talk about that.
506
00:31:15,600 --> 00:31:16,800
[Tom] Ow, ow!
507
00:31:16,880 --> 00:31:19,640
Sorry. I didn't mean to...
508
00:31:20,640 --> 00:31:23,880
Hey, are you... Are you drunk?
509
00:31:23,960 --> 00:31:26,120
Yep, that wasn't the plan.
It just happened.
510
00:31:26,200 --> 00:31:27,800
Where have you been?
511
00:31:27,880 --> 00:31:33,440
We were down at that...
That little place by...
512
00:31:33,560 --> 00:31:36,600
It's got beach chairs and you can sit
and drink wine and...
513
00:31:36,680 --> 00:31:40,080
-"We"? Who are "we"?
-Maja and I.
514
00:31:40,160 --> 00:31:42,640
-Maja?
-Yeah, she...
515
00:31:42,720 --> 00:31:47,560
She's actually really nice, you know.
It was really, but...
516
00:31:47,640 --> 00:31:53,320
-Oh, God. I feel so sorry for her.
-What do you mean, why?
517
00:31:53,400 --> 00:31:59,840
Well, she's just been through
a lot of crap.
518
00:31:59,920 --> 00:32:02,840
-What do you mean?
-No, nothing.
519
00:32:02,920 --> 00:32:04,840
-Say.
-No... Never mind.
520
00:32:04,920 --> 00:32:06,600
But you can't just say she's been
through a bunch of crap
521
00:32:06,680 --> 00:32:07,840
and then not say what it is.
522
00:32:07,920 --> 00:32:12,920
If I tell you, you can't tell anyone.
Promise me. You hear what I'm saying?
523
00:32:13,000 --> 00:32:15,040
-Sure.
-You have to promise.
524
00:32:15,120 --> 00:32:16,120
All right.
525
00:32:17,440 --> 00:32:20,320
Okay, she...
526
00:32:20,400 --> 00:32:25,240
She slept with someone else in Sweden.
527
00:32:25,320 --> 00:32:26,560
Oh, shit...
528
00:32:26,640 --> 00:32:28,680
Yeah, that's why she wanted
to move here.
529
00:32:28,760 --> 00:32:32,400
She just wanted to get away
from it all.
530
00:32:32,520 --> 00:32:33,720
Does Timmy know...?
531
00:32:33,800 --> 00:32:36,800
No, Timmy doesn't know anything.
532
00:32:39,080 --> 00:32:40,960
Shit...
533
00:32:45,600 --> 00:32:47,280
Who was it, then?
534
00:32:52,880 --> 00:32:56,560
-Linn! Come in! Hurry!
-Coming!
535
00:33:08,040 --> 00:33:10,880
-Let's make a toast, all right?
-Sure.
536
00:33:10,960 --> 00:33:15,000
Cheers? What are we toasting to?
The house is far from ready.
537
00:33:15,080 --> 00:33:18,960
We've moved in. The moths are gone,
your room is ready.
538
00:33:19,000 --> 00:33:21,040
-Is it?
-Yes, baby.
539
00:33:22,720 --> 00:33:25,360
Hey, I was talking
to Petra earlier and...
540
00:33:25,440 --> 00:33:26,560
Yeah?
541
00:33:26,640 --> 00:33:29,680
Yeah, but I actually asked her
how much they paid for the house.
542
00:33:32,440 --> 00:33:34,160
25 million.
543
00:33:34,240 --> 00:33:37,040
-I'll be damned...
-Yeah, right?
544
00:33:37,120 --> 00:33:39,680
25 million.
545
00:33:39,760 --> 00:33:43,640
What about the squatters?
Are they still here?
546
00:33:43,720 --> 00:33:48,240
No. Or I have a small suggestion.
547
00:33:57,880 --> 00:33:59,160
[exhales]
548
00:34:01,960 --> 00:34:04,960
[phone ringing]
549
00:34:15,520 --> 00:34:16,840
Hello?
550
00:34:16,920 --> 00:34:20,160
[in Spanish] Hello, this is the police.
Am I speaking with Tom Kraft?
551
00:34:21,880 --> 00:34:27,000
Sorry, did you say the police?
[English] Can we speak English, please?
552
00:34:27,040 --> 00:34:29,600
[Spanish] I'm calling about
the occupation of your property.
553
00:34:29,680 --> 00:34:32,080
You're the owner
of Villa San Lucio, right?
554
00:34:32,160 --> 00:34:34,840
[Spanish] Villa San Lucio?
Yes, that's right.
555
00:34:34,920 --> 00:34:38,080
Can you confirm that you want
the occupiers to leave your home?
556
00:34:38,160 --> 00:34:44,280
Occupiers? Please, stop, stop.
"Ocupantas"? "Ocupantas"?
557
00:34:44,360 --> 00:34:47,360
Yes, yes, yes.
The squatters in your place...40811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.