All language subtitles for Where.the.Sun.Always.Shines.S01E03.1080p.SS.WEB-DL.MULTi.x264.AAC-BULTOR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,160 --> 00:00:10,480 [in Spanish] No, there's nothing we can do. 2 00:00:10,520 --> 00:00:11,520 [in English] But... You see, 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,840 -it's our house. -Yes. 4 00:00:13,920 --> 00:00:17,000 -[in Spanish] It's our house. -Yeah, yeah, yeah. 5 00:00:17,080 --> 00:00:19,480 -You understand? Comprende? -I know it's your house, 6 00:00:19,560 --> 00:00:21,200 but we can't get squatters out 7 00:00:21,320 --> 00:00:23,520 unless someone calls the police within 48 hours. 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,360 [in Swedish] Yeah, I get it, but... [in English] Okay, listen to me, sir. 9 00:00:26,440 --> 00:00:29,960 We didn't even see when they moved in. You understand? 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,160 -Comprende? We didn't see anything. -"Ocupantas." 11 00:00:32,280 --> 00:00:34,160 Yes. I want you to help us to take them and... 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,600 [in English] You fill this paper... 13 00:00:35,680 --> 00:00:38,680 No, I don't want to fill this paper, I want you to help me! 14 00:00:38,800 --> 00:00:39,840 [in Spanish] Fill out these papers and go to court. 15 00:00:39,920 --> 00:00:41,000 No, you "papeles"! 16 00:00:41,080 --> 00:00:43,200 -Next! -This is ridiculous. 17 00:00:44,560 --> 00:00:46,080 -Out of the way. -Thanks. 18 00:00:46,160 --> 00:00:47,120 Sure. 19 00:00:47,200 --> 00:00:48,480 -Good morning. -Good morning. 20 00:00:48,520 --> 00:00:52,000 I'm having trouble with my neighbor. He killed my cat. 21 00:00:52,080 --> 00:00:55,200 [in Swedish] Come on, we owe almost $400,000 in back taxes. 22 00:00:55,320 --> 00:00:56,760 Yeah, I know. But we'll be all right. 23 00:00:56,840 --> 00:01:01,880 Well, I hope so. But we can't afford to take it to court, Timmy. 24 00:01:01,960 --> 00:01:06,200 So take this and talk to Tom and ask what we should do. 25 00:01:06,320 --> 00:01:08,680 I'll talk to Tom, take it easy. 26 00:01:08,800 --> 00:01:13,480 WHERE THE SUN ALWAYS SHINES 27 00:01:13,560 --> 00:01:19,000 It’s supposed to hurt, that’s the reward. 28 00:01:31,680 --> 00:01:32,920 [grunts with effort] 29 00:01:34,480 --> 00:01:35,960 [grunts with effort] 30 00:01:37,200 --> 00:01:40,160 [in English] Did you say five people? No, it's 50. 31 00:01:40,280 --> 00:01:43,880 Yeah, okay... Yeah, I almost got a heart attack. Yeah, yeah, yeah. 32 00:01:43,960 --> 00:01:48,480 It's 50 people? Okay, perfect. Yeah, yeah. 33 00:01:48,560 --> 00:01:51,080 -[in Swedish] Aren't you hot in that? -No. 34 00:01:51,160 --> 00:01:55,040 [English] Hold on. [Swedish] Tom, you need to drive the kids. I don't have time. 35 00:01:55,120 --> 00:01:58,560 Wait, did you seriously invite 50 people? 36 00:01:58,640 --> 00:02:01,000 There are 48 likes, but then there are 100 in the group, 37 00:02:01,080 --> 00:02:03,800 so people might show up spontaneously too. 38 00:02:03,880 --> 00:02:05,400 -Okay. -[English] Hello? Yeah... 39 00:02:05,480 --> 00:02:07,560 You know what? Can we make it 70? Yeah. 40 00:02:07,640 --> 00:02:13,480 [English] Come on now! Hola. Two stairs down is the kitchen. Thank you. 41 00:02:13,560 --> 00:02:14,560 [Linn, in Swedish] Dad, can you pick me up after school? 42 00:02:14,640 --> 00:02:17,640 Yeah, maybe. I just have some stuff to take care of at the house. 43 00:02:17,760 --> 00:02:20,080 Yeah, make that the priority. Jump in now, guys. 44 00:02:20,160 --> 00:02:22,800 Wait, wait. Weren't you guys carpooling? 45 00:02:22,880 --> 00:02:24,440 Isn't it unnecessary to take two cars? 46 00:02:24,480 --> 00:02:25,960 -Is that okay for you? -Sure. 47 00:02:26,000 --> 00:02:28,400 Guys, you're riding with Jimmy. 48 00:02:28,480 --> 00:02:30,480 Perfect, that gives me time for the old man's tennis. 49 00:02:30,560 --> 00:02:32,920 [Maja] Do you have everything with you? 50 00:02:36,480 --> 00:02:38,760 Is this car from the 20th century? 51 00:02:38,840 --> 00:02:42,040 No, it's actually from 2002. So... 52 00:02:42,120 --> 00:02:44,280 Didn't you take it to the shop yesterday? 53 00:02:44,360 --> 00:02:46,400 They wanted 200 euros just to look at it. 54 00:02:46,480 --> 00:02:48,760 I didn't think it was worth it. 55 00:02:48,840 --> 00:02:50,760 -[engine failing to start] -Dammit! 56 00:02:50,840 --> 00:02:52,160 Well, we're missing math class at least. That's great. 57 00:02:52,280 --> 00:02:54,640 All right, I'll take them. Jump in the car. 58 00:02:54,760 --> 00:02:56,920 No. Listen, I know what the problem is. I just have to... 59 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 [Tom] I'll take them. It's fine. 60 00:02:58,520 --> 00:03:04,040 [Maja] We're going to fix the car. Did you guys grab all your bags? 61 00:03:04,120 --> 00:03:06,160 [Timmy] It's not even broken, it's just tired. 62 00:03:07,480 --> 00:03:09,280 Okay, bye! Bye, sweetie! 63 00:03:11,080 --> 00:03:15,040 Fuck... I know what's wrong with you. You just need some love. 64 00:03:15,120 --> 00:03:17,800 [Maja] Yeah, that can be easier said than done sometimes. 65 00:03:17,880 --> 00:03:18,880 Huh? 66 00:03:18,960 --> 00:03:21,200 No, I didn't say anything. 67 00:03:21,320 --> 00:03:24,960 Everyone just hates this car. It's like... 68 00:03:25,000 --> 00:03:29,360 [in English] Good, then you can... Please, check the tables,just make sure... 69 00:03:29,440 --> 00:03:31,560 [in Swedish] Hey! Are you having a party? 70 00:03:31,640 --> 00:03:33,920 No, it's just a small lunch. 71 00:03:34,000 --> 00:03:36,560 [in English] No, I want you to set the table downstairs. 72 00:03:36,640 --> 00:03:38,200 Yes, thank you, thank you. 73 00:03:38,320 --> 00:03:43,920 [in Swedish] Hey, I heard you got some help with the house now. That's great. 74 00:03:44,000 --> 00:03:48,160 No. I mean, Timmy does everything by himself, so... 75 00:03:48,280 --> 00:03:49,120 Oh, all right. 76 00:03:49,200 --> 00:03:53,400 Mick said he drove by and saw some girl and some guy working. 77 00:03:53,480 --> 00:03:54,880 Oh, yeah? No... 78 00:03:54,960 --> 00:03:56,760 -No, I don't think so. -Okay. 79 00:03:56,840 --> 00:03:59,640 Well, I don't think so anyway. Not that I know of. 80 00:03:59,760 --> 00:04:02,680 But you have a move-in date? 81 00:04:02,800 --> 00:04:05,000 Yes. Yes, we do. Well, it's soon in any case. 82 00:04:05,080 --> 00:04:07,520 -Right. -Yeah, okay. Thanks. 83 00:04:09,840 --> 00:04:10,960 [exhales in irritation] 84 00:04:26,520 --> 00:04:27,480 How did it go? 85 00:04:27,520 --> 00:04:30,920 Good. Are you fixing the car yourself? 86 00:04:31,000 --> 00:04:32,120 -Yeah. -Awesome. 87 00:04:32,200 --> 00:04:33,600 Hey, I was thinking... How about we grab a coffee? 88 00:04:33,680 --> 00:04:35,680 I could really use a chat. 89 00:04:35,800 --> 00:04:39,840 I can't right now. I missed tennis, so I gotta go for a run. 90 00:04:39,920 --> 00:04:41,600 Well, want some company? 91 00:04:43,400 --> 00:04:47,120 -Sure! Yeah. Shall we get going then? -Yeah, sure. 92 00:04:47,200 --> 00:04:49,200 I'm gonna show you one hell of a place. 93 00:04:49,320 --> 00:04:51,840 -All right. -Absolutely insane. 94 00:04:51,920 --> 00:04:53,200 -I'm in. -Yes. 95 00:04:53,320 --> 00:04:54,640 [English] After years of process, 96 00:04:54,760 --> 00:04:57,800 the nightmare keeps going on for the tennis legend. 97 00:04:57,880 --> 00:05:02,160 The luxury villa is occupied by a bunch of hippies. 98 00:05:02,280 --> 00:05:04,880 The hippies who occupy the house have been in turn occupied 99 00:05:04,960 --> 00:05:06,480 by other hippies. 100 00:05:07,920 --> 00:05:09,920 -Boris Becker sees his dream crushed... -[phone ringing] 101 00:05:10,000 --> 00:05:11,840 ...and the tennis star can't do... 102 00:05:13,760 --> 00:05:14,920 [in Swedish] Maja speaking. 103 00:05:15,000 --> 00:05:17,480 Hi, Maja. It's Lucia from the Swedish school. 104 00:05:17,520 --> 00:05:18,800 Oh, yeah. 105 00:05:18,880 --> 00:05:20,520 You spoke to Francesca, right? 106 00:05:20,600 --> 00:05:24,840 Yes. Yes, I did. Francesca, yes. 107 00:05:24,920 --> 00:05:27,320 We have an employee who's sick. 108 00:05:27,400 --> 00:05:28,840 Should we bring some water or something? 109 00:05:28,920 --> 00:05:29,880 No. 110 00:05:30,960 --> 00:05:32,840 -Tom! -[Timmy] It's pretty hot out. 111 00:05:32,920 --> 00:05:34,480 [Tom] We can drink something afterwards. 112 00:05:34,560 --> 00:05:37,040 -Where are you going? -Out running. 113 00:05:37,120 --> 00:05:38,360 [Petra] But the guests will be here in an hour. 114 00:05:38,440 --> 00:05:40,360 Yeah, but I'm taking Tim up to the mountains to show him something. 115 00:05:40,440 --> 00:05:43,360 Can you please stop your damn training for once? 116 00:05:43,440 --> 00:05:45,520 Hey, guys, I got a job! 117 00:05:45,600 --> 00:05:47,280 -Oh, yeah? -Yeah, at the Swedish school! 118 00:05:47,360 --> 00:05:48,480 -Really? -Yes, I can't believe it! 119 00:05:48,520 --> 00:05:50,760 What kind of job is it? 120 00:05:50,840 --> 00:05:52,840 I'm not sure. Someone's out sick, I think. 121 00:05:52,920 --> 00:05:54,280 -Really? -I mean, it's just a temp job. But... 122 00:05:54,360 --> 00:05:55,640 -I'm proud of you. -Thanks! 123 00:05:55,760 --> 00:06:01,000 If I do well, maybe I can stay. I gotta go. See you later. Take care. 124 00:06:01,080 --> 00:06:02,520 -Congratulations! -Thanks! 125 00:06:02,600 --> 00:06:04,040 She's incredible. 126 00:06:04,120 --> 00:06:05,000 We've been here three weeks, 127 00:06:05,040 --> 00:06:06,360 and she's already got a job at the Swedish school. 128 00:06:06,440 --> 00:06:08,760 -That's just great. -Bam! 129 00:06:10,320 --> 00:06:11,560 [girl] It was really difficult. 130 00:06:11,640 --> 00:06:17,080 No, no. The salad first, then the paella, and the aioli last. 131 00:06:17,160 --> 00:06:19,640 The salad goes first and the aioli last. 132 00:06:19,760 --> 00:06:22,800 Okay, sure thing. 133 00:06:26,080 --> 00:06:30,000 Linn, hi! Hi, honey. Hi! 134 00:06:30,080 --> 00:06:33,480 I know... I'm just giving them a hand here. 135 00:06:33,560 --> 00:06:39,840 Apparently, it's really important to serve things in the right order here. 136 00:06:39,920 --> 00:06:42,880 -How did Spanish class go...? -Thank you so much. 137 00:06:48,440 --> 00:06:50,320 There you go. Hi. 138 00:07:01,040 --> 00:07:02,560 [doorbell rings] 139 00:07:04,800 --> 00:07:06,960 Sorry, sorry. We're late. 140 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 No worries. 141 00:07:08,080 --> 00:07:12,640 We had to pick up Charlotte along. And her shoes... 142 00:07:12,760 --> 00:07:16,360 Great to see you! 143 00:07:16,440 --> 00:07:19,000 -Yeah, really nice. -Hi there. 144 00:07:28,160 --> 00:07:30,480 -Come on! -Tom... 145 00:07:31,520 --> 00:07:34,480 This is a hell of a... That's one hell of a uphill climb. 146 00:07:34,520 --> 00:07:40,560 Look! Isn't it awesome? I'm buying it. 147 00:07:43,200 --> 00:07:45,280 Another house? 148 00:07:45,360 --> 00:07:47,640 So, you'll get it when we get closer. You'll see. 149 00:07:47,760 --> 00:07:51,480 You can't just have a bunch of empty houses lying around. 150 00:07:51,520 --> 00:07:55,440 There are squatters. Apparently, it's really common here. 151 00:07:55,480 --> 00:07:59,080 That's no laughing matter. You hear me? 152 00:07:59,160 --> 00:08:01,200 It happened one of Janne's buddies. 153 00:08:01,320 --> 00:08:04,160 There were legal battles forever. 154 00:08:05,840 --> 00:08:08,400 Then he had to... 155 00:08:08,480 --> 00:08:12,520 Yup. So you make damn sure you don't forget to set the alarm. 156 00:08:12,600 --> 00:08:14,960 What do you mean? What did he have to do? 157 00:08:15,000 --> 00:08:19,640 You call someone, pay them, and they take care of stuff like that. 158 00:08:19,720 --> 00:08:21,320 -Okay. -Yeah. 159 00:08:21,400 --> 00:08:27,040 -Who do you call? -Romanians, I think. Let's go! 160 00:08:27,120 --> 00:08:28,160 So, what do they do? 161 00:08:28,240 --> 00:08:33,280 You don't wanna know! Come on, Timmy! 162 00:08:39,200 --> 00:08:43,840 [Elisabeth] ...since you moved in. I mean, not everyone fits in here. 163 00:08:43,920 --> 00:08:46,120 -[Petra] No. -Some people are just... 164 00:08:46,200 --> 00:08:48,280 -What can you say? So superficial. -Yeah. 165 00:08:48,360 --> 00:08:52,080 -They should move to Marbella. -Yeah, Marbella. 166 00:08:52,160 --> 00:08:53,680 Yeah, I think so. Marbella. 167 00:08:53,760 --> 00:08:58,960 Tom and I, we really love Mallorca. We love living here. Really. 168 00:08:59,000 --> 00:09:00,240 -Yeah. -We think it's fantastic. 169 00:09:00,320 --> 00:09:02,640 But there are so many problems with Mallorca too. 170 00:09:02,720 --> 00:09:03,880 Just look at the catering. 171 00:09:03,960 --> 00:09:10,360 No offense, but they've sold you the worst quality food you can get. 172 00:09:10,440 --> 00:09:13,080 I mean, what is this? 173 00:09:13,160 --> 00:09:17,320 -It's not too bad. -You're being unfair, Charlotte. 174 00:09:17,400 --> 00:09:19,960 Well, I think we're drinking too little. 175 00:09:20,000 --> 00:09:21,840 -I need some wine. Excuse me. -[doorbell rings] 176 00:09:21,920 --> 00:09:25,920 That's Cilla and her crew. They're here now. 177 00:09:26,000 --> 00:09:28,360 I think we're running a bit dry here. 178 00:09:28,440 --> 00:09:30,200 [doorbell ringing repeatedly] 179 00:09:30,280 --> 00:09:33,600 Yes, I'm coming! 180 00:09:33,680 --> 00:09:35,320 [garbage collector, in Spanish] Excuse me! 181 00:09:35,400 --> 00:09:38,960 You need to take the trash out to the street, okay? [English] This time okay. 182 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 -Okay. -Okay? 183 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 -[English] Where do I put it? -On the street, por favor. 184 00:09:42,200 --> 00:09:44,000 -Okay, sorry... -Okay? 185 00:09:48,320 --> 00:09:51,080 [Timmy breathing heavily] 186 00:09:51,160 --> 00:09:54,840 [Tom laughing] 187 00:09:56,240 --> 00:09:58,120 Heaven on Earth. 188 00:10:00,880 --> 00:10:02,560 Here you can find peace. 189 00:10:02,640 --> 00:10:06,040 You could have your own yoga temple and massage tower. 190 00:10:06,120 --> 00:10:10,440 A small private zen garden. Most of it is behind that tower. 191 00:10:10,560 --> 00:10:14,120 If you go on Google Maps, you can see... 192 00:10:14,200 --> 00:10:18,120 It's such a freaking cool finca. Oh! 193 00:10:18,200 --> 00:10:19,280 It's really cool. 194 00:10:20,960 --> 00:10:23,440 Okay, let's keep going. 195 00:10:23,560 --> 00:10:24,680 I figure if we make it over this mountain, 196 00:10:24,760 --> 00:10:26,320 maybe we can see what's on the other side. 197 00:10:26,400 --> 00:10:28,160 -Straight up here? -Yeah. 198 00:10:28,240 --> 00:10:30,120 -No. -Yeah, come on. 199 00:10:30,200 --> 00:10:32,120 I can't take it anymore. My feet are killing me. 200 00:10:32,200 --> 00:10:33,400 My knees and my butt hurt. I'm gonna be in so much pain tomorrow. 201 00:10:33,520 --> 00:10:40,280 Come on, that's good. It's supposed to hurt. That's the reward. 202 00:10:40,360 --> 00:10:42,560 -Is that how you view pain? -Yeah. 203 00:10:42,640 --> 00:10:44,640 -You know what the doctors said? -You're sick... 204 00:10:44,720 --> 00:10:48,800 That they'd never seen such a healthy 50-year-old. 205 00:10:48,880 --> 00:10:50,680 -It almost pissed them off. -Okay. 206 00:10:50,760 --> 00:10:52,560 -Yup. -So there was nothing wrong with you? 207 00:10:52,640 --> 00:10:56,360 No. Heatstroke, probably. 208 00:10:56,440 --> 00:10:59,120 It's easy to not drink enough down here. 209 00:10:59,200 --> 00:11:03,040 That's not a problem back in Sweden. Not even in the middle of summer. 210 00:11:04,720 --> 00:11:05,920 I'm not doing this anymore. 211 00:11:06,000 --> 00:11:08,200 -Come on. Timmy? -No. 212 00:11:08,280 --> 00:11:09,800 It's just this last bit left. 213 00:11:09,880 --> 00:11:11,400 -No, I can't take it anymore. -Come on. 214 00:11:11,520 --> 00:11:13,600 You can't give up now, damn it. 215 00:11:13,680 --> 00:11:15,200 I have a job, Tom. Some of us have jobs to do. 216 00:11:15,280 --> 00:11:19,000 But... Show some spine, damn it. 217 00:11:21,320 --> 00:11:23,200 [scoffs] 218 00:11:23,280 --> 00:11:25,560 [grunting] 219 00:11:39,520 --> 00:11:42,200 -[Maja] Hey, girl! -Hi. 220 00:11:42,280 --> 00:11:45,760 Hey! Oh, my God, what a day. 221 00:11:47,160 --> 00:11:50,720 Sorry. I didn't get a chance to tell you. 222 00:11:50,800 --> 00:11:55,200 They called today, in the middle of the day. How has your day been? 223 00:11:55,280 --> 00:11:57,440 Fine. 224 00:11:57,560 --> 00:11:59,440 Did you see the note in the entrance? 225 00:11:59,560 --> 00:12:03,080 They have a Swedish choir here. Did you know that? 226 00:12:03,160 --> 00:12:04,760 So? 227 00:12:06,200 --> 00:12:08,760 What do you mean? You love singing in the choir. 228 00:12:08,840 --> 00:12:11,000 I'm definitely not joining any choir, that's for sure. 229 00:12:13,560 --> 00:12:15,240 Why not? I mean... 230 00:12:17,080 --> 00:12:20,520 -Magnus. -But... 231 00:12:23,000 --> 00:12:24,040 Huh? 232 00:12:26,680 --> 00:12:28,320 Are you guys in love or what? 233 00:12:36,280 --> 00:12:43,040 Hey, what are you talking about? I don't know what you... 234 00:12:43,120 --> 00:12:46,520 I'm not stupid, Mom. I saw you. 235 00:12:51,440 --> 00:12:54,320 Okay. Here's the thing. 236 00:12:55,840 --> 00:13:00,920 I am definitely not in love with Magnus. Okay? 237 00:13:01,000 --> 00:13:07,200 If he feels something for me, I wouldn't know. 238 00:13:07,280 --> 00:13:09,000 But, darling... 239 00:13:12,120 --> 00:13:14,200 Do you really think...? 240 00:13:14,280 --> 00:13:16,560 Do you really think I'd move here 241 00:13:16,640 --> 00:13:20,160 if I were in love with someone else? 242 00:13:21,320 --> 00:13:24,200 That's crazy talk. 243 00:13:48,000 --> 00:13:49,640 Damn it. 244 00:14:09,000 --> 00:14:11,920 [rhythmic castanet music playing] 245 00:14:18,520 --> 00:14:20,440 Fuck! 246 00:14:38,080 --> 00:14:41,640 [Tom] Mick, Mick, Mick, Mick. 247 00:14:41,720 --> 00:14:42,760 I'll call you back. 248 00:14:42,840 --> 00:14:44,120 -Hey. -Hey, there! 249 00:14:44,200 --> 00:14:46,120 How's the house on Muerta coming along? 250 00:14:46,200 --> 00:14:48,080 -I'm on it, I'm on it. -How much are they asking for? 251 00:14:48,160 --> 00:14:49,520 I'm trying to reach the owner. 252 00:14:49,600 --> 00:14:52,960 I'll call you as soon as I get a hold of them. I'll take care of it. 253 00:14:53,000 --> 00:14:54,440 Yeah. Do you think you can get it? 254 00:14:54,560 --> 00:14:56,320 -Does a bear shit in the woods? -Right... 255 00:14:56,400 --> 00:14:57,560 It's going to be great. 256 00:14:57,640 --> 00:14:59,800 -I want it. -Sure. 257 00:14:59,880 --> 00:15:01,920 -You know that, right? -Yeah. 258 00:15:02,000 --> 00:15:04,440 -So make sure you get it. -Sure thing. See you. 259 00:15:04,560 --> 00:15:05,880 Okay. 260 00:15:20,320 --> 00:15:23,960 -[in Spanish] Hello, Mrs. Kraft. -Hey. 261 00:15:24,000 --> 00:15:26,560 -[in Swedish] How's it going? -All right... 262 00:15:26,640 --> 00:15:31,880 -So, how was lunch? -Fine. 263 00:15:31,960 --> 00:15:35,880 -Is there any food left? -Nope. 264 00:15:38,680 --> 00:15:45,080 Maybe you could whip up something else for señor. 265 00:15:45,160 --> 00:15:47,320 No... 266 00:15:47,400 --> 00:15:51,200 [in Spanish] Where's the kitten, Mrs. Kraft? 267 00:15:55,200 --> 00:15:58,120 -[inn Spanish] Fuck, fuck! -What the hell, Tom? What did you do? 268 00:15:58,200 --> 00:15:59,880 No, nothing... Nothing. 269 00:15:59,960 --> 00:16:02,760 What the hell did you do? "Nothing"? 270 00:16:02,840 --> 00:16:04,520 I've just been running. I've been running. 271 00:16:04,600 --> 00:16:06,000 You've been running? 272 00:16:06,040 --> 00:16:08,400 [crying out] 273 00:16:08,520 --> 00:16:10,360 You can't... 274 00:16:10,440 --> 00:16:13,120 Oh, fuck. You need to go to the ER. 275 00:16:13,200 --> 00:16:15,680 -I... -Yes, you do. 276 00:16:15,760 --> 00:16:17,720 [grunting] 277 00:16:27,280 --> 00:16:29,880 [distant sheep baaing] 278 00:16:39,520 --> 00:16:41,240 [stone shattering] 279 00:16:42,520 --> 00:16:45,440 -[man] Whoo! -[woman] Okay! 280 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 [English] No, no, no, listen. What are you doing? 281 00:16:50,640 --> 00:16:53,000 -Wait, wait... -What are you doing? This is my car. 282 00:16:53,080 --> 00:16:55,720 -You can't occupy my car. -[in Spanish] We're not occupying it. 283 00:16:55,800 --> 00:16:58,320 -[English] That's my only coche, okay? -[in Spanish] Listen to me. 284 00:16:58,400 --> 00:17:00,680 The car is broken and Javier knows how to fix it. 285 00:17:00,760 --> 00:17:01,720 What? 286 00:17:01,800 --> 00:17:05,040 [in English] My grandfather is a mechanic. Mechanic. 287 00:17:05,120 --> 00:17:07,360 [Spanish] And you're losing a lot of oil. You hit something. 288 00:17:07,440 --> 00:17:11,040 [English] You were losing oil from here because you hit something, right? 289 00:17:11,120 --> 00:17:12,440 Maybe. 290 00:17:12,560 --> 00:17:16,120 Okay, so... We try to help. 291 00:17:18,000 --> 00:17:21,240 Listen, you can't use it. I need it for my work. 292 00:17:21,320 --> 00:17:23,680 -No, no, relax. For you -It's for you. It's for you. 293 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 -So, is it all right now? -More or less. 294 00:17:28,000 --> 00:17:32,040 Yes, yes. Easy, easy. 295 00:17:34,000 --> 00:17:36,840 See? You can try. 296 00:17:40,600 --> 00:17:41,520 Nice. 297 00:17:41,520 --> 00:17:41,560 Nice. 298 00:17:41,640 --> 00:17:44,520 [English] I have good news for you, Mr. Kraft. 299 00:17:44,600 --> 00:17:46,000 Yeah? 300 00:17:46,080 --> 00:17:48,440 You finally have something now. 301 00:17:48,560 --> 00:17:53,760 But the bad news is that your cruciate ligaments are badly shaken. 302 00:17:54,880 --> 00:17:56,440 You must have felt that before the run. 303 00:17:56,560 --> 00:18:00,080 No, no, no. No, I felt absolutely nothing. 304 00:18:00,160 --> 00:18:02,320 -Are you sure? -Yes, yes. 305 00:18:02,400 --> 00:18:06,680 Okay. You must sit in a wheelchair for at least a week. 306 00:18:06,760 --> 00:18:10,440 What... Sorry... Wheelchair? For a week? 307 00:18:10,560 --> 00:18:13,360 At least. Or the damage will be irreversible. 308 00:18:13,440 --> 00:18:15,600 -Oh, my God. -Tom, don't use your legs anymore. 309 00:18:15,680 --> 00:18:17,960 -Oh, my God, oh, my God. -Tom, I mean... 310 00:18:30,160 --> 00:18:32,000 [in Swedish] Yeah, just wait a sec, Tom. 311 00:18:34,000 --> 00:18:38,520 Okay. Yes... 312 00:18:40,280 --> 00:18:43,000 There you go. No, the other way. You can't back up. The other way. 313 00:18:43,080 --> 00:18:44,160 -Yeah, but... -The other way around. 314 00:18:44,240 --> 00:18:46,040 Yeah, but I can't use my leg. 315 00:18:46,120 --> 00:18:49,000 Put your leg down, I've got you. There, like that. 316 00:18:49,040 --> 00:18:51,000 Yeah, but it hurts, goddammit! 317 00:18:51,040 --> 00:18:54,640 Tom, you've been running every damn day for six months. 318 00:18:54,720 --> 00:18:56,920 For fuck's sake, take a step. There. 319 00:19:00,040 --> 00:19:01,000 Watch your feet. 320 00:19:01,040 --> 00:19:02,640 Yeah, but I gotta get my legs in first. 321 00:19:02,720 --> 00:19:04,920 -All right, sorry. There. -Oh, my God! 322 00:19:06,320 --> 00:19:10,840 So, what the heck do I do with this? 323 00:19:10,920 --> 00:19:14,000 [in English] How come you ended up here? 324 00:19:14,040 --> 00:19:20,320 We were studying oceanography, you know, in Madrid. 325 00:19:20,400 --> 00:19:24,200 And well... [in Spanish] a friend told me the house was empty. 326 00:19:24,280 --> 00:19:26,320 [English] This house was empty. You know? 327 00:19:26,400 --> 00:19:30,960 Well, it's not empty. My brother gave it to me. 328 00:19:31,000 --> 00:19:33,200 -He gave it to you? -Yes. 329 00:19:33,280 --> 00:19:34,440 That's a brother. 330 00:19:34,560 --> 00:19:37,160 -Yeah, well... He was... Thank you. -You're welcome. 331 00:19:37,240 --> 00:19:38,560 Oh, you know where to find? 332 00:19:38,640 --> 00:19:40,040 -Yeah. -Okay. 333 00:19:40,120 --> 00:19:43,400 You guys, you don't have to help me with this anymore. 334 00:19:43,520 --> 00:19:44,680 I can do it by myself. 335 00:19:44,760 --> 00:19:45,840 No, come on. We want to help. 336 00:19:45,920 --> 00:19:49,560 You haven't poisoned us in seven days. It's a miracle. 337 00:19:49,640 --> 00:19:52,800 -Okay. -Okay, where were we? 338 00:19:58,040 --> 00:20:00,600 [Maja, in Swedish] Hey, what did Tom say about the squatters, by the way? 339 00:20:00,680 --> 00:20:02,800 How do we get rid of them? 340 00:20:02,880 --> 00:20:04,560 [Timmy exhales] 341 00:20:07,280 --> 00:20:08,640 I actually talked to them a bit today. 342 00:20:08,720 --> 00:20:10,680 -All right. -Javier fixed our car. 343 00:20:10,760 --> 00:20:13,960 -Who's Javier? -One of them, the squatters. 344 00:20:14,000 --> 00:20:16,080 -Say what? -Yeah. 345 00:20:16,160 --> 00:20:18,360 Are you hanging out with the squatters? 346 00:20:18,440 --> 00:20:19,360 Are you out of your mind? 347 00:20:19,440 --> 00:20:22,560 Take it easy. I've just talked to him a bit. 348 00:20:22,640 --> 00:20:25,880 -But... -And his girlfriend, Elvira. 349 00:20:25,960 --> 00:20:27,240 I mean, they... They seem pretty cool. 350 00:20:27,320 --> 00:20:31,440 Stop it! Have you even talked to Tom? 351 00:20:31,560 --> 00:20:34,720 No, that won't work, because then they'll die. 352 00:20:34,800 --> 00:20:36,800 -Who? -The squatters. 353 00:20:36,880 --> 00:20:40,560 If Tom finds out about this, he's gonna send goons after them. 354 00:20:40,640 --> 00:20:42,000 Did Tom say that? 355 00:20:42,080 --> 00:20:45,920 Then they dump them in the bay out here. 356 00:20:46,000 --> 00:20:47,760 Do you want to contribute to murder? 357 00:20:47,840 --> 00:20:49,760 Is that something you feel like doing? 358 00:20:49,840 --> 00:20:53,720 -No, I don't "feel like doing" that. -Figured as much. 359 00:20:56,360 --> 00:20:58,800 Okay, we're not gonna kill anyone. 360 00:20:58,880 --> 00:21:01,080 -Well, that's good to hear. -Right? 361 00:21:01,160 --> 00:21:03,120 What a relief. 362 00:21:03,200 --> 00:21:08,400 So you're suggesting we sell the house and buy something smaller? 363 00:21:08,520 --> 00:21:12,920 -We can't do that either. -Why not? 364 00:21:13,000 --> 00:21:16,560 Because it was a gift from my brother to me. 365 00:21:16,640 --> 00:21:17,680 Oh, come on. 366 00:21:17,760 --> 00:21:20,000 We can't just sell the house outright. 367 00:21:20,040 --> 00:21:24,440 It was a gift, Timmy. One that can solve all our problems. 368 00:21:24,560 --> 00:21:27,120 -It still feels wrong. -All right, so... 369 00:21:27,200 --> 00:21:28,520 Take out a loan for it. 370 00:21:28,600 --> 00:21:32,760 So we can at least settle the tax debt. It'll work out fine. 371 00:21:34,280 --> 00:21:35,840 Yeah... 372 00:21:42,640 --> 00:21:45,000 Fucking hell! 373 00:21:47,560 --> 00:21:49,960 -What are you looking for, Tom? -My creatine. 374 00:21:50,000 --> 00:21:51,240 What's that you've got on your knee? 375 00:21:51,320 --> 00:21:53,120 It's protein, that's an entirely different thing. 376 00:21:53,200 --> 00:21:57,440 Okay. Aren't you gonna just take a break from that crap now? 377 00:21:57,560 --> 00:22:00,520 Why should I? I gotta do rehab now. 378 00:22:01,800 --> 00:22:06,240 What the hell... Damnit... 379 00:22:06,320 --> 00:22:11,600 Can you help me? Where are you going? Hey... 380 00:22:15,000 --> 00:22:16,720 Dammit... 381 00:22:16,800 --> 00:22:19,000 [busy music playing] 382 00:22:19,040 --> 00:22:21,440 -Do you want some sauce? -No, thank you very much. 383 00:22:21,560 --> 00:22:23,080 [Spanish] You're welcome. 384 00:22:23,160 --> 00:22:27,840 [English] I love food. It's so nice to serve the students. 385 00:22:28,880 --> 00:22:34,280 But, of course... Yes. But of course, I love to teach as well. 386 00:22:34,360 --> 00:22:35,320 Of course. Yes. 387 00:22:35,400 --> 00:22:38,440 [in English] We're so happy to have you in the kitchen. 388 00:22:38,560 --> 00:22:43,000 Me too. I'm very happy to be here. 389 00:22:44,920 --> 00:22:47,720 God, they already finished everything. 390 00:22:49,000 --> 00:22:54,280 Sorry. They eat a lot. I hope they're learning a lot too. 391 00:22:55,840 --> 00:22:57,200 [in Spanish] She sure can talk, at least. 392 00:22:57,280 --> 00:22:59,240 Maybe she thinks she's the principal around here. 393 00:22:59,320 --> 00:23:01,640 She won't when she sees her paycheck. 394 00:23:08,680 --> 00:23:10,880 [church bell ringing] 395 00:23:17,000 --> 00:23:19,520 [girl, in Swedish] It's so wonderful. 396 00:23:19,600 --> 00:23:22,000 -Hi, Petra! -Oh, hi there! 397 00:23:22,080 --> 00:23:25,080 -Hey! -[all] Hey! 398 00:23:25,160 --> 00:23:27,040 Hey, thanks so much for the lunch invite. 399 00:23:27,120 --> 00:23:28,800 But I couldn't make it, unfortunately. 400 00:23:28,880 --> 00:23:30,640 I had promised Janne I'd help out with something. 401 00:23:30,720 --> 00:23:32,680 Sure, I understand. 402 00:23:32,760 --> 00:23:33,840 How's Tom doing? 403 00:23:33,920 --> 00:23:35,960 -Oh, he's in a wheelchair. -Yeah, but that... 404 00:23:36,000 --> 00:23:39,400 It's just like a minor thing, you know. 405 00:23:39,520 --> 00:23:40,360 Hello! 406 00:23:40,440 --> 00:23:44,040 -Hi! -Hey. 407 00:23:44,120 --> 00:23:46,520 -Hi, Elisabeth. -[Elisabeth] Thanks, Petra, for yesterday. 408 00:23:46,600 --> 00:23:47,520 Of course. Thank you. 409 00:23:47,600 --> 00:23:49,880 Did you manage to freeze all the food? 410 00:23:49,960 --> 00:23:53,000 Yeah... Well, there was no need. 411 00:23:53,040 --> 00:23:54,840 We ended up eating everything in the evening. 412 00:23:56,000 --> 00:24:00,600 How did you manage to eat all that? It was loads! 413 00:24:00,680 --> 00:24:05,120 In our family we used to say that we have fashionable bulimia. 414 00:24:05,200 --> 00:24:11,040 Sorry if I'm being too cunt... No, not cunt. I mean, blunt. 415 00:24:13,880 --> 00:24:18,000 But I'm on a tight schedule, so I... 416 00:24:18,040 --> 00:24:19,920 I gotta run. But it was nice to see you guys. 417 00:24:20,000 --> 00:24:25,280 [all] You too. Bye. 418 00:24:25,360 --> 00:24:28,080 [Cilla] So, none of us went to the lunch? 419 00:24:28,160 --> 00:24:30,120 Ooh! 420 00:24:30,200 --> 00:24:36,000 Hey! Timmy! Hey! 421 00:24:36,080 --> 00:24:37,800 Can you come down and help me with something? 422 00:24:37,880 --> 00:24:40,920 -What happened? -No, I need to get to the mixer 423 00:24:41,000 --> 00:24:42,320 and make a protein shake. 424 00:24:42,400 --> 00:24:45,120 No, I mean the wheelchair. Why are you in a wheelchair? 425 00:24:45,200 --> 00:24:49,120 Oh, that's just a strain. It should be fine in a week. 426 00:24:51,120 --> 00:24:55,040 -But can you come down and help? -Sure. 427 00:24:55,120 --> 00:24:57,560 -Soy milk, 500. -500? 428 00:24:57,640 --> 00:24:59,320 Yeah. That's a lot. 429 00:24:59,400 --> 00:25:00,840 Okay, that's enough. 430 00:25:00,920 --> 00:25:04,080 And three heaping tablespoons of the red protein. 431 00:25:04,160 --> 00:25:06,600 ISO Prime, FM... 432 00:25:06,680 --> 00:25:10,080 Yup, exactly. Great. Two creatine capsules. 433 00:25:10,160 --> 00:25:12,680 The white container. And then, magnesium. 434 00:25:12,760 --> 00:25:14,000 I'm not sure if it's the... 435 00:25:14,040 --> 00:25:18,520 -Here's the magnesium. -Yeah. Half an apple. Celery. 436 00:25:18,600 --> 00:25:19,560 -Yes. -And then carrot. 437 00:25:19,640 --> 00:25:22,400 -Do you eat this every day? -Several times. 438 00:25:22,520 --> 00:25:24,680 -Okay. -Just dump it in there. 439 00:25:24,760 --> 00:25:26,560 [blender whirs] 440 00:25:26,640 --> 00:25:28,240 Yummy for the tummy! 441 00:25:29,920 --> 00:25:33,280 Crazy to think you used to run a grocery store, 442 00:25:33,360 --> 00:25:34,440 seeing this crap you're eating. 443 00:25:34,560 --> 00:25:37,960 -Is sausage better? -No, but... 444 00:25:38,000 --> 00:25:40,160 Considering what we tossed into that grinder. 445 00:25:40,240 --> 00:25:41,360 But these flavors... 446 00:25:41,440 --> 00:25:43,600 Here you don't have tendons, cartilage or any of that crap. 447 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 Man, I sure would like a hot dog. 448 00:25:48,440 --> 00:25:50,440 -We sold loads of them. -Yeah. 449 00:25:50,560 --> 00:25:54,000 -Hot dogs. -We were one hell of a team. 450 00:25:54,080 --> 00:25:56,080 We sure were. 451 00:25:59,520 --> 00:26:02,080 -You want this in a glass? -Yeah. 452 00:26:05,160 --> 00:26:08,960 Hey, I was thinking... How's it going with the ownership papers? 453 00:26:09,000 --> 00:26:11,360 -Is everything set? -Everything takes ages here. 454 00:26:11,440 --> 00:26:15,000 And we've got to make sure you don't pay any gift tax. 455 00:26:15,040 --> 00:26:20,240 All right. Well, that's good. 456 00:26:32,200 --> 00:26:34,440 How's the renovation going? 457 00:26:34,560 --> 00:26:36,760 It's going well. It's gonna be really nice. 458 00:26:36,840 --> 00:26:39,560 Awesome. Should we go up and check it out? 459 00:26:39,640 --> 00:26:42,960 -No, it's not ready yet. -So what? 460 00:26:43,000 --> 00:26:48,000 There's just a lot of construction plastic, junk, and dust, and... 461 00:26:48,040 --> 00:26:50,120 I've been on construction sites before. 462 00:26:50,200 --> 00:26:54,560 I want it to be ready when you see it. It should be top-notch. 463 00:26:54,640 --> 00:26:58,680 So, later. Talk to you later. 464 00:26:58,760 --> 00:27:04,000 Yeah. Thanks for the drink. The lunch. 465 00:27:20,800 --> 00:27:23,880 -Maja. Hello. Hi. -Hey. 466 00:27:23,960 --> 00:27:27,360 Hey, I'm heading home. I thought I could give you a ride if you want. 467 00:27:27,440 --> 00:27:30,840 Right. No, that's fine. Thanks anyway. 468 00:27:30,920 --> 00:27:32,560 Okay. 469 00:27:35,840 --> 00:27:39,360 Are... Are you okay? 470 00:27:44,720 --> 00:27:47,760 You know what? I can't go home right now. 471 00:27:52,560 --> 00:27:57,680 Dammit... Maja. Maja? 472 00:27:57,760 --> 00:27:58,840 Mm? 473 00:28:01,200 --> 00:28:06,720 I mean, I don't feel like going home either. Come on, get in. 474 00:28:07,960 --> 00:28:10,040 Really, come on. 475 00:28:10,120 --> 00:28:15,080 [building, soaring music] 476 00:28:34,240 --> 00:28:36,640 [Petra] I mean, I said our entire family has bulimia! 477 00:28:36,720 --> 00:28:41,720 -That's why we're all fit! -No... 478 00:28:41,800 --> 00:28:47,760 -Oh, fuck... Oh, my God... -[laughing] 479 00:28:47,840 --> 00:28:49,400 I'm dying. 480 00:28:49,520 --> 00:28:53,440 -What's that guy doing? -Yeah, what's he doing? 481 00:28:53,560 --> 00:28:56,000 -What the hell is he doing? -Who's that? 482 00:28:56,040 --> 00:29:02,360 I think it's Thomas the German. He seems really nice actually. 483 00:29:02,440 --> 00:29:04,760 Oh, God. 484 00:29:07,000 --> 00:29:09,360 -Hey, do you dive? -Me? 485 00:29:09,440 --> 00:29:15,720 No, never tried it. I think it seems super scary. You do? 486 00:29:15,800 --> 00:29:19,240 No, not anymore. 487 00:29:19,320 --> 00:29:22,320 But Timmy and I, we used to dive together quite a bit, actually. 488 00:29:22,400 --> 00:29:27,600 Really? You did? He never told me that. 489 00:29:29,560 --> 00:29:34,200 Maybe it wasn't as big of a deal for him, you know? But... 490 00:29:35,280 --> 00:29:41,200 Man, I love diving. I don't know why I stopped. 491 00:29:41,280 --> 00:29:46,600 It's... It's just incredible. 492 00:29:48,000 --> 00:29:50,040 Can I ask you something else? 493 00:29:50,120 --> 00:29:56,400 When you moved here, were you moving to something or away from something? 494 00:29:57,680 --> 00:30:01,680 Ooh. Good question. 495 00:30:01,760 --> 00:30:07,560 Well, I can only speak for myself, 496 00:30:07,640 --> 00:30:10,360 but I definitely moved away from something. 497 00:30:11,760 --> 00:30:15,000 -All right. -I did. 498 00:30:15,040 --> 00:30:18,120 What did you move away from? 499 00:30:19,640 --> 00:30:23,440 No, but it was nothing special... I don't know. 500 00:30:23,560 --> 00:30:27,800 -Tell me. -I think maybe we needed... 501 00:30:27,880 --> 00:30:31,560 To use a cliché, to get a fresh start. 502 00:30:31,640 --> 00:30:37,000 Just to start over in peace and quiet. Sort of like that. 503 00:30:41,960 --> 00:30:47,360 How about we crack open another bottle and talk some more? 504 00:30:47,440 --> 00:30:51,560 Maybe about that cliché, that fresh start. 505 00:30:54,360 --> 00:30:57,000 We're definitely gonna need another bottle if we're gonna talk about that. 506 00:31:15,600 --> 00:31:16,800 [Tom] Ow, ow! 507 00:31:16,880 --> 00:31:19,640 Sorry. I didn't mean to... 508 00:31:20,640 --> 00:31:23,880 Hey, are you... Are you drunk? 509 00:31:23,960 --> 00:31:26,120 Yep, that wasn't the plan. It just happened. 510 00:31:26,200 --> 00:31:27,800 Where have you been? 511 00:31:27,880 --> 00:31:33,440 We were down at that... That little place by... 512 00:31:33,560 --> 00:31:36,600 It's got beach chairs and you can sit and drink wine and... 513 00:31:36,680 --> 00:31:40,080 -"We"? Who are "we"? -Maja and I. 514 00:31:40,160 --> 00:31:42,640 -Maja? -Yeah, she... 515 00:31:42,720 --> 00:31:47,560 She's actually really nice, you know. It was really, but... 516 00:31:47,640 --> 00:31:53,320 -Oh, God. I feel so sorry for her. -What do you mean, why? 517 00:31:53,400 --> 00:31:59,840 Well, she's just been through a lot of crap. 518 00:31:59,920 --> 00:32:02,840 -What do you mean? -No, nothing. 519 00:32:02,920 --> 00:32:04,840 -Say. -No... Never mind. 520 00:32:04,920 --> 00:32:06,600 But you can't just say she's been through a bunch of crap 521 00:32:06,680 --> 00:32:07,840 and then not say what it is. 522 00:32:07,920 --> 00:32:12,920 If I tell you, you can't tell anyone. Promise me. You hear what I'm saying? 523 00:32:13,000 --> 00:32:15,040 -Sure. -You have to promise. 524 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 All right. 525 00:32:17,440 --> 00:32:20,320 Okay, she... 526 00:32:20,400 --> 00:32:25,240 She slept with someone else in Sweden. 527 00:32:25,320 --> 00:32:26,560 Oh, shit... 528 00:32:26,640 --> 00:32:28,680 Yeah, that's why she wanted to move here. 529 00:32:28,760 --> 00:32:32,400 She just wanted to get away from it all. 530 00:32:32,520 --> 00:32:33,720 Does Timmy know...? 531 00:32:33,800 --> 00:32:36,800 No, Timmy doesn't know anything. 532 00:32:39,080 --> 00:32:40,960 Shit... 533 00:32:45,600 --> 00:32:47,280 Who was it, then? 534 00:32:52,880 --> 00:32:56,560 -Linn! Come in! Hurry! -Coming! 535 00:33:08,040 --> 00:33:10,880 -Let's make a toast, all right? -Sure. 536 00:33:10,960 --> 00:33:15,000 Cheers? What are we toasting to? The house is far from ready. 537 00:33:15,080 --> 00:33:18,960 We've moved in. The moths are gone, your room is ready. 538 00:33:19,000 --> 00:33:21,040 -Is it? -Yes, baby. 539 00:33:22,720 --> 00:33:25,360 Hey, I was talking to Petra earlier and... 540 00:33:25,440 --> 00:33:26,560 Yeah? 541 00:33:26,640 --> 00:33:29,680 Yeah, but I actually asked her how much they paid for the house. 542 00:33:32,440 --> 00:33:34,160 25 million. 543 00:33:34,240 --> 00:33:37,040 -I'll be damned... -Yeah, right? 544 00:33:37,120 --> 00:33:39,680 25 million. 545 00:33:39,760 --> 00:33:43,640 What about the squatters? Are they still here? 546 00:33:43,720 --> 00:33:48,240 No. Or I have a small suggestion. 547 00:33:57,880 --> 00:33:59,160 [exhales] 548 00:34:01,960 --> 00:34:04,960 [phone ringing] 549 00:34:15,520 --> 00:34:16,840 Hello? 550 00:34:16,920 --> 00:34:20,160 [in Spanish] Hello, this is the police. Am I speaking with Tom Kraft? 551 00:34:21,880 --> 00:34:27,000 Sorry, did you say the police? [English] Can we speak English, please? 552 00:34:27,040 --> 00:34:29,600 [Spanish] I'm calling about the occupation of your property. 553 00:34:29,680 --> 00:34:32,080 You're the owner of Villa San Lucio, right? 554 00:34:32,160 --> 00:34:34,840 [Spanish] Villa San Lucio? Yes, that's right. 555 00:34:34,920 --> 00:34:38,080 Can you confirm that you want the occupiers to leave your home? 556 00:34:38,160 --> 00:34:44,280 Occupiers? Please, stop, stop. "Ocupantas"? "Ocupantas"? 557 00:34:44,360 --> 00:34:47,360 Yes, yes, yes. The squatters in your place...40811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.