Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,020 --> 00:00:12,220
- Tienes trastorno bipolar tipo I.
- Sí, correcto.
2
00:00:12,340 --> 00:00:15,860
-¿Te estás medicando?
- Sí, y he vuelto al trabajo.
3
00:00:15,940 --> 00:00:18,060
He matado a mi mujer.
La he estrangulado.
4
00:00:18,140 --> 00:00:22,460
Trabajo en la oficina,
puedo cuidar de Liv y Simon.
5
00:00:22,500 --> 00:00:23,460
¿Un trozo de cinta?
6
00:00:23,500 --> 00:00:25,820
¿Seguro que la estranguló
donde la encontramos?
7
00:00:25,900 --> 00:00:28,780
Todo pasó en la sala de estar.
8
00:00:28,860 --> 00:00:31,980
Será su hija. Buscadla.
9
00:00:32,020 --> 00:00:34,300
Tengo que hacerte unas preguntas.
10
00:00:34,380 --> 00:00:36,820
Este viaje de intercambio
nos iría bien a todos.
11
00:00:36,900 --> 00:00:38,580
- Vale.
- Quiero helado.
12
00:00:38,660 --> 00:00:41,580
¿Podremos dormir contigo pronto?
13
00:00:41,660 --> 00:00:43,060
MAMÁ: OJALÁ VENGÁIS A DORMIR
14
00:00:45,340 --> 00:00:48,100
El miedo nos da fuerza.
15
00:00:48,180 --> 00:00:49,300
Algo no cuadra.
16
00:00:49,380 --> 00:00:51,940
Dígame qué le ha pasado a Mona.
17
00:00:52,020 --> 00:00:53,180
La estrangulé.
18
00:01:10,620 --> 00:01:16,820
¿QUÉ MOTIVO TENÍA HANS?
19
00:01:16,900 --> 00:01:19,820
¿TROZO DE CINTA EN EL PELO?
20
00:03:35,500 --> 00:03:36,980
- Hola.
- Hola, soy yo.
21
00:03:37,020 --> 00:03:40,580
-¿Podemos vernos un momento?
-¿Ahora?
22
00:03:40,660 --> 00:03:41,900
Sí, si puedes.
23
00:04:05,660 --> 00:04:07,820
- Hola.
- Hola.
24
00:04:09,980 --> 00:04:12,180
Gracias por venir.
25
00:04:12,300 --> 00:04:15,060
-¿Quieres un café?
- Claro.
26
00:04:15,140 --> 00:04:16,380
¿Todo bien? ¿Ha pasado algo?
27
00:04:16,460 --> 00:04:19,500
Los niños están bien.
28
00:04:19,540 --> 00:04:25,300
Bueno, como siempre.
29
00:04:30,300 --> 00:04:34,020
Liv quiere dormir un día conmigo.
30
00:04:35,500 --> 00:04:40,380
Sí, por eso quería hablar contigo.
31
00:04:40,460 --> 00:04:41,620
Es muy pronto.
32
00:04:43,140 --> 00:04:48,300
No lo entiendo. Me he mudado.
33
00:04:48,380 --> 00:04:51,060
Me estoy medicando,
he vuelto al trabajo.
34
00:04:51,140 --> 00:04:54,100
Lo has hecho todo de golpe.
35
00:04:54,180 --> 00:04:58,300
Igual deberías ir poco a poco.
36
00:04:58,380 --> 00:05:04,220
El trabajo puede esperar un tiempo.
37
00:05:04,340 --> 00:05:07,340
Tomas, yo solo quiero verlos.
38
00:05:07,420 --> 00:05:11,380
Ya, pero esto no es por ti.
39
00:05:11,460 --> 00:05:14,500
¿Has visto a Simon? Es...
40
00:05:14,580 --> 00:05:17,500
Es incapaz de entender qué ha pasado.
41
00:05:17,540 --> 00:05:19,340
Se ha cerrado mucho.
42
00:05:19,420 --> 00:05:24,180
¿Lo entiendes?
Nos ha afectado a todos.
43
00:05:24,300 --> 00:05:27,500
Y no puede volver a pasar.
44
00:05:27,580 --> 00:05:31,980
No es momento
de intentar volver a la normalidad.
45
00:05:32,020 --> 00:05:36,700
Sé que lo estás intentando,
pero es un proceso largo.
46
00:05:38,460 --> 00:05:41,300
Tienes que ser muy clara
con los niños,
47
00:05:41,380 --> 00:05:46,300
diles que esto es lo mejor para ti.
No es solo responsabilidad mía.
48
00:05:59,820 --> 00:06:02,020
¿Quieres más?
49
00:06:02,100 --> 00:06:06,540
Llegas tarde. Acaba de irse.
50
00:06:06,620 --> 00:06:08,500
Vaya, lo siento.
51
00:06:08,540 --> 00:06:11,020
No me pidas perdón a mí.
52
00:06:54,060 --> 00:06:56,620
Qué nervios
por conocer al jefe nuevo.
53
00:06:59,340 --> 00:07:03,620
Aún no sabemos nada.
54
00:07:03,700 --> 00:07:07,020
Göran tenía sus cosas,
pero le importábamos.
55
00:07:07,100 --> 00:07:10,020
Yo soy intolerante al gluten,
y recuerdo un día
56
00:07:10,100 --> 00:07:13,180
que pidió unos petits choux...
57
00:07:13,300 --> 00:07:18,700
No he desayunado,
así que me voy a comer ya.
58
00:07:18,820 --> 00:07:19,980
Vale.
59
00:07:21,780 --> 00:07:26,380
Mona dejó una suculenta cantidad
de dinero a una fundación.
60
00:07:26,460 --> 00:07:29,940
Eso era cosa suya, yo no sé nada.
61
00:07:30,020 --> 00:07:31,860
¿No le suena de nada esto?
62
00:07:31,940 --> 00:07:33,580
No.
63
00:07:33,660 --> 00:07:35,140
¿Seguro?
64
00:07:39,500 --> 00:07:42,980
FUNDACIÓN ARCENIS.
UN MUNDO MEJOR PARA SANAR POR DENTRO.
65
00:07:43,020 --> 00:07:46,180
Bueno, pinta bien.
66
00:07:46,300 --> 00:07:47,820
Tienen el teléfono apagado
67
00:07:47,900 --> 00:07:51,140
y la fundación no está en el registro
de la junta administrativa.
68
00:07:53,500 --> 00:07:55,140
¿Conoce este proyecto?
69
00:08:16,500 --> 00:08:18,260
¿Has visto a Veronika?
70
00:08:18,340 --> 00:08:21,980
Sí, se ha ido a comer ya.
71
00:08:25,940 --> 00:08:30,020
CHINO-TAILANDÉS
72
00:08:50,100 --> 00:08:52,180
- Hola.
- El plato del día, por favor.
73
00:08:52,260 --> 00:08:54,820
- Enseguida.
- Gracias.
74
00:08:57,900 --> 00:08:59,260
Gracias.
75
00:09:05,980 --> 00:09:08,380
Hola.
76
00:09:08,460 --> 00:09:10,420
- Hola.
-¿Puedo sentarme?
77
00:09:16,460 --> 00:09:20,300
-¿Cómo va la vuelta al trabajo?
- Bien.
78
00:09:20,380 --> 00:09:22,460
¿No te importa trabajar
en la oficina?
79
00:09:24,620 --> 00:09:26,620
- Aquí tiene.
- Gracias.
80
00:09:32,020 --> 00:09:34,100
Esto de Hans Larsson es muy raro.
81
00:09:34,180 --> 00:09:36,940
Que fuera a comisaría así...
82
00:09:38,900 --> 00:09:41,740
¿Conoces bien Stigsunda?
83
00:09:43,060 --> 00:09:44,300
Es un poco como Älvsbruk.
84
00:09:46,180 --> 00:09:50,260
Hay gente que vive ahí y trabaja aquí
y viceversa.
85
00:09:50,340 --> 00:09:55,420
Tengo familia y amigos ahí,
no tiene nada de especial.
86
00:09:55,540 --> 00:09:58,300
Es difícil averiguar
qué pasó en realidad.
87
00:10:02,620 --> 00:10:07,300
Ha confesado, eso ya está,
pero hay algo que no veo claro.
88
00:10:07,380 --> 00:10:11,180
Iré a ver al forense después
de comer. ¿Quieres acompañarme?
89
00:10:13,820 --> 00:10:16,300
No tengo permiso.
90
00:10:16,380 --> 00:10:19,740
Te lo agradecería mucho.
No lo sabrá nadie.
91
00:10:24,980 --> 00:10:27,460
- Vale.
- Genial.
92
00:10:27,580 --> 00:10:31,020
- Pero debo estar en casa a las 16:00.
- Llegarás a tiempo.
93
00:10:31,100 --> 00:10:33,620
Vienen los de servicios sociales.
94
00:10:55,780 --> 00:10:57,620
Nassir.
95
00:10:58,980 --> 00:11:00,740
Cuánto tiempo.
96
00:11:00,820 --> 00:11:02,340
Petter, Veronika. Veronika, Petter.
97
00:11:02,420 --> 00:11:03,620
- Hola.
- Hola.
98
00:11:03,700 --> 00:11:08,020
Claramente murió estrangulada,
pero no tiene heridas defensivas.
99
00:11:10,260 --> 00:11:14,580
No he encontrado nada útil
en sus uñas ni en ningún otro sitio.
100
00:11:14,660 --> 00:11:18,780
Aquí se ven las marcas de los dedos.
101
00:11:20,860 --> 00:11:24,220
El domingo por la tarde,
entre las 18:00 y las 21:00.
102
00:11:24,300 --> 00:11:26,060
Coincide con lo que dijo su marido.
103
00:11:29,860 --> 00:11:31,900
Están de reformas, hay mucho barullo.
104
00:11:31,980 --> 00:11:35,300
¿Nos enseñas el tatuaje, por favor?
105
00:11:42,700 --> 00:11:45,740
Es un sitio extraño
para alguien como Mona Larsson.
106
00:11:53,460 --> 00:11:56,980
El miedo nos da fuerza.
Si obedecemos, habrá más orden.
107
00:11:57,020 --> 00:11:58,940
¿Te suena de algo?
108
00:12:00,100 --> 00:12:02,220
-¿Estás segura?
- Sí.
109
00:12:04,620 --> 00:12:08,740
- Gracias, Petter. Nos vamos.
- Gracias.
110
00:12:11,460 --> 00:12:14,620
- Dime.
-¿Qué?
111
00:12:14,700 --> 00:12:18,060
- Dime qué te ha pasado.
- Nada.
112
00:12:19,620 --> 00:12:21,660
-¿Seguro?
- Sí.
113
00:12:24,780 --> 00:12:27,860
- Tienes que ayudarme con una cosa.
-¿Ahora?
114
00:12:27,940 --> 00:12:29,380
Sí, su marido
115
00:12:29,460 --> 00:12:32,340
dijo que Mona padecía
nerviosismo frágil, o así lo llamaba.
116
00:12:32,420 --> 00:12:35,220
Tenemos que verificar
que haya pruebas.
117
00:12:35,300 --> 00:12:38,860
Se ve que tenía brotes irracionales,
y le dio uno cuando la estranguló.
118
00:12:38,940 --> 00:12:43,060
Ya que estamos aquí,
puedes ir a por el historial de Mona.
119
00:12:47,380 --> 00:12:50,260
Hola. Veronika Gren, de la policía.
120
00:12:50,340 --> 00:12:53,860
Estamos trabajando
en una investigación
121
00:12:53,940 --> 00:12:56,060
y tendría que ver el historial
de Mona Larsson.
122
00:12:56,140 --> 00:13:01,580
- Llegó muerta el lunes por la mañana.
- Vale, voy a hacer una llamada.
123
00:13:01,660 --> 00:13:03,140
¿Me cubres?
124
00:14:18,740 --> 00:14:21,300
Permiso. Gracias.
125
00:14:24,900 --> 00:14:26,300
Veronika, ya está.
126
00:14:34,060 --> 00:14:37,900
- Aquí tienes.
- Gracias.
127
00:14:39,940 --> 00:14:41,580
MONA LARSSON, CUIDADOS EN URGENCIAS
128
00:14:43,420 --> 00:14:47,180
Pero esto solo llega hasta 2012.
129
00:14:48,220 --> 00:14:50,460
Antes de ese año
no teníamos sistema digital.
130
00:14:51,820 --> 00:14:54,300
- Perdona, puedes llamar a...
-¿Sí?
131
00:14:54,380 --> 00:14:55,820
Veronika, qué bien verte aquí.
132
00:14:55,900 --> 00:14:58,420
Iba a llamar a la policía. Ya está.
133
00:14:58,540 --> 00:15:00,540
Tenemos un posible envenenamiento
134
00:15:00,620 --> 00:15:03,940
y los primeros análisis
apuntan a que fue por fósforo.
135
00:15:04,020 --> 00:15:09,060
Pero me parece muy extraño
en la actualidad.
136
00:15:09,140 --> 00:15:11,020
Ahora está estable,
le pondrán otra vía.
137
00:15:11,100 --> 00:15:14,300
La enfermera vendrá a hablar contigo
cuando pueda.
138
00:15:14,380 --> 00:15:17,700
Pero... Bueno, vale.
139
00:15:17,780 --> 00:15:21,060
Que venga alguien a sustituirme,
yo tengo gestiones que hacer.
140
00:15:22,380 --> 00:15:25,660
Vale, adiós. Hola. ¿Puedo entrar?
141
00:15:25,740 --> 00:15:29,380
Sí, está tranquila y consciente,
pero un poco delicada.
142
00:15:29,460 --> 00:15:32,020
-¿Cómo se llama?
- Nathalie.
143
00:15:36,020 --> 00:15:40,540
Hola, Nathalie. Me llamo Veronika,
soy de la policía.
144
00:15:40,620 --> 00:15:42,020
¿Te apetece hablar con ella?
145
00:15:44,060 --> 00:15:47,860
- No me han envenenado.
- Vale.
146
00:15:49,740 --> 00:15:54,940
Es una tontería. Tomo muchos
suplementos, vitaminas, etc.
147
00:15:55,020 --> 00:15:59,220
Habré mezclado demasiados.
148
00:16:00,300 --> 00:16:02,700
¿Qué suplementos tomas?
149
00:16:04,700 --> 00:16:09,660
Remedios naturales.
150
00:16:09,740 --> 00:16:14,100
Ashwagandha y azufre. Fósforo.
151
00:16:15,900 --> 00:16:17,140
¿Por qué tomas fósforo?
152
00:16:18,940 --> 00:16:21,060
Leí por internet
153
00:16:21,140 --> 00:16:24,300
que va bien para el metabolismo.
154
00:16:27,340 --> 00:16:30,660
Gracias. No tengo más preguntas.
155
00:16:30,740 --> 00:16:33,060
Recupérate, Nathalie.
156
00:16:39,700 --> 00:16:43,940
Encontramos un trozo de cinta
en el pelo de Mona.
157
00:16:44,020 --> 00:16:46,100
En su casa
no había ninguna cinta así.
158
00:16:46,180 --> 00:16:48,380
¿Cómo acabó en su pelo?
159
00:16:51,740 --> 00:16:55,260
- Igual cuando salió a pasear.
-¿Salió a pasear por la tarde?
160
00:16:56,700 --> 00:16:58,420
Dijo que no salieron de casa.
161
00:16:58,540 --> 00:17:02,420
Ya, pero antes de cenar...
162
00:17:04,420 --> 00:17:08,060
Mire, es que no lo sé.
No me acuerdo bien.
163
00:17:08,140 --> 00:17:11,700
La estrangulé, ya se lo he dicho.
164
00:17:29,900 --> 00:17:35,100
Aquí está. Esto es lo que buscas.
La encargábamos expresamente.
165
00:17:35,180 --> 00:17:37,380
Esto azul es la letra jota.
166
00:17:37,460 --> 00:17:39,740
Sí, es esa cinta. ¿Aún la tienes?
167
00:17:39,820 --> 00:17:43,020
No, la pedía
hace cinco o seis años.
168
00:17:43,100 --> 00:17:44,700
Pero subió mucho de precio.
169
00:17:44,780 --> 00:17:48,020
¿Y no hay forma de averiguar
quién la compró?
170
00:17:48,060 --> 00:17:52,820
No, era pura publicidad,
la regalábamos a los clientes.
171
00:18:15,620 --> 00:18:16,820
Mierda.
172
00:18:16,900 --> 00:18:21,260
Sí, lo entiendo, pero...
173
00:18:21,340 --> 00:18:25,100
- Te dije que vendría.
- Sí, pero...
174
00:18:25,180 --> 00:18:26,860
- Hola.
- Hola, Veronika.
175
00:18:26,940 --> 00:18:30,220
- Se me ha hecho tarde en el trabajo.
- Ya lo entiendo.
176
00:18:30,300 --> 00:18:33,980
Pero tengo que irme,
podrías haber avisado.
177
00:18:34,020 --> 00:18:36,260
Hay más gente en tu situación.
178
00:18:36,340 --> 00:18:39,140
- Por favor...
- Ya agendaremos otra visita.
179
00:18:39,220 --> 00:18:41,220
Pero será dentro de unas semanas.
180
00:18:41,300 --> 00:18:44,860
- Por favor.
- Lo siento, llama a la oficina.
181
00:18:52,380 --> 00:18:53,700
Ven.
182
00:19:32,620 --> 00:19:35,020
- Toma.
- Gracias.
183
00:19:46,700 --> 00:19:50,300
¿Por qué te tiene enfilada
la de servicios sociales?
184
00:19:53,220 --> 00:19:59,020
Porque mi marido,
o mi futuro exmarido, y yo
185
00:19:59,100 --> 00:20:02,380
estamos debatiendo
qué es mejor para nuestros hijos.
186
00:20:02,460 --> 00:20:04,860
Y no os ponéis de acuerdo.
187
00:20:06,100 --> 00:20:07,780
Sí.
188
00:20:35,420 --> 00:20:36,660
Bueno...
189
00:20:38,260 --> 00:20:40,980
La echo de menos.
190
00:20:41,020 --> 00:20:43,860
A tu tía.
191
00:20:43,940 --> 00:20:46,020
Me recuerdas a Ninni.
192
00:20:51,860 --> 00:20:54,300
Ella también tenía algo especial.
193
00:21:04,100 --> 00:21:06,180
ESTE DIARIO PERTENECE A NINNI
194
00:21:10,020 --> 00:21:14,220
Papá me dio este diario
cuando llegué a casa.
195
00:21:14,300 --> 00:21:17,980
Es fantástico volver a casa
después de tanto tiempo.
196
00:21:18,020 --> 00:21:21,540
Empecé a sentirme mal,
algo no iba bien.
197
00:21:21,620 --> 00:21:24,420
Anoche tuve una pesadilla espantosa.
198
00:21:24,540 --> 00:21:27,100
Ya no sé qué pensar.
199
00:21:27,180 --> 00:21:32,260
No tuve otra opción,
me hacía mucho daño.
200
00:21:32,340 --> 00:21:35,860
Temo que haya vuelto
a hacerse realidad.
201
00:22:03,700 --> 00:22:05,860
Ya ha pasado un año.
202
00:22:26,460 --> 00:22:27,420
Otra vez en casa.
203
00:22:33,980 --> 00:22:35,540
¡Ya están aquí!
204
00:22:38,340 --> 00:22:39,900
¡Ninni!
205
00:22:39,980 --> 00:22:44,260
-¡Ann-Charlotte!
- Quiero que me lo cuentes todo.
206
00:22:44,340 --> 00:22:47,220
¿Cómo ha sido ver elefantes
de verdad en África?
207
00:22:47,300 --> 00:22:50,180
Te prometo que después
te lo cuento todo.
208
00:23:00,580 --> 00:23:04,060
- Bienvenida a casa, Kristina.
- Madre.
209
00:23:10,380 --> 00:23:14,580
Ann-Charlotte,
pon la mesa, por favor.
210
00:23:18,260 --> 00:23:22,220
¿Cómo estás, Kristina? ¿Va todo bien?
211
00:23:24,140 --> 00:23:26,460
Sí, madre.
Ahora todo está en su sitio.
212
00:23:29,260 --> 00:23:31,020
Ninni.
213
00:23:32,900 --> 00:23:35,980
Puedes quedarte
en nuestra antigua habitación.
214
00:23:36,020 --> 00:23:38,740
Ann-Charlotte, ¿has puesto la mesa?
215
00:23:40,700 --> 00:23:42,140
Me desespera.
216
00:23:42,220 --> 00:23:44,220
Voy a subir las bolsas.
217
00:25:17,980 --> 00:25:19,860
¿Qué pasa, Ninni?
218
00:25:26,820 --> 00:25:28,620
¿Te ha pasado otra vez?
219
00:25:30,180 --> 00:25:34,260
¿O nunca te ha dejado de pasar?
220
00:25:35,260 --> 00:25:39,860
No le digas nada a mamá.
¿Me lo prometes?
221
00:25:39,940 --> 00:25:42,220
Te lo prometo.
222
00:25:54,180 --> 00:25:56,780
- Hola.
- Hola.
223
00:25:56,860 --> 00:26:02,180
- Me están esperando.
- Claro, adelante.
224
00:26:03,740 --> 00:26:06,100
- Hola.
- Hola.
225
00:26:10,420 --> 00:26:13,020
- Gracias.
- De nada.
226
00:26:13,100 --> 00:26:16,020
- Perdón por llegar tarde.
- No pasa nada.
227
00:26:16,100 --> 00:26:20,020
- Qué bien que hayas sacado tiempo.
- Sí.
228
00:26:20,100 --> 00:26:23,420
En Tallin hay muchas actividades
que hacer
229
00:26:23,540 --> 00:26:24,820
aparte de cantar.
230
00:26:24,900 --> 00:26:31,540
Hay restaurantes muy buenos
y callejuelas peatonales.
231
00:26:31,620 --> 00:26:34,260
Es perfecto.
Nunca he estado en Letonia.
232
00:26:36,100 --> 00:26:38,100
Tallin es la capital de Estonia.
233
00:26:39,140 --> 00:26:40,620
Sí, cierto.
234
00:26:42,100 --> 00:26:45,180
Lo sé, solo estaba...
235
00:26:48,700 --> 00:26:50,300
Vale.
236
00:26:51,860 --> 00:26:55,380
Cuando llegué a Suecia,
primero estuve en Öland.
237
00:26:56,780 --> 00:27:01,820
Estuve un día entero
andando por las murallas.
238
00:27:08,260 --> 00:27:11,780
¿Cuánto tiempo vamos a estar fuera?
239
00:27:11,860 --> 00:27:14,180
Una semana.
240
00:27:14,260 --> 00:27:15,740
¿Entera?
241
00:27:17,980 --> 00:27:19,220
¿No te va bien?
242
00:27:19,300 --> 00:27:24,260
Estoy a punto de divorciarme
y las cosas están complicadas
243
00:27:24,340 --> 00:27:27,020
con los niños y todo eso.
244
00:27:28,660 --> 00:27:33,020
No tenemos que hablar de eso
si no quieres.
245
00:27:33,060 --> 00:27:34,180
Vale, gracias.
246
00:27:35,580 --> 00:27:38,580
No es que sea un secreto, es que...
247
00:27:40,020 --> 00:27:45,140
Me apetece estar un rato
sin pensar en eso.
248
00:27:46,700 --> 00:27:48,860
Entonces hemos hecho bien de quedar.
249
00:28:09,740 --> 00:28:11,380
¿Te quedas a dormir?
250
00:28:12,580 --> 00:28:15,380
¿Por cuánto tiempo
has alquilado esto?
251
00:28:17,020 --> 00:28:22,780
Es temporal. ¿Por qué?
252
00:28:22,860 --> 00:28:28,580
Ese sofá te pega muchísimo.
253
00:28:31,660 --> 00:28:33,340
Qué graciosa.
254
00:28:34,940 --> 00:28:39,020
Mañana empiezo muy temprano,
me voy a ir.
255
00:28:40,260 --> 00:28:41,420
-¿Vale?
- Vale.
256
00:28:55,020 --> 00:28:57,300
Hoy he ido a la iglesia.
257
00:28:57,380 --> 00:29:01,300
Es otro mundo comparado
con la iglesia de la misión.
258
00:29:06,340 --> 00:29:08,140
Ann-Charlotte, ven.
259
00:29:08,220 --> 00:29:09,620
Voy.
260
00:29:11,740 --> 00:29:15,100
Saluda al padre Aaron como es debido,
ha preguntado mucho por ti.
261
00:29:17,020 --> 00:29:19,980
- Hola, padre Aaron.
- Me alegro de volverla a ver.
262
00:29:20,020 --> 00:29:22,100
Espero que haya tenido
una vuelta agradable.
263
00:29:22,180 --> 00:29:26,180
No ha habido obstáculos,
todo está como debería estar.
264
00:29:26,260 --> 00:29:27,660
Perfecto.
265
00:29:27,740 --> 00:29:29,660
Qué ganas de tener una charla
266
00:29:29,740 --> 00:29:32,380
sobre la misión
y las obras en la escuela.
267
00:29:32,460 --> 00:29:34,260
Cuando quieras, Karin.
268
00:29:36,580 --> 00:29:39,020
-¿Cómo está?
- Desde que murieron sus padres
269
00:29:39,060 --> 00:29:42,700
ha estado ayudando en la parroquia.
Estamos muy contentos.
270
00:29:43,820 --> 00:29:46,700
Su hermano, en cambio,
no está tan bien.
271
00:29:46,780 --> 00:29:51,060
No ha pisado la iglesia,
se queda ahí mirando.
272
00:29:51,140 --> 00:29:52,620
- Vamos, chicas.
- Bienvenidas.
273
00:29:52,700 --> 00:29:53,580
Vamos.
274
00:29:53,660 --> 00:29:55,780
Gracias, Karin. Me alegro de verte.
275
00:31:13,660 --> 00:31:15,220
Ann-Charlotte.
276
00:31:16,860 --> 00:31:19,180
Ay, no te he oído entrar.
277
00:31:19,260 --> 00:31:21,380
Perdón.
278
00:31:23,980 --> 00:31:25,660
¿Te lo has pasado bien?
279
00:31:25,740 --> 00:31:29,700
Sí, había quedado por trabajo.
280
00:31:31,220 --> 00:31:33,940
Gracias por tu ayuda, de verdad.
281
00:31:34,020 --> 00:31:38,180
No ha sido para tanto,
apenas los he visto.
282
00:31:38,260 --> 00:31:42,060
Simon ha estado jugando
toda la tarde.
283
00:31:42,140 --> 00:31:47,020
- No se le sacan más de dos palabras.
- No.
284
00:31:47,100 --> 00:31:47,980
No.
285
00:31:48,020 --> 00:31:54,820
Seguramente hubiesen podido
quedarse solos unas horas.
286
00:31:54,900 --> 00:31:59,420
Pero quiero que se sientan seguros
después de lo que ha pasado.
287
00:32:06,100 --> 00:32:08,980
¿Ves a Veronika?
288
00:32:09,020 --> 00:32:10,100
Sí, claro.
289
00:32:11,980 --> 00:32:14,980
-¿Cómo está?
- Bien.
290
00:32:18,100 --> 00:32:22,220
Bueno, tengo que irme.
291
00:32:23,420 --> 00:32:30,180
Si necesitas ayuda
con los niños, llámame.
292
00:32:30,260 --> 00:32:32,420
Siempre estaré para los niños.
293
00:32:32,540 --> 00:32:36,740
Sí, gracias. Adiós.
294
00:33:11,580 --> 00:33:14,060
Muchas gracias por ayudar, Ninni.
295
00:33:14,140 --> 00:33:17,180
Aunque ya sé
que no tienes otra opción.
296
00:33:17,260 --> 00:33:20,900
No me importa, me gusta estar aquí.
297
00:33:32,580 --> 00:33:33,580
Hola.
298
00:33:40,060 --> 00:33:42,860
Aquí estabas.
299
00:33:42,940 --> 00:33:45,180
Tenía que habérmelo imaginado.
300
00:33:46,940 --> 00:33:48,980
Tranquilidad.
301
00:33:49,020 --> 00:33:51,260
¿Crees que no lo entiendo?
302
00:33:51,340 --> 00:33:55,660
Le vas a vender la granja familiar
a ese tío.
303
00:33:55,740 --> 00:34:00,860
No pisará mis tierras.
¡Por encima de mi cadáver!
304
00:34:21,140 --> 00:34:26,220
¿Va todo bien?
¿Hay algo que te preocupa?
305
00:34:29,020 --> 00:34:32,820
Me ha pasado solo una vez,
el año pasado, en Kenia.
306
00:34:32,900 --> 00:34:36,900
Una mujer se unió a la parroquia
307
00:34:36,980 --> 00:34:39,780
y la vi en sueños.
308
00:34:39,860 --> 00:34:44,820
Iba llena de heridas y había sangre
por todas partes. Fue horrible.
309
00:34:45,980 --> 00:34:48,380
Pero no fue un sueño.
310
00:34:48,460 --> 00:34:52,660
Unos días más tarde la encontraron.
311
00:34:52,740 --> 00:34:54,820
La habían matado a golpes.
312
00:34:57,580 --> 00:35:01,420
Y ahora te pasa algo parecido
con Karin.
313
00:35:05,100 --> 00:35:09,820
Se lo preguntaré a Dios.
Él nos dará la respuesta.
314
00:36:53,820 --> 00:36:57,140
Hola. Aún no te había saludado.
315
00:36:57,220 --> 00:37:00,420
Me llamo Klara Bazinski,
soy tu nueva jefa.
316
00:37:00,540 --> 00:37:02,220
Hola. Veronika Gren.
317
00:37:02,300 --> 00:37:06,780
Vale, he oído hablar mucho de ti.
318
00:37:06,860 --> 00:37:09,740
Perfecto, nos vemos por aquí.
319
00:37:17,620 --> 00:37:22,300
La nueva jefa de policía... Klara.
320
00:37:22,380 --> 00:37:26,460
¿Qué te parece? Es de Estocolmo.
321
00:37:26,580 --> 00:37:29,580
Igual que Nassir.
¿Crees que se conocen?
322
00:37:30,820 --> 00:37:31,900
¿Qué? ¿Quién?
323
00:37:33,340 --> 00:37:35,620
Policía. Lotta Lindblad.
324
00:37:35,700 --> 00:37:36,780
No, no pasa nada.
325
00:37:38,300 --> 00:37:41,300
- Tengo que hablar contigo.
- Vale.
326
00:37:43,180 --> 00:37:47,620
Creo que he visto a alguien
que corre peligro.
327
00:37:49,980 --> 00:37:51,900
-¿Quién es?
- No lo sé.
328
00:37:51,980 --> 00:37:55,700
-¿Qué has visto?
- Una mujer.
329
00:37:56,860 --> 00:37:59,100
Con el pelo largo y negro. Joven.
330
00:38:12,780 --> 00:38:17,340
Llama a Fredde. Yo qué sé
dónde guarda sus cosas.
331
00:38:17,420 --> 00:38:21,060
No, pero ya...
332
00:38:21,140 --> 00:38:23,340
¿Adónde vas?
333
00:38:23,420 --> 00:38:24,260
Al dentista.
334
00:38:37,820 --> 00:38:40,420
Hola. Perdón por presentarnos
sin avisar,
335
00:38:40,540 --> 00:38:42,740
pero tenemos que hablar
con Henrietta otra vez.
336
00:38:42,820 --> 00:38:45,580
- Ya. ¿Nasser?
- Nassir.
337
00:38:45,660 --> 00:38:48,660
Eso. ¿Es importante?
338
00:38:50,020 --> 00:38:52,180
Su padre ha asesinado a su madre.
339
00:38:52,260 --> 00:38:56,020
Sí, es importante
que hablemos con ella.
340
00:38:57,180 --> 00:39:01,140
Creo que presionarla tanto
les resultará contraproducente.
341
00:39:01,220 --> 00:39:03,700
Está en shock.
342
00:39:05,140 --> 00:39:07,220
Quitaos los zapatos, por favor.
343
00:39:20,020 --> 00:39:23,940
Ha vuelto la policía.
344
00:39:24,020 --> 00:39:25,620
Hola, Henrietta.
345
00:39:27,380 --> 00:39:28,980
Hola.
346
00:39:47,900 --> 00:39:49,940
Sé que esto es duro, Henrietta,
347
00:39:50,020 --> 00:39:52,140
pero queremos averiguar qué pasó.
348
00:39:52,220 --> 00:39:55,940
Es importante que respondas
a nuestras preguntas, ¿vale?
349
00:39:58,380 --> 00:40:00,100
Vale.
350
00:40:00,180 --> 00:40:03,220
¿Te ha pasado alguna cosa
que no has querido contar a nadie?
351
00:40:03,300 --> 00:40:05,300
Piénsalo bien.
352
00:40:05,380 --> 00:40:06,980
No.
353
00:40:07,020 --> 00:40:08,580
-¿Nada?
- No.
354
00:40:10,060 --> 00:40:14,100
Henrietta, tienes que abrirte.
355
00:40:14,180 --> 00:40:17,780
Estamos intentando averiguar
qué le pasó a tu madre.
356
00:40:17,860 --> 00:40:23,220
¿Nadie se ha puesto en contacto
con tu madre, tu padre o contigo?
357
00:40:23,300 --> 00:40:25,380
- No.
-¿Alguien ha amenazado a tu familia?
358
00:40:25,460 --> 00:40:28,300
No lo sé.
359
00:40:28,380 --> 00:40:29,700
¿Hay algo que...?
360
00:40:29,780 --> 00:40:33,020
¿Puedo hablar con ustedes un segundo?
361
00:40:35,420 --> 00:40:39,060
Tranquila, ahora vuelvo.
362
00:40:53,980 --> 00:40:57,100
¿Qué pretenden con esas preguntas?
363
00:40:57,180 --> 00:40:59,900
Lo que ha ocurrido es una tragedia.
364
00:40:59,980 --> 00:41:04,420
Es un asesinato y solo queremos saber
qué ha pasado.
365
00:41:04,540 --> 00:41:06,940
- Lo hacemos por Henrietta.
- Bien.
366
00:41:07,020 --> 00:41:12,020
Hagan su trabajo. Mientras,
ella está a salvo aquí conmigo.
367
00:41:12,100 --> 00:41:15,540
A ver, ¿qué traes entre manos?
368
00:41:17,300 --> 00:41:19,660
No puedo con la religión.
369
00:41:19,740 --> 00:41:22,660
Guerra y genocidios
en nombre de un puñetero dios.
370
00:41:22,740 --> 00:41:24,580
Solo quieren controlar a la gente.
371
00:41:24,660 --> 00:41:26,580
Siempre ha sido así.
372
00:41:27,700 --> 00:41:29,020
Eh.
373
00:41:30,140 --> 00:41:32,420
Los resultados del análisis de ADN
de Henrietta.
374
00:41:46,260 --> 00:41:47,780
¿Cómo va todo?
375
00:41:47,860 --> 00:41:51,220
Han surgido varias cosas a raíz
de la estrangulación en Stigsunda.
376
00:41:51,300 --> 00:41:55,260
- Te escucho.
- Aún hay muchos cabos sueltos.
377
00:41:55,340 --> 00:41:58,260
Tenemos que hablar con mucha gente.
378
00:41:58,340 --> 00:42:00,660
¿"Tenemos"? Explícate.
379
00:42:00,740 --> 00:42:04,180
¿Quieres más recursos para el caso?
¿Un compañero?
380
00:42:04,260 --> 00:42:07,020
- Me iría muy bien.
- Ya. ¿Tienes a alguien en mente?
381
00:42:11,620 --> 00:42:13,860
Veronika Gren estaría bien.
382
00:42:15,100 --> 00:42:17,340
- Te han trasladado.
-¿Qué?
383
00:42:26,860 --> 00:42:29,300
¿La jefa ha dicho que trabaje
en la investigación?
384
00:42:29,380 --> 00:42:31,620
No, lo he dicho yo.
385
00:42:33,020 --> 00:42:35,620
Tenemos que contarle una cosa, Hans.
386
00:42:35,700 --> 00:42:38,100
Hemos analizado el ADN de Henrietta
387
00:42:38,180 --> 00:42:42,060
y los resultados demuestran
que usted no es su padre biológico.
388
00:42:43,220 --> 00:42:46,580
¿Lo sabía?
389
00:42:46,660 --> 00:42:48,540
¿Cómo dice?
390
00:42:49,780 --> 00:42:52,180
¿Por eso discutieron?
391
00:42:53,260 --> 00:42:55,340
¿Sabe quién es el padre de Henrietta?
392
00:43:00,620 --> 00:43:02,180
¿Henrietta corre peligro?
393
00:43:05,340 --> 00:43:09,340
Traducción: Gemma Bosquet Sabaté
28784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.