All language subtitles for Veronika_S02E02[_18950]_Legendas08.SPA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,020 --> 00:00:12,220 - Tienes trastorno bipolar tipo I. - Sí, correcto. 2 00:00:12,340 --> 00:00:15,860 -¿Te estás medicando? - Sí, y he vuelto al trabajo. 3 00:00:15,940 --> 00:00:18,060 He matado a mi mujer. La he estrangulado. 4 00:00:18,140 --> 00:00:22,460 Trabajo en la oficina, puedo cuidar de Liv y Simon. 5 00:00:22,500 --> 00:00:23,460 ¿Un trozo de cinta? 6 00:00:23,500 --> 00:00:25,820 ¿Seguro que la estranguló donde la encontramos? 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,780 Todo pasó en la sala de estar. 8 00:00:28,860 --> 00:00:31,980 Será su hija. Buscadla. 9 00:00:32,020 --> 00:00:34,300 Tengo que hacerte unas preguntas. 10 00:00:34,380 --> 00:00:36,820 Este viaje de intercambio nos iría bien a todos. 11 00:00:36,900 --> 00:00:38,580 - Vale. - Quiero helado. 12 00:00:38,660 --> 00:00:41,580 ¿Podremos dormir contigo pronto? 13 00:00:41,660 --> 00:00:43,060 MAMÁ: OJALÁ VENGÁIS A DORMIR 14 00:00:45,340 --> 00:00:48,100 El miedo nos da fuerza. 15 00:00:48,180 --> 00:00:49,300 Algo no cuadra. 16 00:00:49,380 --> 00:00:51,940 Dígame qué le ha pasado a Mona. 17 00:00:52,020 --> 00:00:53,180 La estrangulé. 18 00:01:10,620 --> 00:01:16,820 ¿QUÉ MOTIVO TENÍA HANS? 19 00:01:16,900 --> 00:01:19,820 ¿TROZO DE CINTA EN EL PELO? 20 00:03:35,500 --> 00:03:36,980 - Hola. - Hola, soy yo. 21 00:03:37,020 --> 00:03:40,580 -¿Podemos vernos un momento? -¿Ahora? 22 00:03:40,660 --> 00:03:41,900 Sí, si puedes. 23 00:04:05,660 --> 00:04:07,820 - Hola. - Hola. 24 00:04:09,980 --> 00:04:12,180 Gracias por venir. 25 00:04:12,300 --> 00:04:15,060 -¿Quieres un café? - Claro. 26 00:04:15,140 --> 00:04:16,380 ¿Todo bien? ¿Ha pasado algo? 27 00:04:16,460 --> 00:04:19,500 Los niños están bien. 28 00:04:19,540 --> 00:04:25,300 Bueno, como siempre. 29 00:04:30,300 --> 00:04:34,020 Liv quiere dormir un día conmigo. 30 00:04:35,500 --> 00:04:40,380 Sí, por eso quería hablar contigo. 31 00:04:40,460 --> 00:04:41,620 Es muy pronto. 32 00:04:43,140 --> 00:04:48,300 No lo entiendo. Me he mudado. 33 00:04:48,380 --> 00:04:51,060 Me estoy medicando, he vuelto al trabajo. 34 00:04:51,140 --> 00:04:54,100 Lo has hecho todo de golpe. 35 00:04:54,180 --> 00:04:58,300 Igual deberías ir poco a poco. 36 00:04:58,380 --> 00:05:04,220 El trabajo puede esperar un tiempo. 37 00:05:04,340 --> 00:05:07,340 Tomas, yo solo quiero verlos. 38 00:05:07,420 --> 00:05:11,380 Ya, pero esto no es por ti. 39 00:05:11,460 --> 00:05:14,500 ¿Has visto a Simon? Es... 40 00:05:14,580 --> 00:05:17,500 Es incapaz de entender qué ha pasado. 41 00:05:17,540 --> 00:05:19,340 Se ha cerrado mucho. 42 00:05:19,420 --> 00:05:24,180 ¿Lo entiendes? Nos ha afectado a todos. 43 00:05:24,300 --> 00:05:27,500 Y no puede volver a pasar. 44 00:05:27,580 --> 00:05:31,980 No es momento de intentar volver a la normalidad. 45 00:05:32,020 --> 00:05:36,700 Sé que lo estás intentando, pero es un proceso largo. 46 00:05:38,460 --> 00:05:41,300 Tienes que ser muy clara con los niños, 47 00:05:41,380 --> 00:05:46,300 diles que esto es lo mejor para ti. No es solo responsabilidad mía. 48 00:05:59,820 --> 00:06:02,020 ¿Quieres más? 49 00:06:02,100 --> 00:06:06,540 Llegas tarde. Acaba de irse. 50 00:06:06,620 --> 00:06:08,500 Vaya, lo siento. 51 00:06:08,540 --> 00:06:11,020 No me pidas perdón a mí. 52 00:06:54,060 --> 00:06:56,620 Qué nervios por conocer al jefe nuevo. 53 00:06:59,340 --> 00:07:03,620 Aún no sabemos nada. 54 00:07:03,700 --> 00:07:07,020 Göran tenía sus cosas, pero le importábamos. 55 00:07:07,100 --> 00:07:10,020 Yo soy intolerante al gluten, y recuerdo un día 56 00:07:10,100 --> 00:07:13,180 que pidió unos petits choux... 57 00:07:13,300 --> 00:07:18,700 No he desayunado, así que me voy a comer ya. 58 00:07:18,820 --> 00:07:19,980 Vale. 59 00:07:21,780 --> 00:07:26,380 Mona dejó una suculenta cantidad de dinero a una fundación. 60 00:07:26,460 --> 00:07:29,940 Eso era cosa suya, yo no sé nada. 61 00:07:30,020 --> 00:07:31,860 ¿No le suena de nada esto? 62 00:07:31,940 --> 00:07:33,580 No. 63 00:07:33,660 --> 00:07:35,140 ¿Seguro? 64 00:07:39,500 --> 00:07:42,980 FUNDACIÓN ARCENIS. UN MUNDO MEJOR PARA SANAR POR DENTRO. 65 00:07:43,020 --> 00:07:46,180 Bueno, pinta bien. 66 00:07:46,300 --> 00:07:47,820 Tienen el teléfono apagado 67 00:07:47,900 --> 00:07:51,140 y la fundación no está en el registro de la junta administrativa. 68 00:07:53,500 --> 00:07:55,140 ¿Conoce este proyecto? 69 00:08:16,500 --> 00:08:18,260 ¿Has visto a Veronika? 70 00:08:18,340 --> 00:08:21,980 Sí, se ha ido a comer ya. 71 00:08:25,940 --> 00:08:30,020 CHINO-TAILANDÉS 72 00:08:50,100 --> 00:08:52,180 - Hola. - El plato del día, por favor. 73 00:08:52,260 --> 00:08:54,820 - Enseguida. - Gracias. 74 00:08:57,900 --> 00:08:59,260 Gracias. 75 00:09:05,980 --> 00:09:08,380 Hola. 76 00:09:08,460 --> 00:09:10,420 - Hola. -¿Puedo sentarme? 77 00:09:16,460 --> 00:09:20,300 -¿Cómo va la vuelta al trabajo? - Bien. 78 00:09:20,380 --> 00:09:22,460 ¿No te importa trabajar en la oficina? 79 00:09:24,620 --> 00:09:26,620 - Aquí tiene. - Gracias. 80 00:09:32,020 --> 00:09:34,100 Esto de Hans Larsson es muy raro. 81 00:09:34,180 --> 00:09:36,940 Que fuera a comisaría así... 82 00:09:38,900 --> 00:09:41,740 ¿Conoces bien Stigsunda? 83 00:09:43,060 --> 00:09:44,300 Es un poco como Älvsbruk. 84 00:09:46,180 --> 00:09:50,260 Hay gente que vive ahí y trabaja aquí y viceversa. 85 00:09:50,340 --> 00:09:55,420 Tengo familia y amigos ahí, no tiene nada de especial. 86 00:09:55,540 --> 00:09:58,300 Es difícil averiguar qué pasó en realidad. 87 00:10:02,620 --> 00:10:07,300 Ha confesado, eso ya está, pero hay algo que no veo claro. 88 00:10:07,380 --> 00:10:11,180 Iré a ver al forense después de comer. ¿Quieres acompañarme? 89 00:10:13,820 --> 00:10:16,300 No tengo permiso. 90 00:10:16,380 --> 00:10:19,740 Te lo agradecería mucho. No lo sabrá nadie. 91 00:10:24,980 --> 00:10:27,460 - Vale. - Genial. 92 00:10:27,580 --> 00:10:31,020 - Pero debo estar en casa a las 16:00. - Llegarás a tiempo. 93 00:10:31,100 --> 00:10:33,620 Vienen los de servicios sociales. 94 00:10:55,780 --> 00:10:57,620 Nassir. 95 00:10:58,980 --> 00:11:00,740 Cuánto tiempo. 96 00:11:00,820 --> 00:11:02,340 Petter, Veronika. Veronika, Petter. 97 00:11:02,420 --> 00:11:03,620 - Hola. - Hola. 98 00:11:03,700 --> 00:11:08,020 Claramente murió estrangulada, pero no tiene heridas defensivas. 99 00:11:10,260 --> 00:11:14,580 No he encontrado nada útil en sus uñas ni en ningún otro sitio. 100 00:11:14,660 --> 00:11:18,780 Aquí se ven las marcas de los dedos. 101 00:11:20,860 --> 00:11:24,220 El domingo por la tarde, entre las 18:00 y las 21:00. 102 00:11:24,300 --> 00:11:26,060 Coincide con lo que dijo su marido. 103 00:11:29,860 --> 00:11:31,900 Están de reformas, hay mucho barullo. 104 00:11:31,980 --> 00:11:35,300 ¿Nos enseñas el tatuaje, por favor? 105 00:11:42,700 --> 00:11:45,740 Es un sitio extraño para alguien como Mona Larsson. 106 00:11:53,460 --> 00:11:56,980 El miedo nos da fuerza. Si obedecemos, habrá más orden. 107 00:11:57,020 --> 00:11:58,940 ¿Te suena de algo? 108 00:12:00,100 --> 00:12:02,220 -¿Estás segura? - Sí. 109 00:12:04,620 --> 00:12:08,740 - Gracias, Petter. Nos vamos. - Gracias. 110 00:12:11,460 --> 00:12:14,620 - Dime. -¿Qué? 111 00:12:14,700 --> 00:12:18,060 - Dime qué te ha pasado. - Nada. 112 00:12:19,620 --> 00:12:21,660 -¿Seguro? - Sí. 113 00:12:24,780 --> 00:12:27,860 - Tienes que ayudarme con una cosa. -¿Ahora? 114 00:12:27,940 --> 00:12:29,380 Sí, su marido 115 00:12:29,460 --> 00:12:32,340 dijo que Mona padecía nerviosismo frágil, o así lo llamaba. 116 00:12:32,420 --> 00:12:35,220 Tenemos que verificar que haya pruebas. 117 00:12:35,300 --> 00:12:38,860 Se ve que tenía brotes irracionales, y le dio uno cuando la estranguló. 118 00:12:38,940 --> 00:12:43,060 Ya que estamos aquí, puedes ir a por el historial de Mona. 119 00:12:47,380 --> 00:12:50,260 Hola. Veronika Gren, de la policía. 120 00:12:50,340 --> 00:12:53,860 Estamos trabajando en una investigación 121 00:12:53,940 --> 00:12:56,060 y tendría que ver el historial de Mona Larsson. 122 00:12:56,140 --> 00:13:01,580 - Llegó muerta el lunes por la mañana. - Vale, voy a hacer una llamada. 123 00:13:01,660 --> 00:13:03,140 ¿Me cubres? 124 00:14:18,740 --> 00:14:21,300 Permiso. Gracias. 125 00:14:24,900 --> 00:14:26,300 Veronika, ya está. 126 00:14:34,060 --> 00:14:37,900 - Aquí tienes. - Gracias. 127 00:14:39,940 --> 00:14:41,580 MONA LARSSON, CUIDADOS EN URGENCIAS 128 00:14:43,420 --> 00:14:47,180 Pero esto solo llega hasta 2012. 129 00:14:48,220 --> 00:14:50,460 Antes de ese año no teníamos sistema digital. 130 00:14:51,820 --> 00:14:54,300 - Perdona, puedes llamar a... -¿Sí? 131 00:14:54,380 --> 00:14:55,820 Veronika, qué bien verte aquí. 132 00:14:55,900 --> 00:14:58,420 Iba a llamar a la policía. Ya está. 133 00:14:58,540 --> 00:15:00,540 Tenemos un posible envenenamiento 134 00:15:00,620 --> 00:15:03,940 y los primeros análisis apuntan a que fue por fósforo. 135 00:15:04,020 --> 00:15:09,060 Pero me parece muy extraño en la actualidad. 136 00:15:09,140 --> 00:15:11,020 Ahora está estable, le pondrán otra vía. 137 00:15:11,100 --> 00:15:14,300 La enfermera vendrá a hablar contigo cuando pueda. 138 00:15:14,380 --> 00:15:17,700 Pero... Bueno, vale. 139 00:15:17,780 --> 00:15:21,060 Que venga alguien a sustituirme, yo tengo gestiones que hacer. 140 00:15:22,380 --> 00:15:25,660 Vale, adiós. Hola. ¿Puedo entrar? 141 00:15:25,740 --> 00:15:29,380 Sí, está tranquila y consciente, pero un poco delicada. 142 00:15:29,460 --> 00:15:32,020 -¿Cómo se llama? - Nathalie. 143 00:15:36,020 --> 00:15:40,540 Hola, Nathalie. Me llamo Veronika, soy de la policía. 144 00:15:40,620 --> 00:15:42,020 ¿Te apetece hablar con ella? 145 00:15:44,060 --> 00:15:47,860 - No me han envenenado. - Vale. 146 00:15:49,740 --> 00:15:54,940 Es una tontería. Tomo muchos suplementos, vitaminas, etc. 147 00:15:55,020 --> 00:15:59,220 Habré mezclado demasiados. 148 00:16:00,300 --> 00:16:02,700 ¿Qué suplementos tomas? 149 00:16:04,700 --> 00:16:09,660 Remedios naturales. 150 00:16:09,740 --> 00:16:14,100 Ashwagandha y azufre. Fósforo. 151 00:16:15,900 --> 00:16:17,140 ¿Por qué tomas fósforo? 152 00:16:18,940 --> 00:16:21,060 Leí por internet 153 00:16:21,140 --> 00:16:24,300 que va bien para el metabolismo. 154 00:16:27,340 --> 00:16:30,660 Gracias. No tengo más preguntas. 155 00:16:30,740 --> 00:16:33,060 Recupérate, Nathalie. 156 00:16:39,700 --> 00:16:43,940 Encontramos un trozo de cinta en el pelo de Mona. 157 00:16:44,020 --> 00:16:46,100 En su casa no había ninguna cinta así. 158 00:16:46,180 --> 00:16:48,380 ¿Cómo acabó en su pelo? 159 00:16:51,740 --> 00:16:55,260 - Igual cuando salió a pasear. -¿Salió a pasear por la tarde? 160 00:16:56,700 --> 00:16:58,420 Dijo que no salieron de casa. 161 00:16:58,540 --> 00:17:02,420 Ya, pero antes de cenar... 162 00:17:04,420 --> 00:17:08,060 Mire, es que no lo sé. No me acuerdo bien. 163 00:17:08,140 --> 00:17:11,700 La estrangulé, ya se lo he dicho. 164 00:17:29,900 --> 00:17:35,100 Aquí está. Esto es lo que buscas. La encargábamos expresamente. 165 00:17:35,180 --> 00:17:37,380 Esto azul es la letra jota. 166 00:17:37,460 --> 00:17:39,740 Sí, es esa cinta. ¿Aún la tienes? 167 00:17:39,820 --> 00:17:43,020 No, la pedía hace cinco o seis años. 168 00:17:43,100 --> 00:17:44,700 Pero subió mucho de precio. 169 00:17:44,780 --> 00:17:48,020 ¿Y no hay forma de averiguar quién la compró? 170 00:17:48,060 --> 00:17:52,820 No, era pura publicidad, la regalábamos a los clientes. 171 00:18:15,620 --> 00:18:16,820 Mierda. 172 00:18:16,900 --> 00:18:21,260 Sí, lo entiendo, pero... 173 00:18:21,340 --> 00:18:25,100 - Te dije que vendría. - Sí, pero... 174 00:18:25,180 --> 00:18:26,860 - Hola. - Hola, Veronika. 175 00:18:26,940 --> 00:18:30,220 - Se me ha hecho tarde en el trabajo. - Ya lo entiendo. 176 00:18:30,300 --> 00:18:33,980 Pero tengo que irme, podrías haber avisado. 177 00:18:34,020 --> 00:18:36,260 Hay más gente en tu situación. 178 00:18:36,340 --> 00:18:39,140 - Por favor... - Ya agendaremos otra visita. 179 00:18:39,220 --> 00:18:41,220 Pero será dentro de unas semanas. 180 00:18:41,300 --> 00:18:44,860 - Por favor. - Lo siento, llama a la oficina. 181 00:18:52,380 --> 00:18:53,700 Ven. 182 00:19:32,620 --> 00:19:35,020 - Toma. - Gracias. 183 00:19:46,700 --> 00:19:50,300 ¿Por qué te tiene enfilada la de servicios sociales? 184 00:19:53,220 --> 00:19:59,020 Porque mi marido, o mi futuro exmarido, y yo 185 00:19:59,100 --> 00:20:02,380 estamos debatiendo qué es mejor para nuestros hijos. 186 00:20:02,460 --> 00:20:04,860 Y no os ponéis de acuerdo. 187 00:20:06,100 --> 00:20:07,780 Sí. 188 00:20:35,420 --> 00:20:36,660 Bueno... 189 00:20:38,260 --> 00:20:40,980 La echo de menos. 190 00:20:41,020 --> 00:20:43,860 A tu tía. 191 00:20:43,940 --> 00:20:46,020 Me recuerdas a Ninni. 192 00:20:51,860 --> 00:20:54,300 Ella también tenía algo especial. 193 00:21:04,100 --> 00:21:06,180 ESTE DIARIO PERTENECE A NINNI 194 00:21:10,020 --> 00:21:14,220 Papá me dio este diario cuando llegué a casa. 195 00:21:14,300 --> 00:21:17,980 Es fantástico volver a casa después de tanto tiempo. 196 00:21:18,020 --> 00:21:21,540 Empecé a sentirme mal, algo no iba bien. 197 00:21:21,620 --> 00:21:24,420 Anoche tuve una pesadilla espantosa. 198 00:21:24,540 --> 00:21:27,100 Ya no sé qué pensar. 199 00:21:27,180 --> 00:21:32,260 No tuve otra opción, me hacía mucho daño. 200 00:21:32,340 --> 00:21:35,860 Temo que haya vuelto a hacerse realidad. 201 00:22:03,700 --> 00:22:05,860 Ya ha pasado un año. 202 00:22:26,460 --> 00:22:27,420 Otra vez en casa. 203 00:22:33,980 --> 00:22:35,540 ¡Ya están aquí! 204 00:22:38,340 --> 00:22:39,900 ¡Ninni! 205 00:22:39,980 --> 00:22:44,260 -¡Ann-Charlotte! - Quiero que me lo cuentes todo. 206 00:22:44,340 --> 00:22:47,220 ¿Cómo ha sido ver elefantes de verdad en África? 207 00:22:47,300 --> 00:22:50,180 Te prometo que después te lo cuento todo. 208 00:23:00,580 --> 00:23:04,060 - Bienvenida a casa, Kristina. - Madre. 209 00:23:10,380 --> 00:23:14,580 Ann-Charlotte, pon la mesa, por favor. 210 00:23:18,260 --> 00:23:22,220 ¿Cómo estás, Kristina? ¿Va todo bien? 211 00:23:24,140 --> 00:23:26,460 Sí, madre. Ahora todo está en su sitio. 212 00:23:29,260 --> 00:23:31,020 Ninni. 213 00:23:32,900 --> 00:23:35,980 Puedes quedarte en nuestra antigua habitación. 214 00:23:36,020 --> 00:23:38,740 Ann-Charlotte, ¿has puesto la mesa? 215 00:23:40,700 --> 00:23:42,140 Me desespera. 216 00:23:42,220 --> 00:23:44,220 Voy a subir las bolsas. 217 00:25:17,980 --> 00:25:19,860 ¿Qué pasa, Ninni? 218 00:25:26,820 --> 00:25:28,620 ¿Te ha pasado otra vez? 219 00:25:30,180 --> 00:25:34,260 ¿O nunca te ha dejado de pasar? 220 00:25:35,260 --> 00:25:39,860 No le digas nada a mamá. ¿Me lo prometes? 221 00:25:39,940 --> 00:25:42,220 Te lo prometo. 222 00:25:54,180 --> 00:25:56,780 - Hola. - Hola. 223 00:25:56,860 --> 00:26:02,180 - Me están esperando. - Claro, adelante. 224 00:26:03,740 --> 00:26:06,100 - Hola. - Hola. 225 00:26:10,420 --> 00:26:13,020 - Gracias. - De nada. 226 00:26:13,100 --> 00:26:16,020 - Perdón por llegar tarde. - No pasa nada. 227 00:26:16,100 --> 00:26:20,020 - Qué bien que hayas sacado tiempo. - Sí. 228 00:26:20,100 --> 00:26:23,420 En Tallin hay muchas actividades que hacer 229 00:26:23,540 --> 00:26:24,820 aparte de cantar. 230 00:26:24,900 --> 00:26:31,540 Hay restaurantes muy buenos y callejuelas peatonales. 231 00:26:31,620 --> 00:26:34,260 Es perfecto. Nunca he estado en Letonia. 232 00:26:36,100 --> 00:26:38,100 Tallin es la capital de Estonia. 233 00:26:39,140 --> 00:26:40,620 Sí, cierto. 234 00:26:42,100 --> 00:26:45,180 Lo sé, solo estaba... 235 00:26:48,700 --> 00:26:50,300 Vale. 236 00:26:51,860 --> 00:26:55,380 Cuando llegué a Suecia, primero estuve en Öland. 237 00:26:56,780 --> 00:27:01,820 Estuve un día entero andando por las murallas. 238 00:27:08,260 --> 00:27:11,780 ¿Cuánto tiempo vamos a estar fuera? 239 00:27:11,860 --> 00:27:14,180 Una semana. 240 00:27:14,260 --> 00:27:15,740 ¿Entera? 241 00:27:17,980 --> 00:27:19,220 ¿No te va bien? 242 00:27:19,300 --> 00:27:24,260 Estoy a punto de divorciarme y las cosas están complicadas 243 00:27:24,340 --> 00:27:27,020 con los niños y todo eso. 244 00:27:28,660 --> 00:27:33,020 No tenemos que hablar de eso si no quieres. 245 00:27:33,060 --> 00:27:34,180 Vale, gracias. 246 00:27:35,580 --> 00:27:38,580 No es que sea un secreto, es que... 247 00:27:40,020 --> 00:27:45,140 Me apetece estar un rato sin pensar en eso. 248 00:27:46,700 --> 00:27:48,860 Entonces hemos hecho bien de quedar. 249 00:28:09,740 --> 00:28:11,380 ¿Te quedas a dormir? 250 00:28:12,580 --> 00:28:15,380 ¿Por cuánto tiempo has alquilado esto? 251 00:28:17,020 --> 00:28:22,780 Es temporal. ¿Por qué? 252 00:28:22,860 --> 00:28:28,580 Ese sofá te pega muchísimo. 253 00:28:31,660 --> 00:28:33,340 Qué graciosa. 254 00:28:34,940 --> 00:28:39,020 Mañana empiezo muy temprano, me voy a ir. 255 00:28:40,260 --> 00:28:41,420 -¿Vale? - Vale. 256 00:28:55,020 --> 00:28:57,300 Hoy he ido a la iglesia. 257 00:28:57,380 --> 00:29:01,300 Es otro mundo comparado con la iglesia de la misión. 258 00:29:06,340 --> 00:29:08,140 Ann-Charlotte, ven. 259 00:29:08,220 --> 00:29:09,620 Voy. 260 00:29:11,740 --> 00:29:15,100 Saluda al padre Aaron como es debido, ha preguntado mucho por ti. 261 00:29:17,020 --> 00:29:19,980 - Hola, padre Aaron. - Me alegro de volverla a ver. 262 00:29:20,020 --> 00:29:22,100 Espero que haya tenido una vuelta agradable. 263 00:29:22,180 --> 00:29:26,180 No ha habido obstáculos, todo está como debería estar. 264 00:29:26,260 --> 00:29:27,660 Perfecto. 265 00:29:27,740 --> 00:29:29,660 Qué ganas de tener una charla 266 00:29:29,740 --> 00:29:32,380 sobre la misión y las obras en la escuela. 267 00:29:32,460 --> 00:29:34,260 Cuando quieras, Karin. 268 00:29:36,580 --> 00:29:39,020 -¿Cómo está? - Desde que murieron sus padres 269 00:29:39,060 --> 00:29:42,700 ha estado ayudando en la parroquia. Estamos muy contentos. 270 00:29:43,820 --> 00:29:46,700 Su hermano, en cambio, no está tan bien. 271 00:29:46,780 --> 00:29:51,060 No ha pisado la iglesia, se queda ahí mirando. 272 00:29:51,140 --> 00:29:52,620 - Vamos, chicas. - Bienvenidas. 273 00:29:52,700 --> 00:29:53,580 Vamos. 274 00:29:53,660 --> 00:29:55,780 Gracias, Karin. Me alegro de verte. 275 00:31:13,660 --> 00:31:15,220 Ann-Charlotte. 276 00:31:16,860 --> 00:31:19,180 Ay, no te he oído entrar. 277 00:31:19,260 --> 00:31:21,380 Perdón. 278 00:31:23,980 --> 00:31:25,660 ¿Te lo has pasado bien? 279 00:31:25,740 --> 00:31:29,700 Sí, había quedado por trabajo. 280 00:31:31,220 --> 00:31:33,940 Gracias por tu ayuda, de verdad. 281 00:31:34,020 --> 00:31:38,180 No ha sido para tanto, apenas los he visto. 282 00:31:38,260 --> 00:31:42,060 Simon ha estado jugando toda la tarde. 283 00:31:42,140 --> 00:31:47,020 - No se le sacan más de dos palabras. - No. 284 00:31:47,100 --> 00:31:47,980 No. 285 00:31:48,020 --> 00:31:54,820 Seguramente hubiesen podido quedarse solos unas horas. 286 00:31:54,900 --> 00:31:59,420 Pero quiero que se sientan seguros después de lo que ha pasado. 287 00:32:06,100 --> 00:32:08,980 ¿Ves a Veronika? 288 00:32:09,020 --> 00:32:10,100 Sí, claro. 289 00:32:11,980 --> 00:32:14,980 -¿Cómo está? - Bien. 290 00:32:18,100 --> 00:32:22,220 Bueno, tengo que irme. 291 00:32:23,420 --> 00:32:30,180 Si necesitas ayuda con los niños, llámame. 292 00:32:30,260 --> 00:32:32,420 Siempre estaré para los niños. 293 00:32:32,540 --> 00:32:36,740 Sí, gracias. Adiós. 294 00:33:11,580 --> 00:33:14,060 Muchas gracias por ayudar, Ninni. 295 00:33:14,140 --> 00:33:17,180 Aunque ya sé que no tienes otra opción. 296 00:33:17,260 --> 00:33:20,900 No me importa, me gusta estar aquí. 297 00:33:32,580 --> 00:33:33,580 Hola. 298 00:33:40,060 --> 00:33:42,860 Aquí estabas. 299 00:33:42,940 --> 00:33:45,180 Tenía que habérmelo imaginado. 300 00:33:46,940 --> 00:33:48,980 Tranquilidad. 301 00:33:49,020 --> 00:33:51,260 ¿Crees que no lo entiendo? 302 00:33:51,340 --> 00:33:55,660 Le vas a vender la granja familiar a ese tío. 303 00:33:55,740 --> 00:34:00,860 No pisará mis tierras. ¡Por encima de mi cadáver! 304 00:34:21,140 --> 00:34:26,220 ¿Va todo bien? ¿Hay algo que te preocupa? 305 00:34:29,020 --> 00:34:32,820 Me ha pasado solo una vez, el año pasado, en Kenia. 306 00:34:32,900 --> 00:34:36,900 Una mujer se unió a la parroquia 307 00:34:36,980 --> 00:34:39,780 y la vi en sueños. 308 00:34:39,860 --> 00:34:44,820 Iba llena de heridas y había sangre por todas partes. Fue horrible. 309 00:34:45,980 --> 00:34:48,380 Pero no fue un sueño. 310 00:34:48,460 --> 00:34:52,660 Unos días más tarde la encontraron. 311 00:34:52,740 --> 00:34:54,820 La habían matado a golpes. 312 00:34:57,580 --> 00:35:01,420 Y ahora te pasa algo parecido con Karin. 313 00:35:05,100 --> 00:35:09,820 Se lo preguntaré a Dios. Él nos dará la respuesta. 314 00:36:53,820 --> 00:36:57,140 Hola. Aún no te había saludado. 315 00:36:57,220 --> 00:37:00,420 Me llamo Klara Bazinski, soy tu nueva jefa. 316 00:37:00,540 --> 00:37:02,220 Hola. Veronika Gren. 317 00:37:02,300 --> 00:37:06,780 Vale, he oído hablar mucho de ti. 318 00:37:06,860 --> 00:37:09,740 Perfecto, nos vemos por aquí. 319 00:37:17,620 --> 00:37:22,300 La nueva jefa de policía... Klara. 320 00:37:22,380 --> 00:37:26,460 ¿Qué te parece? Es de Estocolmo. 321 00:37:26,580 --> 00:37:29,580 Igual que Nassir. ¿Crees que se conocen? 322 00:37:30,820 --> 00:37:31,900 ¿Qué? ¿Quién? 323 00:37:33,340 --> 00:37:35,620 Policía. Lotta Lindblad. 324 00:37:35,700 --> 00:37:36,780 No, no pasa nada. 325 00:37:38,300 --> 00:37:41,300 - Tengo que hablar contigo. - Vale. 326 00:37:43,180 --> 00:37:47,620 Creo que he visto a alguien que corre peligro. 327 00:37:49,980 --> 00:37:51,900 -¿Quién es? - No lo sé. 328 00:37:51,980 --> 00:37:55,700 -¿Qué has visto? - Una mujer. 329 00:37:56,860 --> 00:37:59,100 Con el pelo largo y negro. Joven. 330 00:38:12,780 --> 00:38:17,340 Llama a Fredde. Yo qué sé dónde guarda sus cosas. 331 00:38:17,420 --> 00:38:21,060 No, pero ya... 332 00:38:21,140 --> 00:38:23,340 ¿Adónde vas? 333 00:38:23,420 --> 00:38:24,260 Al dentista. 334 00:38:37,820 --> 00:38:40,420 Hola. Perdón por presentarnos sin avisar, 335 00:38:40,540 --> 00:38:42,740 pero tenemos que hablar con Henrietta otra vez. 336 00:38:42,820 --> 00:38:45,580 - Ya. ¿Nasser? - Nassir. 337 00:38:45,660 --> 00:38:48,660 Eso. ¿Es importante? 338 00:38:50,020 --> 00:38:52,180 Su padre ha asesinado a su madre. 339 00:38:52,260 --> 00:38:56,020 Sí, es importante que hablemos con ella. 340 00:38:57,180 --> 00:39:01,140 Creo que presionarla tanto les resultará contraproducente. 341 00:39:01,220 --> 00:39:03,700 Está en shock. 342 00:39:05,140 --> 00:39:07,220 Quitaos los zapatos, por favor. 343 00:39:20,020 --> 00:39:23,940 Ha vuelto la policía. 344 00:39:24,020 --> 00:39:25,620 Hola, Henrietta. 345 00:39:27,380 --> 00:39:28,980 Hola. 346 00:39:47,900 --> 00:39:49,940 Sé que esto es duro, Henrietta, 347 00:39:50,020 --> 00:39:52,140 pero queremos averiguar qué pasó. 348 00:39:52,220 --> 00:39:55,940 Es importante que respondas a nuestras preguntas, ¿vale? 349 00:39:58,380 --> 00:40:00,100 Vale. 350 00:40:00,180 --> 00:40:03,220 ¿Te ha pasado alguna cosa que no has querido contar a nadie? 351 00:40:03,300 --> 00:40:05,300 Piénsalo bien. 352 00:40:05,380 --> 00:40:06,980 No. 353 00:40:07,020 --> 00:40:08,580 -¿Nada? - No. 354 00:40:10,060 --> 00:40:14,100 Henrietta, tienes que abrirte. 355 00:40:14,180 --> 00:40:17,780 Estamos intentando averiguar qué le pasó a tu madre. 356 00:40:17,860 --> 00:40:23,220 ¿Nadie se ha puesto en contacto con tu madre, tu padre o contigo? 357 00:40:23,300 --> 00:40:25,380 - No. -¿Alguien ha amenazado a tu familia? 358 00:40:25,460 --> 00:40:28,300 No lo sé. 359 00:40:28,380 --> 00:40:29,700 ¿Hay algo que...? 360 00:40:29,780 --> 00:40:33,020 ¿Puedo hablar con ustedes un segundo? 361 00:40:35,420 --> 00:40:39,060 Tranquila, ahora vuelvo. 362 00:40:53,980 --> 00:40:57,100 ¿Qué pretenden con esas preguntas? 363 00:40:57,180 --> 00:40:59,900 Lo que ha ocurrido es una tragedia. 364 00:40:59,980 --> 00:41:04,420 Es un asesinato y solo queremos saber qué ha pasado. 365 00:41:04,540 --> 00:41:06,940 - Lo hacemos por Henrietta. - Bien. 366 00:41:07,020 --> 00:41:12,020 Hagan su trabajo. Mientras, ella está a salvo aquí conmigo. 367 00:41:12,100 --> 00:41:15,540 A ver, ¿qué traes entre manos? 368 00:41:17,300 --> 00:41:19,660 No puedo con la religión. 369 00:41:19,740 --> 00:41:22,660 Guerra y genocidios en nombre de un puñetero dios. 370 00:41:22,740 --> 00:41:24,580 Solo quieren controlar a la gente. 371 00:41:24,660 --> 00:41:26,580 Siempre ha sido así. 372 00:41:27,700 --> 00:41:29,020 Eh. 373 00:41:30,140 --> 00:41:32,420 Los resultados del análisis de ADN de Henrietta. 374 00:41:46,260 --> 00:41:47,780 ¿Cómo va todo? 375 00:41:47,860 --> 00:41:51,220 Han surgido varias cosas a raíz de la estrangulación en Stigsunda. 376 00:41:51,300 --> 00:41:55,260 - Te escucho. - Aún hay muchos cabos sueltos. 377 00:41:55,340 --> 00:41:58,260 Tenemos que hablar con mucha gente. 378 00:41:58,340 --> 00:42:00,660 ¿"Tenemos"? Explícate. 379 00:42:00,740 --> 00:42:04,180 ¿Quieres más recursos para el caso? ¿Un compañero? 380 00:42:04,260 --> 00:42:07,020 - Me iría muy bien. - Ya. ¿Tienes a alguien en mente? 381 00:42:11,620 --> 00:42:13,860 Veronika Gren estaría bien. 382 00:42:15,100 --> 00:42:17,340 - Te han trasladado. -¿Qué? 383 00:42:26,860 --> 00:42:29,300 ¿La jefa ha dicho que trabaje en la investigación? 384 00:42:29,380 --> 00:42:31,620 No, lo he dicho yo. 385 00:42:33,020 --> 00:42:35,620 Tenemos que contarle una cosa, Hans. 386 00:42:35,700 --> 00:42:38,100 Hemos analizado el ADN de Henrietta 387 00:42:38,180 --> 00:42:42,060 y los resultados demuestran que usted no es su padre biológico. 388 00:42:43,220 --> 00:42:46,580 ¿Lo sabía? 389 00:42:46,660 --> 00:42:48,540 ¿Cómo dice? 390 00:42:49,780 --> 00:42:52,180 ¿Por eso discutieron? 391 00:42:53,260 --> 00:42:55,340 ¿Sabe quién es el padre de Henrietta? 392 00:43:00,620 --> 00:43:02,180 ¿Henrietta corre peligro? 393 00:43:05,340 --> 00:43:09,340 Traducción: Gemma Bosquet Sabaté 28784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.