Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,340 --> 00:00:12,780
Veo personas que ya no existen.
2
00:00:12,860 --> 00:00:14,780
Me ocurre desde pequeña.
3
00:00:14,860 --> 00:00:19,060
Sabía que mi padre iba a morir
antes de que sucediera.
4
00:00:20,140 --> 00:00:24,140
- Creo que tengo premoniciones.
- No estoy loca.
5
00:00:24,220 --> 00:00:26,020
Tu madre es muy decidida.
6
00:00:26,100 --> 00:00:29,180
Quería que te diera
pastillas, sedantes.
7
00:00:29,300 --> 00:00:32,860
- Me has convertido en una yonqui.
- Te he dado una vida.
8
00:00:32,940 --> 00:00:35,220
Me preocupa Veronika, no está bien.
9
00:00:35,340 --> 00:00:38,140
Hurgar en el pasado no le hace bien.
10
00:00:42,140 --> 00:00:45,500
Dijiste que me creías
y después me traicionaste.
11
00:00:45,540 --> 00:00:48,540
Hola, somos de la policía.
Me llamo Nassir Hakim.
12
00:00:48,620 --> 00:00:51,220
Esta es mi compañera, Veronika Gren.
13
00:00:51,340 --> 00:00:54,820
- Soy yo. Ya sé quién es T.
- Hola. No te oigo bien.
14
00:01:06,500 --> 00:01:10,340
Estas cosas son de Mimmi.
Lo siento mucho.
15
00:01:11,380 --> 00:01:14,700
- Pero tú también la viste, ¿no?
- Mamá, vamos.
16
00:01:17,380 --> 00:01:21,220
No puedes hablar con nadie de esto.
Prométemelo.
17
00:01:21,340 --> 00:01:26,900
SEIS MESES DESPUÉS
18
00:03:14,460 --> 00:03:16,220
Veronika.
19
00:03:16,340 --> 00:03:20,220
Aún nos estamos instalando,
por eso hay un poco de desorden.
20
00:03:20,340 --> 00:03:22,220
Pero será una comisaría,
oficina de bienestar,
21
00:03:22,340 --> 00:03:24,500
oficina de empleo y biblioteca.
22
00:03:24,580 --> 00:03:28,020
Todo bajo el mismo techo.
Creo que funcionará bien.
23
00:03:28,100 --> 00:03:30,580
- Hola, Veronika.
- Hola.
24
00:03:30,660 --> 00:03:32,300
Este es tu sitio.
25
00:03:32,380 --> 00:03:34,780
Ya has visto la sala de descanso.
26
00:03:34,860 --> 00:03:37,420
Y la fotocopiadora está ahí,
está bien que lo sepas.
27
00:03:37,500 --> 00:03:40,500
Los baños están al doblar la esquina.
Son nuevos.
28
00:03:46,060 --> 00:03:49,860
Perdón por el desorden.
29
00:03:51,020 --> 00:03:54,900
-¿Cómo estás?
- Bien.
30
00:03:54,980 --> 00:03:56,180
Perfecto.
31
00:03:57,580 --> 00:04:01,780
Esto será un gran cambio,
eso está claro.
32
00:04:01,860 --> 00:04:06,220
Estamos de acuerdo en que un trabajo
de oficina será lo mejor, ¿no?
33
00:04:06,340 --> 00:04:10,580
Bien. Bueno, yo me bajaré del barco.
34
00:04:10,660 --> 00:04:15,020
Eso también es un cambio para todos.
35
00:04:18,460 --> 00:04:22,020
No quiero entretenerte más,
tienes trabajo.
36
00:04:22,060 --> 00:04:24,100
Lotta te ayudará con todo.
37
00:04:26,220 --> 00:04:28,460
Y, Veronika, si necesitas algo,
lo que sea,
38
00:04:28,500 --> 00:04:30,660
ya sabes que puedes contar conmigo.
39
00:04:30,780 --> 00:04:32,820
O con la persona que me suceda.
40
00:04:40,540 --> 00:04:42,820
¿Ha ido bien?
41
00:04:45,580 --> 00:04:50,500
Creo que está un poco tenso
por la jubilación. Recuerdo que...
42
00:04:50,540 --> 00:04:53,980
- Me ha dicho que tú...
- Sí, claro.
43
00:04:54,020 --> 00:04:57,020
Aquí tienes la tarjeta de acceso.
El ordenador es muy simple.
44
00:04:57,060 --> 00:04:59,620
Entras con el código
que hay en el pósit
45
00:04:59,700 --> 00:05:02,100
y después puedes empezar
con uno de estos.
46
00:05:02,180 --> 00:05:03,660
Sobreescribe el texto subrayado
47
00:05:03,780 --> 00:05:06,340
y verás las referencias
arriba a la izquierda.
48
00:05:06,420 --> 00:05:09,860
Guárdalas en el archivo principal,
arriba a la derecha.
49
00:05:09,940 --> 00:05:13,020
Cuando un compañero de Malmö o Umeå
50
00:05:13,100 --> 00:05:16,700
quiera leer un interrogatorio
o una investigación interna,
51
00:05:16,820 --> 00:05:19,860
vas a la central A y entras
el número de la seguridad social
52
00:05:19,940 --> 00:05:22,500
o el número de coordinación
si es extranjero.
53
00:05:22,540 --> 00:05:26,620
Si no hay número, está el código
personal interno de la policía.
54
00:05:26,700 --> 00:05:30,060
Está sincronizado con las redes
internas de todo el país.
55
00:05:30,140 --> 00:05:32,020
Igual que en el FBI.
56
00:05:32,100 --> 00:05:34,860
¿Lo tienes claro?
57
00:05:34,940 --> 00:05:36,780
Genial.
58
00:06:00,500 --> 00:06:03,140
El miedo nos da fuerza.
59
00:06:03,220 --> 00:06:06,140
La obediencia conlleva orden.
El miedo nos da fuerza.
60
00:06:08,980 --> 00:06:10,780
Disculpe.
61
00:06:10,860 --> 00:06:12,940
El miedo nos da fuerza.
62
00:06:13,020 --> 00:06:17,340
La obediencia conlleva orden.
El miedo nos da fuerza.
63
00:06:17,420 --> 00:06:20,220
¿Puedo ayudarle?
64
00:06:20,340 --> 00:06:22,420
No puede entrar ahí.
65
00:06:39,860 --> 00:06:41,580
Hola. ¿Quién es usted?
66
00:06:43,460 --> 00:06:45,580
He matado a mi mujer.
67
00:06:52,940 --> 00:06:54,820
¿Puede sacar la mano del bolsillo?
68
00:06:54,900 --> 00:06:56,180
Enseñe las manos, por favor.
69
00:07:05,180 --> 00:07:09,100
Gracias. Explíquenos qué ha pasado.
70
00:07:09,180 --> 00:07:13,500
Hemos discutido y...
71
00:07:13,540 --> 00:07:14,820
Y la he estrangulado.
72
00:07:16,860 --> 00:07:18,500
¿Dónde está su mujer ahora?
73
00:07:22,020 --> 00:07:25,500
-¿Dónde está su mujer?
- En casa. Está en casa.
74
00:07:25,540 --> 00:07:26,980
Vale.
75
00:07:28,860 --> 00:07:30,500
La he estrangulado.
76
00:08:23,700 --> 00:08:27,220
-¿Era 70 o 17?
- No, era siete.
77
00:08:27,300 --> 00:08:30,020
Vale.
78
00:08:33,020 --> 00:08:35,020
- Aquí.
- Sí.
79
00:08:53,220 --> 00:08:55,220
Policía.
80
00:09:00,940 --> 00:09:04,740
Hola. Policía. Vamos a entrar.
81
00:09:38,260 --> 00:09:41,060
- Mira arriba.
- Sí.
82
00:09:43,780 --> 00:09:46,020
POLICÍA
83
00:09:53,940 --> 00:09:56,100
- Hola.
- Hola.
84
00:10:37,740 --> 00:10:40,540
Será su hija. Buscadla.
85
00:10:40,620 --> 00:10:44,060
Nos llevaremos los frascos
de medicina que hay en el dormitorio.
86
00:10:44,140 --> 00:10:46,260
Vale.
87
00:10:46,340 --> 00:10:49,340
Ya casi estamos.
88
00:10:52,700 --> 00:10:55,220
Seguramente sea estrangulamiento.
89
00:10:55,300 --> 00:10:56,420
Ya la examinaré,
90
00:10:56,540 --> 00:10:59,340
pero diría que lleva
al menos 12 horas muerta.
91
00:10:59,420 --> 00:11:01,020
¿Qué es esto?
92
00:11:04,100 --> 00:11:05,700
Pinzas.
93
00:11:16,380 --> 00:11:18,820
¿Será un trozo de cinta?
94
00:12:38,340 --> 00:12:40,980
Te has dejado la puerta abierta.
95
00:12:45,060 --> 00:12:47,380
He visto...
96
00:12:47,460 --> 00:12:52,540
Me he figurado
que estabas usando la chimenea.
97
00:12:52,620 --> 00:12:54,940
Qué bien.
98
00:12:55,020 --> 00:12:58,140
Pero igual hace 20 años
99
00:12:58,220 --> 00:13:02,020
que nadie revisa los conductos.
100
00:13:02,060 --> 00:13:06,740
No queremos que ocurra un accidente.
101
00:13:06,820 --> 00:13:11,620
-¿Quieres un café?
- No diré que no.
102
00:13:18,020 --> 00:13:22,220
Parece que aún
no estás instalada del todo.
103
00:13:22,300 --> 00:13:24,580
- No...
- Llevas tiempo viviendo aquí.
104
00:13:24,660 --> 00:13:27,380
Sí, pero no tanto.
105
00:13:27,460 --> 00:13:29,980
Tenía un montón de cosas.
106
00:13:30,020 --> 00:13:32,940
No habrás tirado nada, ¿no?
107
00:13:34,100 --> 00:13:37,700
No, no. Lo estoy guardando todo.
108
00:13:52,700 --> 00:13:54,020
Joder.
109
00:13:56,460 --> 00:13:58,820
¿Hay hambre o no?
110
00:13:58,900 --> 00:14:03,300
- Oye, ¿tienes deberes?
- No.
111
00:14:05,220 --> 00:14:06,140
¿Qué es esto?
112
00:14:07,980 --> 00:14:12,180
-¿Cuándo vamos a ver a mamá?
- Mañana, ya lo hemos hablado.
113
00:14:14,380 --> 00:14:16,180
¿Adónde vas?
114
00:14:16,260 --> 00:14:19,540
- Vamos a tomar un café.
-¿"Vamos"? ¿Con quién?
115
00:14:19,620 --> 00:14:22,140
- Con Vidar y otros amigos.
-¿Vidar?
116
00:14:22,220 --> 00:14:25,420
Hace mucho frío fuera,
ponte el abrigo.
117
00:14:25,540 --> 00:14:26,980
Ni hablar, prefiero morirme.
118
00:14:30,300 --> 00:14:33,340
- Causa de la muerte, estrangulación.
- Sí.
119
00:14:33,420 --> 00:14:37,020
Su marido dijo que fue anoche,
pero no está claro cuándo.
120
00:14:37,060 --> 00:14:39,820
Sí, los tiempos coinciden.
121
00:14:39,900 --> 00:14:44,140
Solo hay otra herida en el cuerpo.
122
00:14:44,220 --> 00:14:46,660
Y es de cuando ya estaba muerta.
123
00:14:46,740 --> 00:14:49,020
Lo sé por los coágulos de la sangre.
124
00:14:51,980 --> 00:14:55,940
-¿Cuánto tiempo llevaba muerta?
- Un par de horas.
125
00:14:56,020 --> 00:15:02,660
No hay más cambios en la piel.
Un tatuaje, cero cicatrices visibles.
126
00:15:02,740 --> 00:15:07,300
-¿Heridas defensivas?
- Estamos analizando las uñas.
127
00:15:07,380 --> 00:15:10,100
-¿Signos de actividad sexual?
- No.
128
00:15:12,260 --> 00:15:14,540
- No hay nada extraño.
- No.
129
00:15:15,900 --> 00:15:19,180
- Déjame ver el tatuaje.
- Claro.
130
00:15:25,020 --> 00:15:28,300
-¿Sabes qué podría significar?
- Ni idea.
131
00:15:28,380 --> 00:15:32,460
¿Será un tipo de diseño tribal?
Se llevaban hace unos años.
132
00:15:36,580 --> 00:15:41,700
¿Estuvieron toda la noche en casa?
¿Qué hicieron?
133
00:15:43,100 --> 00:15:49,860
Cenamos a las 18:00
y después limpiamos un poco.
134
00:15:49,940 --> 00:15:52,740
Íbamos a ver una película.
135
00:15:52,820 --> 00:15:59,020
-¿No salieron de casa?
- No, no salimos.
136
00:15:59,060 --> 00:16:04,060
Cuénteme con todo detalle qué pasó.
137
00:16:04,140 --> 00:16:08,260
Empezamos a discutir.
138
00:16:09,580 --> 00:16:12,580
Mona puede ser un poco...
139
00:16:14,820 --> 00:16:17,780
- No está muy bien.
-¿Sobre qué estaban discutiendo?
140
00:16:24,540 --> 00:16:28,460
De tonterías. No recuerdo
ni por qué empezamos a discutir.
141
00:16:28,580 --> 00:16:31,580
Pero la cosa fue a más,
142
00:16:31,660 --> 00:16:37,060
se puso furiosa,
143
00:16:38,420 --> 00:16:39,260
se puso histérica.
144
00:16:52,780 --> 00:16:55,180
¿Y entonces qué pasó?
145
00:16:55,260 --> 00:17:00,220
Pensé que se calmaría,
pero se enfadó más y más.
146
00:17:02,820 --> 00:17:05,940
Todo estaba mal, estaba furiosa.
147
00:17:06,020 --> 00:17:08,420
Entonces...
148
00:17:11,180 --> 00:17:14,660
Se nos fue de las manos
y, de repente, estaba ahí muerta.
149
00:17:18,900 --> 00:17:21,660
¿Seguro que la estranguló
donde la encontramos
150
00:17:21,740 --> 00:17:23,940
y no en otra habitación?
151
00:17:24,020 --> 00:17:29,460
Todo pasó en la sala de estar.
152
00:17:33,820 --> 00:17:37,300
¿Y esperó 10 horas
para ir a la policía?
153
00:17:38,540 --> 00:17:42,660
-¿Qué estuvo haciendo?
- Me quedé ahí sentado.
154
00:17:43,900 --> 00:17:46,660
Intentando asimilar que estaba...
155
00:18:01,900 --> 00:18:07,380
Hemos encontrado frascos de medicina
en su habitación. ¿Qué son?
156
00:18:07,460 --> 00:18:10,140
- Las medicinas naturales de Mona.
- Vale.
157
00:18:10,220 --> 00:18:12,980
Se las toma para los nervios.
158
00:18:13,020 --> 00:18:15,660
Le gustan los remedios caseros
y estas cosas.
159
00:18:29,580 --> 00:18:31,660
Tienen una hija.
160
00:18:33,780 --> 00:18:37,060
Henrietta. No estaba en casa.
161
00:18:37,140 --> 00:18:41,860
-¿Dónde estaba?
- Con Paola, la sacerdote.
162
00:18:41,940 --> 00:18:45,900
Llamé a Paola y le dije
163
00:18:45,980 --> 00:18:51,020
que Mona no estaba bien,
que si Henrietta
164
00:18:52,940 --> 00:18:56,420
- podía pasar la noche ahí.
-¿Opuso resistencia?
165
00:18:56,540 --> 00:19:00,820
Si Mona estaba tan enfadada,
166
00:19:00,900 --> 00:19:03,940
supongo que se defendería.
167
00:19:04,020 --> 00:19:07,980
Todo pasó muy deprisa,
no me acuerdo bien.
168
00:19:08,020 --> 00:19:12,420
Pero creo que me agarró de las manos.
169
00:19:12,540 --> 00:19:15,980
Así, como si...
170
00:19:19,420 --> 00:19:20,820
Como si...
171
00:19:24,860 --> 00:19:27,140
ÚLTIMAS VOLUNTADES Y TESTAMENTO
172
00:19:29,780 --> 00:19:32,620
...PARA HENRIETTA LARSSON
...PARA HANS LARSSON
173
00:19:32,700 --> 00:19:35,580
...PARA LA FUNDACIÓN ARCENIS
174
00:20:38,580 --> 00:20:41,420
No tardaré más de una hora.
175
00:20:41,540 --> 00:20:45,780
¿Cuándo era? ¿El jueves que viene?
176
00:20:47,940 --> 00:20:50,700
Sí, supongo que es factible.
177
00:20:56,580 --> 00:21:00,860
Por lo que veo, Veronika,
te hicieron unas pruebas
178
00:21:00,940 --> 00:21:04,220
- después de lo que pasó en otoño.
- Sí.
179
00:21:04,300 --> 00:21:10,060
Te diagnosticaron
trastorno bipolar I.
180
00:21:10,140 --> 00:21:11,900
Sí, correcto.
181
00:21:11,980 --> 00:21:13,700
¿Es cierto que te medicas?
182
00:21:13,780 --> 00:21:15,260
Sí.
183
00:21:16,300 --> 00:21:22,060
-¿Desde cuándo?
- Desde hace dos meses y cuatro días.
184
00:21:22,140 --> 00:21:24,660
He vuelto al trabajo.
185
00:21:27,100 --> 00:21:29,060
- Un poco pronto.
- Trabajo en la oficina.
186
00:21:29,140 --> 00:21:32,340
Estoy en plenas capacidades
de cuidar de Liv y Simon.
187
00:21:33,660 --> 00:21:38,220
Es mejor para Liv y Simon
que vivan siempre conmigo.
188
00:21:38,300 --> 00:21:40,420
Yo puedo darles seguridad
y estabilidad,
189
00:21:40,540 --> 00:21:43,140
que es lo más importante ahora.
190
00:21:44,980 --> 00:21:47,580
Tienes que demostrar
que has mejorado mucho más
191
00:21:47,660 --> 00:21:49,780
antes de hablar de los niños.
192
00:21:49,860 --> 00:21:52,340
No vamos a tomar ninguna decisión
aquí y ahora,
193
00:21:52,420 --> 00:21:55,620
pero seguiremos con el plan.
194
00:21:55,700 --> 00:21:59,260
Hasta la audiencia,
los niños vivirán contigo, Tomas.
195
00:21:59,340 --> 00:22:02,820
Después ya decidirá el tribunal.
196
00:22:02,900 --> 00:22:04,140
Y, Veronika,
197
00:22:04,220 --> 00:22:06,780
seguiremos con tus visitas
programadas con los niños
198
00:22:06,860 --> 00:22:09,980
y añadiremos una visita en casa.
199
00:22:10,020 --> 00:22:12,980
Porque ahora vives
en casa de tu tía, ¿no?
200
00:22:13,020 --> 00:22:14,580
Sí.
201
00:22:53,980 --> 00:22:55,580
Hola, Veronika. Cuánto tiempo.
202
00:22:57,340 --> 00:23:00,580
-¿Cómo estás?
- Bien.
203
00:23:12,260 --> 00:23:13,980
Joder.
204
00:23:48,060 --> 00:23:51,300
Hola, me llamo Nassir Hakim.
Soy de la policía.
205
00:23:51,380 --> 00:23:54,860
Tengo entendido que Henrietta Larsson
está con usted.
206
00:23:54,940 --> 00:23:57,260
Sí, correcto.
207
00:23:57,340 --> 00:23:59,980
Tendría que hacerle unas preguntas.
208
00:24:01,340 --> 00:24:05,940
Por supuesto.
Ahora mismo está muy delicada.
209
00:24:06,020 --> 00:24:08,380
¿No puede esperar unos días?
210
00:24:08,460 --> 00:24:10,780
Lo siento,
debo contrastar cierta información.
211
00:24:13,540 --> 00:24:14,980
- Muy bien, adelante.
- Gracias.
212
00:24:20,980 --> 00:24:24,660
Quítese los zapatos, por favor.
213
00:24:35,740 --> 00:24:37,940
Henrietta.
214
00:24:38,020 --> 00:24:40,940
-¿Estás despierta?
- Sí.
215
00:24:55,660 --> 00:24:57,420
¿Cómo estás? Cuidado.
216
00:25:02,300 --> 00:25:03,820
Hola, Henrietta.
217
00:25:03,900 --> 00:25:07,140
Ven.
218
00:25:10,540 --> 00:25:13,980
Me llamo Nassir, soy de la policía.
219
00:25:14,020 --> 00:25:18,580
Tengo que hacerte unas preguntas
y necesitaré una muestra de ADN.
220
00:25:18,660 --> 00:25:20,420
¿Por qué?
221
00:25:20,540 --> 00:25:22,420
Porque hay mucho ADN en tu casa
222
00:25:22,540 --> 00:25:24,940
y para saber cuál es de quién
necesito el tuyo.
223
00:25:25,020 --> 00:25:28,020
- Es un proceso rutinario.
- Vale.
224
00:25:28,100 --> 00:25:29,540
Bien.
225
00:25:37,060 --> 00:25:39,660
Abre, por favor.
226
00:25:54,380 --> 00:25:56,780
¿Vives en casa con tus padres?
227
00:25:59,900 --> 00:26:04,180
-¿Qué hiciste la noche de anteayer?
- Estaba aquí.
228
00:26:04,260 --> 00:26:06,740
Preferiría que contestara ella.
229
00:26:11,020 --> 00:26:13,300
Estaba aquí.
230
00:26:15,900 --> 00:26:21,580
Estaba ayudando para una recaudación.
Enviamos correos y cosas así.
231
00:26:21,660 --> 00:26:27,380
Tenía mucho trabajo y le pedí ayuda.
232
00:26:27,460 --> 00:26:31,340
Henrietta siempre
está dispuesta a ayudar.
233
00:26:36,140 --> 00:26:39,860
-¿A qué hora llegaste aquí?
- Sobre las 17:00 creo.
234
00:26:41,380 --> 00:26:44,860
Estudié un poco en casa
y después papá me trajo en coche.
235
00:26:44,940 --> 00:26:47,140
¿Usted vio a Hans?
236
00:26:47,220 --> 00:26:52,780
No, dejó a Henrietta y se fue.
237
00:28:12,380 --> 00:28:15,860
Perfecto, suena genial. Gracias.
238
00:28:15,940 --> 00:28:18,820
Eso es todo por hoy.
Nos vemos el jueves.
239
00:28:22,900 --> 00:28:27,620
Amigos, esta noche la iglesia
estará abierta
240
00:28:27,700 --> 00:28:32,100
por la atrocidad
que le ha sucedido a Mona Larsson.
241
00:28:32,180 --> 00:28:37,700
Se ofrecerá apoyo y asesoramiento
a quien lo necesite.
242
00:28:37,780 --> 00:28:41,820
Todo el mundo es bienvenido,
miembros y no miembros.
243
00:28:41,900 --> 00:28:44,300
Muchas gracias, eso es todo.
244
00:28:45,620 --> 00:28:48,860
Gracias, Tomas.
Ha sonado de maravilla.
245
00:28:50,940 --> 00:28:52,020
Tomas.
246
00:28:52,060 --> 00:28:55,020
- Perdona, ¿tienes un momento?
- Sí, claro.
247
00:28:55,060 --> 00:28:59,580
Creo que este viaje de intercambio
nos iría bien.
248
00:28:59,660 --> 00:29:01,820
A todos les parecerá bien.
249
00:29:01,900 --> 00:29:04,980
Si aceptan la solicitud,
nos lo pagarán todo.
250
00:29:05,020 --> 00:29:08,620
No tengo mucho tiempo.
251
00:29:08,700 --> 00:29:11,340
Pero yo puedo con todo, sin problema.
252
00:29:11,420 --> 00:29:13,660
Vale.
253
00:29:13,740 --> 00:29:16,220
Gracias, Fanny. Adiós.
254
00:29:18,220 --> 00:29:19,060
¡Joder!
255
00:29:35,940 --> 00:29:37,780
Hola.
256
00:29:38,820 --> 00:29:41,780
Hola. Siento llegar tarde, estaba...
257
00:29:41,860 --> 00:29:43,860
Tranquilo, acabo de llegar.
258
00:29:43,940 --> 00:29:46,940
Hola. ¿Seréis cuatro?
259
00:29:47,020 --> 00:29:49,380
Solo serán tres, yo tengo que irme.
260
00:29:52,260 --> 00:29:54,340
¿Te vas a quedar ahí plantado?
261
00:29:54,420 --> 00:29:57,420
No, tengo que irme
a arreglar una cosa.
262
00:29:57,540 --> 00:29:58,580
¿Qué?
263
00:30:00,460 --> 00:30:02,860
¿Te importa si los llevo
a casa después?
264
00:30:02,940 --> 00:30:06,660
Tengo que ir a recoger
un par de cosas.
265
00:30:06,740 --> 00:30:10,620
- Sabe conducir.
- Sí, ya lo sé, Liv.
266
00:30:10,700 --> 00:30:12,180
Gracias.
267
00:30:15,700 --> 00:30:17,940
- Muy bien.
- Adiós.
268
00:30:18,020 --> 00:30:19,580
Vale.
269
00:30:19,660 --> 00:30:24,460
-¿Ya sabéis qué vais a querer?
- Sí.
270
00:30:24,580 --> 00:30:25,780
Yo quiero un helado.
271
00:30:33,020 --> 00:30:35,940
-¿Qué tal el colegio?
- Aburrido, como siempre.
272
00:30:38,300 --> 00:30:41,180
- Bien.
- El postre.
273
00:30:41,260 --> 00:30:45,740
Tú quieres helado y plátano, ¿no?
¿Y tú, Liv?
274
00:30:45,820 --> 00:30:47,460
Nada, gracias.
275
00:30:47,580 --> 00:30:49,580
Yo tampoco.
276
00:30:52,820 --> 00:30:54,540
¿Estás bien, Liv?
277
00:30:56,940 --> 00:30:59,140
¿Podremos ir pronto a dormir
278
00:30:59,220 --> 00:31:01,900
a casa de Mimmi?
279
00:31:01,980 --> 00:31:05,620
- Creo que no es buena idea.
- Esto es de locos.
280
00:31:05,700 --> 00:31:08,540
Me salvas la vida
y no podemos ir a dormir contigo.
281
00:31:08,620 --> 00:31:10,900
Le pregunto a papá y no me dice nada.
282
00:31:10,980 --> 00:31:14,300
Lo iremos arreglando, tranquila.
283
00:31:18,660 --> 00:31:21,940
Vi fotos de vuestras habitaciones,
están muy bien.
284
00:31:22,020 --> 00:31:24,820
- No son como las de la otra casa.
- Son más pequeñas.
285
00:31:26,580 --> 00:31:28,700
Voy al baño.
286
00:31:31,700 --> 00:31:34,060
Pero estás bien ahí, ¿no?
287
00:31:36,780 --> 00:31:38,420
¿Qué te pasa?
288
00:31:40,140 --> 00:31:43,460
Hay una chica.
289
00:31:43,580 --> 00:31:46,460
Vale. ¿En casa, quieres decir?
290
00:31:46,580 --> 00:31:49,260
No, en mi habitación.
291
00:31:50,260 --> 00:31:51,780
¿Cómo?
292
00:31:55,100 --> 00:31:58,060
No es como nosotros.
293
00:31:58,140 --> 00:32:00,660
- Es como si fuera...
- Simon.
294
00:32:00,740 --> 00:32:03,700
Simon.
No se lo cuentes a nadie, ¿vale?
295
00:32:03,780 --> 00:32:07,820
Ni a papá. Sobre todo a papá no.
Solo a mí, prométemelo.
296
00:32:07,900 --> 00:32:09,580
¿De qué habláis?
297
00:32:10,940 --> 00:32:13,740
Nada, de que todo volverá a su sitio.
298
00:32:26,140 --> 00:32:27,940
Hola.
299
00:32:29,860 --> 00:32:32,740
¿Cómo ha ido?
¿Os lo habéis pasado bien?
300
00:32:32,820 --> 00:32:36,220
- He comido helado.
-¿En martes?
301
00:32:36,300 --> 00:32:38,260
Denuncia a mamá por eso si quieres.
302
00:32:38,340 --> 00:32:40,900
- Vigila el tonito.
-¿Qué tonito?
303
00:32:40,980 --> 00:32:44,660
El que usas cuando hablas conmigo,
como si todo lo hiciera mal.
304
00:32:44,740 --> 00:32:47,980
¿Tú? Pero si tú nunca haces nada mal.
305
00:32:48,020 --> 00:32:49,020
Liv.
306
00:32:51,820 --> 00:32:53,860
¿A qué huele? ¿Se está quemando algo?
307
00:32:55,220 --> 00:33:00,180
¡Mierda!
308
00:34:25,220 --> 00:34:28,020
He llamado varias veces.
309
00:34:28,060 --> 00:34:30,540
Te traigo la cena.
310
00:34:30,620 --> 00:34:33,060
He cenado con los niños
en el chino-tailandés.
311
00:34:33,140 --> 00:34:37,340
¿En el chino-tailandés?
Esto es casero.
312
00:34:37,420 --> 00:34:38,980
Gracias.
313
00:34:43,980 --> 00:34:46,940
Madre mía, qué gorrito llevaba.
314
00:34:51,620 --> 00:34:52,860
Gracias.
315
00:35:05,340 --> 00:35:08,420
Aún no entiendo
que quieras vivir aquí.
316
00:35:09,780 --> 00:35:13,860
Sea como sea, tienes que instalarte.
317
00:35:13,940 --> 00:35:17,380
- Estoy en ello.
- Te lo tomas con calma.
318
00:35:18,380 --> 00:35:21,020
Vendré un día a ayudarte.
319
00:35:23,260 --> 00:35:28,460
Para que tus hijas puedan estar aquí
necesitas un hogar agradable.
320
00:35:28,580 --> 00:35:31,700
- Es lo primero que miran.
- Ya lo sé.
321
00:35:32,940 --> 00:35:37,420
- No te des por vencida.
- No me doy por vencida.
322
00:35:37,540 --> 00:35:39,060
Lo estoy haciendo todo bien.
323
00:35:41,740 --> 00:35:43,540
Solo quería preguntarte
324
00:35:43,620 --> 00:35:45,860
si te importaría hablar con Tomas.
325
00:35:45,940 --> 00:35:49,340
Creo que no es buena idea.
326
00:35:49,420 --> 00:35:51,900
No quiero entrometerme.
327
00:35:51,980 --> 00:35:56,580
Tengo que irme ya.
Me alegro de verte.
328
00:36:05,380 --> 00:36:09,980
Por cierto, ¿cómo está?
Siempre ha sido un poco especial.
329
00:36:10,020 --> 00:36:14,420
Anoche se presentó aquí
para revisar la chimenea.
330
00:36:14,540 --> 00:36:16,780
Para cotillear, ¿no?
331
00:36:16,860 --> 00:36:21,380
- Igual se siente solo.
- No lo sé, pero ve con cuidado.
332
00:36:21,460 --> 00:36:23,260
Mi madre es policía.
333
00:36:23,340 --> 00:36:27,860
Eso no te garantiza
que no te vaya a pasar nada.
334
00:36:27,940 --> 00:36:31,140
Nosotras somos la prueba viviente.
335
00:36:32,900 --> 00:36:35,980
Tengo que irme a casa.
336
00:37:06,660 --> 00:37:11,060
MAMÁ: YO TAMBIÉN QUIERO QUE VENGÁIS
A DORMIR, CARIÑO. CONVENZAMOS A PAPÁ.
337
00:37:46,980 --> 00:37:48,980
- Hola.
- Hola.
338
00:37:50,140 --> 00:37:52,900
Tengo una cosa para ti, Nassir.
339
00:37:52,980 --> 00:37:55,620
Es una pieza muy exclusiva.
340
00:37:55,700 --> 00:37:58,180
Una Stump Jumper del 94.
341
00:37:58,260 --> 00:38:00,780
En muy buenas condiciones
para los años que tiene.
342
00:38:00,860 --> 00:38:03,140
Ahora es para ti.
343
00:38:03,220 --> 00:38:05,980
- No, no puedo aceptarla.
- Sí que puedes
344
00:38:06,020 --> 00:38:09,540
Prefiero que la tengas tú,
a mí se me oxidará en el patio.
345
00:38:09,620 --> 00:38:11,020
- De nada.
- Gracias.
346
00:38:12,340 --> 00:38:14,460
¿Cómo va la muerte
por estrangulación?
347
00:38:14,580 --> 00:38:19,100
Estoy intentando entenderla.
348
00:38:19,180 --> 00:38:22,860
Hay algo que no me cuadra,
pero no sé exactamente qué es.
349
00:38:22,940 --> 00:38:27,580
He encontrado un testamento.
Esta mujer tenía dinero.
350
00:38:27,660 --> 00:38:30,140
Le ha dejado dinero a su hija,
a su marido
351
00:38:30,220 --> 00:38:35,660
y a una fundación llamada Arsenis
le ha dejado 500 000 coronas suecas.
352
00:38:35,740 --> 00:38:38,020
Interesante.
353
00:38:38,060 --> 00:38:41,860
Pero yo ya no tengo
que preocuparme por eso.
354
00:38:41,940 --> 00:38:43,540
Ya me queda nada para jubilarme.
355
00:38:43,620 --> 00:38:48,540
Se agradece,
pero creo que me sentiré solo.
356
00:38:48,620 --> 00:38:50,620
Quería pedirte una cosa.
357
00:38:50,700 --> 00:38:53,780
¿Podrías vigilar a Veronika?
358
00:38:53,860 --> 00:38:56,860
Hemos sido compañeros muchos años
y la aprecio mucho.
359
00:38:56,940 --> 00:39:01,300
Quiero que tenga
equilibrio en la vida.
360
00:39:01,380 --> 00:39:02,340
Por supuesto.
361
00:39:02,420 --> 00:39:05,060
Creo que la necesitarás.
362
00:39:05,140 --> 00:39:06,660
Nos vemos.
363
00:39:56,460 --> 00:39:59,780
Volvamos al principio.
364
00:39:59,860 --> 00:40:01,140
¿Qué pasó?
365
00:40:04,420 --> 00:40:05,940
¿Sobre qué discutían?
366
00:40:41,340 --> 00:40:44,580
¿Por qué no le creo?
367
00:40:44,660 --> 00:40:47,340
Le veo asustado, Hans.
368
00:40:47,420 --> 00:40:49,460
¿Alguien le ha amenazado?
369
00:40:51,860 --> 00:40:55,020
Tiene que decirme qué le pasó a Mona.
370
00:40:55,100 --> 00:40:58,780
La estrangulé. La estrangulé.
371
00:41:05,180 --> 00:41:09,580
ESTE DIARIO PERTENECE A NINNI
372
00:41:14,140 --> 00:41:16,940
El miedo nos da fuerza.
373
00:41:17,020 --> 00:41:20,020
La obediencia conlleva orden.
374
00:41:30,020 --> 00:41:34,020
Traducción: Gemma Bosquet Sabaté
27577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.