All language subtitles for Trigger.Point.S03E04.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,681 --> 00:00:04,921 Isn't your re-licensing coming up? 2 00:00:05,001 --> 00:00:05,921 And your psych test? 3 00:00:06,001 --> 00:00:08,121 You've gotta go through the return to work protocols. 4 00:00:08,201 --> 00:00:09,761 I suppose if we all told them the truth 5 00:00:09,841 --> 00:00:11,241 none of us would be working, huh? 6 00:00:11,841 --> 00:00:12,961 I did a terrible thing. 7 00:00:13,401 --> 00:00:14,241 Help! 8 00:00:14,321 --> 00:00:17,201 We are dealing with a serial killer who uses bombs. 9 00:00:17,281 --> 00:00:19,041 I've actually been researching a possible connection 10 00:00:19,121 --> 00:00:21,361 between Agnes Raffner and Declan O'Kelly. 11 00:00:24,161 --> 00:00:26,361 Well, I've seen him send a text message before he died. 12 00:00:26,441 --> 00:00:29,361 So he sent that message to a man called Ewan Knox. 13 00:00:29,441 --> 00:00:30,761 I found Ewan Knox. 14 00:00:30,841 --> 00:00:31,841 Ah! Phil! 15 00:00:31,921 --> 00:00:32,921 I showed you my badge 16 00:00:33,001 --> 00:00:35,041 and you tried to shut the front door in my face. 17 00:00:35,121 --> 00:00:36,561 I have no visa. 18 00:00:36,641 --> 00:00:37,921 I wanna be a detective. 19 00:00:41,041 --> 00:00:42,081 Ah! 20 00:00:42,841 --> 00:00:43,761 Don't move. 21 00:00:43,921 --> 00:00:45,121 Yeah, yeah. Go, go, go. 22 00:00:45,201 --> 00:00:47,481 Stop getting in my way. 23 00:00:50,161 --> 00:00:51,281 Suspended from driving. 24 00:00:51,361 --> 00:00:54,281 Well, so far he's given us chemical weapons, drowning 25 00:00:54,361 --> 00:00:55,281 and now this. 26 00:00:55,361 --> 00:00:57,201 The way these people are being murdered... 27 00:00:57,401 --> 00:00:59,161 nobody deserves to die like that. 28 00:01:00,241 --> 00:01:01,361 Yes, they do. 29 00:01:02,321 --> 00:01:03,361 Why do they? 30 00:01:03,441 --> 00:01:04,601 So Ewan Knox told me 31 00:01:04,681 --> 00:01:07,081 he's got something called mesothelioma. 32 00:01:07,161 --> 00:01:10,761 It's a type of cancer caused by exposure to asbestos. 33 00:01:10,841 --> 00:01:13,601 The former employees of DBN Construction 34 00:01:13,801 --> 00:01:16,521 particularly those who worked on what the company knew 35 00:01:16,601 --> 00:01:18,721 as the Coldmarsh contract. 36 00:01:20,161 --> 00:01:22,041 What's going on? Michael Adeyemi? 37 00:01:22,721 --> 00:01:24,321 We're looking for your wife, Jo. 38 00:01:25,041 --> 00:01:26,761 So how can you prove that a company 39 00:01:26,841 --> 00:01:29,761 wilfully and knowingly sent people to their deaths? 40 00:01:29,961 --> 00:01:31,481 You get them to confess. 41 00:01:33,841 --> 00:01:35,961 He's not asking for a confession this time. 42 00:01:37,201 --> 00:01:38,641 It's a public execution. 43 00:02:33,441 --> 00:02:34,881 How are you doing, mate? 44 00:02:39,041 --> 00:02:40,441 It just doesn't make sense. 45 00:02:41,401 --> 00:02:42,441 I know. 46 00:02:42,521 --> 00:02:44,841 It must have had a collapse in circuit in the scales. 47 00:02:44,921 --> 00:02:46,841 No, it wasn't, it wasn't. 48 00:02:46,921 --> 00:02:48,081 We don't know that. 49 00:02:49,361 --> 00:02:50,721 Wash, you said it yourself. 50 00:02:51,641 --> 00:02:54,001 The bomber doesn't want any collateral damage. 51 00:02:56,641 --> 00:02:59,201 And why would he complicate just one of the devices? 52 00:03:02,761 --> 00:03:04,481 Rich cut the wrong wire. 53 00:03:04,561 --> 00:03:06,641 Made a mistake, it's as simple as that. 54 00:03:08,561 --> 00:03:10,281 I need to file an after action report. 55 00:03:10,361 --> 00:03:11,961 Wash, just take a moment please, mate. 56 00:03:12,041 --> 00:03:13,001 I'm alright. 57 00:03:13,081 --> 00:03:14,081 No, you're not. 58 00:03:17,881 --> 00:03:18,961 I'm not. 59 00:03:22,601 --> 00:03:23,801 He had two little girls. 60 00:03:23,881 --> 00:03:25,361 Oh, don't, don't. 61 00:03:33,721 --> 00:03:35,121 Sit down, Jeff. 62 00:03:35,681 --> 00:03:37,041 Sit down, Jeff. 63 00:03:41,761 --> 00:03:43,281 So what's happening now with work? 64 00:03:45,161 --> 00:03:47,921 Erm, they're gonna bring my psych test forward. 65 00:03:48,081 --> 00:03:49,601 Make sure I'm OK. 66 00:03:51,561 --> 00:03:52,641 Are you? 67 00:03:55,601 --> 00:03:57,121 It's the job, innit? 68 00:03:58,401 --> 00:03:59,961 I don't know that it is. 69 00:04:01,961 --> 00:04:03,721 That's the way it's always been. 70 00:04:03,801 --> 00:04:05,241 You lose someone, you keep going. 71 00:04:05,841 --> 00:04:06,881 Yeah. 72 00:04:07,361 --> 00:04:11,121 Till there's no one there to keep going. 73 00:04:12,121 --> 00:04:13,401 Jesus, Dad. 74 00:04:14,681 --> 00:04:16,401 I'm just saying. 75 00:04:16,761 --> 00:04:19,241 You're not at war now, Lana. 76 00:04:19,721 --> 00:04:22,121 What you need to do is look after yourself. 77 00:04:23,041 --> 00:04:27,081 You can't lock these things away, it will catch up with you in the end. 78 00:04:27,161 --> 00:04:28,321 I'm dealing with it. 79 00:04:30,081 --> 00:04:31,361 Right. How? 80 00:04:39,961 --> 00:04:41,401 I did like him. 81 00:04:42,921 --> 00:04:47,401 I was always glad you had him with you in Afghanistan and that. 82 00:04:47,841 --> 00:04:49,761 He was so solid, weren't he? 83 00:04:52,121 --> 00:04:53,841 Had that way about him. 84 00:04:55,001 --> 00:04:56,281 Dependable. 85 00:04:57,361 --> 00:04:58,401 Yeah. 86 00:05:03,361 --> 00:05:05,081 Yeah. He was an idiot. 87 00:05:07,441 --> 00:05:08,921 Them poor kids. 88 00:05:10,441 --> 00:05:11,561 Oh, love. 89 00:05:16,801 --> 00:05:19,161 We've been here too many times, haven't we? 90 00:05:29,001 --> 00:05:30,321 It's lovely to sit with you. 91 00:05:30,641 --> 00:05:33,441 Oh, well listen, thank you for having me for so long. 92 00:05:34,441 --> 00:05:36,401 You know you can stay as long as you like. 93 00:05:37,241 --> 00:05:38,401 How's the new job? 94 00:05:38,481 --> 00:05:40,601 Erm, it's good. It's good, thanks. 95 00:05:41,001 --> 00:05:42,321 Mum. - Mum. 96 00:05:46,041 --> 00:05:47,281 Turn this up, will you? 97 00:05:48,521 --> 00:05:51,641 There is as yet no motive for the attack. 98 00:05:51,721 --> 00:05:54,281 There are reports though that the word "murderers" 99 00:05:54,361 --> 00:05:56,041 was painted on the floor. 100 00:05:56,121 --> 00:05:57,801 Police are not commenting on that... 101 00:05:57,881 --> 00:05:59,281 God, how awful. - Yeah. 102 00:05:59,441 --> 00:06:03,481 ...linked to the recent deaths of Declan O'Kelly and Agnes Raffner 103 00:06:03,561 --> 00:06:08,481 both former employees of the now defunct DBN Construction. 104 00:06:08,561 --> 00:06:09,921 I... I can't listen to this. 105 00:06:10,601 --> 00:06:13,961 ...in Greenwich, the explosion has left people in this part of the capital 106 00:06:14,041 --> 00:06:17,601 clearly shocked and afraid, it is said, for their own security. 107 00:06:17,681 --> 00:06:18,681 Did you know them? 108 00:06:18,761 --> 00:06:19,961 I don't think so. 109 00:06:20,521 --> 00:06:21,601 You? 110 00:06:22,201 --> 00:06:23,561 No. No. 111 00:06:24,241 --> 00:06:25,801 We never crossed paths. 112 00:06:26,961 --> 00:06:29,001 We are just getting reports from the police 113 00:06:29,081 --> 00:06:32,201 that one of the victims... - This is bloody awful though. 114 00:06:33,561 --> 00:06:36,801 What kind of a bastard does a thing like this? 115 00:06:39,081 --> 00:06:41,561 Maybe he thought it was the only way to get justice. 116 00:06:42,641 --> 00:06:44,041 The man has been named 117 00:06:44,121 --> 00:06:46,921 as Explosives Officer Richard Manning. 118 00:06:47,001 --> 00:06:49,401 The statementjust released says he was married 119 00:06:49,481 --> 00:06:50,921 with two young children. 120 00:06:51,001 --> 00:06:53,681 Detectives are saying nothing about the measures... 121 00:06:53,881 --> 00:06:55,081 I've gotta go back to work. 122 00:06:56,801 --> 00:06:59,041 ...and afraid, it is said, for their own security. 123 00:06:59,481 --> 00:07:01,761 ...putting in place to find any suspects. 124 00:07:01,841 --> 00:07:04,041 Although police activity in the area 125 00:07:04,121 --> 00:07:07,641 and indeed around the city has increased significantly 126 00:07:07,721 --> 00:07:09,681 as the manhunt intensifies. 127 00:07:16,561 --> 00:07:19,441 What we're looking at is cyclochloride residue. 128 00:07:19,761 --> 00:07:22,481 The bomber had refined it into a powdered form 129 00:07:22,561 --> 00:07:26,321 and placed a lethal dose on the inside of the respirators. 130 00:07:27,161 --> 00:07:28,841 We can see it here around the mouth of the victims 131 00:07:28,921 --> 00:07:30,121 and under the nose. 132 00:07:31,961 --> 00:07:34,001 All three of them started showing symptoms 133 00:07:34,081 --> 00:07:36,761 of cyclochloride poisoning in the ambulance. 134 00:07:36,841 --> 00:07:39,281 By the time they got to the hospital, it was too late. 135 00:07:39,401 --> 00:07:43,001 You can see here and here, the... 136 00:07:43,081 --> 00:07:45,241 Wash. Ahem. 137 00:07:45,321 --> 00:07:48,321 Lana, look, you're not meant to be here. 138 00:07:49,841 --> 00:07:50,881 Well, the job's not finished. 139 00:07:51,281 --> 00:07:53,201 We've still got a missing hostage. 140 00:07:53,281 --> 00:07:55,521 Yes. Well, I... I know, but-- - Yeah, well. 141 00:07:55,601 --> 00:07:57,761 I've dealt with all four devices so far. 142 00:07:57,841 --> 00:07:59,641 If you bring in a new team, they're gonna come in cold 143 00:07:59,721 --> 00:08:03,121 they don't know how the bomb's working and you will lose more operators. 144 00:08:03,201 --> 00:08:05,001 I wish that wasn't the case. 145 00:08:05,401 --> 00:08:07,201 I don't wanna be your only chance at stopping him 146 00:08:07,281 --> 00:08:08,961 but it's just the way it is. And I'll be fucked 147 00:08:09,041 --> 00:08:12,641 if I'm gonna sit at home staring at the walls while my team's in danger, so it's up to you. 148 00:08:12,721 --> 00:08:15,321 You bypass your fucking psych test or I'm done. 149 00:08:22,841 --> 00:08:24,401 Could you carry on please, Sonya? 150 00:08:32,081 --> 00:08:34,841 OK. The hostages didn't make it through, Wash. 151 00:08:34,921 --> 00:08:38,161 He put cyclochloride powder on the inside of the resis. 152 00:08:38,361 --> 00:08:39,481 They inhaled it. 153 00:08:39,561 --> 00:08:41,681 He was making sure that no one would survive. 154 00:08:41,761 --> 00:08:42,841 Hmm. 155 00:08:42,921 --> 00:08:44,321 Just like Declan O'Kelly. 156 00:08:44,401 --> 00:08:45,321 Yeah. 157 00:08:46,521 --> 00:08:49,761 But because it wasn't in its gas form, the severity of the symptoms 158 00:08:49,841 --> 00:08:52,361 and the time to death would've taken longer. 159 00:08:52,601 --> 00:08:56,201 And you've had no side effects or? 160 00:08:57,401 --> 00:09:01,801 Erm, well, the delivery system was designed to be completely inhaled by the victims. 161 00:09:02,081 --> 00:09:03,761 The EXPOs were at minimal risk. 162 00:09:05,081 --> 00:09:09,361 And the device that Rich was working on 163 00:09:09,801 --> 00:09:12,281 was that a trap, is that why it detonated? 164 00:09:12,361 --> 00:09:13,401 We don't think so. No. 165 00:09:13,481 --> 00:09:16,001 It was a sophisticated device. 166 00:09:16,161 --> 00:09:17,361 He was unlucky. 167 00:09:18,081 --> 00:09:20,041 It could have been any one of us. 168 00:09:23,721 --> 00:09:24,921 Listen, guys, I... 169 00:09:26,041 --> 00:09:28,161 I really am very sorry for your loss. 170 00:09:29,521 --> 00:09:31,441 We appreciate that, sir. Thank you. 171 00:09:35,361 --> 00:09:37,761 We've got to assume he's planning something else. 172 00:09:37,841 --> 00:09:39,321 Our number one priority 173 00:09:39,401 --> 00:09:41,761 is to find the fourth hostage, Jo Adeyemi. 174 00:09:41,841 --> 00:09:43,881 Since we found out she wasn't with the other three 175 00:09:43,961 --> 00:09:45,561 our officers have been working around the clock. 176 00:09:45,641 --> 00:09:47,081 - And? - Well, nothing. 177 00:09:47,161 --> 00:09:49,681 But the fact that she's still missing gives us hope she's still alive. 178 00:09:49,761 --> 00:09:51,361 Right. Well, we need to speak to Ewan Knox 179 00:09:51,441 --> 00:09:53,521 the oxygen cylinders and the devices were his. 180 00:09:53,601 --> 00:09:55,241 Well, we can't do that, they were destroyed in the blast. 181 00:09:55,321 --> 00:09:57,161 So we can't confirm it. 182 00:09:57,241 --> 00:09:59,121 Oh, I'm confirming it for you right now. 183 00:09:59,201 --> 00:10:01,241 No, we definitely can't question Ewan Knox. 184 00:10:01,321 --> 00:10:03,121 Well, he's the best lead we have. 185 00:10:03,201 --> 00:10:04,841 His condition is deteriorated. 186 00:10:05,121 --> 00:10:06,561 He's been moved to palliative care 187 00:10:06,641 --> 00:10:08,481 and we're not gonna get anything from him. 188 00:10:08,841 --> 00:10:10,401 Well, what about this nurse that was caring for him? 189 00:10:10,481 --> 00:10:11,681 She must know something. 190 00:10:12,041 --> 00:10:13,521 Yeah, I could go back to her. 191 00:10:14,761 --> 00:10:16,041 OK, do it. - OK. 192 00:10:19,521 --> 00:10:20,801 Chief delegator. 193 00:10:22,041 --> 00:10:23,561 I'm glad you're back, mate. 194 00:10:23,641 --> 00:10:25,761 Make sure it's for the right reason. 195 00:10:25,841 --> 00:10:27,961 My name is Jo Adeyemi. 196 00:10:28,921 --> 00:10:31,481 I worked as legal counsel for DBN Construction... 197 00:10:31,561 --> 00:10:32,561 Sir? 198 00:10:32,641 --> 00:10:34,121 There's something you need to see. 199 00:10:38,201 --> 00:10:41,321 You've seen the execution. 200 00:10:41,561 --> 00:10:43,401 Now this is why. 201 00:10:44,241 --> 00:10:45,681 Jesus Christ. 202 00:10:47,001 --> 00:10:49,881 This is our confession. 203 00:11:04,041 --> 00:11:05,601 Look at these. 204 00:11:06,081 --> 00:11:07,801 All of them. - He's there. 205 00:11:07,881 --> 00:11:09,361 He's in the room with her. 206 00:11:09,801 --> 00:11:12,681 Letters from people who worked the Coldmarsh contract... 207 00:11:13,761 --> 00:11:16,441 all of them victims of asbestos poisoning. 208 00:11:18,841 --> 00:11:22,481 The government hearing in 2023, they were looking into how companies handled 209 00:11:22,561 --> 00:11:26,321 asbestos exposure, seeing what liabilities they might be. 210 00:11:26,521 --> 00:11:30,681 And you stood in front of them, didn't you? 211 00:11:30,761 --> 00:11:31,801 I said... 212 00:11:32,881 --> 00:11:36,721 I said we had an asbestos survey carried out on the Coldmarsh contract. 213 00:11:37,881 --> 00:11:39,681 And that it was all clear. 214 00:11:40,761 --> 00:11:42,361 But you lied, didn't you? 215 00:11:42,761 --> 00:11:44,601 The buildings were riddled with it. 216 00:11:49,441 --> 00:11:53,521 Charlie Marsh, died last year. Age 53. 217 00:11:53,601 --> 00:11:55,041 Mesothelioma. 218 00:11:55,121 --> 00:11:57,481 Ollie Quinn. Age 56. 219 00:11:57,681 --> 00:11:58,721 Mesothelioma. 220 00:11:58,801 --> 00:12:02,801 Sally Collins, Mohammed Khan, Tony Cox. 221 00:12:03,641 --> 00:12:04,521 Jan Novak. 222 00:12:04,881 --> 00:12:06,281 Mesothelioma. 223 00:12:06,481 --> 00:12:08,041 Mesothelioma. 224 00:12:10,321 --> 00:12:12,681 Meso-fucking-thelioma. 225 00:12:13,041 --> 00:12:14,361 How's this being broadcast? 226 00:12:14,441 --> 00:12:17,561 It's streaming live across multiple social media channels. 227 00:12:17,641 --> 00:12:19,481 Can we find out where it's coming from? - Already on it. 228 00:12:20,721 --> 00:12:22,001 You need to get this taken down. 229 00:12:22,081 --> 00:12:23,881 Yeah. People keep reposting it. 230 00:12:24,561 --> 00:12:26,401 There's literally hundreds of letters. 231 00:12:30,561 --> 00:12:32,881 You buried the real report, didn't you? 232 00:12:34,321 --> 00:12:36,721 The one that said that the site was literally riddled 233 00:12:36,801 --> 00:12:38,721 with asbestos because you knew 234 00:12:38,801 --> 00:12:41,441 that would delay the job by years 235 00:12:41,521 --> 00:12:43,761 and the company didn't have years 236 00:12:43,841 --> 00:12:45,561 and you needed the money. 237 00:12:47,241 --> 00:12:50,081 So you lied to save time. 238 00:12:50,721 --> 00:12:51,641 Yes. 239 00:12:54,561 --> 00:12:57,361 The six people who ran the Coldmarsh contract 240 00:12:57,441 --> 00:12:59,921 lied for money. - Yes. 241 00:13:00,001 --> 00:13:03,081 Knowing full well that people would die as a result. 242 00:13:03,161 --> 00:13:04,641 Oh, my God. 243 00:13:05,241 --> 00:13:06,481 Bastards. Yes. 244 00:13:07,001 --> 00:13:10,321 And in doing that, you took time 245 00:13:10,401 --> 00:13:12,281 from people's lives, didn't you? 246 00:13:15,201 --> 00:13:18,681 Well, we call that corporate manslaughter 247 00:13:19,201 --> 00:13:21,681 although I think murder is a better word. 248 00:13:23,801 --> 00:13:27,481 And so the plaintiffs, those hardworking men and women 249 00:13:27,561 --> 00:13:29,881 now discovering they had an incurable illness 250 00:13:29,961 --> 00:13:32,401 they would run out of time and die 251 00:13:32,481 --> 00:13:34,441 before they could achieve any justice. 252 00:13:34,521 --> 00:13:35,921 That... that wasn't... 253 00:13:36,761 --> 00:13:38,841 We should have just left him to it. 254 00:13:38,921 --> 00:13:40,481 We don't choose who we save. 255 00:13:42,441 --> 00:13:43,521 And now 256 00:13:44,601 --> 00:13:46,761 I'm gonna take time from you. 257 00:13:46,841 --> 00:13:48,241 No, please. 258 00:13:52,361 --> 00:13:54,001 OK. That's a small charge. 259 00:13:54,161 --> 00:13:55,521 With a CW element. 260 00:13:56,961 --> 00:13:58,441 You will die in one hour. 261 00:13:58,641 --> 00:14:00,441 Please. Please. 262 00:14:00,521 --> 00:14:04,161 And everyone will see justice being done. 263 00:14:08,081 --> 00:14:09,321 I've got an IP address. 264 00:14:09,401 --> 00:14:12,721 ISP records are for an umbrella business account 265 00:14:12,801 --> 00:14:14,401 operating in this area. 266 00:14:14,481 --> 00:14:16,321 Umbrella for what? Where is it? 267 00:14:16,401 --> 00:14:18,641 A business park, 11 miles away. 268 00:14:19,801 --> 00:14:20,761 It's not being re-routed? 269 00:14:20,841 --> 00:14:23,401 It doesn't appear to be, it's not a VPN server. 270 00:14:23,481 --> 00:14:25,561 I'll keep digging, see if I can get anything more specific. 271 00:14:25,641 --> 00:14:26,681 We've only got an hour. 272 00:14:26,801 --> 00:14:27,641 Let's go! 273 00:14:31,801 --> 00:14:33,481 Moving out in two minutes. 274 00:15:25,721 --> 00:15:27,201 I thought you were done with those? 275 00:15:30,401 --> 00:15:33,161 They're not mine, they haven't cleared his locker yet. 276 00:15:33,921 --> 00:15:35,241 Well, why was he taking them? 277 00:15:36,561 --> 00:15:38,441 I don't know, why do any of us? 278 00:15:38,841 --> 00:15:40,761 We're stupid enough to do this job. 279 00:15:40,961 --> 00:15:43,561 Did you mean what you said to Batra about packing it in? 280 00:15:43,921 --> 00:15:44,841 Yeah, I did. 281 00:15:46,241 --> 00:15:48,161 Wash. - Don't ask me if I'm OK. 282 00:15:48,241 --> 00:15:49,321 Well, I'm not stupid, am I? 283 00:15:49,401 --> 00:15:52,161 No, but you just looked at me like I was gonna nail the packet then. 284 00:15:52,241 --> 00:15:54,481 Look, that isn't a long-term solution, Lana. 285 00:15:54,561 --> 00:15:56,801 You need to find a better way to cope. 286 00:15:57,321 --> 00:15:58,521 It's working for now. 287 00:15:58,841 --> 00:16:00,161 Look, it doesn't just affect you. 288 00:16:00,241 --> 00:16:01,801 Will you let me get on with my job? 289 00:16:01,881 --> 00:16:03,601 What, like Rich did? 290 00:16:06,681 --> 00:16:07,641 Hmm? 291 00:16:08,601 --> 00:16:09,721 Fuck off. 292 00:16:09,801 --> 00:16:11,481 I can't let you end up like him. 293 00:16:33,201 --> 00:16:34,481 Today, Hass, yeah? 294 00:17:27,761 --> 00:17:29,161 The oxygen cylinders used 295 00:17:29,241 --> 00:17:31,441 had a recognisable courier label. 296 00:17:32,721 --> 00:17:35,161 We found a partial consignment number that seems to match 297 00:17:35,241 --> 00:17:37,441 with the cylinders used by Mr Knox. 298 00:17:37,521 --> 00:17:39,721 I didn't supply anything to anyone 299 00:17:39,801 --> 00:17:41,081 you have to believe me. 300 00:17:42,801 --> 00:17:44,881 This is a very serious crime, Elena 301 00:17:44,961 --> 00:17:46,921 and we still have a woman missing. 302 00:17:47,001 --> 00:17:48,961 We have a team putting their lives in danger 303 00:17:49,041 --> 00:17:50,721 to find her as we speak. 304 00:17:50,801 --> 00:17:53,521 I told you someone must've-- - Taken the cylinders. Yeah. 305 00:17:53,601 --> 00:17:56,361 Yeah, I heard. I heard. 306 00:17:57,561 --> 00:18:01,121 Just like someone stole the package delivered to Mr Knox's house on the 18th? 307 00:18:06,481 --> 00:18:07,801 But the thing is 308 00:18:09,081 --> 00:18:12,481 the PIRs that were delivered to Mr Knox's house 309 00:18:13,761 --> 00:18:17,161 they were used as part of two devices 310 00:18:17,241 --> 00:18:19,161 that led to the deaths of two people. 311 00:18:20,281 --> 00:18:22,361 The oxygen tanks, they were used in a device 312 00:18:22,441 --> 00:18:23,521 to torture three people 313 00:18:23,601 --> 00:18:25,161 three people that are now dead. 314 00:18:27,161 --> 00:18:29,001 Alongside one of my colleagues. 315 00:18:32,921 --> 00:18:33,761 And now 316 00:18:35,961 --> 00:18:38,121 another woman is going to be executed 317 00:18:38,201 --> 00:18:39,881 with the world watching. 318 00:18:42,081 --> 00:18:44,441 I don't... I don't know. - You don't know? 319 00:18:46,801 --> 00:18:49,161 You know we have enough evidence to convict you, Elena. 320 00:18:50,361 --> 00:18:53,361 We'll get confirmation that the oxygen tanks were Mr Knox's. 321 00:18:53,721 --> 00:18:56,881 But he's too sick to take the fall for this, you know that. 322 00:18:56,961 --> 00:18:58,721 So it's not gonna be him in jail. 323 00:18:59,361 --> 00:19:00,361 It'll be you. 324 00:19:01,681 --> 00:19:02,521 Please. 325 00:19:03,481 --> 00:19:05,441 Please, I didn't think people would die. 326 00:19:05,521 --> 00:19:06,721 OK, so what did you think? 327 00:19:12,361 --> 00:19:14,281 Listen, I am willing to believe you, I am. 328 00:19:14,361 --> 00:19:16,321 But no one else will. 329 00:19:16,401 --> 00:19:18,201 Not if you don't help us find this woman. 330 00:19:20,361 --> 00:19:21,401 Tell me what you know. 331 00:20:03,041 --> 00:20:05,601 The IP address behind the Jo Adeyemi broadcast 332 00:20:05,681 --> 00:20:08,121 has been narrowed down to this building. 333 00:20:08,201 --> 00:20:09,601 Right, who normally worked here? 334 00:20:09,681 --> 00:20:12,601 Well, it was a testing facility for construction materials 335 00:20:12,681 --> 00:20:14,321 but it's been empty for a while. 336 00:20:15,001 --> 00:20:16,161 Right. 337 00:20:16,241 --> 00:20:17,401 You don't sound convinced. 338 00:20:17,481 --> 00:20:19,041 It's too easy. 339 00:20:19,121 --> 00:20:20,681 The bomber's been ahead of us every step of the way 340 00:20:20,761 --> 00:20:22,601 he's gonna know we can track the live stream. 341 00:20:24,881 --> 00:20:26,401 Hass, we're up. 342 00:20:30,321 --> 00:20:32,841 You know I can be the one to go in, you know, it doesn't have to be you. 343 00:20:34,441 --> 00:20:35,681 You been talking to Sonya? 344 00:20:40,121 --> 00:20:41,561 I just want you to know, yeah? 345 00:20:43,081 --> 00:20:46,121 You say the word and I'll be right behind you, OK? 346 00:21:27,361 --> 00:21:30,081 We're coming up on the location of the IP address. 347 00:21:39,401 --> 00:21:41,481 Breaching, three, two... 348 00:21:41,561 --> 00:21:42,681 Move! 349 00:21:42,961 --> 00:21:45,401 Armed police! Armed police! 350 00:21:52,761 --> 00:21:54,961 Armed police! Armed police! 351 00:21:55,121 --> 00:21:56,401 Armed police! 352 00:22:09,521 --> 00:22:11,321 Wash, we got a router. 353 00:22:12,441 --> 00:22:13,401 I've got it. 354 00:22:28,081 --> 00:22:30,201 It doesn't look like it's been tampered with. 355 00:22:31,801 --> 00:22:34,521 Then the signal isn't being manually diverted either. 356 00:22:34,601 --> 00:22:36,921 The stream is coming from inside that building. 357 00:22:37,001 --> 00:22:39,481 EXPO One, she's running out of time. 358 00:22:39,841 --> 00:22:41,641 Wash, what do you wanna do? 359 00:22:43,241 --> 00:22:44,321 Let's keep moving. 360 00:22:46,281 --> 00:22:48,081 Armed police! 361 00:22:48,601 --> 00:22:50,081 Armed police! 362 00:22:54,921 --> 00:22:56,601 DS Morgan, any news? 363 00:22:56,801 --> 00:22:58,121 Oh, Lana was right. 364 00:22:58,201 --> 00:23:00,481 Ewan Knox's nurse said he's had regular contact 365 00:23:00,561 --> 00:23:02,801 with a former colleague over the past six months. 366 00:23:02,881 --> 00:23:04,321 Do we have an ID? 367 00:23:04,401 --> 00:23:07,241 No. She said she never saw his face, they made sure of that. 368 00:23:07,641 --> 00:23:10,121 But she did overhear them talking on several occasions 369 00:23:10,201 --> 00:23:12,121 she said she heard the word Coldmarsh 370 00:23:12,201 --> 00:23:15,121 and that Ewan Knox told her to take the PIR delivery 371 00:23:15,201 --> 00:23:17,081 and to leave out the oxygen tanks. 372 00:23:17,161 --> 00:23:18,601 Do we think she's involved? 373 00:23:20,001 --> 00:23:21,601 I don't sir, no. 374 00:23:21,681 --> 00:23:23,521 So the one person who can answer our questions 375 00:23:23,601 --> 00:23:25,441 is too sick to talk. Great. 376 00:23:25,761 --> 00:23:27,761 She also said she heard them talking about a job 377 00:23:27,841 --> 00:23:28,961 at Raglan Yard. 378 00:23:29,041 --> 00:23:30,041 What's that? 379 00:23:30,401 --> 00:23:32,681 It's a storage facility just outside the city. 380 00:23:33,241 --> 00:23:34,881 Storage facility for what? 381 00:23:34,961 --> 00:23:36,401 Well, I'm off to find that out. 382 00:23:36,681 --> 00:23:38,241 Armed police! 383 00:23:38,401 --> 00:23:39,321 Armed police! 384 00:23:39,401 --> 00:23:41,361 Continuing search of ground floor. 385 00:24:05,001 --> 00:24:06,201 What the hell is that? 386 00:24:07,921 --> 00:24:09,561 Wash, what is that? 387 00:24:14,721 --> 00:24:16,161 Apricot stones. 388 00:24:17,161 --> 00:24:18,241 What? 389 00:24:20,561 --> 00:24:22,481 EXPO Eight, EXPO One. 390 00:24:22,561 --> 00:24:23,641 Go ahead, EXPO One. 391 00:24:23,961 --> 00:24:26,601 The gas that the bomber used, cyclochloride 392 00:24:26,681 --> 00:24:29,161 Sonya said that was refined from fruit stones, yeah? 393 00:24:30,241 --> 00:24:31,361 That's correct. Why? 394 00:24:41,241 --> 00:24:43,121 This isn't just where he is keeping her 395 00:24:43,921 --> 00:24:45,441 this is his workshop. 396 00:25:14,281 --> 00:25:16,401 I can't breathe in this fucking thing. 397 00:25:16,521 --> 00:25:17,801 We need Medicare now. 398 00:25:19,361 --> 00:25:21,561 What happened? Talk to me. What did you step on? 399 00:25:21,641 --> 00:25:23,961 I don't know. Ah fuck! 400 00:25:24,961 --> 00:25:26,721 Missed your valuables mate, you're good. 401 00:25:26,801 --> 00:25:28,041 Stay calm, just try and sit... 402 00:25:28,121 --> 00:25:29,201 Let him do his thing. 403 00:25:29,281 --> 00:25:31,121 EXPO One, what's going on? 404 00:25:31,641 --> 00:25:32,961 Yeah. He's rigged the place. 405 00:25:33,041 --> 00:25:34,081 He knew we were coming. 406 00:25:43,081 --> 00:25:44,281 We keep moving. 407 00:25:45,001 --> 00:25:46,161 Stay vigilant. 408 00:25:46,921 --> 00:25:47,961 Take it slowly. 409 00:25:48,761 --> 00:25:50,281 You heard Wash, no one does anything 410 00:25:50,361 --> 00:25:51,441 without her say so. 411 00:26:21,801 --> 00:26:23,601 Bronze Command, can you connect Ewan Knox 412 00:26:23,681 --> 00:26:24,761 to this location? 413 00:26:25,641 --> 00:26:27,721 We're checking the list of tenants right now. 414 00:26:28,241 --> 00:26:29,601 Closed door front. 415 00:26:32,321 --> 00:26:33,361 Knox was a tenant 416 00:26:33,441 --> 00:26:34,881 he had a unit in the main warehouse. 417 00:26:36,521 --> 00:26:37,921 Step back, I'll take a look. 418 00:26:52,241 --> 00:26:53,201 Clear! 419 00:26:53,281 --> 00:26:55,401 Armed police! 420 00:26:57,321 --> 00:26:58,321 Stop! Stop! 421 00:26:59,161 --> 00:27:00,321 Come back. Come back. 422 00:27:09,121 --> 00:27:11,561 EXPO Eight, EXPO One, we've got trip wire. 423 00:27:42,361 --> 00:27:43,521 Charge disabled. 424 00:27:44,801 --> 00:27:45,881 Received EXPO One. 425 00:27:50,961 --> 00:27:52,721 Upper level, southwest corner. 426 00:28:25,681 --> 00:28:27,001 Put your resi on, Wash. 427 00:28:27,081 --> 00:28:28,481 I'll do it when I need to. 428 00:28:42,641 --> 00:28:43,921 Office located. 429 00:28:54,201 --> 00:28:55,641 I can't see, no visual. 430 00:28:55,721 --> 00:28:57,241 Yeah, this must be the one. 431 00:28:57,601 --> 00:28:58,881 Should we breach? 432 00:29:01,321 --> 00:29:02,721 Lemme check first. 433 00:29:03,121 --> 00:29:04,201 Push everyone back. 434 00:29:04,361 --> 00:29:05,841 OK. After you. 435 00:29:10,241 --> 00:29:12,121 Bronze Command, Trojan One. 436 00:29:12,201 --> 00:29:14,401 EXPO One is checking a suspect 437 00:29:14,481 --> 00:29:16,401 we've moved to the second level. 438 00:29:28,721 --> 00:29:29,721 Clear! 439 00:29:30,601 --> 00:29:33,121 Armed police! - Armed police! 440 00:29:43,761 --> 00:29:46,521 EXPO One, bomber's workshop confirmed. 441 00:29:47,481 --> 00:29:49,441 No sign of Jo Adeyemi yet. 442 00:29:50,241 --> 00:29:52,121 Phil, pull your lot back. 443 00:29:53,481 --> 00:29:55,441 It's gotta be here somewhere. 444 00:31:30,081 --> 00:31:31,441 Bronze Command, EXPO One. 445 00:31:31,521 --> 00:31:33,641 Victim operator device identified. 446 00:31:36,641 --> 00:31:38,361 VOD neutralised. 447 00:31:52,881 --> 00:31:54,881 Come on Wash, come on mate, come on. Come on. 448 00:32:01,841 --> 00:32:04,601 EXPO One, you have two minutes remaining. 449 00:32:29,561 --> 00:32:30,561 Jo? 450 00:32:32,161 --> 00:32:34,401 Bronze Command, EXPO One. I've found her. 451 00:32:35,681 --> 00:32:37,961 No sign of the suspect, Phil, get in here. 452 00:32:38,041 --> 00:32:39,721 Right, help me get this down. 453 00:32:46,041 --> 00:32:48,561 She's conscious, she should be able to hear you. 454 00:32:48,641 --> 00:32:50,841 Cheers. Get back. Get back. 455 00:32:51,161 --> 00:32:53,121 Jo? Jo? 456 00:32:55,401 --> 00:32:56,841 Oh fuck! 457 00:33:05,001 --> 00:33:07,281 EXPO One, this Bronze Command, what's going on? 458 00:33:08,441 --> 00:33:10,161 The video's not live. - What do you mean? 459 00:33:10,241 --> 00:33:13,721 I mean the video's not fucking live, it's on a time delay! She's dead. 460 00:33:16,801 --> 00:33:19,001 Looks like the device triggered a while ago. 461 00:33:20,121 --> 00:33:21,601 The gas has dissipated. 462 00:33:24,241 --> 00:33:25,881 Told you he was wasting our time. 463 00:33:37,241 --> 00:33:38,921 He's been distracting us. 464 00:33:40,081 --> 00:33:41,161 Fucker! 465 00:33:41,841 --> 00:33:43,241 What's he been doing instead? 466 00:34:09,401 --> 00:34:10,641 Oh, finally! 467 00:34:12,601 --> 00:34:14,961 Was wondering when the head office would send someone. 468 00:34:18,441 --> 00:34:19,441 Come on. 469 00:34:21,441 --> 00:34:23,361 I know the guy on the phone said not to worry 470 00:34:23,441 --> 00:34:25,441 but it's quite a lot of stuff to go missing. 471 00:34:25,761 --> 00:34:27,361 The other guy put it down as a discrepancy 472 00:34:27,441 --> 00:34:29,121 but it feels like a theft to me. 473 00:34:30,201 --> 00:34:32,081 And what theft would that be? 474 00:34:36,601 --> 00:34:38,281 Right. - Yeah. 475 00:34:41,241 --> 00:34:43,281 I dunno what he's gonna do with all that. 476 00:34:43,881 --> 00:34:46,001 And you're saying head office have this? 477 00:34:46,721 --> 00:34:48,001 They know about the theft? 478 00:34:49,481 --> 00:34:51,081 Went all the way up to the CEO. 479 00:36:20,841 --> 00:36:21,961 Hey. 480 00:36:22,241 --> 00:36:23,321 It's me. 481 00:36:24,321 --> 00:36:25,601 Stevie. 482 00:36:34,601 --> 00:36:35,641 It's done. 483 00:36:37,921 --> 00:36:39,721 All of those that were paid to lie 484 00:36:40,241 --> 00:36:41,241 they're gone. 485 00:36:42,721 --> 00:36:43,881 It's nearly over. 486 00:36:45,601 --> 00:36:46,921 Everything's in place. 487 00:36:49,121 --> 00:36:50,241 It doesn't... 488 00:36:52,201 --> 00:36:54,721 It doesn't have to end the way you think. 489 00:36:56,521 --> 00:36:58,081 Huh? - Ewan. 490 00:36:59,521 --> 00:37:02,401 You can't blame yourself. 491 00:37:02,521 --> 00:37:05,081 She... She wouldn't. 492 00:37:06,241 --> 00:37:07,241 I do. 493 00:37:08,481 --> 00:37:10,041 I do blame myself. 494 00:37:11,281 --> 00:37:12,521 But it's alright. 495 00:37:13,721 --> 00:37:14,841 Everyone knows now. 496 00:37:15,881 --> 00:37:17,601 We got the truth out there. 497 00:37:19,361 --> 00:37:20,801 You've got the truth out there. 498 00:37:20,881 --> 00:37:23,961 So let me take the blame. 499 00:37:24,041 --> 00:37:26,121 No. - You could run. 500 00:37:29,361 --> 00:37:30,441 It's too late. 501 00:37:31,881 --> 00:37:33,801 It's too late for both of us. 502 00:37:45,241 --> 00:37:46,241 OK? 503 00:37:50,201 --> 00:37:51,441 More? 504 00:38:04,281 --> 00:38:05,641 It's no way to go. 505 00:38:06,801 --> 00:38:09,441 No, it's no way to go. 506 00:38:11,521 --> 00:38:13,361 I'm sorry you had to suffer so long. 507 00:38:14,481 --> 00:38:16,001 I'm glad I hung on... 508 00:38:17,201 --> 00:38:18,161 to know... 509 00:38:20,841 --> 00:38:21,721 we got them. 510 00:38:23,921 --> 00:38:25,081 We got them. 511 00:38:35,401 --> 00:38:36,321 OK. 512 00:38:40,881 --> 00:38:41,801 Make it quick. 513 00:39:04,441 --> 00:39:05,761 Come on. Pick up. 514 00:39:07,241 --> 00:39:09,361 Helen, what have you got? - There's been a theft 515 00:39:09,441 --> 00:39:11,321 at the Akermark storage facility. 516 00:39:12,241 --> 00:39:13,441 Theft of what? 517 00:39:15,721 --> 00:39:17,361 EXPO One? 518 00:39:18,441 --> 00:39:20,601 EXPO One, please respond. 519 00:39:24,081 --> 00:39:26,001 Trojan One, have you got eyes on EXPO One? 520 00:39:26,081 --> 00:39:28,081 No, she told us to wait outside. 521 00:39:28,161 --> 00:39:29,401 I'm going in. 522 00:39:30,681 --> 00:39:32,481 It's not safe. - Exactly. 523 00:39:37,001 --> 00:39:40,401 EXPO One, I have critical information. 524 00:39:40,481 --> 00:39:41,881 Please respond. 525 00:39:43,881 --> 00:39:45,041 EXPO One? 526 00:39:46,561 --> 00:39:47,641 Wash! 527 00:39:47,721 --> 00:39:49,001 I'm coming in. 528 00:39:49,241 --> 00:39:50,481 We need to talk to you. 529 00:39:51,001 --> 00:39:52,481 We've got new information. 530 00:40:01,241 --> 00:40:03,521 Get forensics here and let 'em do their thing. 531 00:40:05,321 --> 00:40:07,001 No. No, they can't. 532 00:40:08,401 --> 00:40:11,721 They just found out that the bomber stole 80 kilos of slurry. 533 00:40:11,801 --> 00:40:13,641 We could be standing on a massive bomb. 534 00:40:13,721 --> 00:40:16,441 CTSFOs have started clearing the building. 535 00:40:16,521 --> 00:40:18,041 Have you cleared this room? 536 00:40:18,121 --> 00:40:20,641 No, cos I was looking for Jo. - Well, I can do it, you can leave. 537 00:40:20,721 --> 00:40:22,841 Well, I'll do this room, you do that room. 538 00:40:23,201 --> 00:40:24,281 Alright. 539 00:40:27,601 --> 00:40:28,601 Alright. 540 00:40:34,601 --> 00:40:36,801 Tell me about the room that you're in, Wash. 541 00:40:38,201 --> 00:40:39,281 Erm... 542 00:40:41,241 --> 00:40:42,961 There's a body 543 00:40:43,041 --> 00:40:44,241 a laptop... 544 00:40:45,921 --> 00:40:47,561 camera, cupboards. 545 00:40:48,681 --> 00:40:49,961 Clear the body first. 546 00:40:52,601 --> 00:40:55,441 I need my bag, Hass, it's just by the doorway. 547 00:40:55,521 --> 00:40:56,641 OK, seen it. 548 00:41:11,041 --> 00:41:12,321 Passing it through now. 549 00:41:12,401 --> 00:41:13,761 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 550 00:41:16,961 --> 00:41:19,081 Photo sensitive switch behind the body 551 00:41:19,161 --> 00:41:21,481 and we've got a PIR movement sensor above the door. 552 00:41:21,761 --> 00:41:23,241 Don't pass anything through. 553 00:41:24,401 --> 00:41:25,761 How have I missed that? 554 00:41:26,201 --> 00:41:27,761 He's gonna blow this place up. 555 00:41:28,361 --> 00:41:29,961 Destroy the evidence and us. 556 00:41:31,841 --> 00:41:34,001 Bronze Command, EXPO One. 557 00:41:34,961 --> 00:41:36,361 Device armed. 558 00:41:37,041 --> 00:41:40,001 You need to clear the building, clear the surrounding areas immediately. 559 00:41:40,081 --> 00:41:42,601 If it's 80 kilos, the blast area will be huge. 560 00:41:44,481 --> 00:41:46,761 Wash, how many pills did you take? 561 00:41:48,401 --> 00:41:49,561 Too many. 562 00:41:49,881 --> 00:41:51,121 Are you OK? 563 00:41:51,921 --> 00:41:54,641 Wash, talk to me mate, are you OK? 564 00:41:54,721 --> 00:41:56,601 Just shut up a minute, I'm trying to think. 565 00:41:56,681 --> 00:41:58,001 I need you to focus mate, OK. 566 00:41:58,081 --> 00:42:00,801 Look for anywhere that might be housing the explosives. 567 00:42:00,881 --> 00:42:02,761 Yeah. Yeah. Which could be anywhere. 568 00:42:09,761 --> 00:42:10,841 Stay focused, Wash. 569 00:42:12,801 --> 00:42:13,921 Are you seeing anything? 570 00:42:14,001 --> 00:42:15,361 Back! Move back! 571 00:42:15,441 --> 00:42:16,841 Move back now please. 572 00:42:20,641 --> 00:42:22,281 Yeah, I've got something. 573 00:42:22,361 --> 00:42:24,241 It doesn't look like slurry though. 574 00:42:24,321 --> 00:42:25,721 What does it look like? 575 00:42:25,841 --> 00:42:29,521 Like some sort of... some kind of homemade explosive. 576 00:42:30,001 --> 00:42:31,481 OK. What else? 577 00:42:32,401 --> 00:42:33,521 Keep talking, Wash. 578 00:42:44,001 --> 00:42:45,561 Stay focused. 579 00:42:49,241 --> 00:42:50,321 Fuck! 580 00:42:50,761 --> 00:42:54,561 Yeah, it's, erm... it's everywhere, it's all over the room. 581 00:42:58,001 --> 00:42:59,001 What's wrong, Wash? 582 00:42:59,481 --> 00:43:00,601 You feeling sick? 583 00:43:01,081 --> 00:43:03,041 Hang on in there, I'm right here, mate. 584 00:43:10,961 --> 00:43:12,241 I can smell burning. 585 00:43:26,761 --> 00:43:28,161 What is it? 586 00:43:30,241 --> 00:43:33,001 The light sensitive switch must've triggered the fuse 587 00:43:33,081 --> 00:43:34,201 and it's burnt the wires. 588 00:43:35,281 --> 00:43:36,441 It's armed the device. 589 00:43:36,521 --> 00:43:38,521 OK so connect the wires and bridge the circuit. 590 00:43:38,601 --> 00:43:39,961 Yeah. Well that might not work. 591 00:43:40,041 --> 00:43:41,401 It's all we've got, Wash. 592 00:43:43,401 --> 00:43:44,241 Just do it mate. 593 00:43:44,321 --> 00:43:45,281 I'm trying. 594 00:43:47,281 --> 00:43:48,481 No, it won't reach. 595 00:43:48,561 --> 00:43:49,721 Pull harder! 596 00:43:52,201 --> 00:43:53,521 It won't reach! 42452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.