All language subtitles for Tracker_2024_S03E09[_19505]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,690 --> 00:00:04,850 (birdsong) 2 00:00:15,800 --> 00:00:17,630 What the hell? 3 00:00:21,970 --> 00:00:24,110 * * 4 00:00:25,810 --> 00:00:28,250 Come on, Charlotte. Settle down. 5 00:00:38,890 --> 00:00:40,120 Who's that? 6 00:00:42,730 --> 00:00:44,990 (groaning) 7 00:00:54,570 --> 00:00:56,710 -MEL: Hey, Reenie. -Hey, good morning. 8 00:00:56,770 --> 00:00:57,840 Is that the Barlow file? 9 00:00:57,940 --> 00:00:59,710 Yeah, I was just reviewing the deposition. 10 00:00:59,810 --> 00:01:01,250 Well, is it good or bad? 11 00:01:01,380 --> 00:01:03,280 'Cause if it's bad, I'm gonna need this morning coffee first. 12 00:01:03,380 --> 00:01:04,950 It's bad. 13 00:01:05,850 --> 00:01:07,620 For opposing counsel. 14 00:01:07,720 --> 00:01:08,620 -Go on. -Yeah. 15 00:01:08,750 --> 00:01:10,620 Uh, so, Barlow said that 16 00:01:10,720 --> 00:01:12,490 he was in Boston right before Philly. 17 00:01:12,590 --> 00:01:15,060 Lawyer makes a joke about Boston, 18 00:01:15,160 --> 00:01:16,190 and that's when Barlow says that he was only there 19 00:01:16,260 --> 00:01:18,260 for the marathon, to run it 20 00:01:18,360 --> 00:01:20,500 for, like, a bucket list kind of thing. 21 00:01:20,600 --> 00:01:23,230 At the same time he was supposed to be on disability. 22 00:01:23,330 --> 00:01:24,800 -Exactly. -Good catch. 23 00:01:24,930 --> 00:01:26,940 Yeah. I can call some PIs, see if they can find out more 24 00:01:27,040 --> 00:01:29,210 on why Barlow was in Boston. 25 00:01:29,310 --> 00:01:31,670 But, uh, the two that you had in your contacts-- 26 00:01:31,780 --> 00:01:34,240 one, the email bounced back, 27 00:01:34,310 --> 00:01:37,450 -and the other one is dead. -Oh, great. 28 00:01:37,550 --> 00:01:39,110 -Mm-hmm. -Wait. 29 00:01:39,220 --> 00:01:41,650 Colter's visiting someone who would be great for this. 30 00:01:41,750 --> 00:01:43,720 John Keaton, ex-cop that helped Colter 31 00:01:43,820 --> 00:01:44,950 with a serial killer case. 32 00:01:45,050 --> 00:01:45,990 I mean, I've reaching out to him before 33 00:01:46,120 --> 00:01:46,990 and he hasn't responded, but... 34 00:01:47,120 --> 00:01:49,460 Well, maybe he's not interested? 35 00:01:49,560 --> 00:01:51,600 Oh, more like he's really bad at follow through. 36 00:01:51,700 --> 00:01:53,560 (scoffs) Well, I-I'll look into some backups just in case. 37 00:01:53,660 --> 00:01:55,230 Okay, great. 38 00:01:55,330 --> 00:01:57,230 (phone vibrates) 39 00:02:00,670 --> 00:02:01,910 Hey, Reenie. 40 00:02:02,010 --> 00:02:03,210 REENIE: Hey, are you in Tacoma yet? 41 00:02:03,310 --> 00:02:05,110 Yep, I'm here. Got here last night. 42 00:02:05,210 --> 00:02:06,510 -How's Keaton doing? -I have 43 00:02:06,610 --> 00:02:08,110 no idea. I haven't seen him. 44 00:02:08,210 --> 00:02:10,150 Said he wanted to meet me here, had something to run by me. 45 00:02:10,280 --> 00:02:12,280 Uh, well, say hi to him for me and tell him 46 00:02:12,380 --> 00:02:15,080 -I've got some PI work for him if he's interested. -Oh, yeah? 47 00:02:15,150 --> 00:02:16,950 Yeah, I mean, it's nothing special, just the basic stuff. 48 00:02:17,020 --> 00:02:18,660 Yeah, yeah, no, I'll... 49 00:02:18,760 --> 00:02:20,420 Oh, you know what, he's-he's here right now. 50 00:02:20,490 --> 00:02:22,660 I'll, uh, I'll let him know. I got to go. Bye. 51 00:02:22,760 --> 00:02:24,330 Hey. 52 00:02:25,530 --> 00:02:28,230 -Thanks for coming, man. -Of course. Yeah, absolutely. 53 00:02:31,300 --> 00:02:32,600 -Morning, Paula. -Morning. 54 00:02:32,700 --> 00:02:33,600 What can I get for you? 55 00:02:33,670 --> 00:02:35,000 I'll do the, uh... 56 00:02:35,140 --> 00:02:37,210 Well, pancakes, of course, and I'll do scrambled eggs. 57 00:02:37,310 --> 00:02:39,040 -Sure thing. -Thanks. 58 00:02:39,140 --> 00:02:40,310 -You want your usual? -KEATON: Yep. 59 00:02:40,380 --> 00:02:43,080 Crispy bacon, end to end, not overcooked. 60 00:02:43,180 --> 00:02:45,620 One flip on the eggs, 20 seconds, that's it. 61 00:02:45,680 --> 00:02:47,350 I already know, hon. 62 00:02:47,450 --> 00:02:48,680 Bears repeating. 63 00:02:48,790 --> 00:02:50,050 (Paula chuckles) 64 00:02:50,150 --> 00:02:51,150 You know, one of these days, 65 00:02:51,260 --> 00:02:53,860 I'm-a serve you some of that vegan bacon. 66 00:02:53,960 --> 00:02:55,930 -Oh... -Mm-hmm. 67 00:02:57,890 --> 00:02:59,100 (both chuckle) 68 00:02:59,200 --> 00:03:01,570 Sorry, it's just a little thing we do. 69 00:03:01,700 --> 00:03:02,870 No, it's cute. 70 00:03:03,000 --> 00:03:05,500 -(sighs) -So, what's up? 71 00:03:05,570 --> 00:03:07,440 -Well, nothing really, I just... -Well, it's something, right? 72 00:03:07,540 --> 00:03:09,470 You dragged me all the way out here. 73 00:03:09,540 --> 00:03:11,010 Why don't you get the business out of the way, 74 00:03:11,070 --> 00:03:12,310 and we can enjoy our crispy bacon. 75 00:03:12,380 --> 00:03:14,840 (chuckles): All right. Uh... 76 00:03:14,940 --> 00:03:18,110 My old partner on the force, Nat Dobbs-- 77 00:03:18,210 --> 00:03:19,480 I can't find him. 78 00:03:19,580 --> 00:03:21,050 Well, when was the last time you heard from him? 79 00:03:21,180 --> 00:03:22,550 Couple days ago. 80 00:03:22,690 --> 00:03:25,520 Supposed to help him drop a fuel pump in his Chevy, but... 81 00:03:25,620 --> 00:03:27,220 he mentioned something he wanted to run by me, 82 00:03:27,320 --> 00:03:30,060 but I didn't make anything of it. 83 00:03:30,160 --> 00:03:32,230 I went to his house and he wasn't there. 84 00:03:32,330 --> 00:03:34,330 No calls, no text. 85 00:03:34,430 --> 00:03:36,900 Hmm. So, what are you thinking? 86 00:03:37,030 --> 00:03:40,440 Well, let's just say he doesn't have the best taste in women. 87 00:03:40,570 --> 00:03:43,070 -Uh, he's a nice guy, too nice. -Mm. 88 00:03:43,170 --> 00:03:44,840 Kind of a sucker with the ladies. 89 00:03:44,910 --> 00:03:47,710 Uh, always had a thing for the broken ones. 90 00:03:47,780 --> 00:03:49,350 Used to be a thing when we were working, 91 00:03:49,410 --> 00:03:52,350 where he'd bust some asshat, 92 00:03:52,450 --> 00:03:53,980 feel bad for the asshat's girl, 93 00:03:54,080 --> 00:03:56,390 and, two weeks later, I'm fetching him out of 94 00:03:56,450 --> 00:03:59,220 some no-name motel after she's maxed out his cards. 95 00:03:59,320 --> 00:04:01,560 Oh, no. All right. Mm. 96 00:04:01,660 --> 00:04:03,730 -Did you go down the bad girlfriend angle? -Yeah. 97 00:04:03,830 --> 00:04:06,730 His two latest winners haven't seen him, either. 98 00:04:06,830 --> 00:04:08,870 I'm afraid he met someone 99 00:04:08,930 --> 00:04:11,270 and got himself into trouble. 100 00:04:11,370 --> 00:04:13,370 Not sure what I'm asking, I just... (sighs) 101 00:04:13,440 --> 00:04:15,170 Dobbs, he's saved my ass in the field 102 00:04:15,270 --> 00:04:17,040 a few times, and you know how that is. 103 00:04:17,140 --> 00:04:18,270 I know how it is, yeah. 104 00:04:18,410 --> 00:04:20,710 Maybe it's nothing, but... (sighs) 105 00:04:20,780 --> 00:04:23,110 I got a bad feeling, and you were in the area. 106 00:04:23,210 --> 00:04:25,010 No need to say another word. 107 00:04:25,110 --> 00:04:26,280 I got your back. I'll help you with it. 108 00:04:26,380 --> 00:04:28,790 -Thanks, man. -PAULA: All right. 109 00:04:28,890 --> 00:04:30,150 Here we go. 110 00:04:30,250 --> 00:04:31,190 Thank you. 111 00:04:31,290 --> 00:04:32,490 PAULA: You're very welcome. 112 00:04:32,620 --> 00:04:33,860 -Enjoy it. -Will do. 113 00:04:33,960 --> 00:04:35,160 Well, these look good, Paula. 114 00:04:35,290 --> 00:04:36,960 Of course they do, you pain in the ass. 115 00:04:37,060 --> 00:04:39,300 (Colter chuckles) 116 00:04:39,400 --> 00:04:40,900 He's trouble, you know. 117 00:04:40,960 --> 00:04:44,370 Good trouble, but trouble. 118 00:04:47,970 --> 00:04:48,810 Huh. 119 00:04:48,940 --> 00:04:50,470 Paula likes you. 120 00:04:58,980 --> 00:05:01,620 Already been through the place once. 121 00:05:01,720 --> 00:05:02,920 (door opens) 122 00:05:05,660 --> 00:05:08,530 Not a lot of crime around here, so he leaves the doors unlocked. 123 00:05:08,660 --> 00:05:13,560 But, uh, but this one back here was slid open. 124 00:05:13,660 --> 00:05:16,370 Could be he had to leave in a hurry. 125 00:05:18,770 --> 00:05:21,510 Maybe. Anything else amiss besides the door? 126 00:05:21,610 --> 00:05:22,640 Nope. 127 00:05:26,840 --> 00:05:28,480 (chuckles) 128 00:05:28,550 --> 00:05:31,680 That was taken at my retirement party. 129 00:05:31,780 --> 00:05:34,050 He keep a hand in? After retirement? 130 00:05:34,150 --> 00:05:35,720 As much as we all do. 131 00:05:35,850 --> 00:05:38,150 It's kind of hard to let it go. 132 00:05:38,220 --> 00:05:40,590 -Mention anything specific? -No. 133 00:05:51,940 --> 00:05:55,640 I got my guy running a trace on his phone 134 00:05:55,710 --> 00:05:57,940 -and his car. Maybe we get lucky. -Thanks. 135 00:05:58,040 --> 00:05:59,540 Used to be I could 136 00:05:59,640 --> 00:06:01,340 call in some favors for something like that, 137 00:06:01,450 --> 00:06:02,710 but now this new breed-- 138 00:06:02,850 --> 00:06:05,720 everything's by the book. 139 00:06:05,820 --> 00:06:07,720 -Lives alone, I'm guessing. -Yeah. 140 00:06:15,690 --> 00:06:17,560 You feed the cat? 141 00:06:18,700 --> 00:06:20,430 I haven't seen it. 142 00:06:20,560 --> 00:06:22,300 One of those indoor-outdoor creatures, 143 00:06:22,400 --> 00:06:23,630 but that's a really good idea. 144 00:06:45,190 --> 00:06:47,190 -Keaton. -Yeah? 145 00:06:48,630 --> 00:06:50,930 Look at that. That mean anything to you? 146 00:06:51,030 --> 00:06:51,860 No. 147 00:06:51,960 --> 00:06:53,560 It's from three days ago. 148 00:06:53,630 --> 00:06:55,530 Home invasion gone bad. 149 00:06:55,630 --> 00:06:57,570 Okay. Yeah, ripped out of the newspaper. 150 00:06:57,630 --> 00:06:58,800 Why would he have any interest in this? 151 00:06:58,900 --> 00:07:01,540 Like I said, it's hard to put the badge down. 152 00:07:02,540 --> 00:07:04,470 (phone vibrates) 153 00:07:06,210 --> 00:07:08,080 -Randy, what do you got? -I got that info 154 00:07:08,180 --> 00:07:09,550 on Keaton's old partner. Where do 155 00:07:09,610 --> 00:07:11,050 -you want to start? -Was hoping you could 156 00:07:11,110 --> 00:07:12,280 tell me the location of the phone 157 00:07:12,380 --> 00:07:14,020 -or the car. -Phone's offline, 158 00:07:14,120 --> 00:07:16,790 but, of course, I got the last known location. 159 00:07:16,920 --> 00:07:18,350 When? 160 00:07:18,450 --> 00:07:20,090 Two days ago. He turned off his 161 00:07:20,190 --> 00:07:21,630 tracking services and then phone goes off line. 162 00:07:21,730 --> 00:07:24,060 That's not good. 163 00:07:24,160 --> 00:07:25,800 Send it to me. 164 00:07:25,900 --> 00:07:27,830 * * 165 00:07:42,450 --> 00:07:44,010 (truck door closes) 166 00:07:48,480 --> 00:07:50,850 The hell was he doing here? 167 00:07:50,950 --> 00:07:53,390 Yeah. I had my guy send me everything he could 168 00:07:53,490 --> 00:07:55,460 about the shooting of that farmer. 169 00:07:55,530 --> 00:07:57,390 Dobbs ever mention Clive Sherman? 170 00:07:57,490 --> 00:07:59,300 -No. -No. Okay. 171 00:07:59,400 --> 00:08:00,860 Must've been important to him. 172 00:08:00,960 --> 00:08:02,470 He came here the day after the murder. 173 00:08:02,570 --> 00:08:04,500 Then his phone goes dark and he vanishes. 174 00:08:04,600 --> 00:08:06,340 This report says some electronics were taken 175 00:08:06,440 --> 00:08:08,640 along with some antique guns. 176 00:08:08,740 --> 00:08:11,640 Well, that could be drug addicts looking for an easy score. 177 00:08:11,710 --> 00:08:13,540 Old man confronts them, 178 00:08:13,680 --> 00:08:14,940 they shoot him, grab what they can. 179 00:08:15,010 --> 00:08:16,380 Mm-hmm. 180 00:08:16,510 --> 00:08:19,380 Doesn't explain why Dobbs was here, though, right? 181 00:08:19,520 --> 00:08:22,750 Murder took place over here, by this fence line. 182 00:08:28,890 --> 00:08:30,690 -KEATON: Do you see something? -Maybe. 183 00:08:30,790 --> 00:08:32,800 Guy's a dairy farmer. 184 00:08:32,860 --> 00:08:33,960 Yeah. 185 00:08:35,330 --> 00:08:36,800 Why is there a brand-new excavator over there? 186 00:08:36,900 --> 00:08:39,330 See that? Looks like it came in from this road. 187 00:08:39,440 --> 00:08:42,840 There's no mention of a field search in this file. 188 00:08:42,910 --> 00:08:45,010 No, there's not, so here's what I'm thinking, right? 189 00:08:45,070 --> 00:08:47,640 The... They wait for the police to finish an investigation 190 00:08:47,740 --> 00:08:49,150 before they start searching the property. 191 00:08:49,250 --> 00:08:51,010 You think Dobbs? 192 00:08:51,110 --> 00:08:52,720 Think maybe. 193 00:09:00,020 --> 00:09:02,060 Lot of foot traffic going this way. 194 00:09:02,160 --> 00:09:03,160 Yeah. 195 00:09:10,730 --> 00:09:12,340 The ground here is a little more compacted. 196 00:09:12,440 --> 00:09:13,770 You're right. 197 00:09:13,870 --> 00:09:15,770 Somebody was waiting to dig. 198 00:09:15,910 --> 00:09:18,070 One way to find out. 199 00:09:21,240 --> 00:09:22,610 There's no key. 200 00:09:29,220 --> 00:09:30,790 (engine starts) 201 00:09:41,230 --> 00:09:43,930 * 202 00:10:08,590 --> 00:10:11,700 Son of a bitch. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 203 00:10:36,850 --> 00:10:38,090 (grunts) 204 00:10:39,260 --> 00:10:41,830 That's not Dobbs. 205 00:10:45,160 --> 00:10:47,360 Oh, man. 206 00:10:47,500 --> 00:10:49,830 Another body over here. There could be dozens. 207 00:10:51,300 --> 00:10:52,770 Wasn't a robbery gone wrong. 208 00:10:52,840 --> 00:10:55,500 Whoever shot that farmer knew about these bodies. 209 00:10:55,640 --> 00:10:58,010 Dobbs came out here looking around and... 210 00:10:58,140 --> 00:10:59,410 someone must've grabbed him. 211 00:10:59,510 --> 00:11:01,680 Maybe his body's out here somewhere. 212 00:11:01,780 --> 00:11:04,580 -We got to call this in. -(exhales) 213 00:11:17,360 --> 00:11:19,700 (muffled): Mm-mmm. 214 00:11:45,490 --> 00:11:47,790 * * 215 00:11:51,090 --> 00:11:52,700 (knife clatters on table) 216 00:12:02,170 --> 00:12:03,810 Aah! 217 00:12:08,810 --> 00:12:10,980 Who sent you out to that farm? 218 00:12:11,880 --> 00:12:12,920 No one. 219 00:12:13,020 --> 00:12:14,780 I don't believe you. 220 00:12:15,750 --> 00:12:17,950 I-I saw it in the papers. 221 00:12:20,190 --> 00:12:21,930 Tell me where they are. 222 00:12:22,030 --> 00:12:24,730 I don't know who you're talking about, man. 223 00:12:24,830 --> 00:12:26,430 Don't waste my time. 224 00:12:27,400 --> 00:12:29,400 One more time. Who knows? 225 00:12:29,500 --> 00:12:31,800 I don't know. 226 00:12:48,420 --> 00:12:50,450 -(crackling) -(screaming) 227 00:12:59,400 --> 00:13:02,800 * * 228 00:13:11,310 --> 00:13:12,710 KEATON: Detective Simms. 229 00:13:12,810 --> 00:13:14,010 Any sign of Dobbs? 230 00:13:14,110 --> 00:13:16,580 No. Freshest body's from a week ago. 231 00:13:16,650 --> 00:13:17,980 One of the ones that you unearthed. 232 00:13:18,080 --> 00:13:19,880 The others date back more than six months. 233 00:13:20,920 --> 00:13:22,290 How many bodies you found so far? 234 00:13:22,350 --> 00:13:23,520 SIMMS: At least ten. 235 00:13:23,650 --> 00:13:25,620 Probably gonna find a lot more. 236 00:13:25,720 --> 00:13:27,760 Looks like this was someone's body dump. 237 00:13:27,860 --> 00:13:30,560 So, Keaton, you said you came out here looking for 238 00:13:30,660 --> 00:13:32,200 -your old partner? -Yeah. 239 00:13:32,330 --> 00:13:33,530 Tracked his phone here. 240 00:13:33,660 --> 00:13:35,200 As one does. 241 00:13:35,330 --> 00:13:37,930 -It's sort of what I do, actually. -This is Colter Shaw. 242 00:13:38,030 --> 00:13:39,800 He, uh, helped me find that serial shooter 243 00:13:39,870 --> 00:13:42,140 -in Snoqualmie National Forest. -SIMMS: Oh, yeah. 244 00:13:42,210 --> 00:13:43,370 Heard about that. 245 00:13:44,770 --> 00:13:46,840 -So why the hell was Dobbs here? -KEATON: I'm not sure, 246 00:13:46,940 --> 00:13:48,440 but guessing it has something to do with these bodies. 247 00:13:48,510 --> 00:13:50,550 Maybe he was investigating. 248 00:13:50,680 --> 00:13:53,250 Dobbs is retired. He shouldn't be investigating anything. 249 00:13:53,350 --> 00:13:55,150 What can I say? Old habits die hard. 250 00:13:56,850 --> 00:13:58,520 So, the farmer that lived here-- 251 00:13:58,620 --> 00:13:59,860 you thinking he's some kind of serial killer? 252 00:13:59,960 --> 00:14:03,060 If he was, he liked targeting criminals. 253 00:14:03,160 --> 00:14:05,860 Three of the bodies we ID'd so far have long rap sheets. 254 00:14:05,960 --> 00:14:07,660 You find out who shot the farmer? 255 00:14:07,730 --> 00:14:08,970 No. 256 00:14:09,030 --> 00:14:10,670 Okay. 257 00:14:10,770 --> 00:14:12,570 Uh, it's sort of a coincidence, isn't it? 258 00:14:12,700 --> 00:14:14,470 They'd pick someone with a body farm, 259 00:14:14,540 --> 00:14:16,710 shot execution-style, right? 260 00:14:16,840 --> 00:14:20,080 Y-You know what, I appreciate all your help so far, 261 00:14:20,180 --> 00:14:22,950 but I'm gonna need you both to stay out of this now, okay? 262 00:14:26,880 --> 00:14:29,250 I'm not gonna stop looking for my old partner. 263 00:14:29,350 --> 00:14:31,820 -And I wouldn't expect you to. -(phone vibrates) 264 00:14:33,260 --> 00:14:34,920 Hello. 265 00:14:35,060 --> 00:14:36,360 (chuckles) 266 00:14:36,460 --> 00:14:39,700 Well, if it isn't Police Commissioner Ross Bogart. 267 00:14:40,700 --> 00:14:43,370 Well, sure thing, just tell me when. 268 00:14:44,830 --> 00:14:46,740 All right, I'll-I'll see you soon. 269 00:14:48,670 --> 00:14:50,340 I'm being summoned downtown. 270 00:14:50,440 --> 00:14:52,380 -By the commissioner? -It-It'll be fine. 271 00:14:52,440 --> 00:14:54,740 He's a good guy. We go way back. 272 00:14:54,840 --> 00:14:56,810 Eh, probably just wants my input. 273 00:15:04,450 --> 00:15:05,920 REENIE: So, I ran 274 00:15:06,020 --> 00:15:07,790 the names on the bodies that the cops ID'd, 275 00:15:07,890 --> 00:15:09,690 and they don't really have a clear connection 276 00:15:09,790 --> 00:15:11,090 other than the fact that none of them are gonna win 277 00:15:11,190 --> 00:15:13,100 citizen of the year, if you know what I mean. 278 00:15:13,200 --> 00:15:14,800 What about the dead farmer, Clive Sherman? 279 00:15:14,900 --> 00:15:15,930 Oh, Randy's here. 280 00:15:16,030 --> 00:15:17,430 He's been looking into it. 281 00:15:17,530 --> 00:15:18,770 Colter. 282 00:15:18,870 --> 00:15:20,770 So, our boy Sherman's a pretty boring guy 283 00:15:20,870 --> 00:15:22,510 if you don't count the mass grave on his property, 284 00:15:22,610 --> 00:15:24,270 but I've been digging a little deeper. 285 00:15:24,410 --> 00:15:25,910 Looking at his financials. 286 00:15:25,980 --> 00:15:29,150 He's got huge deposits into his bank account every month. 287 00:15:29,280 --> 00:15:30,980 Fifty Gs, sometimes 100. 288 00:15:31,110 --> 00:15:32,220 A lot for a dairy farmer, right? 289 00:15:32,280 --> 00:15:33,480 That's what I was saying. 290 00:15:33,580 --> 00:15:35,280 And it's no surprise where it's coming from. 291 00:15:35,420 --> 00:15:38,720 It's a shell company called Oak Park Holdings. 292 00:15:38,820 --> 00:15:40,320 -Can you see who's behind it? -Yep. 293 00:15:41,620 --> 00:15:43,290 Booyah. Got a name. 294 00:15:43,390 --> 00:15:45,090 Zhan Menassian. 295 00:15:45,190 --> 00:15:48,800 Armenian crime boss who runs the south end of Tacoma. 296 00:15:48,900 --> 00:15:51,400 REENIE: I've heard of this guy. 297 00:15:51,500 --> 00:15:53,100 Colter, he's not someone you want to mess with him. 298 00:15:53,200 --> 00:15:54,740 Okay. So... 299 00:15:54,840 --> 00:15:57,010 Menassian, what, he's paying this farmer to bury the bodies? 300 00:15:57,110 --> 00:15:58,710 Maybe the farmer wants to renegotiate, 301 00:15:58,810 --> 00:15:59,880 threatens to talk? 302 00:15:59,980 --> 00:16:01,140 So he got whacked. 303 00:16:01,240 --> 00:16:03,580 And then Dobbs stumbled upon the secret. 304 00:16:03,680 --> 00:16:05,410 Which would explain his disappearance. 305 00:16:05,510 --> 00:16:06,250 REENIE: You're not just gonna 306 00:16:06,320 --> 00:16:07,620 walk up on him. 307 00:16:07,720 --> 00:16:08,580 Yeah, man, by the looks of it, 308 00:16:08,680 --> 00:16:09,790 Menassian's got his stuff on lock. 309 00:16:09,890 --> 00:16:12,090 I'll walk up to someone close to him. 310 00:16:12,190 --> 00:16:13,090 Can you find me an in? 311 00:16:13,190 --> 00:16:14,320 RANDY: I can do that. 312 00:16:14,420 --> 00:16:15,990 (typing) 313 00:16:16,090 --> 00:16:18,160 Okay, Menassian's got a nephew and it's his driver. 314 00:16:18,260 --> 00:16:19,360 Okay. 315 00:16:19,500 --> 00:16:20,930 You find where the car is now? 316 00:16:21,000 --> 00:16:22,870 Sure. 317 00:16:24,100 --> 00:16:25,870 Boom. Just sent you the address. 318 00:16:25,970 --> 00:16:27,700 All right, got it. 319 00:16:36,550 --> 00:16:37,850 BOGART: So, this dude's hiding 320 00:16:37,980 --> 00:16:39,380 between this, uh, Caddy 321 00:16:39,520 --> 00:16:41,250 and this water truck, right? 322 00:16:41,350 --> 00:16:42,590 And he thinks that he's lost me. 323 00:16:42,690 --> 00:16:44,120 But what he doesn't know is 324 00:16:44,190 --> 00:16:46,660 that I can see his reflection right there in the Caddy. 325 00:16:46,720 --> 00:16:47,820 So I wait for this guy to pop out, 326 00:16:47,920 --> 00:16:49,830 and I grab the son of a bitch, 327 00:16:49,930 --> 00:16:51,430 and all of a sudden, I swear to God... 328 00:16:51,530 --> 00:16:54,230 (chuckles) he drops down on his knees 329 00:16:54,360 --> 00:16:56,530 and he starts to pray. 330 00:16:56,630 --> 00:16:58,370 And now I don't know what to do, 331 00:16:58,470 --> 00:17:00,070 so I just let the poor guy finish 332 00:17:00,170 --> 00:17:01,900 and I put the cuffs on him. 333 00:17:02,000 --> 00:17:03,210 -(officers laugh) -(chuckles): What could I do? 334 00:17:03,310 --> 00:17:04,370 KEATON: You left out the part 335 00:17:04,470 --> 00:17:06,640 where you took him to St. Mary's on the way. 336 00:17:06,740 --> 00:17:08,010 Well, I had to let him confess. 337 00:17:08,110 --> 00:17:09,550 Get right with God, you know? 338 00:17:09,640 --> 00:17:12,580 All right, story time's over. Come on. 339 00:17:12,680 --> 00:17:14,120 (chuckles) 340 00:17:14,220 --> 00:17:15,380 You still keeping clean, Keaton? 341 00:17:15,480 --> 00:17:16,950 Oh, not like you. 342 00:17:17,050 --> 00:17:18,590 Big-shot commissioner now. 343 00:17:18,690 --> 00:17:20,760 Hell, I bet you're doing Pilates with the mayor. 344 00:17:20,860 --> 00:17:22,120 Well, Pilates is good for the core. 345 00:17:22,230 --> 00:17:24,830 You, uh, may need to try it sometime. 346 00:17:24,890 --> 00:17:27,530 What? I only put on ten pounds since I retired. 347 00:17:28,900 --> 00:17:31,630 -Okay, maybe 15. -(chuckles) 348 00:17:31,730 --> 00:17:33,400 -Thanks for coming down. -No problem. 349 00:17:33,540 --> 00:17:34,900 -Happy to help. -Yeah. 350 00:17:35,000 --> 00:17:38,510 Tell me again, how did you stumble into all of this? 351 00:17:38,610 --> 00:17:39,880 We were looking for Dobbs. 352 00:17:39,940 --> 00:17:42,450 -Who's the "we"? -Uh, Colter Shaw. 353 00:17:42,550 --> 00:17:44,280 Yeah, Shaw. I ran him. 354 00:17:44,410 --> 00:17:46,350 Are you sure you can trust this guy? 355 00:17:46,450 --> 00:17:47,680 With my life. 356 00:17:47,780 --> 00:17:49,420 Oh. So, back to Dobbs. 357 00:17:49,520 --> 00:17:52,620 Well, he was looking into that dairy farmer got killed. 358 00:17:52,720 --> 00:17:53,760 We tracked his phone location, 359 00:17:53,890 --> 00:17:56,290 and that's when we found the bodies. 360 00:17:56,430 --> 00:17:59,030 -This is gonna be a mess. -I'm aware. 361 00:17:59,090 --> 00:18:02,900 Y-You got any idea who's involved in that, uh, body farm? 362 00:18:03,000 --> 00:18:05,830 Yeah. Zhan Menassian. 363 00:18:07,200 --> 00:18:08,770 -(sighs) -We think that the Russian mafia 364 00:18:08,870 --> 00:18:10,370 is making a move on the Armenians. 365 00:18:10,440 --> 00:18:12,240 That's why they hit the-the farmer, 366 00:18:12,340 --> 00:18:14,410 to expose Menassian's dumping ground. 367 00:18:14,510 --> 00:18:16,980 Oh. It's gonna get ugly. 368 00:18:17,110 --> 00:18:18,880 Yeah, well, this is why I'm putting my best guys 369 00:18:18,980 --> 00:18:20,880 on the search for Dobbs. 370 00:18:20,980 --> 00:18:23,050 But, listen, 371 00:18:23,120 --> 00:18:25,750 I need you to step aside and leave this one alone. 372 00:18:25,850 --> 00:18:28,060 -I-I don't want you getting hurt out there. -Oh, come on, Ross. 373 00:18:28,160 --> 00:18:29,660 Look, look, I know it's not in your nature, 374 00:18:29,760 --> 00:18:33,800 but I'm asking you, please try hard. 375 00:18:33,900 --> 00:18:35,500 I... 376 00:18:37,970 --> 00:18:40,000 Can you at least tell me what you find? 377 00:18:40,140 --> 00:18:42,270 You'll be my first call. 378 00:18:50,010 --> 00:18:52,250 KEATON: Just had a chat with my old pal. 379 00:18:52,350 --> 00:18:54,520 -COLTER: And? -He told me to stand down. 380 00:18:54,620 --> 00:18:56,520 He thinks this is a turf war 381 00:18:56,620 --> 00:18:59,490 between some Russian gangsters and a local crime boss, 382 00:18:59,590 --> 00:19:00,660 Menassian. 383 00:19:00,760 --> 00:19:02,560 Yeah, I got the same name. 384 00:19:02,660 --> 00:19:04,330 Actually headed to meet him now. 385 00:19:04,430 --> 00:19:07,030 Well, how the hell'd you manage to set that up? 386 00:19:08,130 --> 00:19:09,500 I'll explain later. 387 00:19:09,630 --> 00:19:11,230 Call you back after I talk to him. 388 00:19:11,330 --> 00:19:12,540 (hangs up) 389 00:19:17,340 --> 00:19:18,840 * * 390 00:19:18,970 --> 00:19:20,680 (speaking indistinctly) 391 00:19:22,510 --> 00:19:23,250 -Don't... -Aw... 392 00:19:23,350 --> 00:19:25,110 do that. 393 00:19:25,210 --> 00:19:26,220 Hand it over. 394 00:19:26,350 --> 00:19:28,520 Very good. 395 00:19:28,620 --> 00:19:30,720 You're making a big mistake, bro. You know 396 00:19:30,820 --> 00:19:32,860 -whose car this is? -Zhan Menassian. 397 00:19:32,960 --> 00:19:34,660 Then you know you're a dead man. 398 00:19:34,760 --> 00:19:36,390 Call your uncle. 399 00:19:36,530 --> 00:19:38,560 -You're crazy. -Call him now. 400 00:19:38,690 --> 00:19:40,260 -And say what? -You set up a meeting. 401 00:19:40,360 --> 00:19:42,030 -No bodyguards. -How am I supposed to do that? 402 00:19:42,160 --> 00:19:44,270 I don't know, that's your problem. Call him. 403 00:19:52,040 --> 00:19:53,880 (line ringing) 404 00:20:00,420 --> 00:20:02,080 Okay. Take me to him. 405 00:20:03,590 --> 00:20:06,460 -Let's go. -(hangs up) 406 00:20:06,560 --> 00:20:08,760 (engine starts) 407 00:20:21,000 --> 00:20:23,440 His bodyguards won't be far away. 408 00:20:23,570 --> 00:20:25,510 I'll be on the lookout for 'em, then. 409 00:20:26,610 --> 00:20:27,810 What? 410 00:20:28,910 --> 00:20:30,650 It's not supposed to be open. 411 00:20:30,750 --> 00:20:32,720 Let's go. 412 00:20:35,380 --> 00:20:36,720 Go on. 413 00:20:44,030 --> 00:20:45,090 (latch clicks) 414 00:20:46,230 --> 00:20:47,930 Call him. 415 00:20:49,260 --> 00:20:50,930 Uncle Zhan? 416 00:20:54,240 --> 00:20:55,970 Joey! Help! (grunts) 417 00:21:15,560 --> 00:21:18,030 * * 418 00:21:38,210 --> 00:21:39,450 (line ringing) 419 00:21:39,520 --> 00:21:42,220 Yo, Colt, find that nephew? 420 00:21:42,350 --> 00:21:45,020 Yep, and Zhan Menassian shot dead. 421 00:21:45,150 --> 00:21:47,090 Mm! What? 422 00:21:47,190 --> 00:21:48,290 Damn. 423 00:21:48,360 --> 00:21:49,560 There's got to be security cameras in here, right? 424 00:21:49,690 --> 00:21:51,790 Okay, hold on, man. 425 00:21:52,730 --> 00:21:54,630 All right, uh... 426 00:21:54,730 --> 00:21:55,900 All right, I got your location. 427 00:21:56,000 --> 00:21:57,470 Let me see what I can find. 428 00:21:57,570 --> 00:21:59,540 Need to know who else was here. 429 00:21:59,640 --> 00:22:00,800 Bad news, bro. 430 00:22:00,870 --> 00:22:02,170 It's black boxed. I got 431 00:22:02,240 --> 00:22:03,670 nada coming in or out. 432 00:22:08,780 --> 00:22:10,380 Hold on a second. I got a camera here. 433 00:22:10,480 --> 00:22:11,850 It's hardwired. 434 00:22:11,950 --> 00:22:13,680 Be a way to tap into this thing, right? 435 00:22:16,690 --> 00:22:19,050 I'm gonna see where it leads. 436 00:22:19,150 --> 00:22:21,220 Hey, man, you got to get out of there. 437 00:22:21,320 --> 00:22:22,590 Need more time. 438 00:22:23,760 --> 00:22:24,930 Find anything? 439 00:22:25,030 --> 00:22:26,260 Eh, got something. 440 00:22:34,400 --> 00:22:36,570 (lock beeps) 441 00:22:44,850 --> 00:22:46,920 Colter, I'm not kidding, man. You got to get out of there. 442 00:22:47,050 --> 00:22:49,720 They'll be coming to check on their boss. 443 00:22:49,820 --> 00:22:51,650 Yeah. Moving as fast as I can. 444 00:23:00,930 --> 00:23:02,300 All right. 445 00:23:02,400 --> 00:23:04,100 Found the security system. What am I looking for? 446 00:23:04,200 --> 00:23:05,630 Uh, router, junction box. 447 00:23:05,730 --> 00:23:07,240 -Got it. -Okay. 448 00:23:07,300 --> 00:23:10,240 On the back there should be serials, MAC addresses. 449 00:23:10,310 --> 00:23:12,170 Hey, man, you know what, just take pics, 450 00:23:12,270 --> 00:23:14,110 send 'em to me and get the hell out of there, man. 451 00:23:23,550 --> 00:23:25,420 (indistinct chatter) 452 00:23:25,520 --> 00:23:27,360 (keypad beeping) 453 00:23:28,520 --> 00:23:29,860 (lock clicks) 454 00:23:31,360 --> 00:23:33,060 (door closes) 455 00:23:41,370 --> 00:23:42,200 Hey. 456 00:23:42,340 --> 00:23:43,940 Hey. What the hell's going on? 457 00:23:44,040 --> 00:23:45,340 Menassian was executed. 458 00:23:46,680 --> 00:23:47,740 Here, look at this. 459 00:23:47,840 --> 00:23:49,950 Randy, I'm here with Keaton. 460 00:23:50,010 --> 00:23:52,680 All right. Hooking you into my feed. 461 00:23:52,780 --> 00:23:55,720 And... we're a go. 462 00:23:59,290 --> 00:24:02,420 -Menassian. -Yeah, just wait for it. 463 00:24:04,360 --> 00:24:06,760 Dobbs. 464 00:24:09,900 --> 00:24:11,300 What the hell? 465 00:24:11,370 --> 00:24:12,970 (sighs) And then he took his phone. 466 00:24:13,040 --> 00:24:15,540 What the... None of this makes any sense. 467 00:24:15,670 --> 00:24:17,710 Hold on a second. Can you play that back? 468 00:24:18,710 --> 00:24:20,640 Right there. Stop. 469 00:24:20,740 --> 00:24:22,110 What is that right there on the window-- 470 00:24:22,210 --> 00:24:23,380 what is that, a reflection? 471 00:24:23,480 --> 00:24:24,910 Uh, yep. Right there with you. 472 00:24:25,050 --> 00:24:26,280 Can you blow it up? 473 00:24:26,380 --> 00:24:27,950 Uh-huh. 474 00:24:32,860 --> 00:24:34,390 You're kidding me. 475 00:24:34,520 --> 00:24:35,720 What? Who is it? 476 00:24:35,860 --> 00:24:37,030 Lang. 477 00:24:37,090 --> 00:24:38,730 Emile Lang. 478 00:24:38,830 --> 00:24:41,860 Contract killer. Ruthless. 479 00:24:41,930 --> 00:24:43,900 I-I thought he was dead. 480 00:24:44,000 --> 00:24:46,770 Okay. Emile Lang. 481 00:24:46,870 --> 00:24:49,440 He's been off the map for five years after killing a cop 482 00:24:49,570 --> 00:24:51,310 at the Vortex nightclub. 483 00:24:51,410 --> 00:24:52,640 And then, poof, he was gone. 484 00:24:52,740 --> 00:24:54,610 Theory was somebody killed him. 485 00:24:54,710 --> 00:24:56,880 Why the hell resurface now? 486 00:24:56,950 --> 00:25:00,280 Maybe the Russians found him, hired him to move on Menassian. 487 00:25:00,420 --> 00:25:01,620 Then why use Dobbs? 488 00:25:01,750 --> 00:25:03,590 Lang must've grabbed him at the farm or... 489 00:25:03,720 --> 00:25:05,790 -Maybe they're working together. -Mm, no way. 490 00:25:05,890 --> 00:25:08,790 No, Lang works alone. Cold, uh, e-efficient. 491 00:25:08,920 --> 00:25:11,430 There's got to be something we're missing here. 492 00:25:13,360 --> 00:25:16,260 Randy, Dobbs has Menassian's phone. 493 00:25:16,360 --> 00:25:17,600 Right? Is it still pinging? 494 00:25:17,700 --> 00:25:19,840 Hold on. 495 00:25:19,940 --> 00:25:23,010 Oh, hell yeah, it is. Wooded area south of you. 496 00:25:24,040 --> 00:25:26,110 Got it. Okay, let's go. 497 00:25:29,780 --> 00:25:31,080 KEATON: I don't get 498 00:25:31,180 --> 00:25:33,380 why Lang's holding onto Dobbs. 499 00:25:33,480 --> 00:25:35,020 I mean, what's he need him for? 500 00:25:36,620 --> 00:25:38,520 Anything about Dobbs you're not sharing with me? 501 00:25:38,620 --> 00:25:39,820 What do you mean? 502 00:25:39,920 --> 00:25:41,220 I know you guys were partners. 503 00:25:42,320 --> 00:25:44,090 -People have secrets. -Hey. 504 00:25:44,160 --> 00:25:46,430 You don't know the guy. 505 00:25:49,130 --> 00:25:51,900 Not ready to go there yet. 506 00:25:51,970 --> 00:25:53,540 (sighs) 507 00:25:54,770 --> 00:25:56,200 Let's go find him. 508 00:26:15,760 --> 00:26:17,130 Definitely close. 509 00:26:28,770 --> 00:26:30,540 Got something here. 510 00:26:31,670 --> 00:26:34,140 Dobbs?! (grunting) 511 00:26:38,110 --> 00:26:40,250 -I got him. -Dobbs?! 512 00:26:42,380 --> 00:26:44,220 Don't move. Don't move. 513 00:26:45,520 --> 00:26:46,890 (groaning) 514 00:26:46,990 --> 00:26:48,360 Oh, man, it's bad, isn't it? 515 00:26:48,460 --> 00:26:49,520 He's in shock from all the blood loss. 516 00:26:49,620 --> 00:26:50,760 -You got a first aid kit? -It's in my trunk. 517 00:26:50,860 --> 00:26:52,530 All right, I'm gonna go get it and call 911. 518 00:26:52,630 --> 00:26:54,330 Dobbs. Hey. 519 00:26:54,400 --> 00:26:58,000 -Hey. -(weakly): It was Lang. 520 00:26:58,070 --> 00:27:01,670 H-He killed... the farmer. 521 00:27:01,740 --> 00:27:04,010 Who's he working for, huh? The Russians? 522 00:27:04,110 --> 00:27:06,640 Not... Russians. 523 00:27:06,740 --> 00:27:08,040 W-Well, who was it, then? 524 00:27:12,750 --> 00:27:14,080 Who's is this? 525 00:27:14,220 --> 00:27:16,280 Menassian's. 526 00:27:17,350 --> 00:27:19,650 I tried. 527 00:27:19,720 --> 00:27:22,020 I'm sorry. 528 00:27:23,630 --> 00:27:25,560 (Keaton mutters) 529 00:27:25,660 --> 00:27:27,160 Dobbs? 530 00:27:27,260 --> 00:27:28,730 Dobbs? Come on, buddy, wake up. 531 00:27:28,830 --> 00:27:31,100 Wake up. (grunts) 532 00:27:31,930 --> 00:27:33,240 COLTER: All right. 533 00:27:33,370 --> 00:27:34,770 KEATON: Hey, wake up! 534 00:27:36,600 --> 00:27:37,510 You got a pulse? 535 00:27:40,110 --> 00:27:42,210 COLTON: He's gone. 536 00:27:52,020 --> 00:27:54,160 * * 537 00:27:59,800 --> 00:28:01,700 Dobbs wanted us to... 538 00:28:01,760 --> 00:28:04,700 look at Menassian's phone. 539 00:28:09,100 --> 00:28:10,540 We don't have time for that. 540 00:28:10,610 --> 00:28:12,040 This accident just happened, right? 541 00:28:12,140 --> 00:28:13,380 Lang can't be too far. 542 00:28:13,440 --> 00:28:15,480 -Can you call it in? -Yeah. 543 00:28:15,610 --> 00:28:17,910 You find Lang, you let me know. 544 00:28:18,010 --> 00:28:18,950 He killed Dobbs. 545 00:28:19,050 --> 00:28:20,080 I'll let you know. 546 00:28:20,150 --> 00:28:22,380 -Just call it in, okay? -Will do. 547 00:28:24,990 --> 00:28:26,790 I'm gonna go look for him. 548 00:28:29,690 --> 00:28:31,130 Yes. 549 00:28:31,230 --> 00:28:33,400 Retired Detective John Keaton. 550 00:28:33,500 --> 00:28:36,430 Got an MVA and a homicide 551 00:28:36,530 --> 00:28:38,070 south of Tacoma. 552 00:28:47,180 --> 00:28:49,710 * * 553 00:29:00,160 --> 00:29:02,490 -You okay, man? -Get out of the way. 554 00:29:02,590 --> 00:29:05,390 -(gasps) -I'm not gonna say it again. 555 00:29:06,260 --> 00:29:07,360 Yeah, just take it. 556 00:29:21,880 --> 00:29:24,110 (line ringing) 557 00:29:24,180 --> 00:29:26,010 I wanted you to hear it from me. 558 00:29:26,110 --> 00:29:27,880 -BOGART: Yeah. -Dobbs is dead. 559 00:29:30,120 --> 00:29:33,190 -What are you talking about? -Emile Lang resurfaced. 560 00:29:33,290 --> 00:29:35,260 What do you mean, "resurfaced"? 561 00:29:35,360 --> 00:29:36,720 Lang is the one who shot the farmer. 562 00:29:36,830 --> 00:29:39,530 Dobbs figured it out, tried to stop him 563 00:29:39,630 --> 00:29:41,500 -got killed. -The Russians must've hired him. 564 00:29:41,560 --> 00:29:44,030 -Dobbs said it wasn't them. -Okay, well, then 565 00:29:44,170 --> 00:29:46,300 the best I have to go on is that Lang 566 00:29:46,400 --> 00:29:48,870 is taking down Menassian's operation and somebody 567 00:29:49,000 --> 00:29:50,910 paid him to do it. Any units out there yet? 568 00:29:51,010 --> 00:29:53,240 -Yeah, Simms is here already. -Okay, good, I'm heading 569 00:29:53,380 --> 00:29:56,110 over there myself. I want you to sit tight. 570 00:30:00,520 --> 00:30:02,420 Hey. (sighs) 571 00:30:02,520 --> 00:30:03,390 I'm sorry about Dobbs. 572 00:30:03,520 --> 00:30:05,390 Yeah. Me too. 573 00:30:05,490 --> 00:30:06,590 I didn't work with him for very long, 574 00:30:06,720 --> 00:30:07,760 but he was a good guy. 575 00:30:07,890 --> 00:30:09,320 (phone vibrates) 576 00:30:09,390 --> 00:30:10,790 I'm... I'm sorry, I got to take this. 577 00:30:10,890 --> 00:30:12,590 Please. 578 00:30:12,690 --> 00:30:14,730 Hey, Colter. You find Lang? 579 00:30:14,860 --> 00:30:15,760 COLTER: No. 580 00:30:15,900 --> 00:30:17,030 Not yet. He's injured. 581 00:30:17,130 --> 00:30:18,170 -Think he made it to the road. -(phone vibrates) 582 00:30:18,270 --> 00:30:19,330 Any idea where he went? 583 00:30:19,400 --> 00:30:20,870 Maybe. Figured he's gonna need a car. 584 00:30:20,970 --> 00:30:22,340 I had Randy look into it. 585 00:30:22,400 --> 00:30:23,540 Looks like there was a gray Honda 586 00:30:23,610 --> 00:30:24,340 that was carjacked not too far from here. 587 00:30:24,410 --> 00:30:26,170 Well, that's got to be him. 588 00:30:26,270 --> 00:30:27,240 That's what I'm thinking. 589 00:30:27,380 --> 00:30:28,810 I have Randy sending me the location now. 590 00:30:28,910 --> 00:30:29,880 Okay, sit tight, I'm coming 591 00:30:29,950 --> 00:30:31,050 to pick you up. 592 00:30:31,150 --> 00:30:32,410 -Yep. -(hangs up) 593 00:30:34,520 --> 00:30:36,150 (entry bells chime) 594 00:30:56,800 --> 00:30:58,610 Hi. 595 00:30:58,710 --> 00:31:00,510 Can I help you, sir? 596 00:31:01,440 --> 00:31:03,380 Are you okay? 597 00:31:03,450 --> 00:31:05,480 Got banged up on my motorcycle, hit a deer. 598 00:31:05,580 --> 00:31:07,980 -(scoffs) -Gosh, I'm sorry. 599 00:31:08,120 --> 00:31:10,390 Yeah, got to clean up 600 00:31:10,490 --> 00:31:11,850 before I get to my mom's house, or she... 601 00:31:11,950 --> 00:31:14,290 -Oh. (weak chuckle) -she's gonna have a heart attack. 602 00:31:14,420 --> 00:31:15,490 Hmm. 603 00:31:15,620 --> 00:31:17,830 First, I got to take care of the deer. 604 00:31:18,890 --> 00:31:22,230 Need a, um, a plastic tarp and some duct tape. 605 00:31:22,330 --> 00:31:24,330 Yeah, we have them right over here. 606 00:31:24,430 --> 00:31:26,400 And I'm gonna need a rifle. 607 00:31:33,480 --> 00:31:36,240 Put the poor thing out of its misery. 608 00:31:45,790 --> 00:31:47,160 How you holding up? You all right? 609 00:31:47,260 --> 00:31:50,730 Processing. But... good. 610 00:31:50,830 --> 00:31:53,530 Still trying to understand what Dobbs was caught up in. 611 00:31:53,660 --> 00:31:55,360 People are complicated. 612 00:31:55,460 --> 00:31:57,070 We can't possibly know everything about them. 613 00:31:57,170 --> 00:31:58,570 -Hmm. -Even if you did... 614 00:31:59,700 --> 00:32:01,540 At least 615 00:32:01,670 --> 00:32:03,770 he tried to stop Lang. 616 00:32:03,870 --> 00:32:05,840 But from what? 617 00:32:06,910 --> 00:32:08,580 -What do the police say? -Bogart thinks 618 00:32:08,680 --> 00:32:11,210 it's the Russians, told him it wasn't, but... 619 00:32:11,350 --> 00:32:14,250 they're gonna do what they do until they reach a dead end 620 00:32:14,350 --> 00:32:16,580 or figure Lang's next move. 621 00:32:16,680 --> 00:32:19,220 -Our way's faster. -Yeah. 622 00:32:19,350 --> 00:32:22,020 Supposed to wait back there for Bogart but, uh, 623 00:32:22,120 --> 00:32:24,390 -this is more important. -(phone vibrates) 624 00:32:24,490 --> 00:32:26,860 I got something from Randy here. 625 00:32:27,000 --> 00:32:28,830 All right, looks like that carjacked Honda's 626 00:32:28,900 --> 00:32:30,570 back on the move again, headed towards 627 00:32:30,700 --> 00:32:32,600 this lake right here. 628 00:32:32,700 --> 00:32:34,240 Let's go. 629 00:32:39,440 --> 00:32:41,610 (doorbell rings) 630 00:32:43,150 --> 00:32:44,880 I'll get it. 631 00:32:45,010 --> 00:32:47,250 (vacuum stops) 632 00:32:49,380 --> 00:32:50,490 Sorry to bother you. 633 00:32:50,550 --> 00:32:52,150 We have a report of a neighborhood gas leak, 634 00:32:52,250 --> 00:32:53,390 need to check your lines. 635 00:32:53,520 --> 00:32:55,560 Okay. 636 00:32:58,390 --> 00:33:01,700 I, uh, I don't know where... 637 00:33:01,800 --> 00:33:03,070 Usually in the basement. 638 00:33:03,170 --> 00:33:05,300 Down the hall. First door on your right. 639 00:33:11,540 --> 00:33:13,480 (phone vibrates) 640 00:33:34,260 --> 00:33:35,830 I think we should have a talk. 641 00:33:54,150 --> 00:33:57,520 Randy says this house belongs to an accountant, Bradley Weitz. 642 00:33:58,650 --> 00:34:00,460 KEATON: What is Lang doing here? 643 00:34:00,590 --> 00:34:03,430 I don't see the Honda he highjacked. 644 00:34:03,490 --> 00:34:05,330 Got to be here somewhere. 645 00:34:30,950 --> 00:34:32,950 (indistinct chatter on TV) 646 00:34:40,060 --> 00:34:41,730 (whimpering) 647 00:34:45,600 --> 00:34:46,600 It's okay. I'm here to help you. 648 00:34:52,070 --> 00:34:53,840 -Who are you? -The housekeeper. 649 00:34:53,970 --> 00:34:55,310 Okay. Anything? 650 00:34:55,410 --> 00:34:56,710 Rest is clear. 651 00:34:56,810 --> 00:35:00,320 This man, Lang, was he here? 652 00:35:00,380 --> 00:35:02,220 He tied me up. 653 00:35:02,320 --> 00:35:03,850 He took my boss out to the garage. 654 00:35:03,950 --> 00:35:05,820 Out in the back. 655 00:35:05,890 --> 00:35:07,560 -You go. I got this. -He's gonna take care of you. 656 00:35:07,690 --> 00:35:09,190 Okay? Okay. 657 00:35:10,960 --> 00:35:13,930 (Keaton grunts) 658 00:35:15,200 --> 00:35:17,060 What did Lang want? 659 00:35:17,170 --> 00:35:18,970 He kept asking where she was. 660 00:35:19,030 --> 00:35:21,570 Uh, someone called Cassie Lindstrom. 661 00:35:21,700 --> 00:35:23,540 Does your boss know the name? 662 00:35:23,670 --> 00:35:26,040 I don't know, but she's not here. 663 00:35:26,170 --> 00:35:28,340 (thud in distance) 664 00:35:28,410 --> 00:35:30,350 -That's him! -Shh. 665 00:35:30,450 --> 00:35:32,910 Go in the bathroom. Lock the door. Go. Do it now. 666 00:35:33,050 --> 00:35:34,620 -Go, go, go. -Okay. 667 00:36:02,280 --> 00:36:04,750 * * 668 00:36:29,300 --> 00:36:31,810 * * 669 00:36:38,080 --> 00:36:39,250 (engine starts) 670 00:36:39,350 --> 00:36:40,380 -Keaton. -(tires screech) 671 00:36:40,480 --> 00:36:41,850 -(groaning) -Keaton. 672 00:36:41,950 --> 00:36:43,750 -Hey! -I'm okay. 673 00:36:43,850 --> 00:36:45,920 It was Lang. (groans) I'm okay. 674 00:36:45,990 --> 00:36:48,020 -I'm okay. Go get him. -No, no, he's already gone. 675 00:36:49,390 --> 00:36:50,630 Hang on, buddy. 676 00:36:50,730 --> 00:36:52,130 Damn. 677 00:36:53,230 --> 00:36:54,630 Keat... 678 00:36:54,730 --> 00:36:56,660 Keaton? 679 00:36:57,770 --> 00:37:00,230 Keaton? Hey. Hey! 680 00:37:01,470 --> 00:37:02,740 Come on, buddy. 681 00:37:02,840 --> 00:37:04,010 Okay, come on. 682 00:37:04,110 --> 00:37:05,670 Come back to me, buddy, come on. 683 00:37:05,810 --> 00:37:07,980 -Come on. -(groans) Stop that! 684 00:37:08,080 --> 00:37:09,280 -Ow! -Yes, got to get you to the hospital. 685 00:37:09,340 --> 00:37:11,810 Okay? Come on. On three, here we go. One, two, three. 686 00:37:11,910 --> 00:37:14,220 -Come on. Here we go. -(grunting) 687 00:37:14,320 --> 00:37:15,520 (sighs) 688 00:37:15,650 --> 00:37:16,920 Hey, are you able to reach Colter? 689 00:37:16,980 --> 00:37:17,990 He's not answering my calls. 690 00:37:18,090 --> 00:37:19,220 RANDY: Let's try him. 691 00:37:20,360 --> 00:37:21,790 (line rings) 692 00:37:21,860 --> 00:37:23,660 It's Colter. Leave a message. 693 00:37:23,790 --> 00:37:25,230 -(voicemail beeps) -Okay. 694 00:37:25,330 --> 00:37:26,290 Come on, let's look for him. 695 00:37:26,360 --> 00:37:27,860 (typing) 696 00:37:31,170 --> 00:37:33,130 Boom, there he is. He's on the move. 697 00:37:33,200 --> 00:37:34,470 He's probably just got bad cell coverage. 698 00:37:34,570 --> 00:37:36,000 I keep telling him to get a signal booster, 699 00:37:36,100 --> 00:37:37,910 but he don't listen to me. 700 00:37:38,970 --> 00:37:40,810 -Reenie, what is it? -It... (sighs) 701 00:37:40,880 --> 00:37:42,740 I did some digging into Menassian after you found 702 00:37:42,840 --> 00:37:45,010 the payments he made to the dead farmer, and 703 00:37:45,110 --> 00:37:47,480 he had an old shell company that was shut down six years ago 704 00:37:47,550 --> 00:37:48,780 -due to fraud. -Okay. 705 00:37:48,850 --> 00:37:50,720 I mean, it's not a big shock. 706 00:37:50,820 --> 00:37:52,050 Yeah, well, then I pulled the records on the old company 707 00:37:52,190 --> 00:37:54,190 and found some pretty notable transfers. 708 00:37:54,290 --> 00:37:56,290 Look. 709 00:37:56,360 --> 00:37:58,390 RANDY: Clive Sherman, the farmer. 710 00:37:58,530 --> 00:38:01,530 -Oldie but goodie. -Yeah, keep looking. 711 00:38:02,860 --> 00:38:04,700 Nat Dobbs? 712 00:38:04,830 --> 00:38:07,030 Keaton's old partner was on the take from Menassian? 713 00:38:07,130 --> 00:38:09,070 -Yeah. -You got to be kidding me. 714 00:38:09,200 --> 00:38:12,240 And I'm seeing a lot of numbered accounts with no names on 'em. 715 00:38:12,340 --> 00:38:13,910 Yeah, I think a lot of these people are still on the take 716 00:38:14,010 --> 00:38:15,540 from the new shell company. 717 00:38:15,640 --> 00:38:17,780 Okay. Okay. 718 00:38:20,010 --> 00:38:22,080 Let's go down this rabbit hole. 719 00:38:25,550 --> 00:38:27,020 -(Keaton coughing) -COLTER: Come on, buddy. 720 00:38:27,120 --> 00:38:28,790 (groaning, coughing) 721 00:38:31,060 --> 00:38:33,260 Hey! Okay, hey. Listen to me. 722 00:38:33,400 --> 00:38:34,460 Listen to me, you're gonna be okay. 723 00:38:34,560 --> 00:38:35,900 You're gonna be all right. 724 00:38:36,000 --> 00:38:37,700 Hey, listen to me. 725 00:38:37,770 --> 00:38:39,630 Hey, hey. Keaton? Keaton, listen to me. 726 00:38:39,730 --> 00:38:40,900 -(groans) -I need your help with something. 727 00:38:41,000 --> 00:38:42,740 The housekeeper-- what else did she tell you? 728 00:38:42,870 --> 00:38:44,270 Think. Think! 729 00:38:44,370 --> 00:38:47,810 Lang's looking for... Cassie Lindstrom. 730 00:38:47,910 --> 00:38:49,110 -Lindstrom. Who's Lindstrom? -Yeah. 731 00:38:49,240 --> 00:38:50,240 Who is that? 732 00:38:50,380 --> 00:38:52,850 (straining): Lindstrom's the same name as the cop 733 00:38:52,910 --> 00:38:55,720 who died at Vortex nightclub. 734 00:38:55,820 --> 00:38:58,050 The one Lang supposedly killed, right? 735 00:38:58,120 --> 00:38:59,950 Right, Keaton? Hey, hey, listen to me. 736 00:39:00,050 --> 00:39:01,460 You hang on, buddy. 737 00:39:01,590 --> 00:39:03,460 I'm s... I'm sorry I got you into this. 738 00:39:03,590 --> 00:39:04,960 -No. -I'm sorry, man. 739 00:39:05,060 --> 00:39:07,430 No! Hey. We're not done yet, you understand? 740 00:39:07,530 --> 00:39:09,360 We are not done yet. 741 00:39:10,600 --> 00:39:12,100 Keaton, listen to me. 742 00:39:12,200 --> 00:39:13,470 You want to get Lang? Hey! 743 00:39:13,570 --> 00:39:14,800 You want to get Lang? Yeah? -(weakly): Y-Yeah. 744 00:39:14,900 --> 00:39:16,300 You hang on, okay? 745 00:39:16,440 --> 00:39:18,110 You hang on. Hang on, buddy. 746 00:39:18,240 --> 00:39:19,810 You got this. 747 00:39:21,240 --> 00:39:22,640 (gunshots) 748 00:39:48,100 --> 00:39:51,140 Captioning sponsored by CBS 749 00:39:51,240 --> 00:39:54,140 and TOYOTA. 750 00:39:54,240 --> 00:39:57,010 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.