Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,620
All over the world, humanity
reacts to the simple fact
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,500
the species that came
before us has woken up.
3
00:00:05,500 --> 00:00:06,580
We would speak...
4
00:00:07,860 --> 00:00:09,820
..with him.
5
00:00:09,820 --> 00:00:12,940
We're putting an enormous
amount of pressure on one man.
6
00:00:12,940 --> 00:00:14,740
Tissue samples.
7
00:00:14,740 --> 00:00:16,140
"Know thine enemy."
8
00:00:16,140 --> 00:00:19,220
It'll be the death of the energy
industry, of your livelihood.
9
00:00:19,220 --> 00:00:20,740
We'll be sliding into recession.
10
00:00:20,740 --> 00:00:24,100
We cannot hear, or see, or breathe,
11
00:00:24,100 --> 00:00:29,420
so tell me why we should live
like this for just one day longer.
12
00:00:29,420 --> 00:00:31,100
- Mum!
- Oh, my God!
13
00:00:31,100 --> 00:00:32,140
They're cleaning up the ocean.
14
00:00:32,140 --> 00:00:33,980
The plastic, the pollution -
all of it, they're giving it back.
15
00:00:35,620 --> 00:00:38,940
All across Manhattan,
the sky is raining plastic.
16
00:00:38,940 --> 00:00:40,460
They're declaring war.
17
00:00:40,460 --> 00:00:42,340
Our next meeting will be here.
18
00:00:44,260 --> 00:00:47,260
Romanche Trench, one of the
deepest waterways on the planet.
19
00:00:47,260 --> 00:00:50,380
Will you meet us, Barclay,
at the bottom of the ocean?
20
00:00:50,380 --> 00:00:51,420
OK.
21
00:01:45,860 --> 00:01:47,140
Let's go, people.
22
00:01:47,140 --> 00:01:48,900
Welcome to Blackport.
23
00:01:51,620 --> 00:01:54,140
We don't have much time,
but we've appointed the best
24
00:01:54,140 --> 00:01:56,860
naval training personnel to
prep us for the descent.
25
00:01:58,420 --> 00:02:00,220
They'll be doing everything
they can to prime us,
26
00:02:00,220 --> 00:02:02,060
both physically and mentally...
27
00:02:04,140 --> 00:02:07,500
..monitor our stamina,
heart rate and blood pressure...
28
00:02:08,700 --> 00:02:10,340
..and help get us used to the water.
29
00:02:14,860 --> 00:02:16,820
We'll be descending to the
rendezvous point in this
30
00:02:16,820 --> 00:02:21,980
submersible, to a depth of
8,000m, five miles down.
31
00:02:21,980 --> 00:02:24,420
Our journey will take
2 hours and 17 minutes.
32
00:02:26,220 --> 00:02:29,460
The submersible is currently on a
launch vessel with warship escorts,
33
00:02:29,460 --> 00:02:30,940
bound for the descent point.
34
00:02:36,940 --> 00:02:39,060
On the dive will be the Ambassador,
35
00:02:39,060 --> 00:02:41,700
myself, Captain Mackie
for communication,
36
00:02:41,700 --> 00:02:43,540
Ms Tso for science and technology,
37
00:02:43,540 --> 00:02:46,500
and our two diplomatic
representatives, Mr Singh...
38
00:02:46,500 --> 00:02:47,660
Oh. Ravi.
39
00:02:48,740 --> 00:02:49,820
..and Mr Campbell.
40
00:02:49,820 --> 00:02:52,060
Ted. It's a pleasure.
41
00:02:52,060 --> 00:02:54,980
Have we ever been this deep before?
42
00:02:54,980 --> 00:02:57,380
Smaller missions of
one or two people.
43
00:02:57,380 --> 00:02:58,860
Nothing of this scale.
44
00:02:58,860 --> 00:03:00,580
And I bet they were
trained specialists
45
00:03:00,580 --> 00:03:02,020
with years of experience.
46
00:03:02,020 --> 00:03:03,580
We have days to prepare for this.
47
00:03:03,580 --> 00:03:04,980
Yeah, of course there's a risk.
48
00:03:04,980 --> 00:03:06,820
What we're doing today
is unprecedented,
49
00:03:06,820 --> 00:03:10,220
but this is the toughest
submersible on the planet.
50
00:03:11,740 --> 00:03:15,100
This is Kate Lethbridge-Stewart
to launch vessel.
51
00:03:15,100 --> 00:03:16,740
Captain Gaitz, how are we doing?
52
00:03:18,380 --> 00:03:19,900
Just finishing final checks.
53
00:03:21,260 --> 00:03:24,820
MAN BARKS INSTRUCTIONS
54
00:03:29,980 --> 00:03:31,740
Pre-launch checks complete.
55
00:03:31,740 --> 00:03:34,180
Submersible ready for deployment.
56
00:03:34,180 --> 00:03:35,980
Things go wrong all the time.
57
00:03:35,980 --> 00:03:37,580
What if it springs a leak?
58
00:03:37,580 --> 00:03:39,580
That kind of pressure,
you'll be crushed to death,
59
00:03:39,580 --> 00:03:40,780
pulverised in an instant.
60
00:03:40,780 --> 00:03:42,820
Oh, just keep your
voice down, will you?
61
00:03:44,580 --> 00:03:47,340
If you do this,
you might never come back.
62
00:03:47,340 --> 00:03:50,220
Deep sea pressure compresses
air-filled spaces in the body,
63
00:03:50,220 --> 00:03:52,500
leading to lung compression
and potential collapse...
64
00:03:52,500 --> 00:03:54,700
Now, once we arrive
at the descent point,
65
00:03:54,700 --> 00:03:58,540
Homo Aqua will transfer
us to their environment.
66
00:03:58,540 --> 00:04:00,980
Well, what about the descent?
Are they helping us with that?
67
00:04:00,980 --> 00:04:04,260
For the descent, we're on our own.
68
00:04:04,260 --> 00:04:07,580
We're not alone. We're never alone.
69
00:04:07,580 --> 00:04:09,060
Sorry?
70
00:04:09,060 --> 00:04:10,180
We're a team.
71
00:04:14,020 --> 00:04:15,620
- OK.
- Yeah.
72
00:04:31,220 --> 00:04:34,500
HE BREATHES HEAVILY
73
00:04:36,820 --> 00:04:40,540
Transfer by helicopter is at 0600.
74
00:04:40,540 --> 00:04:42,020
Indemnity forms need signing,
75
00:04:42,020 --> 00:04:45,900
and legal have noted you haven't
replied to their emails.
76
00:04:45,900 --> 00:04:49,060
You do need to make sure
your will is up to date.
77
00:05:00,220 --> 00:05:03,020
What he lacks in
experience and expertise,
78
00:05:03,020 --> 00:05:05,780
Dupont appeared to
make up for in passion.
79
00:05:05,780 --> 00:05:07,940
His unconventional
communication style
80
00:05:07,940 --> 00:05:10,060
in such crucial peace
negotiations...
81
00:05:10,060 --> 00:05:11,180
So, this is it, then.
82
00:05:11,180 --> 00:05:13,340
..seems to have convinced the
Aquakind Ambassador...
83
00:05:13,340 --> 00:05:15,500
- Do I get a hug before I go?
- ..but questions remain...
84
00:05:15,500 --> 00:05:17,900
It might take weeks
to clean the roads.
85
00:05:19,180 --> 00:05:22,300
The city's been shut down.
You can't go anywhere.
86
00:05:22,300 --> 00:05:24,220
Yeah, well, it's lucky you're
back here, then, isn't it?
87
00:05:24,220 --> 00:05:25,580
We're at war.
88
00:05:25,580 --> 00:05:27,580
I know. I'm going to sort it.
89
00:05:27,580 --> 00:05:28,660
How?!
90
00:05:29,860 --> 00:05:32,780
How are you going to sort anything?
91
00:05:32,780 --> 00:05:34,660
Do you know what they're
calling you on TikTok?
92
00:05:34,660 --> 00:05:36,980
- Oh, I don't really care...
- They're saying you're useless.
93
00:05:36,980 --> 00:05:38,980
Traitor. Boot-licker.
94
00:05:38,980 --> 00:05:41,380
Bleeding-heart puppet,
too thick to negotiate.
95
00:05:41,380 --> 00:05:44,500
- That's not fair!
- It doesn't matter
cos either way, we're screwed!
96
00:05:44,500 --> 00:05:48,140
Either...wither they kill
us or we kill ourselves!
97
00:05:48,140 --> 00:05:49,740
I hate the lot of you!
98
00:05:52,620 --> 00:05:54,020
DOOR SLAMS
99
00:05:58,140 --> 00:05:59,380
They're worried sick about you.
100
00:05:59,380 --> 00:06:00,420
Yeah, I know.
101
00:06:01,900 --> 00:06:03,780
I'm sorry, but I promise you,
I'm going to be fine.
102
00:06:03,780 --> 00:06:05,940
No, no, no, no, no, please, please.
103
00:06:05,940 --> 00:06:07,500
Please, don't.
104
00:06:09,540 --> 00:06:13,020
I've got this, OK? I can do this.
105
00:06:14,420 --> 00:06:19,180
I mean, for God's sake, I nursed
Mum through cancer, didn't I?
106
00:06:20,540 --> 00:06:23,980
Didn't I? Bloody hell,
if I can get through that,
107
00:06:23,980 --> 00:06:25,740
oh, I can get through
anything, can't I?
108
00:06:27,460 --> 00:06:31,180
I've got to be strong
for everyone else, right?
109
00:06:31,180 --> 00:06:32,860
Cos everyone's counting on me.
110
00:06:34,860 --> 00:06:38,140
Kate, Salt and Kirby...
111
00:06:38,140 --> 00:06:39,540
The whole world!
112
00:06:44,660 --> 00:06:46,380
You don't have to be strong for me.
113
00:06:50,580 --> 00:06:51,780
Barbara...
114
00:06:51,780 --> 00:06:53,500
Barbara, I'm so scared!
115
00:07:01,260 --> 00:07:02,740
I'm sorry, Dad.
116
00:07:02,740 --> 00:07:04,220
THEY CRY
117
00:07:12,300 --> 00:07:14,140
Right, that's it. OK, now.
118
00:07:16,580 --> 00:07:18,740
You all right? Yeah?
119
00:07:18,740 --> 00:07:19,940
Yeah, sorry.
120
00:07:31,340 --> 00:07:34,420
- Ravi?
- Hm?
- Are you OK?
121
00:07:34,420 --> 00:07:35,780
Mm-mm.
122
00:07:35,780 --> 00:07:37,780
I've been a diplomat
for three months!
123
00:07:37,780 --> 00:07:40,780
Three months! I'm...
I'm not cut out for this.
124
00:07:40,780 --> 00:07:42,140
Of course you are.
125
00:07:42,140 --> 00:07:43,820
You're going to come back a hero.
126
00:07:43,820 --> 00:07:45,500
You know that, right?
127
00:07:45,500 --> 00:07:47,340
This'll set us up for life.
128
00:07:47,340 --> 00:07:51,180
Speaking tours, book deals -
the works.
129
00:07:51,180 --> 00:07:52,980
Do you think I'll get
a girlfriend out of it?
130
00:07:52,980 --> 00:07:54,860
They're going to be
queuing up, mate!
131
00:07:56,180 --> 00:07:58,900
All you've got to do
is hang in there.
132
00:07:58,900 --> 00:08:03,580
You know, sometimes I can hear my
life coach. "Hold the line, Ted."
133
00:08:03,580 --> 00:08:05,460
That's what he'd say
in moments like these,
134
00:08:05,460 --> 00:08:08,780
moments of fear, of self-doubt.
135
00:08:08,780 --> 00:08:12,500
"Believe in yourself,
trust in fate and hold the line."
136
00:08:14,980 --> 00:08:17,420
Guy got struck by lightning.
Dead at 50.
137
00:08:17,420 --> 00:08:18,740
Seriously?!
138
00:08:18,740 --> 00:08:20,740
HE LAUGHS
139
00:08:24,180 --> 00:08:25,860
What's in the box?
140
00:08:25,860 --> 00:08:27,100
Diplomatic gift...
141
00:08:29,980 --> 00:08:31,460
..from all nations.
142
00:08:34,460 --> 00:08:37,220
And what are Homo Aqua
supposed to do with a globe?
143
00:08:37,220 --> 00:08:41,060
They see the world from
underneath, right? From the depths.
144
00:08:41,060 --> 00:08:42,220
Never like this.
145
00:08:42,220 --> 00:08:43,820
Where are they going to put it, Ted?
146
00:08:43,820 --> 00:08:47,460
Who knows? Maybe they've got,
like, coral mantlepieces.
147
00:08:48,900 --> 00:08:51,180
Aren't you fazed by any of this?
148
00:08:51,180 --> 00:08:54,020
We're going to be fine. Wood floats.
149
00:09:40,740 --> 00:09:42,340
In the words of a great man...
150
00:09:43,420 --> 00:09:45,340
.."We can be heroes."
151
00:09:46,940 --> 00:09:48,380
Let's save the world.
152
00:10:04,740 --> 00:10:06,580
Seal the hatch.
153
00:10:06,580 --> 00:10:08,060
Control to all units.
154
00:10:08,060 --> 00:10:09,460
We are clear.
155
00:10:29,660 --> 00:10:30,900
Confirm lock.
156
00:10:30,900 --> 00:10:33,220
Captain Gaitz, handing
control over to you.
157
00:10:33,220 --> 00:10:34,620
OK, let's pick it up.
158
00:10:44,300 --> 00:10:45,940
Let's move it out.
159
00:10:45,940 --> 00:10:47,300
Taking you off the ship now.
160
00:10:47,300 --> 00:10:48,460
Good luck, everybody.
161
00:10:48,460 --> 00:10:49,660
Good luck to you all.
162
00:11:16,460 --> 00:11:18,700
Vessel looking stable, sir. Over.
163
00:11:18,700 --> 00:11:20,420
Deployment is go.
164
00:11:20,420 --> 00:11:22,980
Control to deck.
All readings are stable.
165
00:11:22,980 --> 00:11:24,620
We are good to go. Over.
166
00:11:28,340 --> 00:11:29,500
Are you OK, Ted?
167
00:11:29,500 --> 00:11:31,940
Oh, yeah, terrific. Yep.
168
00:11:37,300 --> 00:11:38,420
Gently...
169
00:11:48,380 --> 00:11:49,780
Prepare for release.
170
00:11:51,100 --> 00:11:52,380
- This is it.
- Mm.
171
00:11:55,100 --> 00:11:56,700
On my mark...
172
00:11:56,700 --> 00:11:58,540
In three...
173
00:11:58,540 --> 00:12:00,180
..two...
174
00:12:00,180 --> 00:12:02,020
..one.
175
00:12:02,020 --> 00:12:03,060
Mark.
176
00:12:11,740 --> 00:12:13,300
THEY BREATHE SHAKILY
177
00:12:15,020 --> 00:12:16,420
And we're off.
178
00:12:43,260 --> 00:12:47,140
HEAVY BREATHING
179
00:12:50,100 --> 00:12:51,460
How long's it been?
180
00:12:52,820 --> 00:12:55,660
- Seven minutes.
- Oh...
181
00:12:55,660 --> 00:12:58,580
Gone dark already. No sunlight.
182
00:13:00,100 --> 00:13:02,100
Imagine living like
this all the time.
183
00:13:03,460 --> 00:13:04,940
Anyway, we're fine, aren't we?
184
00:13:06,580 --> 00:13:08,740
Can I get a "Yes, Ted"?
185
00:13:10,260 --> 00:13:11,420
Yes, Ted.
186
00:13:15,140 --> 00:13:18,700
I've got some team-bonding
word games if anyone's interested.
187
00:13:18,700 --> 00:13:20,140
No, thank you.
188
00:13:29,380 --> 00:13:31,260
How did you end up here anyway?
189
00:13:31,260 --> 00:13:33,060
Oh...
190
00:13:33,060 --> 00:13:36,700
There was a diplomatic lottery
for the two last seats and...
191
00:13:36,700 --> 00:13:37,740
..India won.
192
00:13:37,740 --> 00:13:40,420
Or lost, depending
on how you see it.
193
00:13:40,420 --> 00:13:42,420
LOUD CLATTER, RAVI GASPS
194
00:13:46,100 --> 00:13:50,140
There was rumours flying around
that the draw was rigged,
195
00:13:50,140 --> 00:13:54,900
that most people had their names
removed cos they didn't want to go.
196
00:13:57,540 --> 00:14:01,860
I mean, one way to look
at it is we're pioneers,
197
00:14:01,860 --> 00:14:04,260
like those early astronauts.
198
00:14:04,260 --> 00:14:06,900
You know, where would we be if they
hadn't taken that "one giant leap"?
199
00:14:06,900 --> 00:14:08,060
LOUD CLATTER
200
00:14:08,060 --> 00:14:09,620
THEY EXCLAIM
201
00:14:09,620 --> 00:14:10,860
What the hell is that?!
202
00:14:10,860 --> 00:14:12,860
It's adjusting to the pressure.
203
00:14:12,860 --> 00:14:14,140
Are you sure?
204
00:14:14,140 --> 00:14:16,020
It's OK, Ted. Just breathe.
205
00:14:16,020 --> 00:14:18,260
Oh, I'm-I'm breathing. I'm-I'm fine.
206
00:14:21,460 --> 00:14:22,900
HE EXHALES
207
00:14:27,820 --> 00:14:29,580
What do you think
we'll get for dinner
208
00:14:29,580 --> 00:14:31,420
when we're back on the
ship tonight, hmm?
209
00:14:31,420 --> 00:14:32,460
Think they'll spoil us?
210
00:14:32,460 --> 00:14:33,500
They bloody should!
211
00:14:33,500 --> 00:14:36,780
No, it'll just be canteen
sandwiches again.
212
00:14:36,780 --> 00:14:38,020
It's tough being a hero!
213
00:14:38,020 --> 00:14:39,540
LAUGHTER
214
00:14:46,300 --> 00:14:48,460
Is this...? Is this water?
215
00:14:51,460 --> 00:14:54,340
This...this is water!
There is water in here!
216
00:14:54,340 --> 00:14:55,420
- Ted...
- Radio the ship!
217
00:14:55,420 --> 00:14:57,700
Ted, calm down. It's condensation.
218
00:14:57,700 --> 00:14:59,140
How the hell do you know?!
219
00:14:59,140 --> 00:15:01,500
Because I read page six
of the safety briefing!
220
00:15:09,140 --> 00:15:10,740
Yeah. Sorry. I...
221
00:15:15,660 --> 00:15:17,100
I guess if there was a breach,
222
00:15:17,100 --> 00:15:19,820
this thing would implode
before we knew about it, so...
223
00:15:21,780 --> 00:15:24,740
Can everyone just
shut up now, please?
224
00:15:24,740 --> 00:15:26,220
LOUD CLATTER
225
00:15:40,060 --> 00:15:41,740
The economy's already tanking.
226
00:15:41,740 --> 00:15:45,500
If we start closing shipping lanes,
the effect could be catastrophic.
227
00:15:45,500 --> 00:15:47,140
- Hello.
- Sorry, sir.
228
00:15:47,140 --> 00:15:48,740
Kate Lethbridge-Stewart.
229
00:15:48,740 --> 00:15:49,780
OK.
230
00:15:49,780 --> 00:15:51,700
It is a directive of
the United Nations
231
00:15:51,700 --> 00:15:54,340
that Unit have a voice in
any emergency discussions.
232
00:15:54,340 --> 00:15:56,180
Sorry, we started a little early.
233
00:15:56,180 --> 00:15:58,060
A lot of people couldn't make it.
234
00:15:58,060 --> 00:16:00,220
Some of the Cabinet
are joining remotely.
235
00:16:00,220 --> 00:16:01,980
With respect, it's a phone call.
236
00:16:04,740 --> 00:16:06,780
I'll catch up. Please, carry on.
237
00:16:08,180 --> 00:16:09,380
HE CLEARS THROAT
238
00:16:09,380 --> 00:16:12,780
The United States relies on maritime
trade and we will defend ourselves
239
00:16:12,780 --> 00:16:16,460
vigorously against any
disruption to our networks.
240
00:16:17,740 --> 00:16:21,180
The US military is arming
itself with sonic weaponry.
241
00:16:21,180 --> 00:16:23,540
Sound cannons are used
for crowd control,
242
00:16:23,540 --> 00:16:27,460
but we've adapted the
technology for underwater use.
243
00:16:27,460 --> 00:16:30,860
We've identified key shipping
lanes we need to protect -
244
00:16:30,860 --> 00:16:34,020
the English Channel,
the Panama Canal, the Suez.
245
00:16:34,020 --> 00:16:38,500
Ultra-high frequency blasts could
disable or confuse Homo Aqua,
246
00:16:38,500 --> 00:16:42,220
paving the way for
traditional weapons...if required.
247
00:16:42,220 --> 00:16:45,940
Sorry, why are we discussing
weapons? Our focus is on diplomacy.
248
00:16:45,940 --> 00:16:48,340
And there is an armistice
agreement in place now
249
00:16:48,340 --> 00:16:49,940
to stop further violence.
250
00:16:49,940 --> 00:16:51,860
Someone's got to be the
first to break it.
251
00:16:51,860 --> 00:16:53,700
Sir, our focus should
be on diplomacy.
252
00:16:53,700 --> 00:16:56,340
That's why six of our diplomats
are risking their lives today.
253
00:16:56,340 --> 00:16:58,380
They're buying time,
that's all they're doing.
254
00:16:58,380 --> 00:17:00,740
It's song and dance,
smoke and mirrors.
255
00:17:00,740 --> 00:17:01,940
The General's right.
256
00:17:03,340 --> 00:17:06,180
We make decisions,
here, in this room.
257
00:17:06,180 --> 00:17:08,980
The Western Front,
the Falklands, Iraq.
258
00:17:08,980 --> 00:17:11,140
Wars are fought
and won at this table.
259
00:17:12,420 --> 00:17:14,020
They think they own the water,
260
00:17:14,020 --> 00:17:16,900
but while they were splish-splashing
around 300 million years ago,
261
00:17:16,900 --> 00:17:18,820
we crawled out of the water...
262
00:17:19,820 --> 00:17:21,780
..then we conquered it.
263
00:17:21,780 --> 00:17:26,300
We built a civilisation that depends
on our oceans to power our homes,
264
00:17:26,300 --> 00:17:28,540
feed our crops and keep us alive.
265
00:17:28,540 --> 00:17:30,060
And keep you in business.
266
00:17:30,060 --> 00:17:31,980
Sorry, but I agree with Kate.
267
00:17:31,980 --> 00:17:36,220
Their civilisation is so ancient
and so powerful, aren't they a gift?
268
00:17:36,220 --> 00:17:41,020
Couldn't they help solve not just
the climate crisis but so much more
269
00:17:41,020 --> 00:17:42,820
IF we had them onside?
270
00:17:42,820 --> 00:17:46,700
We're never going to get them
onside! They want us gone!
271
00:17:46,700 --> 00:17:49,260
If they wanted us gone, I think
that would've already happened.
272
00:17:49,260 --> 00:17:51,940
If they were gone, we could have
access to their technology.
273
00:17:51,940 --> 00:17:54,220
Think of it - treasure
from the ocean floor.
274
00:17:54,220 --> 00:17:56,900
This is a diplomatic crisis,
not a pirate raid.
275
00:17:56,900 --> 00:18:00,380
That's what the West does best -
colonise and plunder.
276
00:18:00,380 --> 00:18:02,380
I'm sorry, but...
277
00:18:02,380 --> 00:18:03,900
..I'm 60% water.
278
00:18:03,900 --> 00:18:04,940
We all are.
279
00:18:06,260 --> 00:18:09,060
Don't tell me we
don't own the water.
280
00:18:09,060 --> 00:18:11,700
If Homo Aqua want a war
between the land and the sea,
281
00:18:11,700 --> 00:18:12,740
we'll take the sea.
282
00:18:12,740 --> 00:18:15,060
Sir, this kind of rhetoric
is irresponsible.
283
00:18:15,060 --> 00:18:17,780
If you're trying to keep the peace,
you've already failed.
284
00:18:21,340 --> 00:18:25,060
If you're not onside, we might
have to reconsider our options.
285
00:18:26,500 --> 00:18:28,660
Diplomatic responsibility
can easily be transferred.
286
00:18:28,660 --> 00:18:30,140
What, to you?
287
00:18:30,140 --> 00:18:33,140
A global emergency committee
could guide Homo Aqua through
288
00:18:33,140 --> 00:18:35,700
- a peace process that puts
mankind first...
- Sorry.
289
00:18:35,700 --> 00:18:38,820
- ..not Unit.
- ..but what is Sir Keith
doing in an emergency meeting?
290
00:18:38,820 --> 00:18:40,980
He-He's not Cabinet or Agency,
291
00:18:40,980 --> 00:18:42,940
and his companies,
at this very moment,
292
00:18:42,940 --> 00:18:47,420
are still pumping millions of litres
of sewage into our waterways.
293
00:18:47,420 --> 00:18:48,660
These processes take time.
294
00:18:48,660 --> 00:18:50,860
And don't get me started
on General Dussolier,
295
00:18:50,860 --> 00:18:53,140
who leaked confidential
information to the press!
296
00:18:53,140 --> 00:18:54,500
I think you need to calm down, love.
297
00:18:54,500 --> 00:18:56,340
This is a national security matter!
298
00:18:56,340 --> 00:18:59,700
The fact is we need industry
and our allies onside.
299
00:19:04,860 --> 00:19:06,260
We can't do this alone.
300
00:19:35,260 --> 00:19:36,660
What's going to happen down there?
301
00:19:36,660 --> 00:19:38,780
Ravi, come on.
We've already said, we don't know.
302
00:19:38,780 --> 00:19:41,620
So, what if this is a trick
and they want hostages?
303
00:19:41,620 --> 00:19:43,980
We didn't take any hostages -
why should they?
304
00:19:43,980 --> 00:19:45,700
Cos that's what happens in war.
305
00:19:45,700 --> 00:19:47,460
Look, I promise you,
we're going to sort this, OK?
306
00:19:47,460 --> 00:19:49,300
I don't know how we will,
but we will,
307
00:19:49,300 --> 00:19:51,540
cos my kid is not
living through a war.
308
00:19:51,540 --> 00:19:54,900
I never had kids,
but if I get out of here,
309
00:19:54,900 --> 00:19:56,420
I'm going to call my brother.
310
00:19:57,420 --> 00:19:59,580
We haven't spoken for 20 years.
311
00:20:04,900 --> 00:20:05,940
Good for you.
312
00:20:07,740 --> 00:20:10,580
First thing I'm doing is
taking my family out for a meal.
313
00:20:10,580 --> 00:20:11,780
All 19 of us.
314
00:20:11,780 --> 00:20:13,260
19?!
315
00:20:13,260 --> 00:20:14,420
Yeah!
316
00:20:14,420 --> 00:20:16,020
Yeah, and I'm paying.
317
00:20:16,020 --> 00:20:17,420
LOUD CLATTER
318
00:20:19,660 --> 00:20:21,260
Oh, it's so hot.
319
00:20:22,180 --> 00:20:23,220
This suit...
320
00:20:25,180 --> 00:20:26,220
How deep are we?
321
00:20:26,220 --> 00:20:28,500
All right, Ted, come on. Come on,
Ted, don't think about that.
322
00:20:28,500 --> 00:20:31,980
I watched this show where they
made a human out of pig parts -
323
00:20:31,980 --> 00:20:37,020
bones and meat - and they put it
in a diving suit, and-and they...
324
00:20:37,020 --> 00:20:39,100
..they tested it for
deep-sea pressure, and it...
325
00:20:39,100 --> 00:20:42,620
- Mr Campbell!
- ..and it just turned
to soup in a split second.
326
00:20:42,620 --> 00:20:44,580
OK, Ted, Ted, no-one
wants to hear this.
327
00:20:44,580 --> 00:20:46,940
And I don't want to be soup!
328
00:20:46,940 --> 00:20:49,260
TED SOBS
329
00:20:49,260 --> 00:20:51,220
All right, OK. It's OK, you're OK.
330
00:20:51,220 --> 00:20:53,660
Ted, come on! Come on!
Look at me. Just breathe.
331
00:20:53,660 --> 00:20:56,260
Just breathe now.
Breathe now, please, with me, OK?
332
00:20:56,260 --> 00:21:00,300
Slow and steady, with me -
cos we're a team, aren't we?
333
00:21:00,300 --> 00:21:01,580
Yeah? OK.
334
00:21:03,100 --> 00:21:06,660
THEY BREATHE SLOWLY
335
00:21:12,940 --> 00:21:13,980
OK?
336
00:21:16,460 --> 00:21:17,700
Thank you.
337
00:21:25,100 --> 00:21:26,820
CLATTERING
338
00:21:41,660 --> 00:21:45,900
Well, all six delegates should now
be descending to the ocean floor.
339
00:21:45,900 --> 00:21:49,020
Meanwhile, emergency crews
continue to clear arterial roads
340
00:21:49,020 --> 00:21:51,380
- through major cities...
- Can you turn that off, please?
341
00:21:51,380 --> 00:21:53,620
..while the national curfew remains
in place for at least 12...
342
00:21:53,620 --> 00:21:55,860
A few days ago, the
situation was dire.
343
00:21:55,860 --> 00:21:58,260
We were staring down the
barrel of unprecedented
344
00:21:58,260 --> 00:22:00,100
financial and energy crises.
345
00:22:00,100 --> 00:22:01,340
Now it's catastrophic.
346
00:22:02,380 --> 00:22:04,420
We cannot surrender
control of this planet.
347
00:22:04,420 --> 00:22:06,220
Look what they did
to us in 15 minutes.
348
00:22:06,220 --> 00:22:08,380
If they wanted to,
they could wipe us out.
349
00:22:08,380 --> 00:22:11,500
Unit are looking after
their own interests.
350
00:22:11,500 --> 00:22:14,300
It is our moral duty to stop
Aquakind, however we can.
351
00:22:16,460 --> 00:22:19,900
Harry, I know you have a
lot on your plate right now.
352
00:22:19,900 --> 00:22:21,340
Alison has tests today.
353
00:22:22,820 --> 00:22:23,940
I should be with her.
354
00:22:25,580 --> 00:22:28,100
I already know you value my opinion.
355
00:22:28,100 --> 00:22:29,620
And maybe my money.
356
00:22:29,620 --> 00:22:33,540
The Generals have decades of
military strategy under their belts.
357
00:22:33,540 --> 00:22:35,780
Let us guide you,
take the pressure off.
358
00:22:41,980 --> 00:22:45,980
When I became Prime Minister,
I made a promise to my grandchildren
359
00:22:45,980 --> 00:22:48,700
to leave this country
better than I found it.
360
00:22:48,700 --> 00:22:51,820
Sir, if we don't win this war -
361
00:22:51,820 --> 00:22:53,420
and war is what it is...
362
00:22:54,900 --> 00:22:56,660
..there will be no grandchildren.
363
00:22:57,900 --> 00:23:00,020
But we believe there is
a way through this.
364
00:23:01,540 --> 00:23:04,820
A new stratagem, just between us.
365
00:23:04,820 --> 00:23:06,380
We're calling it Severance.
366
00:23:16,460 --> 00:23:18,300
I found some instant coffee.
367
00:23:20,020 --> 00:23:21,060
And...
368
00:23:22,620 --> 00:23:23,660
..biscuits.
369
00:23:24,700 --> 00:23:26,860
I won't ask you what you
had to do for those.
370
00:23:26,860 --> 00:23:28,540
Ha! Yeah, best not.
371
00:23:33,580 --> 00:23:34,900
HE SIGHS
372
00:23:34,900 --> 00:23:35,940
They'll be OK.
373
00:23:37,260 --> 00:23:38,980
But you look exhausted.
374
00:23:38,980 --> 00:23:42,780
Well, I've had six hours' sleep
in three days.
375
00:23:42,780 --> 00:23:44,700
This morning, I showered in a sink,
376
00:23:44,700 --> 00:23:46,900
sent good people five
miles under the ocean,
377
00:23:46,900 --> 00:23:49,780
then sat through a Cobra meeting
with a room full of warmongers.
378
00:23:50,940 --> 00:23:51,980
You need a break.
379
00:23:54,060 --> 00:23:55,540
They want to shut Unit out.
380
00:23:56,580 --> 00:23:58,860
And if we lose control,
who steps in?
381
00:23:58,860 --> 00:24:01,940
Who decides the future
of the human race?
382
00:24:04,220 --> 00:24:07,340
Sorry, the submersible's entering
the deepest part of the trench.
383
00:24:07,340 --> 00:24:08,380
Yeah.
384
00:24:09,660 --> 00:24:12,660
Get me Captain Gaitz, I want
a situation report ASAP.
385
00:24:14,540 --> 00:24:17,420
This is uncharted territory.
They're off the maps now.
386
00:24:19,260 --> 00:24:21,380
This'll be the longest
night of our lives.
387
00:24:38,420 --> 00:24:40,780
THEY BREATHE HEAVILY
388
00:24:42,180 --> 00:24:46,020
LOUD CLATTER, THEY EXCLAIM
389
00:24:46,020 --> 00:24:47,740
What's that? What's happened?!
390
00:24:53,260 --> 00:24:54,900
I think we've stopped.
391
00:24:54,900 --> 00:24:56,580
Are we...? Are we on the seabed?
392
00:24:58,940 --> 00:25:00,100
Negative.
393
00:25:01,340 --> 00:25:03,060
This is SU-1 to surface.
394
00:25:07,020 --> 00:25:08,540
Surface, this is SU-1.
395
00:25:12,820 --> 00:25:13,860
Hello?
396
00:25:16,140 --> 00:25:17,500
Is anyone there?
397
00:25:22,980 --> 00:25:24,420
Oh, my God...
398
00:25:24,420 --> 00:25:26,260
LOUD CLATTER
399
00:25:26,260 --> 00:25:27,420
We're moving again.
400
00:25:29,460 --> 00:25:30,740
ALARM WAILS
401
00:25:30,740 --> 00:25:32,340
Captain, what's happening?!
402
00:25:32,340 --> 00:25:34,020
We're moving at 12 knots.
403
00:25:34,020 --> 00:25:35,060
18 knots.
404
00:25:37,020 --> 00:25:38,980
These readings don't make sense.
405
00:25:38,980 --> 00:25:40,340
That's not possible!
406
00:25:40,340 --> 00:25:42,300
30 knots! Something's taken control!
407
00:25:45,660 --> 00:25:47,220
How are they moving so fast?
408
00:25:48,740 --> 00:25:49,940
Captain!
409
00:25:49,940 --> 00:25:51,500
What...? Are they being dragged?
410
00:25:51,500 --> 00:25:52,740
Mm, think so.
411
00:25:52,740 --> 00:25:54,340
They're descending twice as fast.
412
00:25:54,340 --> 00:25:55,740
Steve, how's the pressure?
413
00:25:55,740 --> 00:25:57,580
Pressure is holding.
414
00:25:57,580 --> 00:25:59,700
We've lost comms.
Ping the transponder!
415
00:25:59,700 --> 00:26:00,940
No response.
416
00:26:00,940 --> 00:26:02,980
OK, do you feel that? Do you
feel like we're descending again?
417
00:26:02,980 --> 00:26:04,540
Why is there no radio contact?
418
00:26:04,540 --> 00:26:06,020
- I don't know.
- Oxygen's normal.
419
00:26:06,020 --> 00:26:08,140
The cables are functioning.
We're just...
420
00:26:08,140 --> 00:26:09,180
Cut off...
421
00:26:11,020 --> 00:26:12,300
..on our own.
422
00:26:19,700 --> 00:26:22,140
- LOUD RUMBLE, RAVI EXCLAIMS
- What's happening?!
423
00:26:23,540 --> 00:26:25,500
ALARM SOUNDS
424
00:26:29,420 --> 00:26:30,860
ALARM STOPS
425
00:26:38,180 --> 00:26:40,220
LOUD RUMBLE, THEY YELP
426
00:26:49,180 --> 00:26:50,500
We've stopped.
427
00:26:52,660 --> 00:26:56,060
And the pressure on
the hull is 1,200hPa.
428
00:26:56,060 --> 00:26:57,300
What, is that...is that good or bad?
429
00:26:57,300 --> 00:26:59,260
Well, that's like sea level.
430
00:26:59,260 --> 00:27:03,500
That's the pressure on land,
except we're five miles down.
431
00:27:03,500 --> 00:27:05,060
Five miles!
432
00:27:07,580 --> 00:27:09,780
So, what, are we inside something?
433
00:27:11,020 --> 00:27:13,180
LOUD RUMBLE
434
00:27:13,180 --> 00:27:14,980
- RAVI YELLS
- The whole system's gone down!
435
00:27:14,980 --> 00:27:16,620
- Oh, my God...!
- Helmets on, everyone.
436
00:27:16,620 --> 00:27:18,340
Backup should kick in any second.
437
00:27:18,340 --> 00:27:20,260
This is a trap!
They're going to kill us!
438
00:27:20,260 --> 00:27:21,700
For Christ's sake, Ted! Shut up!
439
00:27:23,180 --> 00:27:25,180
Oh, that's it? That's backup?!
440
00:27:28,940 --> 00:27:30,460
There's something at the hatch.
441
00:27:30,460 --> 00:27:31,740
It's them!
442
00:27:41,460 --> 00:27:42,660
They're breaking in!
443
00:27:42,660 --> 00:27:43,860
Brace positions!
444
00:28:06,860 --> 00:28:08,420
Who's going first?
445
00:28:18,420 --> 00:28:20,700
- Yeah...
- Is it a cave?
446
00:28:20,700 --> 00:28:22,380
I don't know. Wait there.
447
00:28:27,500 --> 00:28:28,780
Oh!
448
00:28:33,580 --> 00:28:34,980
Ah, bloody hell.
449
00:28:41,060 --> 00:28:42,500
It's alive.
450
00:28:45,340 --> 00:28:49,980
Temperature's 21 degrees Celsius,
which is...impossible.
451
00:28:49,980 --> 00:28:51,620
The atmosphere's breathable.
452
00:28:51,620 --> 00:28:53,460
Not just breathable, it's perfect.
453
00:28:56,140 --> 00:28:57,660
This place is incredible.
454
00:28:59,860 --> 00:29:00,940
You can come out now.
455
00:29:00,940 --> 00:29:02,940
Be careful, there's a drop.
456
00:29:07,460 --> 00:29:09,380
It's some kind of membrane.
457
00:29:11,820 --> 00:29:14,940
There's got to be billions of
tonnes of water behind this.
458
00:29:16,980 --> 00:29:18,340
RUMBLING
459
00:29:20,260 --> 00:29:22,140
One tear in that membrane...
460
00:29:25,860 --> 00:29:28,380
Watch your step,
the ground's uneven.
461
00:29:28,380 --> 00:29:30,460
If this is the ground.
462
00:29:32,140 --> 00:29:34,420
LOUD WHOOSH
463
00:29:34,420 --> 00:29:35,460
Ah...!
464
00:29:36,940 --> 00:29:38,340
What the hell was that?
465
00:29:38,340 --> 00:29:40,540
- Decontamination?
- Everyone OK?
466
00:29:42,340 --> 00:29:44,020
- OK?
- What is this place?
467
00:29:45,300 --> 00:29:46,340
It's like...
468
00:29:47,380 --> 00:29:48,700
..nothing in the world.
469
00:29:49,740 --> 00:29:51,140
It's like hell.
470
00:29:55,620 --> 00:29:57,020
Welcome.
471
00:30:04,820 --> 00:30:06,260
Where exactly are we?
472
00:30:07,900 --> 00:30:11,380
Deeper than any human has ever been.
473
00:30:13,700 --> 00:30:16,140
You can remove your apparatus.
474
00:30:16,140 --> 00:30:17,660
No, wait.
475
00:30:17,660 --> 00:30:20,180
This environment has
been prepared for you.
476
00:30:40,820 --> 00:30:43,100
Will you trust me, Barclay?
477
00:30:45,620 --> 00:30:46,940
Yeah.
478
00:31:09,820 --> 00:31:12,380
HE BREATHES HEAVILY
479
00:31:14,620 --> 00:31:15,980
It's OK.
480
00:31:38,540 --> 00:31:40,780
DRIPPING
481
00:31:40,780 --> 00:31:42,260
The roof's leaking!
482
00:31:42,260 --> 00:31:43,700
There is no roof.
483
00:31:45,260 --> 00:31:46,460
What??
484
00:31:47,700 --> 00:31:49,500
But you are safe.
485
00:31:49,500 --> 00:31:50,620
Er...
486
00:31:50,620 --> 00:31:52,700
Yeah, I'd prefer to keep this on.
487
00:31:54,260 --> 00:31:55,540
As you wish.
488
00:32:23,540 --> 00:32:24,940
It's fatigue.
489
00:32:26,460 --> 00:32:27,740
You're running on empty.
490
00:32:29,340 --> 00:32:31,780
All this pressure,
it's taking its toll.
491
00:32:31,780 --> 00:32:33,660
Pretty soon, you're going
to be of no use to anyone.
492
00:32:33,660 --> 00:32:34,780
I feel fine.
493
00:32:38,060 --> 00:32:41,420
After 48 hours, the brain
and the body start to shut down.
494
00:32:42,540 --> 00:32:45,220
I've seen it happen, and I'm
watching it happen to you.
495
00:32:46,700 --> 00:32:48,900
If I reported you,
you'd be escorted from the building.
496
00:32:48,900 --> 00:32:50,220
Except you wouldn't do that.
497
00:32:51,260 --> 00:32:55,180
The delegates are miles beneath the
surface in radio silence for hours.
498
00:32:55,180 --> 00:32:57,820
There's nothing else
you can do right now.
499
00:32:57,820 --> 00:33:00,460
But soon as they're back,
we need you on form,
500
00:33:00,460 --> 00:33:02,780
rested and ready for
whatever comes next.
501
00:33:07,820 --> 00:33:09,220
You're amazing.
502
00:33:10,580 --> 00:33:12,020
But you're not invincible.
503
00:33:21,460 --> 00:33:23,700
Either I take you home to rest
or I report you.
504
00:33:27,220 --> 00:33:30,500
My apartment is a fully-equipped
comms hub. I'll work from there.
505
00:33:35,820 --> 00:33:38,460
So, how is it light down here?
506
00:33:38,460 --> 00:33:41,260
Well, many deep-sea
organisms are bioluminescent -
507
00:33:41,260 --> 00:33:43,660
bacteria, plankton, species of fish.
508
00:33:43,660 --> 00:33:45,420
So, are we, er...
509
00:33:45,420 --> 00:33:46,780
..inside an organism or...?
510
00:33:47,940 --> 00:33:49,060
I have no idea.
511
00:33:49,060 --> 00:33:50,460
This is impossible!
512
00:33:50,460 --> 00:33:53,420
Your world of steel and glass
513
00:33:53,420 --> 00:33:57,020
and sunlight is equally
impossible to us.
514
00:33:57,020 --> 00:33:59,940
And is this...
is this is where you live?
515
00:33:59,940 --> 00:34:01,580
No.
516
00:34:01,580 --> 00:34:03,620
We are nomads.
517
00:34:03,620 --> 00:34:06,220
All of the oceans and
waterways are our home.
518
00:34:08,660 --> 00:34:11,300
They are curious, that is all.
519
00:34:12,500 --> 00:34:14,460
So, d-d-do you all
live here together?
520
00:34:14,460 --> 00:34:16,060
Like, all the species?
521
00:34:16,060 --> 00:34:17,180
There are the fish...
522
00:34:18,180 --> 00:34:19,300
..there are the titans...
523
00:34:20,380 --> 00:34:21,420
..the dolphins...
524
00:34:22,420 --> 00:34:24,380
..and us.
525
00:34:24,380 --> 00:34:26,900
Ah, so it's, er...
it's like a hierarchy, then?
526
00:34:26,900 --> 00:34:27,940
Like a class system?
527
00:34:29,420 --> 00:34:31,060
There are degrees of intellect.
528
00:34:32,380 --> 00:34:34,500
Do not assume we think as one.
529
00:34:36,740 --> 00:34:38,900
Oh! Oh, so...
530
00:34:38,900 --> 00:34:40,500
Sorry, sorry.
531
00:34:40,500 --> 00:34:41,900
I...
532
00:34:41,900 --> 00:34:42,940
I just, er...
533
00:34:44,540 --> 00:34:48,220
This is a lot, and...
534
00:34:48,220 --> 00:34:50,180
Here, hold on to me.
535
00:34:50,180 --> 00:34:51,780
Come on, come on.
536
00:34:51,780 --> 00:34:53,820
Keep moving, keep moving.
537
00:34:53,820 --> 00:34:54,860
Come on.
538
00:35:03,140 --> 00:35:04,620
Hang on, where are the others?
539
00:35:08,900 --> 00:35:10,580
Have the walls moved?
540
00:35:15,100 --> 00:35:16,420
It's just you...
541
00:35:17,460 --> 00:35:18,740
..and me.
542
00:35:22,700 --> 00:35:24,100
I feel like I know you...
543
00:35:25,500 --> 00:35:26,820
..or I'm going to know you...
544
00:35:28,780 --> 00:35:30,180
..or I've known you forever.
545
00:35:31,500 --> 00:35:32,660
Is that weird?
546
00:35:33,980 --> 00:35:35,620
I understand.
547
00:35:50,580 --> 00:35:51,900
You're so warm.
548
00:35:53,100 --> 00:35:54,220
And rough.
549
00:36:01,140 --> 00:36:02,380
Can I, erm...?
550
00:36:04,220 --> 00:36:05,700
Can I touch you?
551
00:36:23,020 --> 00:36:24,300
What do you feel?
552
00:36:29,380 --> 00:36:30,700
Strength...
553
00:36:34,980 --> 00:36:36,260
..and beauty.
554
00:36:39,820 --> 00:36:41,420
I don't know why you chose me...
555
00:36:43,180 --> 00:36:44,460
..for any of this.
556
00:36:48,500 --> 00:36:51,500
The tides have drawn us together.
557
00:36:52,620 --> 00:36:55,780
The undercurrents pulling us closer.
558
00:36:58,020 --> 00:36:59,660
If you calm your mind...
559
00:37:01,620 --> 00:37:03,500
..you'll feel their power.
560
00:37:11,580 --> 00:37:13,380
But your thoughts are noisy.
561
00:37:15,140 --> 00:37:16,660
Can you read them?
562
00:37:18,340 --> 00:37:23,060
Human emotions are so loud,
we cannot help but listen.
563
00:37:30,500 --> 00:37:32,140
Your heart is racing.
564
00:37:34,380 --> 00:37:36,100
Yeah, I don't want to mess this up.
565
00:37:37,220 --> 00:37:39,460
Billions of people
are counting on us.
566
00:37:41,540 --> 00:37:43,460
You have good intentions.
567
00:37:49,340 --> 00:37:51,220
We could make a difference,
you and I.
568
00:37:53,500 --> 00:37:55,820
End the conflict
between our species...
569
00:37:57,740 --> 00:37:59,300
..before it's too late.
570
00:38:03,900 --> 00:38:05,180
Yeah.
571
00:38:08,180 --> 00:38:09,780
Barclay!
572
00:38:12,300 --> 00:38:13,580
We thought we'd lost you.
573
00:38:15,020 --> 00:38:16,460
Are you all right?
574
00:38:18,060 --> 00:38:19,540
Yeah.
575
00:38:19,540 --> 00:38:21,140
We are assembled.
576
00:38:42,340 --> 00:38:44,020
Oh, my God!
577
00:38:48,780 --> 00:38:50,420
Do not be afraid.
578
00:38:50,420 --> 00:38:54,100
This is how it felt for you,
meeting us.
579
00:39:28,220 --> 00:39:31,940
Welcome...to our domain.
580
00:39:40,620 --> 00:39:42,660
They're down there, on their own...
581
00:39:44,020 --> 00:39:45,540
..with no support.
582
00:39:47,660 --> 00:39:50,820
Do you think, one day, we won't
need to keep us a secret any more?
583
00:39:53,460 --> 00:39:55,220
I don't know.
584
00:39:55,220 --> 00:39:57,140
I'm sick of hiding it,
585
00:39:57,140 --> 00:39:58,620
pretending,
586
00:39:58,620 --> 00:40:01,260
worrying about being transferred
to God-knows-where.
587
00:40:01,260 --> 00:40:02,460
Alaska?
588
00:40:02,460 --> 00:40:04,140
HE SCOFFS
589
00:40:04,140 --> 00:40:05,620
You find it so easy.
590
00:40:08,420 --> 00:40:11,460
The future of the human race
pivots on what happens tonight.
591
00:40:11,460 --> 00:40:12,860
We don't matter.
592
00:40:14,660 --> 00:40:16,300
How can you be thinking about us?
593
00:40:18,260 --> 00:40:19,740
I think about us all the time.
594
00:40:24,700 --> 00:40:28,260
Can't you not be commander-in-chief,
just for a few hours?
595
00:40:30,860 --> 00:40:32,540
I don't know how.
596
00:40:32,540 --> 00:40:34,180
PHONE RINGS
597
00:40:35,300 --> 00:40:36,340
Leave it.
598
00:40:40,980 --> 00:40:42,860
Shirley, hi.
Any news from the delegates?
599
00:40:42,860 --> 00:40:44,620
No, all quiet.
600
00:40:44,620 --> 00:40:47,340
So, I ran some intel on the
people in that Cobra meeting.
601
00:40:47,340 --> 00:40:48,420
Thanks.
602
00:40:48,420 --> 00:40:49,940
I think I found something -
603
00:40:49,940 --> 00:40:52,380
a repeated word in
diplomatic communications.
604
00:40:53,660 --> 00:40:56,180
Does the word Severance
mean anything to you?
605
00:40:56,180 --> 00:40:57,220
No.
606
00:40:57,220 --> 00:40:58,460
It's never appeared before,
607
00:40:58,460 --> 00:41:01,580
now it's been used 14 times
in the last two days.
608
00:41:01,580 --> 00:41:03,740
Coded messages going back and forth.
609
00:41:03,740 --> 00:41:05,980
"Severance," "Severance,"
"Severance..."
610
00:41:07,860 --> 00:41:09,420
GUNSHOT
611
00:41:10,500 --> 00:41:11,540
Kate?
612
00:41:17,300 --> 00:41:18,580
Kate, are you there?
613
00:41:19,740 --> 00:41:20,980
Kate?
614
00:41:32,260 --> 00:41:34,260
Kate? Kate?
615
00:41:35,740 --> 00:41:36,780
Kate, are you there?!
616
00:41:38,020 --> 00:41:39,060
Kate!
617
00:41:49,100 --> 00:41:50,780
This is for you.
618
00:42:09,380 --> 00:42:12,060
All right, you breathe.
619
00:42:14,300 --> 00:42:16,340
You keep breathing.
620
00:42:17,580 --> 00:42:19,060
All right?
621
00:42:22,940 --> 00:42:24,540
All right.
622
00:42:24,540 --> 00:42:26,660
I'm going to get help.
623
00:42:28,820 --> 00:42:31,340
Darling, stay with me.
624
00:42:33,020 --> 00:42:35,100
Please, don't go!
625
00:42:38,500 --> 00:42:41,300
Please, don't leave me!
626
00:42:41,300 --> 00:42:43,780
Don't...leave!
627
00:42:43,780 --> 00:42:45,180
I love you!
628
00:42:45,180 --> 00:42:47,900
Your war...
629
00:42:49,580 --> 00:42:52,900
..is...lost.
44657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.