Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:07,180
BIRD CAWING,
WAVES CRASHING
2
00:00:07,220 --> 00:00:10,380
BABY CRYING
3
00:00:25,500 --> 00:00:27,260
ECHOING: Amanda!
4
00:00:27,300 --> 00:00:29,820
BABY CRIES
5
00:00:31,420 --> 00:00:33,740
DISTORTED: Amanda!
6
00:00:47,780 --> 00:00:49,820
Amanda!
7
00:00:53,900 --> 00:00:56,060
Amanda!
8
00:00:57,420 --> 00:00:59,300
Amanda!
9
00:02:01,300 --> 00:02:03,620
# It's taking you ages
10
00:02:03,660 --> 00:02:07,060
# You still don't get the hint
I'm not asking for pages
11
00:02:07,100 --> 00:02:09,260
# But one text or two
Would be nice... #
12
00:02:09,300 --> 00:02:12,380
PHONE BUZZES
13
00:02:12,420 --> 00:02:15,260
# When I've been out working
Like, every day
14
00:02:15,300 --> 00:02:18,100
# It's just one bottle of wine
Or two
15
00:02:18,140 --> 00:02:20,180
# But, hey, you can't even talk... #
16
00:02:20,220 --> 00:02:22,780
PHONE BUZZES
17
00:02:22,820 --> 00:02:25,300
# Then why you out gettin' stoned
At four o'clock?
18
00:02:25,340 --> 00:02:29,820
# And then you come home to me
And don't say hello
19
00:02:29,860 --> 00:02:35,940
# Cos I got high again
And forgot to fold my clothes
20
00:02:35,980 --> 00:02:40,140
# Cos I'm too messy
And then I'm just too damn clean
21
00:02:40,180 --> 00:02:42,020
# You told me, "Get a job"
22
00:02:42,060 --> 00:02:44,220
# Then you ask
Where the hell I've been
23
00:02:44,260 --> 00:02:48,700
# And I'm too perfect
Till I open my big mouth
24
00:02:48,740 --> 00:02:54,020
# I want to be me
Is that not allowed?
25
00:02:54,060 --> 00:02:57,740
# And I'm too clever
And then I'm too stupid dumb
26
00:02:57,780 --> 00:03:01,700
# You hate it when I cry
Unless it's that time of the month
27
00:03:01,740 --> 00:03:05,860
# And I'm too perfect
Till I show you that I'm not
28
00:03:05,900 --> 00:03:08,300
# A thousand people I could be
For you
29
00:03:08,340 --> 00:03:10,700
# And you hate the whole damn lot
30
00:03:12,740 --> 00:03:15,060
# You hate the whole damn lot
31
00:03:16,980 --> 00:03:19,340
# You hate the whole damn lot... #
32
00:03:24,940 --> 00:03:26,940
GLASS CLATTERS
33
00:03:28,860 --> 00:03:30,460
DOOR SLAMS
34
00:03:36,660 --> 00:03:38,020
VACUUM CLEANER WHIRRS
35
00:03:38,060 --> 00:03:40,100
Morning, Mum.
Morning.
36
00:03:52,140 --> 00:03:53,340
Again?
37
00:03:55,540 --> 00:03:57,540
'I mean, it could attract
a new clientele.'
38
00:03:57,580 --> 00:03:59,260
Try telling that to Mum.
39
00:04:02,740 --> 00:04:03,780
Where is she?
40
00:04:05,020 --> 00:04:09,020
She found a spray can
and is off looking for the culprits.
41
00:04:09,060 --> 00:04:10,740
Armed and dangerous.
42
00:04:15,620 --> 00:04:17,140
Isn't this our brother's job?
43
00:04:17,180 --> 00:04:19,620
Yeah, it's funny that we're here
and he's not.
44
00:04:21,580 --> 00:04:23,620
WOMAN LAUGHS
It's not funny!
45
00:04:23,660 --> 00:04:26,180
A grown man awoken by Mummy.
46
00:04:26,220 --> 00:04:28,620
We all get the wake-up call,
don't we Kit Kat?
47
00:04:28,660 --> 00:04:32,380
Yeah, but we don't all live
in a hotel room, do we, Simon?
48
00:04:32,420 --> 00:04:34,340
Right.
What's next, Mrs O?
49
00:04:34,380 --> 00:04:35,940
Have the urns been turned on,
Courtney?
50
00:04:35,980 --> 00:04:38,900
Oh, I was just about to do that.
51
00:04:38,940 --> 00:04:42,140
Simon, give it here. Give it here.
Well, I'm just gonna take it off...
52
00:04:42,180 --> 00:04:44,700
Oh, really, Mum?
53
00:04:44,740 --> 00:04:47,020
You see?
There's a use for everything. OK.
54
00:04:47,060 --> 00:04:49,940
Oh, sorry, we're not quite ready
for the conference yet.
55
00:04:49,980 --> 00:04:51,100
Oh, Larry!
56
00:04:51,140 --> 00:04:53,700
Oh, it's wonderful to see you.
Morning, Helen.
57
00:04:53,740 --> 00:04:55,540
G'day, Larry.
Come on through.
58
00:04:58,700 --> 00:05:00,020
COURTNEY: Oh...
59
00:05:01,180 --> 00:05:02,380
..from your mum.
60
00:05:04,220 --> 00:05:06,740
What the hell took you so long?
Found another cock out back.
61
00:05:07,820 --> 00:05:10,660
Wouldn't be the first time.
Why is it always cocks?
62
00:05:10,700 --> 00:05:14,140
Courtney. Hi! Welcome.
Right this way.
63
00:05:14,180 --> 00:05:15,940
Help yourself to tea and coffee.
64
00:05:17,020 --> 00:05:20,140
I'm just saying,
it's never boobs or va-jay-jay.
65
00:05:21,420 --> 00:05:25,540
Why don't you offer to pose for
the artiste next time you see 'em?
66
00:05:25,580 --> 00:05:26,980
Courtney!
67
00:05:27,020 --> 00:05:29,860
Could you tell the kitchen
people are arriving early, please?
68
00:05:29,900 --> 00:05:31,340
Yes, will do, Mrs O.
69
00:05:31,380 --> 00:05:33,740
You're gonna get me in trouble,
Courtney.
70
00:05:33,780 --> 00:05:35,180
Wouldn't be the first time.
71
00:05:51,860 --> 00:05:55,660
DISTORTED RINGING
72
00:05:55,700 --> 00:05:57,100
CLATTERING,
HELEN GASPS
73
00:05:57,140 --> 00:05:59,500
Mum!
I'm all right.
74
00:05:59,540 --> 00:06:02,180
No, no, you're not. Here.
I'm fine, I'm fine!
75
00:06:02,220 --> 00:06:05,380
Do you think you've broken anything?
I'm fine! Oh!
76
00:06:05,420 --> 00:06:08,620
Here. Here, Mum.
I've got you. I've got you.
77
00:06:08,660 --> 00:06:10,060
Hold on.
It's all right.
78
00:06:10,100 --> 00:06:11,300
What happened?
79
00:06:12,900 --> 00:06:14,260
Nothing. Nothing.
80
00:06:24,820 --> 00:06:28,260
Ach, you don't all need to be here.
Let's just get you inside.
81
00:06:28,300 --> 00:06:30,460
And who's looking after
the conference?
82
00:06:33,140 --> 00:06:34,700
Do you need to see a doctor?
83
00:06:37,540 --> 00:06:38,820
Mum.
84
00:06:38,860 --> 00:06:42,420
SIGHS
I lost my balance, that's all.
85
00:06:42,460 --> 00:06:43,860
We should go back.
86
00:06:43,900 --> 00:06:45,740
KNOCKING
You can't work.
87
00:06:45,780 --> 00:06:49,020
It's a very busy day, love.
There's no-one we can call in.
88
00:06:54,140 --> 00:06:58,060
Hey, another fall?
Yeah, she just misjudged the stairs.
89
00:06:59,260 --> 00:07:00,460
Just for today.
90
00:07:03,940 --> 00:07:07,340
You need to say it now.
Todd, it's not the right time.
91
00:07:07,380 --> 00:07:10,940
It's the perfect time.
Look, you're in denial.
92
00:07:10,980 --> 00:07:13,100
Your mother's not well,
and you're enabling it.
93
00:07:13,140 --> 00:07:16,500
Hey, Todd, let's just wait
till she's feeling better, mate.
94
00:07:16,540 --> 00:07:18,340
OK, Simon.
What is she gonna do next?
95
00:07:18,380 --> 00:07:20,340
She gonna crash her car?
96
00:07:20,380 --> 00:07:22,500
Let's hope your uniform still fits.
97
00:07:24,420 --> 00:07:28,020
Hey, I'm not the bad guy in this.
I'm trying to help you.
98
00:07:28,060 --> 00:07:30,940
Yeah, but you'd also be securing
a sale, 'ey, Toddy?
99
00:07:30,980 --> 00:07:33,820
Yeah, that'd be the best thing
for everyone, especially Helen.
100
00:07:33,860 --> 00:07:35,540
Now's your chance.
101
00:07:35,580 --> 00:07:38,700
Listen, I'm sorry
if I gave youse all a fright.
102
00:07:38,740 --> 00:07:40,220
You did, Helen.
103
00:07:40,260 --> 00:07:44,140
Oh, well, some fresh air'll
do me the world of good.
104
00:07:47,500 --> 00:07:49,860
Wusses, all of you.
105
00:08:20,700 --> 00:08:23,500
DISTORTED CRYING
106
00:08:31,580 --> 00:08:33,500
ECHOING: 'Amanda!'
107
00:08:38,540 --> 00:08:41,940
BABY WAILING
DISTORTED: 'Amanda!'
108
00:08:43,740 --> 00:08:46,900
BABY CRIES
109
00:09:03,420 --> 00:09:04,580
Helen?
110
00:09:07,020 --> 00:09:08,180
Hi.
111
00:09:09,620 --> 00:09:10,740
I got your letter.
112
00:09:12,780 --> 00:09:13,780
I'm Amanda.
113
00:09:15,060 --> 00:09:16,380
Your daughter.
114
00:09:33,460 --> 00:09:35,260
I wasn't ready
when I received your letter.
115
00:09:37,260 --> 00:09:38,740
It wasn't a shock,
I always knew,
116
00:09:38,780 --> 00:09:41,780
but just didn't feel like
the right time.
117
00:09:43,460 --> 00:09:45,580
But then I couldn't stop thinking
about it.
118
00:09:47,180 --> 00:09:49,020
I've always wanted to go
to Australia...
119
00:09:50,260 --> 00:09:53,820
..so I thought, well, you know,
just go, book a flight.
120
00:09:53,860 --> 00:09:56,060
You'll know how you feel
when you get there.
121
00:09:57,460 --> 00:09:59,980
The agency didn't tell me
you were coming.
122
00:10:00,020 --> 00:10:02,460
Ah, yeah, well, I asked them not to.
123
00:10:04,100 --> 00:10:05,300
I was scared.
124
00:10:06,900 --> 00:10:09,940
Does that sound crazy?
No.
125
00:10:11,220 --> 00:10:15,580
I didn't realise that your address
was a hotel till this morning.
126
00:10:15,620 --> 00:10:18,180
And then I found you here.
I thought you were dead.
127
00:10:20,700 --> 00:10:24,220
We always knew you were adopted
by a family in Manchester, but...
128
00:10:24,260 --> 00:10:29,260
when I didn't hear back,
I started investigating accidents,
129
00:10:29,300 --> 00:10:31,540
and I found an article
about a woman your age.
130
00:10:31,580 --> 00:10:32,740
I-I...
131
00:10:36,580 --> 00:10:38,660
You must think I'm the crazy one.
132
00:10:38,700 --> 00:10:41,260
No, not at all.
133
00:10:41,300 --> 00:10:44,620
I was so young.
I know, you explained.
134
00:10:45,780 --> 00:10:48,220
We were kids ourselves.
We were planning to emigrate.
135
00:10:49,700 --> 00:10:54,140
So my dad, my biological dad,
you met him in England?
136
00:10:58,140 --> 00:10:59,540
We left you there.
137
00:11:01,100 --> 00:11:03,460
No, you didn't leave me.
138
00:11:03,500 --> 00:11:06,900
You made sure I went
to a loving home, and I did.
139
00:11:07,940 --> 00:11:11,300
I've had a great life.
That's all I ever wanted.
140
00:11:12,740 --> 00:11:15,940
Well, I'd love to tell you about it.
141
00:11:15,980 --> 00:11:18,700
And I want to know
about your life, too.
142
00:11:21,100 --> 00:11:24,300
There are things I didn't say
in the letter.
143
00:11:25,580 --> 00:11:29,500
I have other children.
Yeah, well, I figured you might.
144
00:11:30,580 --> 00:11:31,660
Not with Bill.
145
00:11:32,940 --> 00:11:34,180
That didn't last.
146
00:11:35,420 --> 00:11:37,060
With Reg.
147
00:11:37,100 --> 00:11:40,820
He's gone now, but the kids...
I never told them.
148
00:11:42,100 --> 00:11:44,300
I thought there'd be time.
149
00:11:44,340 --> 00:11:46,740
Time to sit them down and tell them.
150
00:11:46,780 --> 00:11:48,540
It's OK.
But now you're here.
151
00:11:48,580 --> 00:11:50,780
And it's not the way
I thought it would be at all.
152
00:11:50,820 --> 00:11:52,180
Helen, it's OK.
153
00:11:53,900 --> 00:11:56,380
We don't have to tell anybody
anything if you're not ready.
154
00:11:56,420 --> 00:11:58,900
It's not that I don't want them
to know about you.
155
00:11:58,940 --> 00:12:01,580
No, I understand. Truly.
156
00:12:03,300 --> 00:12:05,020
This is a big thing.
Aye.
157
00:12:06,700 --> 00:12:09,780
We could just take this
at our own pace.
158
00:12:09,820 --> 00:12:11,100
Can we do that?
159
00:12:14,460 --> 00:12:15,900
OK, well, erm...
160
00:12:17,580 --> 00:12:19,620
..I'm staying in the city.
161
00:12:21,020 --> 00:12:22,260
This is my number.
162
00:12:25,460 --> 00:12:27,100
Let's meet again, yeah?
163
00:12:28,580 --> 00:12:29,740
Bye.
164
00:12:39,220 --> 00:12:40,420
Amanda.
165
00:12:46,980 --> 00:12:49,180
FAINT CHATTER
166
00:12:59,100 --> 00:13:02,220
Mum, how are you feeling?
Ah, better.
167
00:13:02,260 --> 00:13:05,020
How's the conference?
Everyone happy?
168
00:13:05,060 --> 00:13:06,820
Happy as Larry.
That's good.
169
00:13:08,900 --> 00:13:10,260
Simon.
Mm?
170
00:13:10,300 --> 00:13:11,580
Thank you for stepping in.
171
00:13:14,900 --> 00:13:17,380
I wouldn't go putting that back on
just yet.
172
00:13:51,020 --> 00:13:53,940
And she was gone for hours,
which is very unlike her.
173
00:13:53,980 --> 00:13:56,460
Yeah, there's more going on
with her health than she's saying.
174
00:13:57,580 --> 00:14:00,780
Hey. She drives us mad,
but she's still our mum.
175
00:14:00,820 --> 00:14:02,860
That's why selling
is the right thing for her.
176
00:14:02,900 --> 00:14:04,180
She can't keep it up.
177
00:14:04,220 --> 00:14:06,980
It's the workload,
the stress, the vandalism.
178
00:14:07,020 --> 00:14:08,340
She doesn't see it like that.
179
00:14:08,380 --> 00:14:11,500
And it is the right thing
for you, too.
180
00:14:13,260 --> 00:14:15,220
You're chained to that place.
181
00:14:15,260 --> 00:14:18,340
You all are. It's not fair.
182
00:14:18,380 --> 00:14:20,460
Granny will never sell
to the marina.
183
00:14:20,500 --> 00:14:21,860
There are other buyers.
184
00:14:21,900 --> 00:14:23,700
Yeah, well, even if she agrees,
185
00:14:23,740 --> 00:14:25,820
there's no guarantee
she'll split the proceeds.
186
00:14:25,860 --> 00:14:27,340
Or use you as her agent.
187
00:14:28,620 --> 00:14:33,700
I think Helen would be much happier
at Harrington Gardens.
188
00:14:33,740 --> 00:14:34,900
It's a great lifestyle.
189
00:14:34,940 --> 00:14:38,620
They've got round-the-clock medical
care, luxury independent living.
190
00:14:38,660 --> 00:14:40,420
She won't have even looked
at the brochure.
191
00:14:40,460 --> 00:14:42,100
Look, there's lots of people
her own age.
192
00:14:42,140 --> 00:14:44,580
She might even make a friend,
you know, if that's possible.
193
00:14:46,460 --> 00:14:48,660
We need to convince her.
It's for her own good.
194
00:14:59,140 --> 00:15:01,900
IAN: I can't blame Mum
for feeling the way she does.
195
00:15:01,940 --> 00:15:03,860
They've been pretty awful to her
over the years.
196
00:15:05,740 --> 00:15:08,780
Babe? The marina?
197
00:15:08,820 --> 00:15:10,060
So...
198
00:15:12,900 --> 00:15:14,180
..I think we should ask her.
199
00:15:15,660 --> 00:15:17,020
We should ask Helen for the loan.
200
00:15:18,460 --> 00:15:19,460
Oh.
201
00:15:21,340 --> 00:15:23,620
I thought we'd agreed to...
hold off.
202
00:15:24,940 --> 00:15:28,980
We did, but...
WHISPERING: ..I found her.
203
00:15:36,580 --> 00:15:38,660
OK. So...
204
00:15:38,700 --> 00:15:41,100
she's 30, lives in Delaware.
205
00:15:41,140 --> 00:15:44,220
She's not far from the agency.
206
00:15:44,260 --> 00:15:46,500
She's healthy. She's uni-educated.
207
00:15:48,140 --> 00:15:50,860
And she's been a surrogate
about three times already.
208
00:15:53,580 --> 00:15:55,700
I still think we should...
we should wait.
209
00:15:58,820 --> 00:16:00,380
Why wait if we're ready?
210
00:16:02,580 --> 00:16:04,220
Babe, you're the one
who suggested it.
211
00:16:04,260 --> 00:16:05,780
Yeah, I know. I know.
212
00:16:06,820 --> 00:16:09,580
If this is about your mum,
that's a different story, but...
213
00:16:10,780 --> 00:16:16,460
..if this is about you not wanting
a baby at all... with me?
214
00:16:16,500 --> 00:16:19,420
No. No.
215
00:16:19,460 --> 00:16:20,860
It's not you.
216
00:16:21,980 --> 00:16:23,260
I want us to have a family.
217
00:16:24,620 --> 00:16:25,900
So, it's your mum.
218
00:17:02,020 --> 00:17:03,980
Hey.
Mm?
219
00:17:04,020 --> 00:17:06,780
I've decided to ask Mum today
for the loan.
220
00:17:06,820 --> 00:17:09,380
Really?
Yeah.
221
00:17:09,420 --> 00:17:10,980
I know I've been putting it off,
222
00:17:11,020 --> 00:17:13,780
but it's not that much money
for her, right?
223
00:17:13,820 --> 00:17:15,620
Mm.
224
00:17:15,660 --> 00:17:17,420
Well, look,
I hope it goes really well.
225
00:17:17,460 --> 00:17:20,300
I think that you and Lee
will be amazing dads.
226
00:17:23,940 --> 00:17:27,100
Are you kidding?
Why are you still wearing that?
227
00:17:27,140 --> 00:17:30,020
Erm... Mum asked me
to work out front again.
228
00:17:30,060 --> 00:17:33,260
What?
Yeah, she said she's got a bit on.
229
00:17:33,300 --> 00:17:34,540
What's she got on?
230
00:17:34,580 --> 00:17:36,340
Yeah, where is she?
I need to talk to her.
231
00:17:36,380 --> 00:17:39,580
She's headed into the city.
She won't be back for a few hours.
232
00:17:42,580 --> 00:17:44,420
I'm glad you came.
AMANDA LAUGHS
233
00:17:50,300 --> 00:17:54,380
Tell me about your parents.
Ooh, er, where to start?
234
00:17:55,860 --> 00:17:59,140
Well, I was adopted
by Kevin and Pauline.
235
00:18:00,540 --> 00:18:03,540
They'd been trying for years
to have a child.
236
00:18:03,580 --> 00:18:05,820
They always said it was meant to be.
Oh!
237
00:18:07,060 --> 00:18:11,940
Er, I guess you could say
I was an average student.
238
00:18:11,980 --> 00:18:14,420
Better at English
than maths and science.
239
00:18:16,540 --> 00:18:18,980
It's a bit like a job interview,
this, isn't it?
240
00:18:21,820 --> 00:18:23,900
Kate was good at English, too.
Ah.
241
00:18:25,140 --> 00:18:29,980
How many children have you got?
Three. Well, three after you.
242
00:18:30,020 --> 00:18:31,700
Simon, Kate and Ian.
243
00:18:31,740 --> 00:18:34,780
Are they involved in the hotel?
Oh, we all work together.
244
00:18:34,820 --> 00:18:37,980
It's a family business.
It's a lovely spot.
245
00:18:41,900 --> 00:18:45,700
Are you married?
No, erm, happily divorced.
246
00:18:46,780 --> 00:18:48,740
No kids.
247
00:18:48,780 --> 00:18:51,860
Guess you could say
that's my only regret in life.
248
00:18:55,580 --> 00:18:58,380
And your name? They kept your name?
249
00:18:59,340 --> 00:19:02,380
Yeah, well, that was the one thing
we knew about you.
250
00:19:02,420 --> 00:19:06,340
You called me Amanda,
and my mum never wanted to change it
251
00:19:06,380 --> 00:19:09,300
cos she said that was her way
of honouring you.
252
00:19:11,340 --> 00:19:12,340
Oh.
253
00:19:19,820 --> 00:19:21,260
Tell me more about your life.
254
00:19:27,580 --> 00:19:31,980
Oh, I forgot to give you my number.
Well, only if you're comfortable.
255
00:19:33,340 --> 00:19:36,100
Maybe you could message
rather than call.
256
00:19:36,140 --> 00:19:37,620
Oh.
Oh.
257
00:19:38,860 --> 00:19:41,900
Aw, is that a shamrock?
Oh, it's the Irish in me.
258
00:19:41,940 --> 00:19:44,620
Of course,
you've got Irish in you, too.
259
00:19:48,300 --> 00:19:51,500
I will tell the others.
I will. Soon.
260
00:19:53,300 --> 00:19:54,780
Yes, when you're ready.
261
00:19:59,140 --> 00:20:01,340
Maybe... Maybe I could
come to you tomorrow?
262
00:20:02,940 --> 00:20:04,300
Yeah, I'd like that.
263
00:20:23,380 --> 00:20:24,780
Bye.
Bye.
264
00:20:45,420 --> 00:20:47,420
Hey, look who it is, boys!
265
00:20:49,100 --> 00:20:52,260
Hey, how much for a room,
sweetheart?
266
00:20:53,740 --> 00:20:55,220
Oh!
267
00:20:56,860 --> 00:20:58,460
Boys.
268
00:20:59,740 --> 00:21:01,220
Oi!
269
00:21:16,980 --> 00:21:19,300
Did you see them?
Er, yeah.
270
00:21:19,340 --> 00:21:20,980
They've been stalking my mum.
271
00:21:21,020 --> 00:21:23,860
Oh, my God,
I need to call the police.
272
00:21:25,620 --> 00:21:27,100
This has been going on too long.
273
00:21:27,140 --> 00:21:30,740
Sorry, do you mind hanging around
and giving a description to them?
274
00:21:32,500 --> 00:21:34,140
Police, please. Thank you.
275
00:21:36,380 --> 00:21:39,820
You really came to the rescue there.
Thanks for your help.
276
00:21:39,860 --> 00:21:42,980
Yeah, what did you say to them?
I'm sorry, what?
277
00:21:43,020 --> 00:21:46,620
To scare them off.
Er, I don't really remember.
278
00:21:48,420 --> 00:21:52,620
There were four boys all around
the same age, all wearing hoodies.
279
00:21:52,660 --> 00:21:55,100
Yeah, but if this woman
hadn't been passing by...
280
00:21:55,140 --> 00:21:57,300
Sorry, it's Amanda, isn't it?
Yeah.
281
00:21:58,660 --> 00:22:01,740
If Amanda hadn't have been there,
who knows what would have happened?
282
00:22:01,780 --> 00:22:04,100
The leader's name is Ryder Frew.
We've told you before.
283
00:22:04,140 --> 00:22:06,540
He might work for the marina.
They wanna buy us out.
284
00:22:06,580 --> 00:22:08,180
I'll pop next door
and speak to them.
285
00:22:08,220 --> 00:22:10,300
You need to stop this.
This is intimidation.
286
00:22:10,340 --> 00:22:12,580
I understand your stress, OK?
287
00:22:12,620 --> 00:22:14,660
I'll take it from here. Thank you.
288
00:22:18,060 --> 00:22:20,820
Well, let's hope he does something
this time. Yeah.
289
00:22:22,340 --> 00:22:25,540
AMANDA: Anyway, look, erm,
I'll leave you alone, so...
290
00:22:25,580 --> 00:22:27,100
IAN: Would you like a tea
or a coffee?
291
00:22:27,140 --> 00:22:28,420
Oh, no, thanks, I'm fine.
292
00:22:28,460 --> 00:22:30,740
Yes, no, morning tea on us.
We insist, please.
293
00:22:30,780 --> 00:22:31,900
It's the least we can do.
294
00:22:37,460 --> 00:22:40,980
Mum, what's going on?
Mum, you OK?
295
00:22:41,020 --> 00:22:43,100
I-I'll go.
296
00:22:43,140 --> 00:22:46,260
No, don't.
Mum?
297
00:22:48,020 --> 00:22:49,740
We don't need to do this now.
298
00:22:51,140 --> 00:22:52,780
Sorry, do what now?
299
00:22:57,180 --> 00:22:58,780
Amanda's your sister.
300
00:23:17,660 --> 00:23:21,420
I don't know what to say.
I'm sorry, but I don't.
301
00:23:21,460 --> 00:23:25,220
Well, obviously,
this is a huge shock for everyone.
302
00:23:25,260 --> 00:23:26,860
It must be huge for you, too.
303
00:23:26,900 --> 00:23:28,700
Well, yeah, but, I mean,
304
00:23:28,740 --> 00:23:32,300
I've had a whole lifetime
to prepare for this moment.
305
00:23:32,340 --> 00:23:34,900
But at the same time,
I feel totally unprepared,
306
00:23:34,940 --> 00:23:36,860
if that makes any kind of sense.
307
00:23:38,340 --> 00:23:40,500
Were you ever gonna tell us?
308
00:23:40,540 --> 00:23:42,500
Of course.
309
00:23:42,540 --> 00:23:44,420
We're just getting
to know each other.
310
00:23:45,620 --> 00:23:48,700
I just wanted to make sure you
got home OK. That's why I was here.
311
00:23:48,740 --> 00:23:50,700
Yeah, but if she hadn't have come
to Australia,
312
00:23:50,740 --> 00:23:52,060
were you ever gonna tell us?
313
00:23:53,380 --> 00:23:57,300
Oh, look, I...
I don't wanna cause any upheaval.
314
00:23:57,340 --> 00:23:59,060
I think we should do a DNA test.
315
00:24:00,740 --> 00:24:03,580
I mean, if all you've got to go on
is that letter, right?
316
00:24:03,620 --> 00:24:06,860
I'm sure the agency wouldn't forward
it to the wrong person, Simon.
317
00:24:08,260 --> 00:24:10,500
Yeah, my parents have got
all the original paperwork
318
00:24:10,540 --> 00:24:12,340
from the agency as well.
319
00:24:12,380 --> 00:24:15,220
All right, but even so,
I mean, mistakes can happen.
320
00:24:15,260 --> 00:24:18,940
Yeah, and you would wanna know
for your peace of mind, surely?
321
00:24:18,980 --> 00:24:21,060
Yeah, absolutely.
That's a good idea.
322
00:24:21,100 --> 00:24:25,420
OK. Well, I'm happy to organise it.
323
00:24:25,460 --> 00:24:28,020
I would imagine these things
are pretty straightforward, so...
324
00:24:29,220 --> 00:24:31,460
Thanks, Simon.
Yep.
325
00:24:34,580 --> 00:24:36,860
I'm sure you all have
a lot of questions...
326
00:24:37,980 --> 00:24:39,780
..and I will do my best
to answer them.
327
00:24:41,500 --> 00:24:42,700
You all right, Mum?
328
00:24:47,060 --> 00:24:48,620
I'm glad this has happened.
329
00:24:59,180 --> 00:25:00,500
Hey, wait.
330
00:25:02,340 --> 00:25:05,460
Look, you're worried about your mum,
I get it.
331
00:25:05,500 --> 00:25:07,780
But I'm really not here
to cause any trouble.
332
00:25:07,820 --> 00:25:11,180
I just want to get to know her.
No, first, we do the DNA test.
333
00:25:11,220 --> 00:25:12,700
Yeah, I mean, let's be certain.
334
00:25:14,140 --> 00:25:16,140
I wanna get to know you, too.
335
00:25:16,180 --> 00:25:19,100
Yeah, sorry if I seem hostile.
336
00:25:19,140 --> 00:25:21,660
It's just, this is very unexpected,
337
00:25:21,700 --> 00:25:24,780
and it's very unlike our mum
to keep something like this from us.
338
00:25:24,820 --> 00:25:28,700
I just think we do the DNA test
and take it from there.
339
00:25:28,740 --> 00:25:29,900
Yeah.
340
00:25:56,580 --> 00:25:59,420
TODD: Bloody hell, a sister.
341
00:25:59,460 --> 00:26:03,900
Yeah. I just can't get my head
around it.
342
00:26:03,940 --> 00:26:07,420
The woman spends her entire life
telling you lot how to behave,
343
00:26:07,460 --> 00:26:10,180
and the whole time,
she's been hiding this.
344
00:26:10,220 --> 00:26:13,700
Well, it can't be easy for her.
What a hypocrite.
345
00:26:15,180 --> 00:26:18,700
I mean, Mum's been carrying
this around for decades.
346
00:26:18,740 --> 00:26:21,820
She might be here for the money.
Amanda.
347
00:26:23,340 --> 00:26:25,140
No, I don't get that impression.
348
00:26:26,660 --> 00:26:29,940
We need a strategy
in case she makes a claim.
349
00:26:29,980 --> 00:26:32,500
A strategy?
Yeah.
350
00:26:34,060 --> 00:26:36,780
Can we just focus on the fact
that I've got a half-sister?
351
00:26:36,820 --> 00:26:39,380
All I'm saying is
we need to be smart,
352
00:26:39,420 --> 00:26:40,980
and we need that sale.
353
00:26:47,900 --> 00:26:49,580
Why is he pushing this so hard?
354
00:26:51,100 --> 00:26:53,900
Well, you know, the...
the hotel is too much for Granny.
355
00:26:53,940 --> 00:26:55,820
Well, yeah,
but he doesn't care about Granny.
356
00:26:55,860 --> 00:26:57,500
He just wants his commission.
357
00:26:58,700 --> 00:26:59,860
Well, things are tight.
358
00:26:59,900 --> 00:27:02,100
You know, the business
isn't going as well as it should.
359
00:27:03,740 --> 00:27:05,860
Then why did he rent
such a big office?
360
00:27:05,900 --> 00:27:08,740
Are we living beyond our means?
361
00:27:08,780 --> 00:27:11,340
Cos I've heard him stressing
about the mortgage.
362
00:27:13,260 --> 00:27:17,540
I married a very clever man...
and everything will be OK.
363
00:27:39,740 --> 00:27:41,140
Step it up.
364
00:27:43,740 --> 00:27:46,180
What exactly do you want me to do?
365
00:27:46,220 --> 00:27:48,780
Get up on the roof. There's holes
that have been covered up.
366
00:27:48,820 --> 00:27:50,500
Just rip them open.
367
00:27:50,540 --> 00:27:52,380
But make it look like
storm damage, yeah?
368
00:27:55,260 --> 00:27:56,460
You look stressed.
369
00:27:58,540 --> 00:28:00,180
Do you wanna see our girl again?
370
00:28:02,060 --> 00:28:04,340
She's on call, day or night.
371
00:28:06,980 --> 00:28:08,180
Just get it done.
372
00:28:23,980 --> 00:28:26,620
HELEN: The Curtis Group
have confirmed for next year.
373
00:28:26,660 --> 00:28:29,460
Let's hope the plumbing
doesn't let us down this time.
374
00:28:29,500 --> 00:28:31,420
Ten rooms.
That's good.
375
00:28:31,460 --> 00:28:34,380
Yeah, it's down on this year,
but still, they're good clients.
376
00:28:41,300 --> 00:28:43,900
Mum... no-one's judging you.
377
00:28:43,940 --> 00:28:46,740
Oh! I'm sure your brother
and sister are.
378
00:28:46,780 --> 00:28:50,180
They're not, Mum. Everyone's just
trying to get their head around it.
379
00:28:53,060 --> 00:28:56,540
It must have been really hard...
finding out you were pregnant.
380
00:29:01,660 --> 00:29:03,860
We'll need to find someone new
for maintenance
381
00:29:03,900 --> 00:29:05,860
now that Simon's
front of house again.
382
00:29:05,900 --> 00:29:08,660
I hope that's a decision
I don't come to regret.
383
00:29:08,700 --> 00:29:11,940
He's got a lot to make up for,
but he seems to be making an effort.
384
00:29:11,980 --> 00:29:15,060
He seems to be.
PHONE BUZZES
385
00:29:17,420 --> 00:29:19,260
The DNA results are in.
386
00:29:22,300 --> 00:29:23,740
DOOR BEEPS
387
00:29:23,780 --> 00:29:26,700
Breakfast is every morning
up until ten,
388
00:29:26,740 --> 00:29:28,580
or they'll just
make you something any time.
389
00:29:30,060 --> 00:29:31,940
AMANDA: Well,
I'm an early riser, so...
390
00:29:31,980 --> 00:29:34,700
Yeah. Oh, we send our laundry
just down the road.
391
00:29:34,740 --> 00:29:36,140
It takes a couple of days,
392
00:29:36,180 --> 00:29:38,540
so you could just use Mum's machine
if you like.
393
00:29:38,580 --> 00:29:42,380
Hm. It's really lovely of your mum,
for letting me stay.
394
00:29:42,420 --> 00:29:46,260
We have plenty of rooms,
and you're family.
395
00:29:48,140 --> 00:29:50,900
And thank you
for being so welcoming.
396
00:29:50,940 --> 00:29:54,740
I do get that it's an adjustment
for everyone.
397
00:29:54,780 --> 00:29:58,700
Yeah. Kate just takes a little time
to warm up.
398
00:29:58,740 --> 00:30:02,740
Oh, I just... I just hope
she doesn't feel threatened.
399
00:30:04,420 --> 00:30:07,980
She just needs to be in control...
of everything.
400
00:30:08,020 --> 00:30:10,700
Hey, I'm really looking forward
to meeting your husband as well.
401
00:30:10,740 --> 00:30:12,460
Lee, is it?
Yeah, yeah.
402
00:30:12,500 --> 00:30:14,300
He's really excited to meet you too.
403
00:30:15,820 --> 00:30:17,020
Erm...
404
00:30:18,300 --> 00:30:20,820
Mum will probably
mention this, but...
405
00:30:20,860 --> 00:30:23,660
Lee got into a bit of trouble
years ago.
406
00:30:23,700 --> 00:30:25,180
Erm...
407
00:30:25,220 --> 00:30:27,940
Just so you know,
he was never a dealer.
408
00:30:27,980 --> 00:30:29,260
It was just possession.
409
00:30:29,300 --> 00:30:34,140
But Mum isn't able
to remember the difference.
410
00:30:34,180 --> 00:30:37,420
He's put in a lot of hard work
to turn his life around.
411
00:30:37,460 --> 00:30:38,660
And Simon?
412
00:30:40,100 --> 00:30:42,860
Let's just say he doesn't always
make the best decisions
413
00:30:42,900 --> 00:30:44,300
in his personal life, or at work.
414
00:30:44,340 --> 00:30:48,060
Ah. Yep. Well, you're the favourite,
I can tell.
415
00:30:48,100 --> 00:30:50,740
KNOCKING
Oh.
416
00:30:57,700 --> 00:31:00,340
Just to welcome you.
Aw!
417
00:31:01,660 --> 00:31:03,660
Aw, thanks!
418
00:31:22,100 --> 00:31:25,340
Do you reckon it's strange
that she rarely updates?
419
00:31:27,220 --> 00:31:29,780
I mean, when was the last time
you updated your page?
420
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
Yeah.
421
00:31:34,180 --> 00:31:38,420
I have read EVERYTHING about her,
and I've emailed her boss.
422
00:31:40,220 --> 00:31:41,940
You did?
Yeah.
423
00:31:41,980 --> 00:31:46,900
Yeah, I pretended to be a customer
inquiring about stationery.
424
00:31:46,940 --> 00:31:49,100
Do they know you're emailing
from here?
425
00:31:49,140 --> 00:31:50,620
Of course not.
426
00:31:51,820 --> 00:31:52,940
I got a reply.
427
00:31:52,980 --> 00:31:55,220
Apparently,
Amanda handles the orders,
428
00:31:55,260 --> 00:31:57,220
but there's someone filling in
for her.
429
00:31:57,260 --> 00:31:59,700
Oh, my God.
430
00:31:59,740 --> 00:32:03,420
She sounds like
the most boring person in England.
431
00:32:03,460 --> 00:32:05,340
SIMON LAUGHS
432
00:32:05,380 --> 00:32:07,420
Have you found somewhere
to live yet?
433
00:32:08,500 --> 00:32:11,220
No. Still looking.
434
00:32:11,260 --> 00:32:13,100
Can't stay here forever.
435
00:32:13,140 --> 00:32:15,580
No, not now
that Amanda's got a room too.
436
00:32:17,380 --> 00:32:19,260
Are you going sightseeing again?
437
00:32:19,300 --> 00:32:22,140
Yes, yes.
There's a lot Amanda hasn't seen.
438
00:32:22,180 --> 00:32:23,500
I'll be on the mobile.
439
00:32:29,060 --> 00:32:31,340
Well, it's a beautiful country.
440
00:32:31,380 --> 00:32:33,860
It's not quite what I imagined.
441
00:32:33,900 --> 00:32:36,820
No kangaroos hopping down the road?
Yeah, something like that.
442
00:32:38,060 --> 00:32:40,620
We'll have to take you
to Yellow Gum.
443
00:32:40,660 --> 00:32:42,340
It's... It's bushland.
444
00:32:42,380 --> 00:32:44,460
It's the real Australia.
Yeah, I'd like that.
445
00:32:44,500 --> 00:32:47,060
We used to take the kids there
for picnics when they were little.
446
00:32:51,140 --> 00:32:53,020
I always thought about you,
you know?
447
00:32:54,700 --> 00:32:57,300
What you looked like,
what you were doing.
448
00:32:57,340 --> 00:32:59,020
Yeah, me too.
449
00:33:00,380 --> 00:33:02,820
Did you feel different,
being adopted?
450
00:33:06,100 --> 00:33:09,860
Different, yeah.
But I... I never missed out.
451
00:33:11,300 --> 00:33:12,660
I've had a great life.
452
00:33:14,060 --> 00:33:17,300
I want you to know that.
Like, really know it.
453
00:33:18,660 --> 00:33:22,220
So just let yourself be free
of any guilt you're feeling.
454
00:33:24,420 --> 00:33:25,820
It's easier said than done.
455
00:33:27,340 --> 00:33:29,060
Oh!
456
00:33:30,420 --> 00:33:33,620
Oh, Helen, are you all right?
HELEN GROANS
457
00:33:33,660 --> 00:33:35,940
Oh, Helen, tell me what's happening.
No!
458
00:33:39,860 --> 00:33:41,900
OK, OK, stay calm.
459
00:33:41,940 --> 00:33:43,580
HELEN GROANS
460
00:33:43,620 --> 00:33:46,380
Listen,
let's get you to hospital, OK?
461
00:33:59,380 --> 00:34:01,300
What kind of service is this?
462
00:34:03,020 --> 00:34:04,820
Are you sure
we shouldn't call the others?
463
00:34:04,860 --> 00:34:06,820
You pay for private healthcare.
464
00:34:08,380 --> 00:34:10,540
It can't be any worse than our NHS.
465
00:34:11,580 --> 00:34:14,220
Do you know, I once waited
six hours with a broken arm.
466
00:34:15,460 --> 00:34:16,940
Oh, you broke your arm?
467
00:34:16,980 --> 00:34:21,100
Yeah, when I was 11,
during a school play.
468
00:34:21,140 --> 00:34:22,660
I, erm...
469
00:34:22,700 --> 00:34:25,020
I was playing Liesl
in The Sound Of Music,
470
00:34:25,060 --> 00:34:27,700
and I got my foot caught
in the drapes and fell over.
471
00:34:27,740 --> 00:34:29,580
AMANDA CHUCKLES
Oh, dear!
472
00:34:29,620 --> 00:34:31,940
I know! I never even got
to finish the performance.
473
00:34:31,980 --> 00:34:35,780
Got photos, if you wanna see 'em.
That'd be lovely.
474
00:34:36,940 --> 00:34:39,820
Sorry to keep you.
It's one of those days.
475
00:34:39,860 --> 00:34:42,540
I'm fine now. Can I go home?
476
00:34:42,580 --> 00:34:46,540
Soon. I have some information
from your specialist.
477
00:34:46,580 --> 00:34:49,380
Oh, I can wait outside.
No, no, don't go.
478
00:34:49,420 --> 00:34:52,580
Er... Amanda's my daughter.
479
00:34:55,500 --> 00:34:59,460
The macular degeneration
has been at the dry stage.
480
00:34:59,500 --> 00:35:04,420
I suspect it might be progressing
to the next stage - the wet stage.
481
00:35:04,460 --> 00:35:06,580
Has that been explained to you?
482
00:35:10,900 --> 00:35:12,820
I thought there was
only a 10% chance.
483
00:35:12,860 --> 00:35:15,860
Dr Hammond will organise more tests
to be sure.
484
00:35:15,900 --> 00:35:19,900
I believe there are some
antibody-based treatment options.
485
00:35:19,940 --> 00:35:23,260
Yeah, I... I... I know the options.
486
00:35:23,300 --> 00:35:25,300
Are you still driving?
487
00:35:28,220 --> 00:35:30,500
You need to stop immediately.
488
00:35:30,540 --> 00:35:33,100
And look at some care options
around the home, too,
489
00:35:33,140 --> 00:35:34,340
if you haven't already.
490
00:35:35,500 --> 00:35:37,380
The nurse will be around
to discharge you soon.
491
00:35:41,620 --> 00:35:43,020
"Macular degeneration"?
492
00:35:46,020 --> 00:35:48,780
I'm old, I'm going blind,
and there's no cure.
493
00:35:49,940 --> 00:35:51,380
What, none at all?
494
00:35:53,660 --> 00:35:55,300
I've been having laser therapy...
495
00:35:56,500 --> 00:35:59,540
..and taking tablets,
but it's getting worse.
496
00:36:01,140 --> 00:36:02,540
Eventually...
497
00:36:04,100 --> 00:36:07,300
Eventually,
I will lose my sight altogether.
498
00:36:07,340 --> 00:36:09,180
Oh, I'm so sorry.
499
00:36:10,180 --> 00:36:13,220
Now, the kids don't know,
and they can't know.
500
00:36:13,260 --> 00:36:15,380
Oh, Helen!
No, no!
501
00:36:15,420 --> 00:36:17,340
They can't know.
PHONE BUZZES
502
00:36:25,580 --> 00:36:28,980
HELEN SIGHS,
LIFT BELL DINGS
503
00:36:29,020 --> 00:36:30,780
No, it's voicemail again.
504
00:36:32,700 --> 00:36:33,780
Mum!
505
00:36:35,260 --> 00:36:38,300
Hi, where have you been?
Been showing Amanda the sights.
506
00:36:40,180 --> 00:36:42,580
Well, we've been trying to call.
507
00:36:42,620 --> 00:36:46,940
Oh, yeah, sorry, Helen's phone died,
and mine's off as well. Sorry.
508
00:36:46,980 --> 00:36:50,500
Anyway, I'm a bit tired,
so unless there's a problem,
509
00:36:50,540 --> 00:36:52,060
can we catch up later?
510
00:36:52,100 --> 00:36:55,980
Good. OK. Amanda?
Sorry, can we have a word?
511
00:36:57,460 --> 00:37:00,420
Yeah, yeah.
I'll be with you in a minute.
512
00:37:05,220 --> 00:37:08,900
Just very out of character for Mum.
She always stays in touch.
513
00:37:08,940 --> 00:37:12,900
Yeah, I know, I'm sorry.
Just... time got away with us.
514
00:37:12,940 --> 00:37:15,300
We're just really worried
about her health.
515
00:37:15,340 --> 00:37:17,060
Yeah, no, I understand that.
516
00:37:17,100 --> 00:37:19,740
I'm sorry we gave you fright.
She's fine, though.
517
00:37:19,780 --> 00:37:21,380
OK.
518
00:37:25,420 --> 00:37:28,540
So... I might have a buyer.
519
00:37:28,580 --> 00:37:31,020
Someone new.
Who?
520
00:37:31,060 --> 00:37:34,460
A consortium, based overseas.
They'll even keep it as a hotel.
521
00:37:34,500 --> 00:37:38,260
Just came up.
Todd, Mum's still not ready to sell.
522
00:37:38,300 --> 00:37:39,700
I'm talking 30 mil.
523
00:37:39,740 --> 00:37:42,340
SIMON WHISTLES
Exactly.
524
00:37:42,380 --> 00:37:45,060
That is five more
than the marina offered.
525
00:37:45,100 --> 00:37:47,660
So, let's work together
and get Helen over the line.
526
00:37:47,700 --> 00:37:49,620
You know it's what you want.
527
00:37:53,860 --> 00:37:56,980
What'd they say?
They're concerned.
528
00:37:58,300 --> 00:37:59,940
Todd arrived just as I was leaving.
529
00:37:59,980 --> 00:38:02,740
Eurgh, course he did.
He's like a vulture.
530
00:38:05,260 --> 00:38:07,980
So, what are you thinking...
for the future?
531
00:38:09,060 --> 00:38:12,660
I can go weeks,
and my eyes are just fine.
532
00:38:12,700 --> 00:38:14,780
Yeah, but longer term, though.
The hotel?
533
00:38:16,140 --> 00:38:17,580
I won't let it be sold.
534
00:38:22,700 --> 00:38:26,820
It's the only reason Todd's
with Kate, you know, for the money.
535
00:38:28,340 --> 00:38:29,940
Yeah, she can't see it.
536
00:38:29,980 --> 00:38:32,220
She's always been that way
when it comes to men.
537
00:38:33,500 --> 00:38:36,900
But he'll end up leaving her,
just like Corrine's father.
538
00:38:38,780 --> 00:38:41,060
Ian's easily manipulated, too.
539
00:38:42,300 --> 00:38:47,060
Lee. Lee'll just put it up his nose
or whatever it is he does.
540
00:38:47,100 --> 00:38:50,980
And Simon...
Don't get me started on Simon.
541
00:38:51,020 --> 00:38:53,700
How can I give them money
when they'll just throw it away?
542
00:38:55,220 --> 00:38:58,780
It's your legacy. Reg's, too.
543
00:39:00,100 --> 00:39:02,900
You'd think one of our children
would want to preserve that,
544
00:39:02,940 --> 00:39:04,220
wouldn't you?
545
00:39:04,260 --> 00:39:08,420
They saw what we put into it,
the blood, sweat and tears.
546
00:39:08,460 --> 00:39:09,700
But no.
547
00:39:13,060 --> 00:39:14,580
Let me be your eyes.
548
00:39:16,540 --> 00:39:17,940
What do you mean?
549
00:39:17,980 --> 00:39:21,580
Well, let me be your eyes
around the hotel.
550
00:39:21,620 --> 00:39:23,820
I can stay by your side
if something happens,
551
00:39:23,860 --> 00:39:26,860
something that they might be able
to use against you
552
00:39:26,900 --> 00:39:28,780
if you're worried about that.
553
00:39:28,820 --> 00:39:30,340
Do you not have to get home?
554
00:39:31,580 --> 00:39:33,580
I'm in no rush.
555
00:39:33,620 --> 00:39:35,660
Sorry, is that...
is that too forward of me?
556
00:39:35,700 --> 00:39:36,980
No.
557
00:39:38,180 --> 00:39:39,580
It's just...
558
00:39:40,620 --> 00:39:43,620
Well, this time
that we're spending together...
559
00:39:46,300 --> 00:39:47,860
..I've enjoyed myself so much.
560
00:39:49,260 --> 00:39:53,100
I don't want it to end.
I don't want it to end either.
561
00:39:55,140 --> 00:39:56,780
So let me help you.
562
00:39:58,700 --> 00:40:00,980
I think I've come back
into your life for a reason.
563
00:40:10,020 --> 00:40:12,620
G'day, g'day.
Any update?
564
00:40:12,660 --> 00:40:15,500
I told my wife and her brothers
there's a new buyer.
565
00:40:15,540 --> 00:40:18,660
Not the marina?
No, Helen would never sell to you.
566
00:40:18,700 --> 00:40:22,460
But as long as there is
a different name on the contract
567
00:40:22,500 --> 00:40:25,060
and a story to go with it,
we can push it through.
568
00:40:28,420 --> 00:40:31,580
You like what you see?
Yeah, she's a beauty.
569
00:40:31,620 --> 00:40:33,860
She's yours...
570
00:40:33,900 --> 00:40:35,780
when we get the hotel.
571
00:40:35,820 --> 00:40:38,100
Call it a... a bonus.
572
00:40:39,460 --> 00:40:41,660
But we can't wait forever.
573
00:41:03,820 --> 00:41:07,140
PHONE RINGS
574
00:41:16,620 --> 00:41:17,780
RYDER: Hey.
575
00:41:20,260 --> 00:41:21,500
What the fuck?!
576
00:41:22,620 --> 00:41:24,100
DOOR SLAMS
577
00:41:25,980 --> 00:41:29,140
How did you get that?
Little memento from the other day.
578
00:41:29,180 --> 00:41:31,380
Jesus, you can't be here!
579
00:41:31,420 --> 00:41:33,020
Relax, I'm just gonna chill
for a bit.
580
00:41:33,060 --> 00:41:34,820
No, you need to leave now.
581
00:41:34,860 --> 00:41:37,060
Hey, that's not a very nice way
to talk to me.
582
00:41:38,540 --> 00:41:40,100
I mean, after all I'm doing for you.
583
00:41:40,140 --> 00:41:44,140
What? You're being compensated.
Oh, but is it enough?
584
00:41:44,180 --> 00:41:45,940
I know what you're doing
to the old lady.
585
00:41:47,300 --> 00:41:49,540
Your secret meetings
with the marina.
586
00:41:50,660 --> 00:41:53,340
So, we can keep things friendly.
587
00:41:53,380 --> 00:41:56,860
I can even get busy
during the night.
588
00:41:56,900 --> 00:41:58,020
Or, erm...
589
00:41:59,060 --> 00:42:01,140
..I can tell everyone
what you're up to.
590
00:42:02,900 --> 00:42:05,340
SPRAY CAN RATTLES
591
00:42:15,660 --> 00:42:17,700
DOOR BEEPS
592
00:42:44,540 --> 00:42:47,060
# Night falls
593
00:42:47,100 --> 00:42:50,980
# So dizzy making
Like silver breaking
594
00:42:51,020 --> 00:42:55,140
# And the night calls
595
00:42:55,180 --> 00:43:00,220
# Intoxicating
Hear the music waiting
596
00:43:00,260 --> 00:43:06,580
# But no-one's gonna know
Where we are
597
00:43:10,580 --> 00:43:13,900
# Where we are
598
00:43:17,140 --> 00:43:22,340
# Dark falls
599
00:43:22,380 --> 00:43:26,100
# So dizzy making
600
00:43:26,140 --> 00:43:30,820
# Intoxicating you
601
00:43:30,860 --> 00:43:35,940
# No-one's gonna know
602
00:43:35,980 --> 00:43:40,140
# Where we are
603
00:43:43,460 --> 00:43:48,660
# Where we are... #
604
00:43:52,980 --> 00:43:55,100
Oh, yeah!
605
00:43:55,140 --> 00:43:56,980
You fuckin' bitch.
606
00:43:57,020 --> 00:43:59,620
# No-one's gonna know
607
00:43:59,660 --> 00:44:02,700
# Where we are. #
608
00:44:02,740 --> 00:44:05,940
Next time...
KATE: We don't really know Amanda.
609
00:44:05,980 --> 00:44:08,700
It's all a game, babe. You do
your bit, and I'll keep doing mine.
610
00:44:08,740 --> 00:44:11,220
If I die,
everything's split three ways.
611
00:44:11,260 --> 00:44:14,860
When did it happen
that I can't trust my own children?
612
00:44:14,900 --> 00:44:17,700
Go on, let me take care of you.
Amanda! Amanda!
613
00:44:17,740 --> 00:44:19,620
I've been
a very naughty boy tonight.
614
00:44:19,660 --> 00:44:21,580
She's not the daughter
I need protecting from.
615
00:44:21,620 --> 00:44:23,340
Can't let you in.
DOOR SLAMS
616
00:44:23,380 --> 00:44:25,860
When did you last see Ryder?
It's all I could pull together.
46616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.