All language subtitles for The Demon Inside Full Horror Movie The Evil Within Her

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,179 --> 00:01:37,160 Come here baby. 2 00:01:39,600 --> 00:01:44,480 Do you have any powder please? 3 00:01:45,200 --> 00:01:48,980 Lock the door. 4 00:01:49,240 --> 00:01:50,260 Yeah. 5 00:01:54,380 --> 00:01:55,380 Come here. 6 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Come here. 7 00:01:58,080 --> 00:01:59,080 Okay? 8 00:04:53,659 --> 00:04:54,659 Hello? Traveler. 9 00:05:01,660 --> 00:05:02,660 Yeah, we're fine. 10 00:05:06,580 --> 00:05:10,460 Yeah, I checked the entire house and everything seems to be locked up tight. 11 00:05:11,360 --> 00:05:12,560 I'm not sure why it went off. 12 00:05:16,820 --> 00:05:17,920 No, that'll be okay. 13 00:05:19,080 --> 00:05:21,320 Maybe send somebody out tomorrow to check on the system. 14 00:05:23,520 --> 00:05:26,260 Sam! Down here. 15 00:05:27,940 --> 00:05:28,940 Thank you. 16 00:05:35,040 --> 00:05:36,040 Hey. 17 00:05:37,220 --> 00:05:39,220 Hey. Sorry, baby. 18 00:05:40,280 --> 00:05:41,280 Everything okay? 19 00:05:41,440 --> 00:05:43,760 Yeah. The alarm malfunctioned. 20 00:05:46,040 --> 00:05:47,040 Okay. 21 00:05:49,360 --> 00:05:50,360 You tired, baby? 22 00:05:52,140 --> 00:05:53,320 Why don't you take her back to bed? 23 00:05:54,040 --> 00:05:55,180 I've got to wait for the police. 24 00:05:56,740 --> 00:05:58,260 Are you okay talking to them? 25 00:05:58,960 --> 00:06:00,520 Yeah. I'll be fine. 26 00:06:01,900 --> 00:06:02,900 Like Ben? 27 00:06:03,300 --> 00:06:04,300 Courtney. 28 00:06:04,600 --> 00:06:05,600 It'll be okay. 29 00:06:37,740 --> 00:06:38,740 She bunking with us tonight? 30 00:06:40,520 --> 00:06:42,240 I couldn't leave her in her room after that. 31 00:06:42,540 --> 00:06:43,680 The alarm freaked her out. 32 00:06:44,600 --> 00:06:45,600 Not a good idea. 33 00:06:47,020 --> 00:06:48,020 Poor girl. 34 00:07:58,570 --> 00:07:59,570 You gonna be late tonight? 35 00:08:04,950 --> 00:08:05,950 Sam. 36 00:08:07,430 --> 00:08:08,430 What? 37 00:08:09,430 --> 00:08:10,430 Are you gonna be late? 38 00:08:12,030 --> 00:08:15,690 I'm not sure. I shouldn't be, but my boss isn't my biggest fan. 39 00:08:19,150 --> 00:08:20,150 I know, babe. 40 00:08:23,290 --> 00:08:24,290 But it's a job. 41 00:08:25,090 --> 00:08:26,090 We need the money. 42 00:08:33,200 --> 00:08:35,580 No, it doesn't matter to me. It's just the difference between me making a big 43 00:08:35,580 --> 00:08:37,720 meal and getting takeout for all of us. 44 00:08:39,360 --> 00:08:41,039 I got no issues with takeout. 45 00:08:42,080 --> 00:08:43,400 Better not be a dick in my cooking. 46 00:08:46,840 --> 00:08:49,400 I'm just saying, if you want to cook something, I'll eat it. If you want to 47 00:08:49,400 --> 00:08:52,320 order takeout, I'll eat that too. How about you play with your daughter before 48 00:08:52,320 --> 00:08:55,420 work instead of staring at your phone? Harper, not in the kitchen. 49 00:09:01,960 --> 00:09:03,240 I play with her plenty. 50 00:09:04,040 --> 00:09:08,980 She could benefit from some alone time. I'm just saying, you could play with her 51 00:09:08,980 --> 00:09:11,280 a little more half the time she's in bed before you even get home. 52 00:09:13,940 --> 00:09:14,940 Don't do that. 53 00:09:15,700 --> 00:09:16,700 Do what? 54 00:09:17,220 --> 00:09:18,600 Make me feel guilty about what? 55 00:09:20,460 --> 00:09:22,980 If you have something to feel guilty about, it's not me. 56 00:09:23,280 --> 00:09:26,940 I just told you what I have to deal with at this job. Lower your voice. 57 00:09:29,660 --> 00:09:31,180 Start showing me respect. 58 00:09:33,290 --> 00:09:34,290 Excuse me? 59 00:09:35,690 --> 00:09:38,150 Not when you talk to me like that. You can calm down. 60 00:09:38,370 --> 00:09:39,590 I don't even want to calm down! 61 00:09:46,630 --> 00:09:47,630 You feel better? 62 00:09:51,650 --> 00:09:52,650 Yeah. 63 00:09:54,430 --> 00:09:55,430 Good. 64 00:09:57,110 --> 00:10:00,530 Because if you ever direct that at me again, you know what will happen. 65 00:10:28,080 --> 00:10:29,080 What do you want to do today? 66 00:10:29,420 --> 00:10:30,420 You want to watch Elmo? 67 00:10:30,560 --> 00:10:31,560 Elmo, please. 68 00:10:32,380 --> 00:10:33,380 That's what I thought. 69 00:10:34,360 --> 00:10:36,220 Okay. Down you go. 70 00:10:37,860 --> 00:10:43,260 All right. 71 00:10:49,600 --> 00:10:51,240 Stay in here, baby bear. I'm going to do some chores. 72 00:11:14,540 --> 00:11:15,540 Uh -oh. 73 00:11:15,680 --> 00:11:16,680 No. 74 00:11:19,220 --> 00:11:20,500 What did you do? 75 00:11:21,520 --> 00:11:22,660 Go away. 76 00:11:23,260 --> 00:11:24,260 You're scaring me. 77 00:11:26,200 --> 00:11:27,200 Stay there. 78 00:11:53,160 --> 00:11:54,160 Hi. Gatekeeper security? 79 00:11:54,460 --> 00:11:55,520 Yeah, thanks for coming out. 80 00:11:55,740 --> 00:11:57,000 Oh, no problem, ma 'am. Well, come on in. 81 00:12:00,100 --> 00:12:01,100 Let me write this way. 82 00:12:03,000 --> 00:12:05,640 They told me you're having some issues with your system. 83 00:12:06,240 --> 00:12:09,100 Uh, yeah. It just went off in the middle of the night. 84 00:12:09,860 --> 00:12:11,620 I ran several diagnostic checks. 85 00:12:11,880 --> 00:12:13,020 Everything seems to be fine. 86 00:12:13,700 --> 00:12:16,420 I don't think there's much more we can do except replace the whole system. 87 00:12:17,200 --> 00:12:19,060 Really? And does that happen a lot? 88 00:12:19,730 --> 00:12:24,030 Most likely what happened, there was a power outage or a breaker that tripped. 89 00:12:24,330 --> 00:12:25,870 That'll reset the alarm. 90 00:12:26,130 --> 00:12:27,130 That'll cause it to go off. 91 00:12:27,970 --> 00:12:30,870 Well, that doesn't make sense. Wouldn't we have noticed that? The clocks would 92 00:12:30,870 --> 00:12:31,469 be wrong. 93 00:12:31,470 --> 00:12:33,890 The system's on a separate power supply from the house. 94 00:13:59,150 --> 00:14:00,150 Ugh. 95 00:14:00,970 --> 00:14:01,970 Jeez, Harper. 96 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Heather, come on. 97 00:15:19,400 --> 00:15:20,400 Come on. 98 00:15:30,180 --> 00:15:32,820 Parsons, is that the scrap from the XP Falcon restoration? 99 00:15:33,660 --> 00:15:34,660 Yes, sir. Good. 100 00:15:35,140 --> 00:15:37,740 I don't want this stuff piling up in the shop like it did last week. You hear 101 00:15:37,740 --> 00:15:39,160 me? It won't. 102 00:15:41,260 --> 00:15:42,460 When you're done, you got a phone call. 103 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 Courtney? 104 00:16:16,200 --> 00:16:18,020 Okay, calm down. I'll be right there. 105 00:16:24,420 --> 00:16:25,420 Where do you think you're going? 106 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 I'm watching Daughter Navy. 107 00:16:27,120 --> 00:16:28,800 No, no. You've got a lot of work to do out there. 108 00:18:04,460 --> 00:18:05,460 I'm not crazy. 109 00:18:08,280 --> 00:18:10,240 Just want to clear that up right off the bat. 110 00:18:12,860 --> 00:18:14,060 Babe, of course you're crazy. 111 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 That's why I love you. 112 00:18:18,760 --> 00:18:20,180 Harper, cover your ears. 113 00:18:20,940 --> 00:18:22,120 Mommy's about to yell at Daddy. 114 00:18:23,060 --> 00:18:24,060 Are you fu - 115 00:18:45,480 --> 00:18:46,480 In this closet. 116 00:18:50,500 --> 00:18:52,300 What other closet is in that room, Sam? 117 00:18:52,500 --> 00:18:53,540 I'm just trying to help. 118 00:18:55,460 --> 00:18:59,060 Helping would be taking Harper and I to a hotel. No one's going to a hotel. 119 00:18:59,680 --> 00:19:04,760 Look, I know you think you saw something, but I think you just 120 00:19:04,760 --> 00:19:06,060 one of Harper's toys or something. 121 00:19:06,300 --> 00:19:09,720 If Harper has a toy that looks like a pale -faced fucking demon, then tell me, 122 00:19:09,820 --> 00:19:10,820 please. 123 00:19:17,000 --> 00:19:20,260 That one looks kind of demon -y. 124 00:19:21,220 --> 00:19:23,920 That doll is on the complete opposite side of the room from the closet. 125 00:19:24,460 --> 00:19:28,620 So either we have dolls that come alive and run around the room, or we've got a 126 00:19:28,620 --> 00:19:29,620 ghost. 127 00:19:30,000 --> 00:19:32,740 Which is it, Sam, because I'm honestly having a hard time telling which is 128 00:19:32,740 --> 00:19:34,800 worse. Who said anything about a ghost? 129 00:19:35,680 --> 00:19:36,680 I did. 130 00:19:36,880 --> 00:19:38,700 I just said something about a ghost. 131 00:19:40,260 --> 00:19:42,340 Don't laugh. I'm being serious. 132 00:19:43,300 --> 00:19:44,300 I know you are. 133 00:19:44,800 --> 00:19:48,080 I'm just saying we should look at all the possibilities before we consider 134 00:19:48,080 --> 00:19:50,680 ghosts as being the answer, okay? 135 00:19:52,640 --> 00:19:53,640 We're leaving, Harper. 136 00:19:54,140 --> 00:19:55,140 Are you serious? 137 00:19:57,320 --> 00:19:59,700 What is with you today? Yes, I'm serious. 138 00:20:00,000 --> 00:20:02,740 You're going to leave our home because you might have seen a ghost. 139 00:20:02,940 --> 00:20:04,320 Why are you saying it like that? Like what? 140 00:20:04,580 --> 00:20:07,740 Like it's the most illogical thing you've ever heard. Because it's not 141 00:20:07,960 --> 00:20:08,960 Courtney. 142 00:20:09,200 --> 00:20:11,160 We've been through way worse than this. 143 00:20:11,920 --> 00:20:14,640 If we can handle all that, we can handle a little haunting. 144 00:20:14,960 --> 00:20:17,560 Those were things we could see, Sam. Things we could fight. 145 00:20:18,160 --> 00:20:19,580 I need you with me on this. 146 00:20:21,460 --> 00:20:26,740 Courtney, if you see one more thing, I swear no arguing, we'll leave 147 00:20:26,740 --> 00:20:27,740 immediately. 148 00:20:28,540 --> 00:20:31,140 I'll even pack a few bags right now. That way there's no hesitation. 149 00:20:31,920 --> 00:20:33,160 Out the door in ten seconds. 150 00:20:37,020 --> 00:20:38,200 If I see one ghost. 151 00:20:39,120 --> 00:20:40,640 Yes, ghosts, shadows. 152 00:20:41,450 --> 00:20:44,370 moving dolls, static TVs, self -drying eggs. 153 00:21:15,790 --> 00:21:21,250 Welcome to The Ghost Killers. I'm Corbin Carlyle, and today we're in Astoria, 154 00:21:21,390 --> 00:21:27,070 Oregon, at the infamous Marion Karras Insane Asylum, or as I like to call it, 155 00:21:27,150 --> 00:21:29,450 the Oregon of Hell. 156 00:21:30,510 --> 00:21:31,790 Ghost Killers. 157 00:21:32,210 --> 00:21:34,350 I wonder why you've seen shit in the closet. 158 00:21:36,110 --> 00:21:40,730 This is my first time watching this, and I'm doing it because of what I saw in 159 00:21:40,730 --> 00:21:41,730 the closet. 160 00:21:42,530 --> 00:21:44,070 Apparently these guys are pretty legit. 161 00:21:45,260 --> 00:21:47,160 That guy's been doing it for over 15 years. 162 00:21:48,020 --> 00:21:49,780 How are our EPK readings? 163 00:21:51,460 --> 00:21:52,460 Holy hell. 164 00:21:56,280 --> 00:21:57,820 I can't even right now. 165 00:21:58,200 --> 00:22:00,100 When you don't, read your book. 166 00:22:01,680 --> 00:22:04,600 No, you don't believe me. That's not going to stop me from calling these 167 00:22:08,080 --> 00:22:09,760 Who left the fridge open? 168 00:22:15,790 --> 00:22:16,790 You do that. 169 00:22:17,590 --> 00:22:18,650 Good night, my beautiful. 170 00:22:56,720 --> 00:23:02,240 This is Corbin Carlisle saying see you next time on Ghost Killers. 171 00:23:46,620 --> 00:23:47,880 Sam. Barbara, okay? 172 00:23:50,840 --> 00:23:51,840 She's fine. 173 00:23:55,060 --> 00:23:56,060 You saw it. 174 00:24:08,660 --> 00:24:09,900 You planning on drinking? 175 00:24:20,650 --> 00:24:21,650 A chord for you. 176 00:24:29,130 --> 00:24:30,170 What did you see? 177 00:24:55,560 --> 00:24:56,820 I know what this looks like. 178 00:25:00,340 --> 00:25:01,780 I'm not going to be that person. 179 00:25:04,060 --> 00:25:05,060 You're not crazy. 180 00:25:07,080 --> 00:25:08,080 I know that. 181 00:25:10,080 --> 00:25:11,260 What person then? 182 00:25:13,920 --> 00:25:17,780 I'm not going to be the person that everyone else thinks is crazy. 183 00:25:18,900 --> 00:25:23,160 When really I'm the only one who knows what's actually happening here. What's 184 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 actually happening? 185 00:25:31,690 --> 00:25:32,910 Our home is haunted. 186 00:25:39,150 --> 00:25:41,310 We've lived in this house for three years. 187 00:25:42,270 --> 00:25:44,770 How is it just now being haunted? Why does it matter? 188 00:25:47,490 --> 00:25:51,170 Whether it was here when we moved in, whether it just showed up yesterday, 189 00:25:51,170 --> 00:25:52,170 here. 190 00:25:53,010 --> 00:25:54,550 Why does it matter? 191 00:26:05,160 --> 00:26:06,160 What do you want me to do? 192 00:26:13,720 --> 00:26:18,760 Either you take us, or Harper and I are going on our own. 193 00:26:19,160 --> 00:26:20,420 I don't think you understand. 194 00:26:44,590 --> 00:26:45,489 What's the matter, baby? 195 00:26:45,490 --> 00:26:46,490 You okay? 196 00:26:47,030 --> 00:26:48,030 What's the matter? 197 00:26:50,430 --> 00:26:51,430 Sam? 198 00:26:54,550 --> 00:26:55,550 Her leg. 199 00:26:58,910 --> 00:26:59,910 It's a bag. 200 00:27:24,380 --> 00:27:25,380 What'd your mother say? 201 00:27:28,660 --> 00:27:30,260 She's flying in as soon as she can. 202 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Good. 203 00:27:38,620 --> 00:27:39,620 What are we going to do? 204 00:27:44,000 --> 00:27:45,180 It hurt my little girl. 205 00:27:46,160 --> 00:27:47,300 What do you expect me to do? 206 00:28:07,400 --> 00:28:09,040 Tell me one thing I can think to do right now. 207 00:28:09,420 --> 00:28:10,420 Where are you going? 208 00:28:11,840 --> 00:28:13,660 I want to know what exactly is in our house. 209 00:29:36,640 --> 00:29:37,640 You in here? 210 00:32:24,460 --> 00:32:27,220 I think we're going to set up in the driveway. We're going to get my coverage 211 00:32:27,220 --> 00:32:31,300 first. Are we dealing with residuals here, or should I suit up for some 212 00:32:31,300 --> 00:32:32,620 intelligence here? 213 00:32:35,560 --> 00:32:40,320 Let's go with the neutralizing apparition bundle, and we'll carry along 214 00:32:40,320 --> 00:32:42,680 limestones just in case we get any residual interference. 215 00:32:46,520 --> 00:32:49,660 Hey, Tips, do we have any of those limestone sparklers left? 216 00:32:50,120 --> 00:32:51,140 Got a whole box left. 217 00:32:54,830 --> 00:32:57,110 Am I too distracting for the camera? 218 00:32:57,550 --> 00:32:58,970 I don't think so. 219 00:33:00,190 --> 00:33:07,030 Can we get a hero shot 220 00:33:07,030 --> 00:33:08,530 of the whole team from the ground up? 221 00:33:23,450 --> 00:33:24,450 Linda. 222 00:33:25,070 --> 00:33:26,070 Pray me. 223 00:33:26,590 --> 00:33:27,590 Pray yourself. 224 00:33:28,790 --> 00:33:30,590 You're right. I am camera ready. 225 00:33:32,290 --> 00:33:33,290 Okay. 226 00:33:34,150 --> 00:33:35,150 State your name. 227 00:33:36,510 --> 00:33:37,510 Sam Parsons. 228 00:33:37,650 --> 00:33:39,850 But do it just right into the camera. 229 00:33:40,130 --> 00:33:41,130 Sam Parsons. 230 00:33:43,010 --> 00:33:44,770 And how long have you lived in the residence? 231 00:33:46,010 --> 00:33:47,010 Three years. 232 00:33:47,930 --> 00:33:49,470 What about the paranormal activity? 233 00:33:49,930 --> 00:33:50,930 When did it begin? 234 00:33:52,070 --> 00:33:54,030 About three days ago. 235 00:33:59,180 --> 00:34:00,180 Do you mind? 236 00:34:00,760 --> 00:34:01,760 Not at all. 237 00:34:04,000 --> 00:34:05,540 Hello. Hi. 238 00:34:06,900 --> 00:34:10,060 My name is Timothy, but you can call me Tips like everyone else. 239 00:34:10,480 --> 00:34:11,480 What's your name? 240 00:34:13,020 --> 00:34:15,340 Her name is Harper. That's a pretty name. 241 00:34:16,000 --> 00:34:20,780 So, Harper, have you seen anything strange in the house? 242 00:34:23,719 --> 00:34:25,060 He's asking you a question. 243 00:34:26,520 --> 00:34:27,520 Anything scary? 244 00:34:31,110 --> 00:34:32,110 Scary. 245 00:34:32,909 --> 00:34:33,909 Nothing scary? 246 00:34:36,889 --> 00:34:37,889 Spooky. 247 00:34:39,170 --> 00:34:40,170 Oh, really? 248 00:34:40,429 --> 00:34:42,389 What kind of spooky things have you seen? 249 00:34:44,290 --> 00:34:45,449 My daddy. 250 00:34:47,310 --> 00:34:52,210 Mr. Parsons, why don't you tell us about the first encounter that your family 251 00:34:52,210 --> 00:34:53,489 had with the entity? 252 00:34:53,969 --> 00:34:58,790 Do you want to know the first strange thing to occur or the first thing that 253 00:34:58,790 --> 00:35:00,490 wife, Patricia, saw? 254 00:35:00,910 --> 00:35:06,230 Just whatever you think is the first significant instance of the paranormal 255 00:35:06,230 --> 00:35:07,230 presence. 256 00:35:07,530 --> 00:35:13,850 I guess the first sign that we saw was our alarm going off in the middle of the 257 00:35:13,850 --> 00:35:15,730 night. Classic EBP. 258 00:35:17,490 --> 00:35:18,490 What's that? 259 00:35:20,530 --> 00:35:24,690 The beings in the afterlife are filled with electromagnetic energy. Whenever 260 00:35:24,690 --> 00:35:27,910 they get excited or angered, they send out energy bursts. 261 00:35:28,110 --> 00:35:29,330 It messes with electronics. 262 00:35:30,060 --> 00:35:34,920 TVs turn on, lights flicker, alarms go off. How are you guys even sure that 263 00:35:34,920 --> 00:35:35,920 is a ghost? 264 00:35:36,180 --> 00:35:38,880 I've been doing some reading and I'm not an expert. 265 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 You're not the expert. 266 00:35:40,900 --> 00:35:41,900 We are. 267 00:35:42,140 --> 00:35:43,520 So do us a favor, Slick. 268 00:35:44,680 --> 00:35:45,760 Don't do any more reading. 269 00:35:46,420 --> 00:35:47,500 And let us do our job. 270 00:35:50,100 --> 00:35:52,160 We done here. I want to do a walkthrough. 271 00:35:57,360 --> 00:35:59,240 Yeah, we could finish the interview later if you want. 272 00:36:13,560 --> 00:36:14,538 Welcome back. 273 00:36:14,540 --> 00:36:17,880 Now that my whole team is set up, Sam has said that the focal point of the 274 00:36:17,880 --> 00:36:20,980 hauntings has been the downstairs closet, the bedroom closet, and 275 00:36:20,980 --> 00:36:24,060 They're leaving! 276 00:36:26,320 --> 00:36:27,320 Yes. 277 00:36:27,500 --> 00:36:29,540 I need to feed my daughter and put her to bed. 278 00:36:31,420 --> 00:36:32,420 That's disappointing. 279 00:36:32,780 --> 00:36:37,520 Um, I think what Corbin is saying is that we expected to have the whole 280 00:36:37,520 --> 00:36:41,380 in the house tonight. Look, I know you guys are worried about your ratings, but 281 00:36:41,380 --> 00:36:42,380 my... 282 00:36:43,140 --> 00:36:46,760 Look, we're sorry for the miscommunication, but I'm sure you'll do 283 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 us. 284 00:36:47,920 --> 00:36:48,920 Nice to meet you. 285 00:36:49,780 --> 00:36:52,940 Sam, it could be very crucial to the investigation that Courtney and Harper 286 00:36:52,940 --> 00:36:54,080 in the house. 287 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 Hey, pal. 288 00:36:55,640 --> 00:36:58,000 The entity can go into hiding if they're not here. 289 00:36:59,040 --> 00:37:00,420 It doesn't want them. 290 00:37:02,540 --> 00:37:04,800 I wasn't going to say anything while they were around. 291 00:37:05,820 --> 00:37:06,820 It's not after them. 292 00:37:08,600 --> 00:37:09,600 It's after me. 293 00:37:11,260 --> 00:37:12,260 May I see that? 294 00:37:25,070 --> 00:37:28,350 We're going to head upstairs and do our preliminary sweep and collect the 295 00:37:28,350 --> 00:37:32,850 necessary data that we need. Then we're coming back downstairs and focusing on 296 00:37:32,850 --> 00:37:33,850 the hallway closet. 297 00:37:34,190 --> 00:37:37,110 We are... Ghost Killers! 298 00:37:37,930 --> 00:37:38,930 What a joke. 299 00:38:05,290 --> 00:38:07,590 What the hell is a baton thing anyway? 300 00:38:07,890 --> 00:38:11,370 It's an EMP baton, or a pulsar. 301 00:38:11,870 --> 00:38:16,150 It emits a strong electromagnetic pulse to anything within a few inches of its 302 00:38:16,150 --> 00:38:17,150 tip. 303 00:38:17,990 --> 00:38:19,470 Those things kill ghosts. 304 00:38:20,570 --> 00:38:25,730 Research shows that spirits emit a strong electromagnetic energy. 305 00:38:26,130 --> 00:38:28,130 So it's like fighting fire with fire. 306 00:38:38,570 --> 00:38:41,010 Any spirits of you guys actually killed? Here we go. 307 00:38:41,230 --> 00:38:42,230 All set. 308 00:38:42,870 --> 00:38:43,870 Sound? 309 00:38:44,130 --> 00:38:45,630 Yeah. We're good. 310 00:38:45,870 --> 00:38:47,210 Camera? Camera rolling. 311 00:38:49,170 --> 00:38:50,170 Pulsars. 312 00:38:55,030 --> 00:38:56,030 Let's do this. 313 00:39:04,170 --> 00:39:05,870 Rihanna. Left side. 314 00:39:12,040 --> 00:39:13,100 The Pulitzer, you idiot. 315 00:39:15,760 --> 00:39:16,760 Good. 316 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 Let's go. 317 00:39:34,800 --> 00:39:36,340 I meant to get a Valknit. 318 00:39:37,460 --> 00:39:38,460 What? 319 00:39:38,840 --> 00:39:39,840 Your tattoo. 320 00:39:46,190 --> 00:39:47,190 What'd you call it? 321 00:39:47,410 --> 00:39:49,410 A Valknut. It's a Nordic symbol. 322 00:39:50,610 --> 00:39:51,610 A Valknut. 323 00:39:53,730 --> 00:39:57,450 No one ever bothered to tell me the name. 324 00:39:57,670 --> 00:39:58,670 Well, where'd you get it? 325 00:40:01,430 --> 00:40:02,430 Prison. 326 00:40:05,670 --> 00:40:06,670 On three. 327 00:40:08,070 --> 00:40:09,070 One. 328 00:40:09,530 --> 00:40:10,530 Two. 329 00:40:18,220 --> 00:40:19,700 Are you kidding me? 330 00:40:20,640 --> 00:40:22,440 I've seen you bench press 315. 331 00:40:23,340 --> 00:40:24,340 Man up. 332 00:40:28,020 --> 00:40:29,980 Do some EMF readings over there, please. 333 00:40:41,120 --> 00:40:44,660 Your average ghost likes to take your personal items and hide them around the 334 00:40:44,660 --> 00:40:46,800 house. They're kind of the more friendly type. 335 00:40:47,280 --> 00:40:50,340 We're going to try to see if we're dealing with our friendly ghost, a 336 00:40:50,340 --> 00:40:54,340 poltergeist, or even some residual spirit. We're going to try to see if we 337 00:40:54,340 --> 00:40:57,560 get a vapor trail and see what exactly we're dealing with. 338 00:41:01,580 --> 00:41:02,600 What the hell is that? 339 00:41:06,020 --> 00:41:07,020 What is that? 340 00:41:09,460 --> 00:41:10,460 Hey. 341 00:41:12,880 --> 00:41:14,120 Who opened the closet? 342 00:41:23,470 --> 00:41:24,470 Oh my God. 343 00:42:47,790 --> 00:42:48,790 The closet. 344 00:42:55,570 --> 00:42:58,390 All over. 345 00:43:00,550 --> 00:43:01,550 Oh, my God. 346 00:43:01,830 --> 00:43:04,470 Oh, so this is what I always wondered what it was like to be inside of her. 347 00:43:09,010 --> 00:43:10,910 Oh, my God. You look pretty. 348 00:43:11,210 --> 00:43:14,550 I feel pretty. You know what I feel? It's good to know I'm prettiest on set 349 00:43:14,630 --> 00:43:15,549 You are. 350 00:43:15,550 --> 00:43:16,610 Oh, my God. 351 00:43:16,920 --> 00:43:19,840 You know what? Funny enough, it doesn't smell as good as I thought she would. 352 00:43:19,980 --> 00:43:21,700 You know? Nat au naturel. 353 00:43:21,940 --> 00:43:23,940 It smells like... Bitch. 354 00:43:25,200 --> 00:43:26,660 It makes your phone work or what? 355 00:43:46,480 --> 00:43:49,660 The EMF readings are off the charts. I'm doing everything I can to keep this 356 00:43:49,660 --> 00:43:50,880 equipment running smooth with all its interference. 357 00:43:53,020 --> 00:43:54,020 What are you saying? 358 00:43:54,820 --> 00:43:56,740 You're saying this thing's blocking our cell phones? 359 00:43:57,660 --> 00:44:01,460 I'm saying whatever it is, it turned your home into an electronic black hole. 360 00:44:02,400 --> 00:44:05,700 I can't get signals from my computers in the van. Not even radio waves are 361 00:44:05,700 --> 00:44:06,700 getting out. 362 00:44:23,850 --> 00:44:24,850 This is what we've been waiting for. 363 00:44:25,330 --> 00:44:26,330 I know. 364 00:44:28,550 --> 00:44:30,610 But how are we supposed to make money off of this? 365 00:44:31,510 --> 00:44:32,510 Are you joking? 366 00:44:33,090 --> 00:44:35,110 The footage is going to sell itself. 367 00:44:35,770 --> 00:44:37,890 And there is still so much more to get, Corbin. 368 00:44:38,450 --> 00:44:40,930 And then we could look at changing the name, rebranding. 369 00:44:42,150 --> 00:44:45,510 I mean, yeah, we're going to hit a few legal hang -ups with Brianna being dead 370 00:44:45,510 --> 00:44:46,510 and all. 371 00:44:47,510 --> 00:44:48,510 But, come on. 372 00:44:49,190 --> 00:44:51,350 Okay, legally, where do we stand on that? 373 00:44:52,230 --> 00:44:53,750 We should call the cops. No. 374 00:44:55,050 --> 00:44:56,050 We can't. 375 00:44:56,510 --> 00:44:57,870 They'll shut us down. You know that. 376 00:45:02,730 --> 00:45:03,830 People are going to find out. 377 00:45:10,510 --> 00:45:13,570 But... I mean, who's to say she's really dead? 378 00:45:15,910 --> 00:45:18,930 I mean, for all we know, she's just lost. 379 00:45:20,530 --> 00:45:21,530 Somewhere in the house. 380 00:45:22,140 --> 00:45:24,220 Just waiting for us to find her. 381 00:45:25,180 --> 00:45:28,720 We call the police when we know for sure. 382 00:45:33,080 --> 00:45:38,060 Now if we could just get everyone else on board. 383 00:45:43,160 --> 00:45:44,160 Leave me alone. 384 00:45:46,640 --> 00:45:48,260 This is extraordinary. 385 00:45:49,360 --> 00:45:51,800 This trace of the bone and muscle, but... 386 00:45:52,040 --> 00:45:53,500 The consistency of a non -Newtonian fluid. 387 00:45:55,880 --> 00:45:57,220 How long was she in the closet? 388 00:46:06,660 --> 00:46:07,780 Looks like jelly. 389 00:46:10,060 --> 00:46:11,740 Must have been 20 seconds tops. 390 00:46:17,360 --> 00:46:19,740 This whole thing has gotten a little out of hand. 391 00:46:20,370 --> 00:46:22,930 We need to call the police. Nobody's calling the police, Sam. 392 00:46:23,470 --> 00:46:26,230 And this whole thing is totally under control. 393 00:46:26,810 --> 00:46:28,330 A girl was just killed. 394 00:46:29,370 --> 00:46:30,370 We don't know that. 395 00:46:30,890 --> 00:46:32,550 Are any one of you doctors? 396 00:46:35,190 --> 00:46:39,870 Besides, everyone on my team knew the risk of the job when they signed up. We 397 00:46:39,870 --> 00:46:43,130 did? Hey, wait a minute. I want to go on the record and say that I never signed 398 00:46:43,130 --> 00:46:47,030 anything, all right? I just need a shower, and we need to get our stuff and 399 00:46:47,030 --> 00:46:47,828 to a hotel. 400 00:46:47,830 --> 00:46:48,830 No, we're not going anywhere. 401 00:46:49,260 --> 00:46:52,360 No cops, no leaving, no whining. 402 00:46:53,100 --> 00:46:54,780 We're in it for the long haul, boys. 403 00:46:55,020 --> 00:46:56,020 And girls. 404 00:46:56,540 --> 00:46:58,320 Hey, don't you bark orders at me. 405 00:46:58,640 --> 00:47:03,720 Well, with a negative attitude like that, no wonder this thing chose your 406 00:47:03,880 --> 00:47:06,140 Hey, what the hell does that mean? Hey, why aren't you filming this? 407 00:47:06,400 --> 00:47:10,080 We have some actual drama really happening right now. Yeah, I need a 408 00:47:10,420 --> 00:47:11,420 Use the one upstairs. 409 00:47:11,680 --> 00:47:13,500 No, I want to go to a hotel. 410 00:47:13,820 --> 00:47:18,240 Nobody is going anywhere. And if any one of you leave, you're not getting paid. 411 00:47:18,980 --> 00:47:24,240 It's the one upstairs or the front door. Hey, ghost nerd, you didn't answer my 412 00:47:24,240 --> 00:47:27,040 question. What the hell did you mean by I chose my house? 413 00:47:27,520 --> 00:47:31,840 Ghosts don't choose homes, Corbin. It's not a ghost. Ghosts don't turn beautiful 414 00:47:31,840 --> 00:47:33,220 women into strawberry jam. 415 00:47:34,040 --> 00:47:38,280 It wasn't a ghost, it wasn't a poltergeist, it wasn't a residual 416 00:47:38,280 --> 00:47:39,280 wasn't Jack the Ripper. 417 00:47:41,200 --> 00:47:42,200 It's a demon. 418 00:47:42,440 --> 00:47:44,680 A demon? What the fuck is the difference? 419 00:47:44,940 --> 00:47:46,340 It's a big fucking difference, pal. 420 00:47:47,300 --> 00:47:52,320 Possession. Mind control, physical harm. So what? You guys don't do demons? 421 00:47:52,940 --> 00:47:57,240 Oh, we do demons. Like, when do we do demons? As of right now. 422 00:47:57,440 --> 00:47:58,299 Hold on. 423 00:47:58,300 --> 00:48:00,200 Maybe we should talk about this first, Corbin. 424 00:48:00,400 --> 00:48:02,640 This isn't a simple search and destroy mission, Sam. 425 00:48:03,360 --> 00:48:07,240 All the more reason we should go after this thing. This thing just killed 426 00:48:07,240 --> 00:48:09,500 Brianna. I do not want to be next. 427 00:48:09,820 --> 00:48:10,920 We've already talked about this. 428 00:48:11,280 --> 00:48:13,220 It's the perfect season finale. 429 00:48:13,720 --> 00:48:15,480 Our first demon kill. 430 00:48:16,010 --> 00:48:18,010 We'll crush the competitions and the ratings. 431 00:48:18,930 --> 00:48:21,070 Next season, we change the name. 432 00:48:21,550 --> 00:48:22,670 You guys ready for this? 433 00:48:24,430 --> 00:48:25,430 Demon Killers. 434 00:48:27,530 --> 00:48:28,850 Is this the best idea? 435 00:48:29,050 --> 00:48:29,868 You're afraid? 436 00:48:29,870 --> 00:48:31,350 I ain't afraid of no ghost. 437 00:48:32,330 --> 00:48:36,350 Corbin, it's not like we don't want to help. But these sort of situations are 438 00:48:36,350 --> 00:48:37,510 far beyond our expertise. 439 00:48:38,350 --> 00:48:40,970 What does that even mean? Wait, is this, like, etched in stone? 440 00:48:41,310 --> 00:48:45,350 Can we please just survive the night, get our shit, and go to a hotel? 441 00:48:45,730 --> 00:48:47,470 Dude, stop being a puss. 442 00:48:50,130 --> 00:48:51,790 Just go take a fucking shower. 443 00:48:52,030 --> 00:48:53,030 Jesus Christ. 444 00:48:59,410 --> 00:49:00,410 Don't leave. 445 00:49:00,950 --> 00:49:02,930 If you guys leave, the show is over. 446 00:49:03,610 --> 00:49:06,190 We've already lost the sound, man, and that's fine. 447 00:49:06,830 --> 00:49:08,450 But I'm going to need you guys on this. 448 00:49:10,070 --> 00:49:14,630 Tips. Who's going to provide the much -needed exposition that our audience 449 00:49:14,630 --> 00:49:16,690 to stay with our convoluted plots? 450 00:49:17,070 --> 00:49:18,070 And Lance. 451 00:49:19,150 --> 00:49:20,150 Fuck, man. 452 00:49:20,770 --> 00:49:21,830 You're my best friend. 453 00:49:23,330 --> 00:49:25,790 I'm going against every good instinct I have. 454 00:49:26,850 --> 00:49:31,510 But the opportunity to study a demon isn't too good to pass up. 455 00:49:32,050 --> 00:49:33,570 You know my answer, Corb. 456 00:49:34,230 --> 00:49:35,250 Ride or die. 457 00:49:35,930 --> 00:49:36,950 Bad boys for life. 458 00:49:37,690 --> 00:49:40,670 This is my house. It's the demon's house now, pal. 459 00:49:41,490 --> 00:49:42,770 So what's it going to be? 460 00:49:43,610 --> 00:49:47,770 It's not here to infest your home. It's here to go after your family. 461 00:49:48,010 --> 00:49:49,790 It could be listening to us right now. 462 00:49:50,150 --> 00:49:52,670 That's why we need a decision now. 463 00:49:53,010 --> 00:49:56,230 Look, Sam, this sort of thing is difficult to handle. 464 00:49:56,470 --> 00:49:59,670 Sam, you can't run from something like this. 465 00:50:01,090 --> 00:50:04,450 That's why you have to let us do our job so we can help you. 466 00:50:04,920 --> 00:50:05,920 And your family. 467 00:50:06,060 --> 00:50:07,980 It's not like you're going to do anything anyway. 468 00:50:08,640 --> 00:50:10,120 You're never going to call the cops. 469 00:50:11,120 --> 00:50:14,080 Convict. Excuse me? You think we didn't do our research? 470 00:50:15,180 --> 00:50:16,180 Yeah. 471 00:50:16,360 --> 00:50:17,820 Criminal record like yours? 472 00:50:18,720 --> 00:50:24,280 Last thing in the world you need is a police investigation of a murder at your 473 00:50:24,280 --> 00:50:25,280 home. You son of a bitch. 474 00:50:25,800 --> 00:50:28,180 Whoa, whoa, whoa. Easy, easy. Bullshit! 475 00:50:28,680 --> 00:50:29,680 Bullshit! 476 00:50:36,620 --> 00:50:40,800 Just let us get what we need to get, and everybody comes out on top. 477 00:50:41,920 --> 00:50:43,220 Get up. Get up! 478 00:50:48,060 --> 00:50:49,060 Take him. 479 00:50:58,020 --> 00:50:59,400 He's strong for a little guy. 480 00:52:08,650 --> 00:52:09,650 How'd it go? 481 00:52:13,710 --> 00:52:15,550 I won't let anything happen to you two. 482 00:52:17,830 --> 00:52:22,750 I've made too many bad decisions in my life to not recognize that the best 483 00:52:22,750 --> 00:52:24,670 decision is making sure you two are safe. 484 00:52:27,830 --> 00:52:29,930 What are you talking about? We are safe. 485 00:52:34,750 --> 00:52:35,750 Not if I'm here. 486 00:52:38,640 --> 00:52:39,640 Sam, wait. 487 00:52:44,340 --> 00:52:46,440 Court, it wants me. 488 00:52:47,640 --> 00:52:49,580 Whatever it is, it's come from me. 489 00:52:51,060 --> 00:52:52,380 I brought this on us. 490 00:52:53,740 --> 00:52:59,660 All the shit I'm guilty of, all the shit I've done, it's invited into our home. 491 00:53:00,740 --> 00:53:01,820 It's my punishment. 492 00:53:03,680 --> 00:53:04,900 Cut the crap, Sam. 493 00:53:09,130 --> 00:53:10,130 I've suffered enough. 494 00:53:13,930 --> 00:53:15,350 Hot girl has suffered enough. 495 00:53:20,750 --> 00:53:23,770 Your past is your past and you've got to let that go. 496 00:53:29,210 --> 00:53:30,750 You are not that man anymore. 497 00:53:30,970 --> 00:53:34,990 I can't beat this. Because you are too busy beating yourself. 498 00:53:40,270 --> 00:53:41,910 Maybe I see the man that you can be. 499 00:53:47,530 --> 00:53:49,910 As soon as you see him too, you can beat anything. 500 00:53:53,910 --> 00:53:54,910 We can beat anything. 501 00:54:29,320 --> 00:54:30,320 Fuck me. 502 00:54:31,740 --> 00:54:36,280 I think I'm good. Thanks. 503 00:54:37,160 --> 00:54:38,058 But why? 504 00:54:38,060 --> 00:54:39,060 Because you're fucking dead. 505 00:54:39,400 --> 00:54:40,660 But I'm not, right? 506 00:54:41,680 --> 00:54:44,840 Yeah, I know, which makes this really weird. Because I could never get a girl 507 00:54:44,840 --> 00:54:47,880 like you if you weren't. You hurt my feelings, Ray. 508 00:54:48,340 --> 00:54:52,120 Yeah, I'm super duper sorry about that. But I guess if we pass you for a second, 509 00:54:52,220 --> 00:54:53,220 that'd be great. 510 00:55:12,330 --> 00:55:13,330 Thank you very much. 511 00:56:08,490 --> 00:56:10,150 Answer your damn phone or turn it off. 512 00:57:13,710 --> 00:57:14,710 You left your phone last night. 513 00:57:16,930 --> 00:57:17,930 What? 514 00:57:20,170 --> 00:57:21,170 Who called you? 515 00:57:22,650 --> 00:57:23,710 Your mom called me? 516 00:57:26,090 --> 00:57:27,210 Yeah, what? You forgot? 517 00:57:28,630 --> 00:57:29,870 Well, hours are hours. 518 00:57:30,830 --> 00:57:31,830 Saw that. 519 00:57:34,330 --> 00:57:36,750 Hey, when are you going to tell me about the ghost killer? 520 00:57:41,650 --> 00:57:42,650 I must have tell. 521 00:57:47,020 --> 00:57:51,860 Look, I know there are a bunch of ridiculous reality TV stars, but I 522 00:57:51,860 --> 00:57:52,860 you trying. 523 00:58:54,250 --> 00:58:55,450 Courtney, I have to go. 524 00:58:56,750 --> 00:58:57,750 Where? 525 00:58:58,470 --> 00:59:00,010 Something's come up with those ghost guys. Stop. 526 00:59:00,290 --> 00:59:02,730 What's happening? Look, I can't explain everything right now. 527 00:59:03,210 --> 00:59:05,910 But you and Harper, you need to stay away from me. 528 00:59:06,530 --> 00:59:10,890 No matter what happens, no matter what you do, you stay away from that house. 529 00:59:10,970 --> 00:59:13,130 Sam, we talked about this last night. 530 00:59:15,110 --> 00:59:16,110 I have to go. 531 00:59:17,410 --> 00:59:18,410 Sam. 532 00:59:20,790 --> 00:59:21,790 Let me in. 533 01:00:24,220 --> 01:00:25,820 Corbin? Corbin? 534 01:00:27,980 --> 01:00:28,980 Tip? 535 01:02:23,660 --> 01:02:24,660 Hey guys, how's it going? 536 01:02:25,440 --> 01:02:26,700 How long have you been up here? 537 01:02:27,640 --> 01:02:29,100 Pretty much the last eight hours. 538 01:02:30,920 --> 01:02:32,320 Is there a way out from in here? 539 01:02:32,620 --> 01:02:33,620 No. 540 01:02:34,680 --> 01:02:36,940 The only way out is back to the house. 541 01:02:39,140 --> 01:02:40,440 What happened after I left? 542 01:02:40,760 --> 01:02:43,760 Basically the last act of every horror film you've ever seen. 543 01:02:44,140 --> 01:02:46,080 It attacked Ray first while he was in the shower. 544 01:02:46,720 --> 01:02:48,440 We tried to get to him, but it was too late. 545 01:02:49,740 --> 01:02:51,540 Then after that, it came after all of us. 546 01:03:20,750 --> 01:03:21,810 Took over their bodies. 547 01:03:24,650 --> 01:03:25,990 One by one. 548 01:03:42,970 --> 01:03:43,970 Corbin! 549 01:03:45,930 --> 01:03:46,950 We were alone. 550 01:03:53,670 --> 01:03:54,670 We're all dead. 551 01:04:30,250 --> 01:04:31,790 And then it possessed Linda and called me. 552 01:04:33,870 --> 01:04:36,250 Ray and Corbin are dead just so it can bring me back here. 553 01:04:37,590 --> 01:04:40,150 I'm not really sure it's after you. 554 01:04:41,450 --> 01:04:43,650 Demons are usually trying to find their way into our world. 555 01:04:44,490 --> 01:04:48,090 Possessing a human body is the most common, but it doesn't seem like it 556 01:04:48,090 --> 01:04:49,550 possess just any one of us. 557 01:04:50,270 --> 01:04:53,510 It seems perfectly content with killing us. 558 01:04:55,230 --> 01:04:56,230 Relax, Linda. 559 01:04:58,370 --> 01:04:59,510 We are trapped. 560 01:05:01,379 --> 01:05:05,040 Sam, how the hell are we supposed to get to the front door with that thing down 561 01:05:05,040 --> 01:05:06,820 there? You don't have to make it to the front door. 562 01:05:07,840 --> 01:05:11,200 Any one of the windows upstairs will do. We have the upper hand, too. 563 01:05:12,080 --> 01:05:16,040 Most of the video cameras are still working. Wait a minute. All the feeds 564 01:05:16,040 --> 01:05:18,040 downstairs were set. Catch all those into here. 565 01:05:18,560 --> 01:05:20,220 That's how I got up here safely in the first place. 566 01:05:21,000 --> 01:05:22,960 The attic is the only safe place in the whole house. 567 01:05:23,420 --> 01:05:25,960 Only place with no closets or cabinets. 568 01:05:26,280 --> 01:05:27,279 What do you mean? 569 01:05:27,280 --> 01:05:28,320 It's how it works. 570 01:05:29,120 --> 01:05:30,120 How it moves around. 571 01:05:30,640 --> 01:05:34,200 For whatever reason, you're using the closets in your house as some sort of 572 01:05:34,200 --> 01:05:35,200 portal. 573 01:05:36,780 --> 01:05:37,780 Good. 574 01:05:38,400 --> 01:05:39,400 Good. 575 01:05:39,880 --> 01:05:42,880 So then we can just use the cameras and wait for the perfect moment. 576 01:05:43,920 --> 01:05:44,920 Just make a break for it. 577 01:05:47,560 --> 01:05:48,560 Sounds like a plan. 578 01:05:53,700 --> 01:05:57,360 Every time I enter the room, the message is a feed and the screen goes to 579 01:05:57,360 --> 01:05:58,360 static. 580 01:06:00,700 --> 01:06:01,700 Well, how does that help us? 581 01:06:02,980 --> 01:06:04,420 It lets us know what room he's in. 582 01:06:05,740 --> 01:06:10,320 And with the right timing and good distraction, one of us can make a break 583 01:06:10,320 --> 01:06:11,320 one of the windows. 584 01:06:12,960 --> 01:06:13,960 And when we're outside? 585 01:06:16,200 --> 01:06:17,200 Call the Calvary. 586 01:08:35,400 --> 01:08:36,400 It's okay, baby. 587 01:08:37,740 --> 01:08:38,740 We're fine. 588 01:08:52,300 --> 01:08:53,300 Damn it. 589 01:08:54,160 --> 01:08:55,160 It's there. 590 01:09:06,189 --> 01:09:11,149 The three unlocking triangles, they represent the three forms of life in 591 01:09:11,149 --> 01:09:12,149 mythology. 592 01:09:12,790 --> 01:09:14,250 It's a symbol of hate. 593 01:09:16,470 --> 01:09:19,090 I got this tattoo at the lowest point in my life. 594 01:09:21,189 --> 01:09:23,890 And it's only a reminder of the horrible man I used to be. 595 01:09:25,370 --> 01:09:26,370 What does it mean? 596 01:09:27,590 --> 01:09:28,630 It means nothing. 597 01:09:32,370 --> 01:09:34,149 You said you got that tattoo in prison. 598 01:09:38,000 --> 01:09:39,000 What were you in for? 599 01:09:42,240 --> 01:09:44,100 I've been in and out of jail my whole life. 600 01:09:45,660 --> 01:09:46,660 Before all this. 601 01:09:47,720 --> 01:09:48,760 Before my family. 602 01:09:50,939 --> 01:09:52,260 I wasn't the best of guys. 603 01:09:54,140 --> 01:09:55,920 I got drunk one night at a bar. 604 01:09:57,020 --> 01:09:58,620 And I beat a man into a coma. 605 01:10:01,500 --> 01:10:02,760 They gave me ten years. 606 01:10:04,420 --> 01:10:05,580 I only served three. 607 01:10:07,720 --> 01:10:09,560 All that time, Courtney waited for me. 608 01:10:11,920 --> 01:10:14,020 And I promised her I'd never be that man again. 609 01:10:17,420 --> 01:10:18,800 I haven't had a drink since. 610 01:10:21,460 --> 01:10:24,060 I got this tattoo so I could survive in prison. 611 01:10:25,980 --> 01:10:28,060 All it is is a reminder of what I've been through. 612 01:10:30,340 --> 01:10:32,140 That's the only reason why I haven't cut it off. 613 01:10:40,270 --> 01:10:44,930 It's taking too long. I need to be sure of its speed before any of us go down 614 01:10:44,930 --> 01:10:45,930 there. 615 01:10:46,210 --> 01:10:47,810 Why not two of us go down there? 616 01:10:48,790 --> 01:10:49,990 You mentioned it earlier. 617 01:10:50,690 --> 01:10:51,690 A distraction. 618 01:10:52,730 --> 01:10:53,730 I'll be the distraction. 619 01:11:14,190 --> 01:11:15,190 Thank God. 620 01:11:19,130 --> 01:11:23,910 Whatever you do, keep him downstairs long enough for Linda to get out the 621 01:11:23,910 --> 01:11:24,910 window. 622 01:11:29,410 --> 01:11:30,970 Call my wife as soon as you're out. 623 01:11:36,870 --> 01:11:40,710 Whatever you do, don't go into the girls' room. 624 01:11:41,630 --> 01:11:43,450 The rings are off the charts in that place. 625 01:11:44,540 --> 01:11:45,840 Lance is still alive in there. 626 01:11:47,520 --> 01:11:50,060 We'll go back for him once the three of us are safe. 627 01:12:16,620 --> 01:12:17,620 You good? 628 01:13:04,930 --> 01:13:06,310 Now's the chance, Linda. Go! 629 01:13:18,150 --> 01:13:19,150 Sam, what's happening? 630 01:13:25,470 --> 01:13:28,470 Linda, get out the window now. 631 01:14:15,020 --> 01:14:16,020 Linda. Linda! 632 01:14:17,440 --> 01:14:18,440 Linda! 633 01:14:19,680 --> 01:14:21,460 You let me know if that bastard's coming. 634 01:15:01,200 --> 01:15:02,200 Can you do it? No! 635 01:15:02,320 --> 01:15:03,139 Okay, good. 636 01:15:03,140 --> 01:15:04,140 Shit! 637 01:15:12,620 --> 01:15:14,040 Lance! Lance! 638 01:15:14,300 --> 01:15:15,300 Wake up! 639 01:15:15,500 --> 01:15:16,900 Lance! Lance! 640 01:15:17,240 --> 01:15:19,720 Wake up! Come on! Come on! 641 01:15:21,600 --> 01:15:22,600 Stop. 642 01:15:23,480 --> 01:15:26,720 Please do not hit me again! 643 01:15:27,840 --> 01:15:28,840 Get up. 644 01:15:47,500 --> 01:15:48,500 I'm trying to get in. 645 01:15:54,860 --> 01:15:55,860 Where is everybody? 646 01:16:03,000 --> 01:16:04,000 Stay here. 647 01:16:04,780 --> 01:16:06,060 Sam, don't go back in there! 648 01:16:26,920 --> 01:16:27,920 The door just shut. 649 01:16:28,520 --> 01:16:29,520 What? 650 01:16:30,380 --> 01:16:34,720 The door to the kids' room, it just shut on its own. 651 01:16:35,120 --> 01:16:37,340 Well, go open it. I'm not going out there. 652 01:16:38,280 --> 01:16:39,280 You go. 653 01:16:39,560 --> 01:16:41,840 I'm not leaving the closet. What if it tries to come back in here? 654 01:16:59,310 --> 01:17:00,310 You okay, buddy? 655 01:17:35,950 --> 01:17:36,950 I'm fine. 656 01:17:44,670 --> 01:17:46,530 He says he's fine. 657 01:17:49,750 --> 01:17:51,030 What about the demon? 658 01:17:53,270 --> 01:17:54,270 Sam? 659 01:17:55,270 --> 01:17:56,970 What about the demon? 660 01:18:01,190 --> 01:18:02,190 He's gone. 661 01:18:03,570 --> 01:18:04,730 Everything's okay now. 662 01:18:11,210 --> 01:18:15,250 He says, everything's okay now. 663 01:18:16,510 --> 01:18:17,710 I don't get it. 664 01:19:09,100 --> 01:19:10,180 What are you guys doing? 665 01:19:11,800 --> 01:19:12,800 Oh, you know. 666 01:19:13,720 --> 01:19:14,720 You know. 667 01:19:17,540 --> 01:19:18,540 Hi, Sam. 668 01:19:20,780 --> 01:19:23,340 Do you know why we still can't get out this door? 669 01:19:31,400 --> 01:19:32,400 Beats me. 670 01:19:48,300 --> 01:19:49,560 Okay, he's totally possessed. 671 01:19:50,320 --> 01:19:55,440 We have got to get the fuck out of this place or we are going to die. 672 01:19:56,360 --> 01:19:57,500 What about Sam? 673 01:19:58,820 --> 01:20:01,720 He's the one who got himself taken over by a demon. 674 01:20:05,120 --> 01:20:06,120 What's that? 675 01:20:09,600 --> 01:20:10,600 Listen. 676 01:20:12,720 --> 01:20:13,940 We're going to save him. 677 01:20:15,840 --> 01:20:18,400 right after we find a way out of here, okay? 678 01:21:10,340 --> 01:21:11,420 I need something bigger. 679 01:21:12,220 --> 01:21:13,220 Alright, something that might work. 680 01:21:55,790 --> 01:21:56,870 It is me. 681 01:21:57,090 --> 01:21:58,390 It doesn't want you. 682 01:21:59,870 --> 01:22:01,210 Think about it. Why would it? 683 01:22:02,930 --> 01:22:04,950 Most of my possessions are of children. 684 01:22:06,170 --> 01:22:08,290 They're easy, manipulated, and youthful. 685 01:22:10,030 --> 01:22:13,370 It's using you to protect your wife and kid. It wants... 686 01:23:16,620 --> 01:23:17,980 He wants Harper for himself. 687 01:23:26,560 --> 01:23:28,320 Do you want to know what that symbol really means? 688 01:23:29,540 --> 01:23:30,540 What it's for? 689 01:23:32,120 --> 01:23:34,520 For protecting yourself against evil spirits. 690 01:23:36,420 --> 01:23:40,720 I might not have meant that to you before, but that's what it needs to mean 691 01:23:40,720 --> 01:23:41,720 you now. 692 01:23:43,980 --> 01:23:44,980 Sometimes, 693 01:23:46,440 --> 01:23:47,460 What do you think is your curse? 694 01:23:51,420 --> 01:23:52,760 It's just a gift you haven't learned. 695 01:25:53,540 --> 01:25:55,600 Sam? I told you not to come. 696 01:25:56,220 --> 01:25:57,220 Well, I'm here. 697 01:25:57,740 --> 01:25:58,740 It was Harper. 698 01:25:59,660 --> 01:26:02,360 Good thing I didn't bring you then. My mother flew in this afternoon. 699 01:26:25,070 --> 01:26:26,070 You okay? 700 01:26:34,210 --> 01:26:37,490 What do we do? 701 01:26:39,410 --> 01:26:40,410 Don't worry. 702 01:26:41,830 --> 01:26:43,510 You can't get us while we're up here. 703 01:26:43,930 --> 01:26:44,930 We're safe. 704 01:26:46,010 --> 01:26:47,010 What? 705 01:26:48,490 --> 01:26:51,470 I need the closet to travel from room to room. 706 01:26:53,590 --> 01:26:54,590 I don't get it. 707 01:26:55,660 --> 01:26:57,900 We just stay up here. 708 01:26:59,000 --> 01:27:00,000 Until when? 709 01:27:01,140 --> 01:27:02,140 No. 710 01:27:03,800 --> 01:27:04,900 You're staying up here. 711 01:27:06,940 --> 01:27:09,400 I have to break a promise that I made to you. 712 01:27:11,460 --> 01:27:13,960 I said I was never going to be that man I was before. 713 01:27:15,660 --> 01:27:19,000 I'm realizing that I can't run away from that now. 714 01:27:20,980 --> 01:27:21,980 Not anymore. 715 01:27:23,440 --> 01:27:24,740 I need to control it. 716 01:27:34,250 --> 01:27:39,450 Whatever that thing is, it came from the deepest, darkest corner of hell. 717 01:27:41,250 --> 01:27:45,650 And if there is a hell, there's a heaven. 718 01:27:47,230 --> 01:27:49,490 And life's biggest question has been answered. 719 01:27:52,930 --> 01:27:54,530 And there's no need to fear death. 720 01:28:03,920 --> 01:28:04,920 Sam, wait. 721 01:28:06,020 --> 01:28:07,020 Where are you going? 722 01:28:09,900 --> 01:28:11,200 I'm gonna have me a drink. 723 01:28:14,560 --> 01:28:15,840 And then go pick a fight. 724 01:32:12,600 --> 01:32:14,600 You kept the biggest for yourself. 725 01:32:18,820 --> 01:32:22,320 Let go. 726 01:32:22,800 --> 01:32:23,800 Let go. 727 01:32:26,100 --> 01:32:27,100 Yeah. 728 01:32:34,180 --> 01:32:35,340 See if you... 729 01:33:06,380 --> 01:33:07,560 And not the boxing type. 730 01:33:08,440 --> 01:33:09,720 And more the wrestling type. 731 01:33:15,940 --> 01:33:17,600 What's the matter? Did you hit the rock bottom? 732 01:33:56,590 --> 01:33:57,590 Fucker! 733 01:34:42,570 --> 01:34:43,650 Let me get the fuck out of here now. 734 01:34:46,010 --> 01:34:47,010 Good idea. 49634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.