Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,179 --> 00:01:37,160
Come here baby.
2
00:01:39,600 --> 00:01:44,480
Do you have any powder please?
3
00:01:45,200 --> 00:01:48,980
Lock the door.
4
00:01:49,240 --> 00:01:50,260
Yeah.
5
00:01:54,380 --> 00:01:55,380
Come here.
6
00:01:56,000 --> 00:01:57,000
Come here.
7
00:01:58,080 --> 00:01:59,080
Okay?
8
00:04:53,659 --> 00:04:54,659
Hello? Traveler.
9
00:05:01,660 --> 00:05:02,660
Yeah, we're fine.
10
00:05:06,580 --> 00:05:10,460
Yeah, I checked the entire house and
everything seems to be locked up tight.
11
00:05:11,360 --> 00:05:12,560
I'm not sure why it went off.
12
00:05:16,820 --> 00:05:17,920
No, that'll be okay.
13
00:05:19,080 --> 00:05:21,320
Maybe send somebody out tomorrow to
check on the system.
14
00:05:23,520 --> 00:05:26,260
Sam! Down here.
15
00:05:27,940 --> 00:05:28,940
Thank you.
16
00:05:35,040 --> 00:05:36,040
Hey.
17
00:05:37,220 --> 00:05:39,220
Hey. Sorry, baby.
18
00:05:40,280 --> 00:05:41,280
Everything okay?
19
00:05:41,440 --> 00:05:43,760
Yeah. The alarm malfunctioned.
20
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
Okay.
21
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
You tired, baby?
22
00:05:52,140 --> 00:05:53,320
Why don't you take her back to bed?
23
00:05:54,040 --> 00:05:55,180
I've got to wait for the police.
24
00:05:56,740 --> 00:05:58,260
Are you okay talking to them?
25
00:05:58,960 --> 00:06:00,520
Yeah. I'll be fine.
26
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
Like Ben?
27
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
Courtney.
28
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
It'll be okay.
29
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
She bunking with us tonight?
30
00:06:40,520 --> 00:06:42,240
I couldn't leave her in her room after
that.
31
00:06:42,540 --> 00:06:43,680
The alarm freaked her out.
32
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
Not a good idea.
33
00:06:47,020 --> 00:06:48,020
Poor girl.
34
00:07:58,570 --> 00:07:59,570
You gonna be late tonight?
35
00:08:04,950 --> 00:08:05,950
Sam.
36
00:08:07,430 --> 00:08:08,430
What?
37
00:08:09,430 --> 00:08:10,430
Are you gonna be late?
38
00:08:12,030 --> 00:08:15,690
I'm not sure. I shouldn't be, but my
boss isn't my biggest fan.
39
00:08:19,150 --> 00:08:20,150
I know, babe.
40
00:08:23,290 --> 00:08:24,290
But it's a job.
41
00:08:25,090 --> 00:08:26,090
We need the money.
42
00:08:33,200 --> 00:08:35,580
No, it doesn't matter to me. It's just
the difference between me making a big
43
00:08:35,580 --> 00:08:37,720
meal and getting takeout for all of us.
44
00:08:39,360 --> 00:08:41,039
I got no issues with takeout.
45
00:08:42,080 --> 00:08:43,400
Better not be a dick in my cooking.
46
00:08:46,840 --> 00:08:49,400
I'm just saying, if you want to cook
something, I'll eat it. If you want to
47
00:08:49,400 --> 00:08:52,320
order takeout, I'll eat that too. How
about you play with your daughter before
48
00:08:52,320 --> 00:08:55,420
work instead of staring at your phone?
Harper, not in the kitchen.
49
00:09:01,960 --> 00:09:03,240
I play with her plenty.
50
00:09:04,040 --> 00:09:08,980
She could benefit from some alone time.
I'm just saying, you could play with her
51
00:09:08,980 --> 00:09:11,280
a little more half the time she's in bed
before you even get home.
52
00:09:13,940 --> 00:09:14,940
Don't do that.
53
00:09:15,700 --> 00:09:16,700
Do what?
54
00:09:17,220 --> 00:09:18,600
Make me feel guilty about what?
55
00:09:20,460 --> 00:09:22,980
If you have something to feel guilty
about, it's not me.
56
00:09:23,280 --> 00:09:26,940
I just told you what I have to deal with
at this job. Lower your voice.
57
00:09:29,660 --> 00:09:31,180
Start showing me respect.
58
00:09:33,290 --> 00:09:34,290
Excuse me?
59
00:09:35,690 --> 00:09:38,150
Not when you talk to me like that. You
can calm down.
60
00:09:38,370 --> 00:09:39,590
I don't even want to calm down!
61
00:09:46,630 --> 00:09:47,630
You feel better?
62
00:09:51,650 --> 00:09:52,650
Yeah.
63
00:09:54,430 --> 00:09:55,430
Good.
64
00:09:57,110 --> 00:10:00,530
Because if you ever direct that at me
again, you know what will happen.
65
00:10:28,080 --> 00:10:29,080
What do you want to do today?
66
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
You want to watch Elmo?
67
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
Elmo, please.
68
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
That's what I thought.
69
00:10:34,360 --> 00:10:36,220
Okay. Down you go.
70
00:10:37,860 --> 00:10:43,260
All right.
71
00:10:49,600 --> 00:10:51,240
Stay in here, baby bear. I'm going to do
some chores.
72
00:11:14,540 --> 00:11:15,540
Uh -oh.
73
00:11:15,680 --> 00:11:16,680
No.
74
00:11:19,220 --> 00:11:20,500
What did you do?
75
00:11:21,520 --> 00:11:22,660
Go away.
76
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
You're scaring me.
77
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
Stay there.
78
00:11:53,160 --> 00:11:54,160
Hi. Gatekeeper security?
79
00:11:54,460 --> 00:11:55,520
Yeah, thanks for coming out.
80
00:11:55,740 --> 00:11:57,000
Oh, no problem, ma 'am. Well, come on
in.
81
00:12:00,100 --> 00:12:01,100
Let me write this way.
82
00:12:03,000 --> 00:12:05,640
They told me you're having some issues
with your system.
83
00:12:06,240 --> 00:12:09,100
Uh, yeah. It just went off in the middle
of the night.
84
00:12:09,860 --> 00:12:11,620
I ran several diagnostic checks.
85
00:12:11,880 --> 00:12:13,020
Everything seems to be fine.
86
00:12:13,700 --> 00:12:16,420
I don't think there's much more we can
do except replace the whole system.
87
00:12:17,200 --> 00:12:19,060
Really? And does that happen a lot?
88
00:12:19,730 --> 00:12:24,030
Most likely what happened, there was a
power outage or a breaker that tripped.
89
00:12:24,330 --> 00:12:25,870
That'll reset the alarm.
90
00:12:26,130 --> 00:12:27,130
That'll cause it to go off.
91
00:12:27,970 --> 00:12:30,870
Well, that doesn't make sense. Wouldn't
we have noticed that? The clocks would
92
00:12:30,870 --> 00:12:31,469
be wrong.
93
00:12:31,470 --> 00:12:33,890
The system's on a separate power supply
from the house.
94
00:13:59,150 --> 00:14:00,150
Ugh.
95
00:14:00,970 --> 00:14:01,970
Jeez, Harper.
96
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
Heather, come on.
97
00:15:19,400 --> 00:15:20,400
Come on.
98
00:15:30,180 --> 00:15:32,820
Parsons, is that the scrap from the XP
Falcon restoration?
99
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
Yes, sir. Good.
100
00:15:35,140 --> 00:15:37,740
I don't want this stuff piling up in the
shop like it did last week. You hear
101
00:15:37,740 --> 00:15:39,160
me? It won't.
102
00:15:41,260 --> 00:15:42,460
When you're done, you got a phone call.
103
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
Courtney?
104
00:16:16,200 --> 00:16:18,020
Okay, calm down. I'll be right there.
105
00:16:24,420 --> 00:16:25,420
Where do you think you're going?
106
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
I'm watching Daughter Navy.
107
00:16:27,120 --> 00:16:28,800
No, no. You've got a lot of work to do
out there.
108
00:18:04,460 --> 00:18:05,460
I'm not crazy.
109
00:18:08,280 --> 00:18:10,240
Just want to clear that up right off the
bat.
110
00:18:12,860 --> 00:18:14,060
Babe, of course you're crazy.
111
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
That's why I love you.
112
00:18:18,760 --> 00:18:20,180
Harper, cover your ears.
113
00:18:20,940 --> 00:18:22,120
Mommy's about to yell at Daddy.
114
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
Are you fu -
115
00:18:45,480 --> 00:18:46,480
In this closet.
116
00:18:50,500 --> 00:18:52,300
What other closet is in that room, Sam?
117
00:18:52,500 --> 00:18:53,540
I'm just trying to help.
118
00:18:55,460 --> 00:18:59,060
Helping would be taking Harper and I to
a hotel. No one's going to a hotel.
119
00:18:59,680 --> 00:19:04,760
Look, I know you think you saw
something, but I think you just
120
00:19:04,760 --> 00:19:06,060
one of Harper's toys or something.
121
00:19:06,300 --> 00:19:09,720
If Harper has a toy that looks like a
pale -faced fucking demon, then tell me,
122
00:19:09,820 --> 00:19:10,820
please.
123
00:19:17,000 --> 00:19:20,260
That one looks kind of demon -y.
124
00:19:21,220 --> 00:19:23,920
That doll is on the complete opposite
side of the room from the closet.
125
00:19:24,460 --> 00:19:28,620
So either we have dolls that come alive
and run around the room, or we've got a
126
00:19:28,620 --> 00:19:29,620
ghost.
127
00:19:30,000 --> 00:19:32,740
Which is it, Sam, because I'm honestly
having a hard time telling which is
128
00:19:32,740 --> 00:19:34,800
worse. Who said anything about a ghost?
129
00:19:35,680 --> 00:19:36,680
I did.
130
00:19:36,880 --> 00:19:38,700
I just said something about a ghost.
131
00:19:40,260 --> 00:19:42,340
Don't laugh. I'm being serious.
132
00:19:43,300 --> 00:19:44,300
I know you are.
133
00:19:44,800 --> 00:19:48,080
I'm just saying we should look at all
the possibilities before we consider
134
00:19:48,080 --> 00:19:50,680
ghosts as being the answer, okay?
135
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
We're leaving, Harper.
136
00:19:54,140 --> 00:19:55,140
Are you serious?
137
00:19:57,320 --> 00:19:59,700
What is with you today? Yes, I'm
serious.
138
00:20:00,000 --> 00:20:02,740
You're going to leave our home because
you might have seen a ghost.
139
00:20:02,940 --> 00:20:04,320
Why are you saying it like that? Like
what?
140
00:20:04,580 --> 00:20:07,740
Like it's the most illogical thing
you've ever heard. Because it's not
141
00:20:07,960 --> 00:20:08,960
Courtney.
142
00:20:09,200 --> 00:20:11,160
We've been through way worse than this.
143
00:20:11,920 --> 00:20:14,640
If we can handle all that, we can handle
a little haunting.
144
00:20:14,960 --> 00:20:17,560
Those were things we could see, Sam.
Things we could fight.
145
00:20:18,160 --> 00:20:19,580
I need you with me on this.
146
00:20:21,460 --> 00:20:26,740
Courtney, if you see one more thing, I
swear no arguing, we'll leave
147
00:20:26,740 --> 00:20:27,740
immediately.
148
00:20:28,540 --> 00:20:31,140
I'll even pack a few bags right now.
That way there's no hesitation.
149
00:20:31,920 --> 00:20:33,160
Out the door in ten seconds.
150
00:20:37,020 --> 00:20:38,200
If I see one ghost.
151
00:20:39,120 --> 00:20:40,640
Yes, ghosts, shadows.
152
00:20:41,450 --> 00:20:44,370
moving dolls, static TVs, self -drying
eggs.
153
00:21:15,790 --> 00:21:21,250
Welcome to The Ghost Killers. I'm Corbin
Carlyle, and today we're in Astoria,
154
00:21:21,390 --> 00:21:27,070
Oregon, at the infamous Marion Karras
Insane Asylum, or as I like to call it,
155
00:21:27,150 --> 00:21:29,450
the Oregon of Hell.
156
00:21:30,510 --> 00:21:31,790
Ghost Killers.
157
00:21:32,210 --> 00:21:34,350
I wonder why you've seen shit in the
closet.
158
00:21:36,110 --> 00:21:40,730
This is my first time watching this, and
I'm doing it because of what I saw in
159
00:21:40,730 --> 00:21:41,730
the closet.
160
00:21:42,530 --> 00:21:44,070
Apparently these guys are pretty legit.
161
00:21:45,260 --> 00:21:47,160
That guy's been doing it for over 15
years.
162
00:21:48,020 --> 00:21:49,780
How are our EPK readings?
163
00:21:51,460 --> 00:21:52,460
Holy hell.
164
00:21:56,280 --> 00:21:57,820
I can't even right now.
165
00:21:58,200 --> 00:22:00,100
When you don't, read your book.
166
00:22:01,680 --> 00:22:04,600
No, you don't believe me. That's not
going to stop me from calling these
167
00:22:08,080 --> 00:22:09,760
Who left the fridge open?
168
00:22:15,790 --> 00:22:16,790
You do that.
169
00:22:17,590 --> 00:22:18,650
Good night, my beautiful.
170
00:22:56,720 --> 00:23:02,240
This is Corbin Carlisle saying see you
next time on Ghost Killers.
171
00:23:46,620 --> 00:23:47,880
Sam. Barbara, okay?
172
00:23:50,840 --> 00:23:51,840
She's fine.
173
00:23:55,060 --> 00:23:56,060
You saw it.
174
00:24:08,660 --> 00:24:09,900
You planning on drinking?
175
00:24:20,650 --> 00:24:21,650
A chord for you.
176
00:24:29,130 --> 00:24:30,170
What did you see?
177
00:24:55,560 --> 00:24:56,820
I know what this looks like.
178
00:25:00,340 --> 00:25:01,780
I'm not going to be that person.
179
00:25:04,060 --> 00:25:05,060
You're not crazy.
180
00:25:07,080 --> 00:25:08,080
I know that.
181
00:25:10,080 --> 00:25:11,260
What person then?
182
00:25:13,920 --> 00:25:17,780
I'm not going to be the person that
everyone else thinks is crazy.
183
00:25:18,900 --> 00:25:23,160
When really I'm the only one who knows
what's actually happening here. What's
184
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
actually happening?
185
00:25:31,690 --> 00:25:32,910
Our home is haunted.
186
00:25:39,150 --> 00:25:41,310
We've lived in this house for three
years.
187
00:25:42,270 --> 00:25:44,770
How is it just now being haunted? Why
does it matter?
188
00:25:47,490 --> 00:25:51,170
Whether it was here when we moved in,
whether it just showed up yesterday,
189
00:25:51,170 --> 00:25:52,170
here.
190
00:25:53,010 --> 00:25:54,550
Why does it matter?
191
00:26:05,160 --> 00:26:06,160
What do you want me to do?
192
00:26:13,720 --> 00:26:18,760
Either you take us, or Harper and I are
going on our own.
193
00:26:19,160 --> 00:26:20,420
I don't think you understand.
194
00:26:44,590 --> 00:26:45,489
What's the matter, baby?
195
00:26:45,490 --> 00:26:46,490
You okay?
196
00:26:47,030 --> 00:26:48,030
What's the matter?
197
00:26:50,430 --> 00:26:51,430
Sam?
198
00:26:54,550 --> 00:26:55,550
Her leg.
199
00:26:58,910 --> 00:26:59,910
It's a bag.
200
00:27:24,380 --> 00:27:25,380
What'd your mother say?
201
00:27:28,660 --> 00:27:30,260
She's flying in as soon as she can.
202
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
Good.
203
00:27:38,620 --> 00:27:39,620
What are we going to do?
204
00:27:44,000 --> 00:27:45,180
It hurt my little girl.
205
00:27:46,160 --> 00:27:47,300
What do you expect me to do?
206
00:28:07,400 --> 00:28:09,040
Tell me one thing I can think to do
right now.
207
00:28:09,420 --> 00:28:10,420
Where are you going?
208
00:28:11,840 --> 00:28:13,660
I want to know what exactly is in our
house.
209
00:29:36,640 --> 00:29:37,640
You in here?
210
00:32:24,460 --> 00:32:27,220
I think we're going to set up in the
driveway. We're going to get my coverage
211
00:32:27,220 --> 00:32:31,300
first. Are we dealing with residuals
here, or should I suit up for some
212
00:32:31,300 --> 00:32:32,620
intelligence here?
213
00:32:35,560 --> 00:32:40,320
Let's go with the neutralizing
apparition bundle, and we'll carry along
214
00:32:40,320 --> 00:32:42,680
limestones just in case we get any
residual interference.
215
00:32:46,520 --> 00:32:49,660
Hey, Tips, do we have any of those
limestone sparklers left?
216
00:32:50,120 --> 00:32:51,140
Got a whole box left.
217
00:32:54,830 --> 00:32:57,110
Am I too distracting for the camera?
218
00:32:57,550 --> 00:32:58,970
I don't think so.
219
00:33:00,190 --> 00:33:07,030
Can we get a hero shot
220
00:33:07,030 --> 00:33:08,530
of the whole team from the ground up?
221
00:33:23,450 --> 00:33:24,450
Linda.
222
00:33:25,070 --> 00:33:26,070
Pray me.
223
00:33:26,590 --> 00:33:27,590
Pray yourself.
224
00:33:28,790 --> 00:33:30,590
You're right. I am camera ready.
225
00:33:32,290 --> 00:33:33,290
Okay.
226
00:33:34,150 --> 00:33:35,150
State your name.
227
00:33:36,510 --> 00:33:37,510
Sam Parsons.
228
00:33:37,650 --> 00:33:39,850
But do it just right into the camera.
229
00:33:40,130 --> 00:33:41,130
Sam Parsons.
230
00:33:43,010 --> 00:33:44,770
And how long have you lived in the
residence?
231
00:33:46,010 --> 00:33:47,010
Three years.
232
00:33:47,930 --> 00:33:49,470
What about the paranormal activity?
233
00:33:49,930 --> 00:33:50,930
When did it begin?
234
00:33:52,070 --> 00:33:54,030
About three days ago.
235
00:33:59,180 --> 00:34:00,180
Do you mind?
236
00:34:00,760 --> 00:34:01,760
Not at all.
237
00:34:04,000 --> 00:34:05,540
Hello. Hi.
238
00:34:06,900 --> 00:34:10,060
My name is Timothy, but you can call me
Tips like everyone else.
239
00:34:10,480 --> 00:34:11,480
What's your name?
240
00:34:13,020 --> 00:34:15,340
Her name is Harper. That's a pretty
name.
241
00:34:16,000 --> 00:34:20,780
So, Harper, have you seen anything
strange in the house?
242
00:34:23,719 --> 00:34:25,060
He's asking you a question.
243
00:34:26,520 --> 00:34:27,520
Anything scary?
244
00:34:31,110 --> 00:34:32,110
Scary.
245
00:34:32,909 --> 00:34:33,909
Nothing scary?
246
00:34:36,889 --> 00:34:37,889
Spooky.
247
00:34:39,170 --> 00:34:40,170
Oh, really?
248
00:34:40,429 --> 00:34:42,389
What kind of spooky things have you
seen?
249
00:34:44,290 --> 00:34:45,449
My daddy.
250
00:34:47,310 --> 00:34:52,210
Mr. Parsons, why don't you tell us about
the first encounter that your family
251
00:34:52,210 --> 00:34:53,489
had with the entity?
252
00:34:53,969 --> 00:34:58,790
Do you want to know the first strange
thing to occur or the first thing that
253
00:34:58,790 --> 00:35:00,490
wife, Patricia, saw?
254
00:35:00,910 --> 00:35:06,230
Just whatever you think is the first
significant instance of the paranormal
255
00:35:06,230 --> 00:35:07,230
presence.
256
00:35:07,530 --> 00:35:13,850
I guess the first sign that we saw was
our alarm going off in the middle of the
257
00:35:13,850 --> 00:35:15,730
night. Classic EBP.
258
00:35:17,490 --> 00:35:18,490
What's that?
259
00:35:20,530 --> 00:35:24,690
The beings in the afterlife are filled
with electromagnetic energy. Whenever
260
00:35:24,690 --> 00:35:27,910
they get excited or angered, they send
out energy bursts.
261
00:35:28,110 --> 00:35:29,330
It messes with electronics.
262
00:35:30,060 --> 00:35:34,920
TVs turn on, lights flicker, alarms go
off. How are you guys even sure that
263
00:35:34,920 --> 00:35:35,920
is a ghost?
264
00:35:36,180 --> 00:35:38,880
I've been doing some reading and I'm not
an expert.
265
00:35:39,120 --> 00:35:40,120
You're not the expert.
266
00:35:40,900 --> 00:35:41,900
We are.
267
00:35:42,140 --> 00:35:43,520
So do us a favor, Slick.
268
00:35:44,680 --> 00:35:45,760
Don't do any more reading.
269
00:35:46,420 --> 00:35:47,500
And let us do our job.
270
00:35:50,100 --> 00:35:52,160
We done here. I want to do a
walkthrough.
271
00:35:57,360 --> 00:35:59,240
Yeah, we could finish the interview
later if you want.
272
00:36:13,560 --> 00:36:14,538
Welcome back.
273
00:36:14,540 --> 00:36:17,880
Now that my whole team is set up, Sam
has said that the focal point of the
274
00:36:17,880 --> 00:36:20,980
hauntings has been the downstairs
closet, the bedroom closet, and
275
00:36:20,980 --> 00:36:24,060
They're leaving!
276
00:36:26,320 --> 00:36:27,320
Yes.
277
00:36:27,500 --> 00:36:29,540
I need to feed my daughter and put her
to bed.
278
00:36:31,420 --> 00:36:32,420
That's disappointing.
279
00:36:32,780 --> 00:36:37,520
Um, I think what Corbin is saying is
that we expected to have the whole
280
00:36:37,520 --> 00:36:41,380
in the house tonight. Look, I know you
guys are worried about your ratings, but
281
00:36:41,380 --> 00:36:42,380
my...
282
00:36:43,140 --> 00:36:46,760
Look, we're sorry for the
miscommunication, but I'm sure you'll do
283
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
us.
284
00:36:47,920 --> 00:36:48,920
Nice to meet you.
285
00:36:49,780 --> 00:36:52,940
Sam, it could be very crucial to the
investigation that Courtney and Harper
286
00:36:52,940 --> 00:36:54,080
in the house.
287
00:36:54,400 --> 00:36:55,400
Hey, pal.
288
00:36:55,640 --> 00:36:58,000
The entity can go into hiding if they're
not here.
289
00:36:59,040 --> 00:37:00,420
It doesn't want them.
290
00:37:02,540 --> 00:37:04,800
I wasn't going to say anything while
they were around.
291
00:37:05,820 --> 00:37:06,820
It's not after them.
292
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
It's after me.
293
00:37:11,260 --> 00:37:12,260
May I see that?
294
00:37:25,070 --> 00:37:28,350
We're going to head upstairs and do our
preliminary sweep and collect the
295
00:37:28,350 --> 00:37:32,850
necessary data that we need. Then we're
coming back downstairs and focusing on
296
00:37:32,850 --> 00:37:33,850
the hallway closet.
297
00:37:34,190 --> 00:37:37,110
We are... Ghost Killers!
298
00:37:37,930 --> 00:37:38,930
What a joke.
299
00:38:05,290 --> 00:38:07,590
What the hell is a baton thing anyway?
300
00:38:07,890 --> 00:38:11,370
It's an EMP baton, or a pulsar.
301
00:38:11,870 --> 00:38:16,150
It emits a strong electromagnetic pulse
to anything within a few inches of its
302
00:38:16,150 --> 00:38:17,150
tip.
303
00:38:17,990 --> 00:38:19,470
Those things kill ghosts.
304
00:38:20,570 --> 00:38:25,730
Research shows that spirits emit a
strong electromagnetic energy.
305
00:38:26,130 --> 00:38:28,130
So it's like fighting fire with fire.
306
00:38:38,570 --> 00:38:41,010
Any spirits of you guys actually killed?
Here we go.
307
00:38:41,230 --> 00:38:42,230
All set.
308
00:38:42,870 --> 00:38:43,870
Sound?
309
00:38:44,130 --> 00:38:45,630
Yeah. We're good.
310
00:38:45,870 --> 00:38:47,210
Camera? Camera rolling.
311
00:38:49,170 --> 00:38:50,170
Pulsars.
312
00:38:55,030 --> 00:38:56,030
Let's do this.
313
00:39:04,170 --> 00:39:05,870
Rihanna. Left side.
314
00:39:12,040 --> 00:39:13,100
The Pulitzer, you idiot.
315
00:39:15,760 --> 00:39:16,760
Good.
316
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
Let's go.
317
00:39:34,800 --> 00:39:36,340
I meant to get a Valknit.
318
00:39:37,460 --> 00:39:38,460
What?
319
00:39:38,840 --> 00:39:39,840
Your tattoo.
320
00:39:46,190 --> 00:39:47,190
What'd you call it?
321
00:39:47,410 --> 00:39:49,410
A Valknut. It's a Nordic symbol.
322
00:39:50,610 --> 00:39:51,610
A Valknut.
323
00:39:53,730 --> 00:39:57,450
No one ever bothered to tell me the
name.
324
00:39:57,670 --> 00:39:58,670
Well, where'd you get it?
325
00:40:01,430 --> 00:40:02,430
Prison.
326
00:40:05,670 --> 00:40:06,670
On three.
327
00:40:08,070 --> 00:40:09,070
One.
328
00:40:09,530 --> 00:40:10,530
Two.
329
00:40:18,220 --> 00:40:19,700
Are you kidding me?
330
00:40:20,640 --> 00:40:22,440
I've seen you bench press 315.
331
00:40:23,340 --> 00:40:24,340
Man up.
332
00:40:28,020 --> 00:40:29,980
Do some EMF readings over there, please.
333
00:40:41,120 --> 00:40:44,660
Your average ghost likes to take your
personal items and hide them around the
334
00:40:44,660 --> 00:40:46,800
house. They're kind of the more friendly
type.
335
00:40:47,280 --> 00:40:50,340
We're going to try to see if we're
dealing with our friendly ghost, a
336
00:40:50,340 --> 00:40:54,340
poltergeist, or even some residual
spirit. We're going to try to see if we
337
00:40:54,340 --> 00:40:57,560
get a vapor trail and see what exactly
we're dealing with.
338
00:41:01,580 --> 00:41:02,600
What the hell is that?
339
00:41:06,020 --> 00:41:07,020
What is that?
340
00:41:09,460 --> 00:41:10,460
Hey.
341
00:41:12,880 --> 00:41:14,120
Who opened the closet?
342
00:41:23,470 --> 00:41:24,470
Oh my God.
343
00:42:47,790 --> 00:42:48,790
The closet.
344
00:42:55,570 --> 00:42:58,390
All over.
345
00:43:00,550 --> 00:43:01,550
Oh, my God.
346
00:43:01,830 --> 00:43:04,470
Oh, so this is what I always wondered
what it was like to be inside of her.
347
00:43:09,010 --> 00:43:10,910
Oh, my God. You look pretty.
348
00:43:11,210 --> 00:43:14,550
I feel pretty. You know what I feel?
It's good to know I'm prettiest on set
349
00:43:14,630 --> 00:43:15,549
You are.
350
00:43:15,550 --> 00:43:16,610
Oh, my God.
351
00:43:16,920 --> 00:43:19,840
You know what? Funny enough, it doesn't
smell as good as I thought she would.
352
00:43:19,980 --> 00:43:21,700
You know? Nat au naturel.
353
00:43:21,940 --> 00:43:23,940
It smells like... Bitch.
354
00:43:25,200 --> 00:43:26,660
It makes your phone work or what?
355
00:43:46,480 --> 00:43:49,660
The EMF readings are off the charts. I'm
doing everything I can to keep this
356
00:43:49,660 --> 00:43:50,880
equipment running smooth with all its
interference.
357
00:43:53,020 --> 00:43:54,020
What are you saying?
358
00:43:54,820 --> 00:43:56,740
You're saying this thing's blocking our
cell phones?
359
00:43:57,660 --> 00:44:01,460
I'm saying whatever it is, it turned
your home into an electronic black hole.
360
00:44:02,400 --> 00:44:05,700
I can't get signals from my computers in
the van. Not even radio waves are
361
00:44:05,700 --> 00:44:06,700
getting out.
362
00:44:23,850 --> 00:44:24,850
This is what we've been waiting for.
363
00:44:25,330 --> 00:44:26,330
I know.
364
00:44:28,550 --> 00:44:30,610
But how are we supposed to make money
off of this?
365
00:44:31,510 --> 00:44:32,510
Are you joking?
366
00:44:33,090 --> 00:44:35,110
The footage is going to sell itself.
367
00:44:35,770 --> 00:44:37,890
And there is still so much more to get,
Corbin.
368
00:44:38,450 --> 00:44:40,930
And then we could look at changing the
name, rebranding.
369
00:44:42,150 --> 00:44:45,510
I mean, yeah, we're going to hit a few
legal hang -ups with Brianna being dead
370
00:44:45,510 --> 00:44:46,510
and all.
371
00:44:47,510 --> 00:44:48,510
But, come on.
372
00:44:49,190 --> 00:44:51,350
Okay, legally, where do we stand on
that?
373
00:44:52,230 --> 00:44:53,750
We should call the cops. No.
374
00:44:55,050 --> 00:44:56,050
We can't.
375
00:44:56,510 --> 00:44:57,870
They'll shut us down. You know that.
376
00:45:02,730 --> 00:45:03,830
People are going to find out.
377
00:45:10,510 --> 00:45:13,570
But... I mean, who's to say she's really
dead?
378
00:45:15,910 --> 00:45:18,930
I mean, for all we know, she's just
lost.
379
00:45:20,530 --> 00:45:21,530
Somewhere in the house.
380
00:45:22,140 --> 00:45:24,220
Just waiting for us to find her.
381
00:45:25,180 --> 00:45:28,720
We call the police when we know for
sure.
382
00:45:33,080 --> 00:45:38,060
Now if we could just get everyone else
on board.
383
00:45:43,160 --> 00:45:44,160
Leave me alone.
384
00:45:46,640 --> 00:45:48,260
This is extraordinary.
385
00:45:49,360 --> 00:45:51,800
This trace of the bone and muscle,
but...
386
00:45:52,040 --> 00:45:53,500
The consistency of a non -Newtonian
fluid.
387
00:45:55,880 --> 00:45:57,220
How long was she in the closet?
388
00:46:06,660 --> 00:46:07,780
Looks like jelly.
389
00:46:10,060 --> 00:46:11,740
Must have been 20 seconds tops.
390
00:46:17,360 --> 00:46:19,740
This whole thing has gotten a little out
of hand.
391
00:46:20,370 --> 00:46:22,930
We need to call the police. Nobody's
calling the police, Sam.
392
00:46:23,470 --> 00:46:26,230
And this whole thing is totally under
control.
393
00:46:26,810 --> 00:46:28,330
A girl was just killed.
394
00:46:29,370 --> 00:46:30,370
We don't know that.
395
00:46:30,890 --> 00:46:32,550
Are any one of you doctors?
396
00:46:35,190 --> 00:46:39,870
Besides, everyone on my team knew the
risk of the job when they signed up. We
397
00:46:39,870 --> 00:46:43,130
did? Hey, wait a minute. I want to go on
the record and say that I never signed
398
00:46:43,130 --> 00:46:47,030
anything, all right? I just need a
shower, and we need to get our stuff and
399
00:46:47,030 --> 00:46:47,828
to a hotel.
400
00:46:47,830 --> 00:46:48,830
No, we're not going anywhere.
401
00:46:49,260 --> 00:46:52,360
No cops, no leaving, no whining.
402
00:46:53,100 --> 00:46:54,780
We're in it for the long haul, boys.
403
00:46:55,020 --> 00:46:56,020
And girls.
404
00:46:56,540 --> 00:46:58,320
Hey, don't you bark orders at me.
405
00:46:58,640 --> 00:47:03,720
Well, with a negative attitude like
that, no wonder this thing chose your
406
00:47:03,880 --> 00:47:06,140
Hey, what the hell does that mean? Hey,
why aren't you filming this?
407
00:47:06,400 --> 00:47:10,080
We have some actual drama really
happening right now. Yeah, I need a
408
00:47:10,420 --> 00:47:11,420
Use the one upstairs.
409
00:47:11,680 --> 00:47:13,500
No, I want to go to a hotel.
410
00:47:13,820 --> 00:47:18,240
Nobody is going anywhere. And if any one
of you leave, you're not getting paid.
411
00:47:18,980 --> 00:47:24,240
It's the one upstairs or the front door.
Hey, ghost nerd, you didn't answer my
412
00:47:24,240 --> 00:47:27,040
question. What the hell did you mean by
I chose my house?
413
00:47:27,520 --> 00:47:31,840
Ghosts don't choose homes, Corbin. It's
not a ghost. Ghosts don't turn beautiful
414
00:47:31,840 --> 00:47:33,220
women into strawberry jam.
415
00:47:34,040 --> 00:47:38,280
It wasn't a ghost, it wasn't a
poltergeist, it wasn't a residual
416
00:47:38,280 --> 00:47:39,280
wasn't Jack the Ripper.
417
00:47:41,200 --> 00:47:42,200
It's a demon.
418
00:47:42,440 --> 00:47:44,680
A demon? What the fuck is the
difference?
419
00:47:44,940 --> 00:47:46,340
It's a big fucking difference, pal.
420
00:47:47,300 --> 00:47:52,320
Possession. Mind control, physical harm.
So what? You guys don't do demons?
421
00:47:52,940 --> 00:47:57,240
Oh, we do demons. Like, when do we do
demons? As of right now.
422
00:47:57,440 --> 00:47:58,299
Hold on.
423
00:47:58,300 --> 00:48:00,200
Maybe we should talk about this first,
Corbin.
424
00:48:00,400 --> 00:48:02,640
This isn't a simple search and destroy
mission, Sam.
425
00:48:03,360 --> 00:48:07,240
All the more reason we should go after
this thing. This thing just killed
426
00:48:07,240 --> 00:48:09,500
Brianna. I do not want to be next.
427
00:48:09,820 --> 00:48:10,920
We've already talked about this.
428
00:48:11,280 --> 00:48:13,220
It's the perfect season finale.
429
00:48:13,720 --> 00:48:15,480
Our first demon kill.
430
00:48:16,010 --> 00:48:18,010
We'll crush the competitions and the
ratings.
431
00:48:18,930 --> 00:48:21,070
Next season, we change the name.
432
00:48:21,550 --> 00:48:22,670
You guys ready for this?
433
00:48:24,430 --> 00:48:25,430
Demon Killers.
434
00:48:27,530 --> 00:48:28,850
Is this the best idea?
435
00:48:29,050 --> 00:48:29,868
You're afraid?
436
00:48:29,870 --> 00:48:31,350
I ain't afraid of no ghost.
437
00:48:32,330 --> 00:48:36,350
Corbin, it's not like we don't want to
help. But these sort of situations are
438
00:48:36,350 --> 00:48:37,510
far beyond our expertise.
439
00:48:38,350 --> 00:48:40,970
What does that even mean? Wait, is this,
like, etched in stone?
440
00:48:41,310 --> 00:48:45,350
Can we please just survive the night,
get our shit, and go to a hotel?
441
00:48:45,730 --> 00:48:47,470
Dude, stop being a puss.
442
00:48:50,130 --> 00:48:51,790
Just go take a fucking shower.
443
00:48:52,030 --> 00:48:53,030
Jesus Christ.
444
00:48:59,410 --> 00:49:00,410
Don't leave.
445
00:49:00,950 --> 00:49:02,930
If you guys leave, the show is over.
446
00:49:03,610 --> 00:49:06,190
We've already lost the sound, man, and
that's fine.
447
00:49:06,830 --> 00:49:08,450
But I'm going to need you guys on this.
448
00:49:10,070 --> 00:49:14,630
Tips. Who's going to provide the much
-needed exposition that our audience
449
00:49:14,630 --> 00:49:16,690
to stay with our convoluted plots?
450
00:49:17,070 --> 00:49:18,070
And Lance.
451
00:49:19,150 --> 00:49:20,150
Fuck, man.
452
00:49:20,770 --> 00:49:21,830
You're my best friend.
453
00:49:23,330 --> 00:49:25,790
I'm going against every good instinct I
have.
454
00:49:26,850 --> 00:49:31,510
But the opportunity to study a demon
isn't too good to pass up.
455
00:49:32,050 --> 00:49:33,570
You know my answer, Corb.
456
00:49:34,230 --> 00:49:35,250
Ride or die.
457
00:49:35,930 --> 00:49:36,950
Bad boys for life.
458
00:49:37,690 --> 00:49:40,670
This is my house. It's the demon's house
now, pal.
459
00:49:41,490 --> 00:49:42,770
So what's it going to be?
460
00:49:43,610 --> 00:49:47,770
It's not here to infest your home. It's
here to go after your family.
461
00:49:48,010 --> 00:49:49,790
It could be listening to us right now.
462
00:49:50,150 --> 00:49:52,670
That's why we need a decision now.
463
00:49:53,010 --> 00:49:56,230
Look, Sam, this sort of thing is
difficult to handle.
464
00:49:56,470 --> 00:49:59,670
Sam, you can't run from something like
this.
465
00:50:01,090 --> 00:50:04,450
That's why you have to let us do our job
so we can help you.
466
00:50:04,920 --> 00:50:05,920
And your family.
467
00:50:06,060 --> 00:50:07,980
It's not like you're going to do
anything anyway.
468
00:50:08,640 --> 00:50:10,120
You're never going to call the cops.
469
00:50:11,120 --> 00:50:14,080
Convict. Excuse me? You think we didn't
do our research?
470
00:50:15,180 --> 00:50:16,180
Yeah.
471
00:50:16,360 --> 00:50:17,820
Criminal record like yours?
472
00:50:18,720 --> 00:50:24,280
Last thing in the world you need is a
police investigation of a murder at your
473
00:50:24,280 --> 00:50:25,280
home. You son of a bitch.
474
00:50:25,800 --> 00:50:28,180
Whoa, whoa, whoa. Easy, easy. Bullshit!
475
00:50:28,680 --> 00:50:29,680
Bullshit!
476
00:50:36,620 --> 00:50:40,800
Just let us get what we need to get, and
everybody comes out on top.
477
00:50:41,920 --> 00:50:43,220
Get up. Get up!
478
00:50:48,060 --> 00:50:49,060
Take him.
479
00:50:58,020 --> 00:50:59,400
He's strong for a little guy.
480
00:52:08,650 --> 00:52:09,650
How'd it go?
481
00:52:13,710 --> 00:52:15,550
I won't let anything happen to you two.
482
00:52:17,830 --> 00:52:22,750
I've made too many bad decisions in my
life to not recognize that the best
483
00:52:22,750 --> 00:52:24,670
decision is making sure you two are
safe.
484
00:52:27,830 --> 00:52:29,930
What are you talking about? We are safe.
485
00:52:34,750 --> 00:52:35,750
Not if I'm here.
486
00:52:38,640 --> 00:52:39,640
Sam, wait.
487
00:52:44,340 --> 00:52:46,440
Court, it wants me.
488
00:52:47,640 --> 00:52:49,580
Whatever it is, it's come from me.
489
00:52:51,060 --> 00:52:52,380
I brought this on us.
490
00:52:53,740 --> 00:52:59,660
All the shit I'm guilty of, all the shit
I've done, it's invited into our home.
491
00:53:00,740 --> 00:53:01,820
It's my punishment.
492
00:53:03,680 --> 00:53:04,900
Cut the crap, Sam.
493
00:53:09,130 --> 00:53:10,130
I've suffered enough.
494
00:53:13,930 --> 00:53:15,350
Hot girl has suffered enough.
495
00:53:20,750 --> 00:53:23,770
Your past is your past and you've got to
let that go.
496
00:53:29,210 --> 00:53:30,750
You are not that man anymore.
497
00:53:30,970 --> 00:53:34,990
I can't beat this. Because you are too
busy beating yourself.
498
00:53:40,270 --> 00:53:41,910
Maybe I see the man that you can be.
499
00:53:47,530 --> 00:53:49,910
As soon as you see him too, you can beat
anything.
500
00:53:53,910 --> 00:53:54,910
We can beat anything.
501
00:54:29,320 --> 00:54:30,320
Fuck me.
502
00:54:31,740 --> 00:54:36,280
I think I'm good. Thanks.
503
00:54:37,160 --> 00:54:38,058
But why?
504
00:54:38,060 --> 00:54:39,060
Because you're fucking dead.
505
00:54:39,400 --> 00:54:40,660
But I'm not, right?
506
00:54:41,680 --> 00:54:44,840
Yeah, I know, which makes this really
weird. Because I could never get a girl
507
00:54:44,840 --> 00:54:47,880
like you if you weren't. You hurt my
feelings, Ray.
508
00:54:48,340 --> 00:54:52,120
Yeah, I'm super duper sorry about that.
But I guess if we pass you for a second,
509
00:54:52,220 --> 00:54:53,220
that'd be great.
510
00:55:12,330 --> 00:55:13,330
Thank you very much.
511
00:56:08,490 --> 00:56:10,150
Answer your damn phone or turn it off.
512
00:57:13,710 --> 00:57:14,710
You left your phone last night.
513
00:57:16,930 --> 00:57:17,930
What?
514
00:57:20,170 --> 00:57:21,170
Who called you?
515
00:57:22,650 --> 00:57:23,710
Your mom called me?
516
00:57:26,090 --> 00:57:27,210
Yeah, what? You forgot?
517
00:57:28,630 --> 00:57:29,870
Well, hours are hours.
518
00:57:30,830 --> 00:57:31,830
Saw that.
519
00:57:34,330 --> 00:57:36,750
Hey, when are you going to tell me about
the ghost killer?
520
00:57:41,650 --> 00:57:42,650
I must have tell.
521
00:57:47,020 --> 00:57:51,860
Look, I know there are a bunch of
ridiculous reality TV stars, but I
522
00:57:51,860 --> 00:57:52,860
you trying.
523
00:58:54,250 --> 00:58:55,450
Courtney, I have to go.
524
00:58:56,750 --> 00:58:57,750
Where?
525
00:58:58,470 --> 00:59:00,010
Something's come up with those ghost
guys. Stop.
526
00:59:00,290 --> 00:59:02,730
What's happening? Look, I can't explain
everything right now.
527
00:59:03,210 --> 00:59:05,910
But you and Harper, you need to stay
away from me.
528
00:59:06,530 --> 00:59:10,890
No matter what happens, no matter what
you do, you stay away from that house.
529
00:59:10,970 --> 00:59:13,130
Sam, we talked about this last night.
530
00:59:15,110 --> 00:59:16,110
I have to go.
531
00:59:17,410 --> 00:59:18,410
Sam.
532
00:59:20,790 --> 00:59:21,790
Let me in.
533
01:00:24,220 --> 01:00:25,820
Corbin? Corbin?
534
01:00:27,980 --> 01:00:28,980
Tip?
535
01:02:23,660 --> 01:02:24,660
Hey guys, how's it going?
536
01:02:25,440 --> 01:02:26,700
How long have you been up here?
537
01:02:27,640 --> 01:02:29,100
Pretty much the last eight hours.
538
01:02:30,920 --> 01:02:32,320
Is there a way out from in here?
539
01:02:32,620 --> 01:02:33,620
No.
540
01:02:34,680 --> 01:02:36,940
The only way out is back to the house.
541
01:02:39,140 --> 01:02:40,440
What happened after I left?
542
01:02:40,760 --> 01:02:43,760
Basically the last act of every horror
film you've ever seen.
543
01:02:44,140 --> 01:02:46,080
It attacked Ray first while he was in
the shower.
544
01:02:46,720 --> 01:02:48,440
We tried to get to him, but it was too
late.
545
01:02:49,740 --> 01:02:51,540
Then after that, it came after all of
us.
546
01:03:20,750 --> 01:03:21,810
Took over their bodies.
547
01:03:24,650 --> 01:03:25,990
One by one.
548
01:03:42,970 --> 01:03:43,970
Corbin!
549
01:03:45,930 --> 01:03:46,950
We were alone.
550
01:03:53,670 --> 01:03:54,670
We're all dead.
551
01:04:30,250 --> 01:04:31,790
And then it possessed Linda and called
me.
552
01:04:33,870 --> 01:04:36,250
Ray and Corbin are dead just so it can
bring me back here.
553
01:04:37,590 --> 01:04:40,150
I'm not really sure it's after you.
554
01:04:41,450 --> 01:04:43,650
Demons are usually trying to find their
way into our world.
555
01:04:44,490 --> 01:04:48,090
Possessing a human body is the most
common, but it doesn't seem like it
556
01:04:48,090 --> 01:04:49,550
possess just any one of us.
557
01:04:50,270 --> 01:04:53,510
It seems perfectly content with killing
us.
558
01:04:55,230 --> 01:04:56,230
Relax, Linda.
559
01:04:58,370 --> 01:04:59,510
We are trapped.
560
01:05:01,379 --> 01:05:05,040
Sam, how the hell are we supposed to get
to the front door with that thing down
561
01:05:05,040 --> 01:05:06,820
there? You don't have to make it to the
front door.
562
01:05:07,840 --> 01:05:11,200
Any one of the windows upstairs will do.
We have the upper hand, too.
563
01:05:12,080 --> 01:05:16,040
Most of the video cameras are still
working. Wait a minute. All the feeds
564
01:05:16,040 --> 01:05:18,040
downstairs were set. Catch all those
into here.
565
01:05:18,560 --> 01:05:20,220
That's how I got up here safely in the
first place.
566
01:05:21,000 --> 01:05:22,960
The attic is the only safe place in the
whole house.
567
01:05:23,420 --> 01:05:25,960
Only place with no closets or cabinets.
568
01:05:26,280 --> 01:05:27,279
What do you mean?
569
01:05:27,280 --> 01:05:28,320
It's how it works.
570
01:05:29,120 --> 01:05:30,120
How it moves around.
571
01:05:30,640 --> 01:05:34,200
For whatever reason, you're using the
closets in your house as some sort of
572
01:05:34,200 --> 01:05:35,200
portal.
573
01:05:36,780 --> 01:05:37,780
Good.
574
01:05:38,400 --> 01:05:39,400
Good.
575
01:05:39,880 --> 01:05:42,880
So then we can just use the cameras and
wait for the perfect moment.
576
01:05:43,920 --> 01:05:44,920
Just make a break for it.
577
01:05:47,560 --> 01:05:48,560
Sounds like a plan.
578
01:05:53,700 --> 01:05:57,360
Every time I enter the room, the message
is a feed and the screen goes to
579
01:05:57,360 --> 01:05:58,360
static.
580
01:06:00,700 --> 01:06:01,700
Well, how does that help us?
581
01:06:02,980 --> 01:06:04,420
It lets us know what room he's in.
582
01:06:05,740 --> 01:06:10,320
And with the right timing and good
distraction, one of us can make a break
583
01:06:10,320 --> 01:06:11,320
one of the windows.
584
01:06:12,960 --> 01:06:13,960
And when we're outside?
585
01:06:16,200 --> 01:06:17,200
Call the Calvary.
586
01:08:35,400 --> 01:08:36,400
It's okay, baby.
587
01:08:37,740 --> 01:08:38,740
We're fine.
588
01:08:52,300 --> 01:08:53,300
Damn it.
589
01:08:54,160 --> 01:08:55,160
It's there.
590
01:09:06,189 --> 01:09:11,149
The three unlocking triangles, they
represent the three forms of life in
591
01:09:11,149 --> 01:09:12,149
mythology.
592
01:09:12,790 --> 01:09:14,250
It's a symbol of hate.
593
01:09:16,470 --> 01:09:19,090
I got this tattoo at the lowest point in
my life.
594
01:09:21,189 --> 01:09:23,890
And it's only a reminder of the horrible
man I used to be.
595
01:09:25,370 --> 01:09:26,370
What does it mean?
596
01:09:27,590 --> 01:09:28,630
It means nothing.
597
01:09:32,370 --> 01:09:34,149
You said you got that tattoo in prison.
598
01:09:38,000 --> 01:09:39,000
What were you in for?
599
01:09:42,240 --> 01:09:44,100
I've been in and out of jail my whole
life.
600
01:09:45,660 --> 01:09:46,660
Before all this.
601
01:09:47,720 --> 01:09:48,760
Before my family.
602
01:09:50,939 --> 01:09:52,260
I wasn't the best of guys.
603
01:09:54,140 --> 01:09:55,920
I got drunk one night at a bar.
604
01:09:57,020 --> 01:09:58,620
And I beat a man into a coma.
605
01:10:01,500 --> 01:10:02,760
They gave me ten years.
606
01:10:04,420 --> 01:10:05,580
I only served three.
607
01:10:07,720 --> 01:10:09,560
All that time, Courtney waited for me.
608
01:10:11,920 --> 01:10:14,020
And I promised her I'd never be that man
again.
609
01:10:17,420 --> 01:10:18,800
I haven't had a drink since.
610
01:10:21,460 --> 01:10:24,060
I got this tattoo so I could survive in
prison.
611
01:10:25,980 --> 01:10:28,060
All it is is a reminder of what I've
been through.
612
01:10:30,340 --> 01:10:32,140
That's the only reason why I haven't cut
it off.
613
01:10:40,270 --> 01:10:44,930
It's taking too long. I need to be sure
of its speed before any of us go down
614
01:10:44,930 --> 01:10:45,930
there.
615
01:10:46,210 --> 01:10:47,810
Why not two of us go down there?
616
01:10:48,790 --> 01:10:49,990
You mentioned it earlier.
617
01:10:50,690 --> 01:10:51,690
A distraction.
618
01:10:52,730 --> 01:10:53,730
I'll be the distraction.
619
01:11:14,190 --> 01:11:15,190
Thank God.
620
01:11:19,130 --> 01:11:23,910
Whatever you do, keep him downstairs
long enough for Linda to get out the
621
01:11:23,910 --> 01:11:24,910
window.
622
01:11:29,410 --> 01:11:30,970
Call my wife as soon as you're out.
623
01:11:36,870 --> 01:11:40,710
Whatever you do, don't go into the
girls' room.
624
01:11:41,630 --> 01:11:43,450
The rings are off the charts in that
place.
625
01:11:44,540 --> 01:11:45,840
Lance is still alive in there.
626
01:11:47,520 --> 01:11:50,060
We'll go back for him once the three of
us are safe.
627
01:12:16,620 --> 01:12:17,620
You good?
628
01:13:04,930 --> 01:13:06,310
Now's the chance, Linda. Go!
629
01:13:18,150 --> 01:13:19,150
Sam, what's happening?
630
01:13:25,470 --> 01:13:28,470
Linda, get out the window now.
631
01:14:15,020 --> 01:14:16,020
Linda. Linda!
632
01:14:17,440 --> 01:14:18,440
Linda!
633
01:14:19,680 --> 01:14:21,460
You let me know if that bastard's
coming.
634
01:15:01,200 --> 01:15:02,200
Can you do it? No!
635
01:15:02,320 --> 01:15:03,139
Okay, good.
636
01:15:03,140 --> 01:15:04,140
Shit!
637
01:15:12,620 --> 01:15:14,040
Lance! Lance!
638
01:15:14,300 --> 01:15:15,300
Wake up!
639
01:15:15,500 --> 01:15:16,900
Lance! Lance!
640
01:15:17,240 --> 01:15:19,720
Wake up! Come on! Come on!
641
01:15:21,600 --> 01:15:22,600
Stop.
642
01:15:23,480 --> 01:15:26,720
Please do not hit me again!
643
01:15:27,840 --> 01:15:28,840
Get up.
644
01:15:47,500 --> 01:15:48,500
I'm trying to get in.
645
01:15:54,860 --> 01:15:55,860
Where is everybody?
646
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
Stay here.
647
01:16:04,780 --> 01:16:06,060
Sam, don't go back in there!
648
01:16:26,920 --> 01:16:27,920
The door just shut.
649
01:16:28,520 --> 01:16:29,520
What?
650
01:16:30,380 --> 01:16:34,720
The door to the kids' room, it just shut
on its own.
651
01:16:35,120 --> 01:16:37,340
Well, go open it. I'm not going out
there.
652
01:16:38,280 --> 01:16:39,280
You go.
653
01:16:39,560 --> 01:16:41,840
I'm not leaving the closet. What if it
tries to come back in here?
654
01:16:59,310 --> 01:17:00,310
You okay, buddy?
655
01:17:35,950 --> 01:17:36,950
I'm fine.
656
01:17:44,670 --> 01:17:46,530
He says he's fine.
657
01:17:49,750 --> 01:17:51,030
What about the demon?
658
01:17:53,270 --> 01:17:54,270
Sam?
659
01:17:55,270 --> 01:17:56,970
What about the demon?
660
01:18:01,190 --> 01:18:02,190
He's gone.
661
01:18:03,570 --> 01:18:04,730
Everything's okay now.
662
01:18:11,210 --> 01:18:15,250
He says, everything's okay now.
663
01:18:16,510 --> 01:18:17,710
I don't get it.
664
01:19:09,100 --> 01:19:10,180
What are you guys doing?
665
01:19:11,800 --> 01:19:12,800
Oh, you know.
666
01:19:13,720 --> 01:19:14,720
You know.
667
01:19:17,540 --> 01:19:18,540
Hi, Sam.
668
01:19:20,780 --> 01:19:23,340
Do you know why we still can't get out
this door?
669
01:19:31,400 --> 01:19:32,400
Beats me.
670
01:19:48,300 --> 01:19:49,560
Okay, he's totally possessed.
671
01:19:50,320 --> 01:19:55,440
We have got to get the fuck out of this
place or we are going to die.
672
01:19:56,360 --> 01:19:57,500
What about Sam?
673
01:19:58,820 --> 01:20:01,720
He's the one who got himself taken over
by a demon.
674
01:20:05,120 --> 01:20:06,120
What's that?
675
01:20:09,600 --> 01:20:10,600
Listen.
676
01:20:12,720 --> 01:20:13,940
We're going to save him.
677
01:20:15,840 --> 01:20:18,400
right after we find a way out of here,
okay?
678
01:21:10,340 --> 01:21:11,420
I need something bigger.
679
01:21:12,220 --> 01:21:13,220
Alright, something that might work.
680
01:21:55,790 --> 01:21:56,870
It is me.
681
01:21:57,090 --> 01:21:58,390
It doesn't want you.
682
01:21:59,870 --> 01:22:01,210
Think about it. Why would it?
683
01:22:02,930 --> 01:22:04,950
Most of my possessions are of children.
684
01:22:06,170 --> 01:22:08,290
They're easy, manipulated, and youthful.
685
01:22:10,030 --> 01:22:13,370
It's using you to protect your wife and
kid. It wants...
686
01:23:16,620 --> 01:23:17,980
He wants Harper for himself.
687
01:23:26,560 --> 01:23:28,320
Do you want to know what that symbol
really means?
688
01:23:29,540 --> 01:23:30,540
What it's for?
689
01:23:32,120 --> 01:23:34,520
For protecting yourself against evil
spirits.
690
01:23:36,420 --> 01:23:40,720
I might not have meant that to you
before, but that's what it needs to mean
691
01:23:40,720 --> 01:23:41,720
you now.
692
01:23:43,980 --> 01:23:44,980
Sometimes,
693
01:23:46,440 --> 01:23:47,460
What do you think is your curse?
694
01:23:51,420 --> 01:23:52,760
It's just a gift you haven't learned.
695
01:25:53,540 --> 01:25:55,600
Sam? I told you not to come.
696
01:25:56,220 --> 01:25:57,220
Well, I'm here.
697
01:25:57,740 --> 01:25:58,740
It was Harper.
698
01:25:59,660 --> 01:26:02,360
Good thing I didn't bring you then. My
mother flew in this afternoon.
699
01:26:25,070 --> 01:26:26,070
You okay?
700
01:26:34,210 --> 01:26:37,490
What do we do?
701
01:26:39,410 --> 01:26:40,410
Don't worry.
702
01:26:41,830 --> 01:26:43,510
You can't get us while we're up here.
703
01:26:43,930 --> 01:26:44,930
We're safe.
704
01:26:46,010 --> 01:26:47,010
What?
705
01:26:48,490 --> 01:26:51,470
I need the closet to travel from room to
room.
706
01:26:53,590 --> 01:26:54,590
I don't get it.
707
01:26:55,660 --> 01:26:57,900
We just stay up here.
708
01:26:59,000 --> 01:27:00,000
Until when?
709
01:27:01,140 --> 01:27:02,140
No.
710
01:27:03,800 --> 01:27:04,900
You're staying up here.
711
01:27:06,940 --> 01:27:09,400
I have to break a promise that I made to
you.
712
01:27:11,460 --> 01:27:13,960
I said I was never going to be that man
I was before.
713
01:27:15,660 --> 01:27:19,000
I'm realizing that I can't run away from
that now.
714
01:27:20,980 --> 01:27:21,980
Not anymore.
715
01:27:23,440 --> 01:27:24,740
I need to control it.
716
01:27:34,250 --> 01:27:39,450
Whatever that thing is, it came from the
deepest, darkest corner of hell.
717
01:27:41,250 --> 01:27:45,650
And if there is a hell, there's a
heaven.
718
01:27:47,230 --> 01:27:49,490
And life's biggest question has been
answered.
719
01:27:52,930 --> 01:27:54,530
And there's no need to fear death.
720
01:28:03,920 --> 01:28:04,920
Sam, wait.
721
01:28:06,020 --> 01:28:07,020
Where are you going?
722
01:28:09,900 --> 01:28:11,200
I'm gonna have me a drink.
723
01:28:14,560 --> 01:28:15,840
And then go pick a fight.
724
01:32:12,600 --> 01:32:14,600
You kept the biggest for yourself.
725
01:32:18,820 --> 01:32:22,320
Let go.
726
01:32:22,800 --> 01:32:23,800
Let go.
727
01:32:26,100 --> 01:32:27,100
Yeah.
728
01:32:34,180 --> 01:32:35,340
See if you...
729
01:33:06,380 --> 01:33:07,560
And not the boxing type.
730
01:33:08,440 --> 01:33:09,720
And more the wrestling type.
731
01:33:15,940 --> 01:33:17,600
What's the matter? Did you hit the rock
bottom?
732
01:33:56,590 --> 01:33:57,590
Fucker!
733
01:34:42,570 --> 01:34:43,650
Let me get the fuck out of here now.
734
01:34:46,010 --> 01:34:47,010
Good idea.
49634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.