Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,737 --> 00:03:08,780
Not there.
2
00:03:08,905 --> 00:03:09,739
Why not?
3
00:03:14,119 --> 00:03:14,953
Hey.
4
00:03:40,187 --> 00:03:41,062
You all right?
5
00:03:45,442 --> 00:03:46,484
Can you help me?
6
00:03:50,280 --> 00:03:51,198
What happened to you?
7
00:03:58,580 --> 00:04:00,457
Problem with your friends?
8
00:04:07,422 --> 00:04:08,548
Is it your father?
9
00:04:24,022 --> 00:04:25,398
What help do you need?
10
00:04:26,858 --> 00:04:29,986
Do you want to get back at who did
this to you? I have friends.
11
00:04:31,780 --> 00:04:33,365
I need to—
12
00:04:34,032 --> 00:04:36,201
I need to pass this note.
13
00:04:37,702 --> 00:04:39,496
Where is he?
14
00:04:39,579 --> 00:04:40,997
Just outside.
15
00:04:43,041 --> 00:04:43,959
For real?
16
00:04:45,961 --> 00:04:47,712
Why don't you just talk to him?
17
00:04:51,258 --> 00:04:52,676
I just can't.
18
00:04:56,721 --> 00:04:59,182
Did he hurt you?
19
00:05:04,062 --> 00:05:05,272
No way.
20
00:05:07,774 --> 00:05:10,193
The only asshole in my life is my father.
21
00:05:12,529 --> 00:05:14,281
The guy outside
22
00:05:15,240 --> 00:05:16,783
is the only one I have left.
23
00:05:22,163 --> 00:05:23,248
Okay.
24
00:05:24,374 --> 00:05:26,793
I'll help you. No problem.
25
00:06:03,413 --> 00:06:05,248
You're waiting for someone.
26
00:06:15,550 --> 00:06:17,135
Have you been waiting long?
27
00:06:30,065 --> 00:06:32,359
Someone asked me to give this to you.
28
00:06:57,175 --> 00:06:58,760
Wait, Zion's here?
29
00:07:00,011 --> 00:07:03,223
He was. Not anymore.
30
00:08:35,440 --> 00:08:37,984
Sir, you look lonely tonight...
31
00:08:38,693 --> 00:08:41,363
You earned so much last night!
32
00:09:44,718 --> 00:09:45,552
Well?
33
00:09:47,971 --> 00:09:48,930
Still nothing.
34
00:09:50,473 --> 00:09:52,475
Let's just use TikTok, bro.
35
00:09:52,559 --> 00:09:54,102
That app's no good for business.
36
00:09:54,186 --> 00:09:57,606
Rush and I know this guy.
Not much of a looker, but—
37
00:09:57,689 --> 00:10:01,109
Yeah, you said this a hundred times.
38
00:10:01,860 --> 00:10:04,237
Is Mama Carling's spa still open?
39
00:10:04,863 --> 00:10:08,783
Nah, the business went under
during the quarantine.
40
00:10:10,577 --> 00:10:13,580
Last I heard, she already went home
to her province.
41
00:10:14,789 --> 00:10:16,041
Let's open our own spa!
42
00:10:16,416 --> 00:10:18,585
Dumbass, you got money?
43
00:10:19,461 --> 00:10:21,963
Really, that's your dream? A spa?
44
00:10:22,797 --> 00:10:24,174
Is that Bay over there?
45
00:10:25,967 --> 00:10:27,010
Come back here!
46
00:10:35,185 --> 00:10:36,102
Stop!
47
00:10:41,441 --> 00:10:43,527
Where the hell are you?
48
00:10:53,787 --> 00:10:55,247
They're headed for the underpass.
49
00:11:00,502 --> 00:11:01,878
Hey!
50
00:11:03,129 --> 00:11:04,589
You motherfuckers.
51
00:11:05,841 --> 00:11:07,467
Giving us a hard time!
52
00:11:07,801 --> 00:11:11,012
Take it out, come on.
Let's get this done.
53
00:11:11,638 --> 00:11:12,556
Empty your pockets.?!?
54
00:11:12,639 --> 00:11:13,765
Partner!
55
00:11:16,768 --> 00:11:17,727
Anything else?
56
00:11:18,019 --> 00:11:20,188
Why can't this friend of yours
give us a smile?
57
00:11:21,815 --> 00:11:23,233
We haven't done anything wrong.
58
00:11:23,316 --> 00:11:25,735
Fucker, we saw you
walk out of Florencia Inn.
59
00:11:25,819 --> 00:11:27,988
You want to end up
like your junkie father?
60
00:11:28,613 --> 00:11:30,282
You asshole!
61
00:11:31,908 --> 00:11:32,909
Fuckin' pig!
62
00:11:33,159 --> 00:11:34,536
Pipe down!
63
00:11:34,703 --> 00:11:38,498
You ruined my nap.
My office is right there, you shits.
64
00:11:38,790 --> 00:11:41,793
Sorry, sir.
Just trying to straighten them out.
65
00:11:43,170 --> 00:11:46,214
So it's our most wanted masseurs.
Who fucked up this time?
66
00:11:46,298 --> 00:11:47,507
This one, sir.
67
00:11:55,557 --> 00:11:56,600
You.
68
00:11:56,975 --> 00:11:57,809
Chief.
69
00:11:58,476 --> 00:11:59,769
Follow me.
70
00:12:01,438 --> 00:12:03,190
Follow me.
71
00:12:06,693 --> 00:12:07,986
Sir.
72
00:12:08,069 --> 00:12:09,321
What about the others?
73
00:12:10,405 --> 00:12:11,448
You deal with them.
74
00:12:12,657 --> 00:12:13,533
Chief.
75
00:12:14,743 --> 00:12:17,412
Maybe you could let them go.
76
00:12:20,457 --> 00:12:21,791
You heard him.
Let them go.
77
00:12:25,253 --> 00:12:26,421
You heard the man.
78
00:12:27,172 --> 00:12:28,298
Go.
79
00:12:45,190 --> 00:12:46,608
Miss, can we get some water?
80
00:12:47,609 --> 00:12:49,778
My bros are getting thirsty.
81
00:12:50,487 --> 00:12:53,448
Cook us some food while you're at it.
82
00:12:55,367 --> 00:12:56,201
Bro!
83
00:12:58,078 --> 00:12:58,912
Say sorry.
84
00:13:00,705 --> 00:13:01,540
Bro...
85
00:13:02,457 --> 00:13:05,168
Sorry, I got carried away.
86
00:13:05,252 --> 00:13:06,461
Yeah, it was your fault.
87
00:13:07,128 --> 00:13:08,296
I didn't mean to.
88
00:13:08,588 --> 00:13:11,591
Where to now?
89
00:13:11,967 --> 00:13:14,469
We can't risk it out there now.
90
00:13:14,553 --> 00:13:16,805
The cops are about to make their rounds.
91
00:13:16,888 --> 00:13:20,225
Our rent is due tomorrow.
92
00:13:20,308 --> 00:13:23,019
We can't have Miss Janice kick us out.
93
00:13:24,271 --> 00:13:26,481
You wanna try the movie house?
94
00:13:26,940 --> 00:13:28,859
Our old regulars might still be there.
95
00:13:28,942 --> 00:13:30,193
They're not so bad.
96
00:13:30,902 --> 00:13:33,029
I managed to hide five hundred bucks.
97
00:13:36,241 --> 00:13:38,994
Dammit, your junk stinks!
98
00:13:39,160 --> 00:13:40,245
What time is it?
99
00:13:42,581 --> 00:13:43,665
Perfect.
100
00:13:43,748 --> 00:13:45,083
Yeah, this is perfect.
101
00:13:46,501 --> 00:13:47,961
We have an appointment.
102
00:13:48,044 --> 00:13:49,129
Give it back.
103
00:13:51,798 --> 00:13:52,883
Catch me if you can!
104
00:13:54,718 --> 00:13:55,552
Bro!
105
00:13:57,804 --> 00:13:58,638
Give it back!
106
00:14:01,099 --> 00:14:02,225
Bros!
107
00:14:07,731 --> 00:14:10,108
Hey! You better pay me back tomorrow.
108
00:14:10,192 --> 00:14:11,067
Put it on my tab!
109
00:14:13,778 --> 00:14:15,322
You crazy motherfuckers!
110
00:14:15,405 --> 00:14:17,199
Fuck you!
111
00:14:17,282 --> 00:14:18,158
You punks!
112
00:14:18,533 --> 00:14:19,576
I hope you die!
113
00:14:19,659 --> 00:14:20,869
Sorry! Sorry, boss!
114
00:14:20,952 --> 00:14:21,870
Go to hell!
115
00:14:30,795 --> 00:14:32,964
We're gonna do it all night.
116
00:14:38,887 --> 00:14:40,055
Give it to me, you fucker.
117
00:14:40,138 --> 00:14:41,264
Just go with it.
118
00:14:41,348 --> 00:14:43,767
Think of the money
you can get from this guy.
119
00:14:43,850 --> 00:14:46,019
What if he doesn't pay?
120
00:14:46,102 --> 00:14:47,270
What are you guys up to?
121
00:14:47,854 --> 00:14:49,606
Bay might be onto something.
122
00:14:49,981 --> 00:14:51,107
Don't sweat it.
123
00:14:51,608 --> 00:14:54,069
Just steal his iPhone
once you get into the car.
124
00:14:54,152 --> 00:14:55,278
You're crazy.
125
00:14:55,362 --> 00:14:56,530
Let me see.
126
00:14:57,322 --> 00:14:59,699
“We're gonna do it all night baby”
127
00:15:02,869 --> 00:15:05,121
Ge, just see if you hit it off.
128
00:15:05,205 --> 00:15:06,831
Yeah, hit him nice and hard.
129
00:15:09,334 --> 00:15:10,502
See, he's on his way.
130
00:15:10,585 --> 00:15:11,503
He doesn't look bad.
131
00:15:11,586 --> 00:15:13,588
What if he doesn't pay?
132
00:15:14,339 --> 00:15:15,465
Then...
133
00:15:17,008 --> 00:15:18,969
Think of it as charity.
134
00:15:19,094 --> 00:15:21,388
You'll be our role model.
135
00:15:21,638 --> 00:15:23,515
You're used to it.
136
00:15:25,392 --> 00:15:26,643
He's gonna go for it.
137
00:15:28,019 --> 00:15:28,937
I hope you get stiffed on the balcony.
138
00:15:29,187 --> 00:15:30,313
Hand it over.
139
00:15:31,189 --> 00:15:33,149
Let's go now to make up for lost time.
140
00:15:34,568 --> 00:15:35,527
I'll go ahead.
141
00:15:36,903 --> 00:15:37,904
Take care.
142
00:15:38,280 --> 00:15:39,239
Wait for me, okay?
143
00:15:39,865 --> 00:15:41,032
Love you!
144
00:15:41,992 --> 00:15:43,618
Make it good! Drink your juice.
145
00:15:44,244 --> 00:15:45,662
Wait up for me!
146
00:15:49,249 --> 00:15:50,333
Bye!
147
00:15:54,129 --> 00:15:55,297
Let's bounce.
148
00:16:21,948 --> 00:16:23,325
Keep in touch.
149
00:16:51,937 --> 00:16:53,897
Let's celebrate.
150
00:16:53,980 --> 00:16:55,565
Hand me my purse, babe.
151
00:16:59,402 --> 00:17:00,487
Hey, dude.
152
00:17:00,737 --> 00:17:01,863
Not for free.
153
00:17:02,446 --> 00:17:03,406
Okay.
154
00:17:03,615 --> 00:17:04,699
How much you got?
155
00:17:06,867 --> 00:17:08,078
Three hundred.
156
00:17:08,619 --> 00:17:10,704
Fuck, keep it.
157
00:17:31,810 --> 00:17:33,645
You with anyone?
158
00:17:34,896 --> 00:17:36,273
Not yet, sir.
159
00:17:37,399 --> 00:17:40,193
I really like movies like this.
160
00:17:41,194 --> 00:17:43,780
They're old, reruns.
161
00:17:44,656 --> 00:17:47,784
But they're so hot to watch.
162
00:17:56,376 --> 00:17:58,378
How much?
163
00:18:00,380 --> 00:18:01,798
What are you into, sir?
164
00:18:03,008 --> 00:18:06,553
I want a three-way.
165
00:18:09,556 --> 00:18:11,224
Can you afford it?
166
00:18:14,811 --> 00:18:17,230
Split one thousand between you two.
167
00:18:20,108 --> 00:18:22,277
Let's go?
168
00:18:28,950 --> 00:18:31,161
Make it 1,500.
169
00:18:32,996 --> 00:18:35,790
Alright, come on.
170
00:18:42,589 --> 00:18:43,590
Your back hurts?
171
00:18:44,549 --> 00:18:46,551
You know I'm getting old.
172
00:18:54,100 --> 00:18:55,477
Come on.
173
00:18:57,771 --> 00:19:00,148
I want to go home early.
174
00:19:01,608 --> 00:19:03,235
Do you have a girlfriend?
175
00:19:03,318 --> 00:19:04,444
No.
176
00:19:04,903 --> 00:19:06,363
I'm all yours tonight.
177
00:19:08,698 --> 00:19:12,202
Good, don't get a girlfriend.
Waste of money.
178
00:19:13,620 --> 00:19:14,621
Hi, Lito.
179
00:19:14,955 --> 00:19:16,831
Sit beside him.
180
00:19:17,082 --> 00:19:18,124
I'll wait for you there.
181
00:19:20,544 --> 00:19:21,378
Here.
182
00:22:15,427 --> 00:22:17,179
That's 1,500.
183
00:22:17,470 --> 00:22:19,848
Don't bother counting, I already did.
184
00:22:20,432 --> 00:22:21,808
Thank you.
185
00:22:22,475 --> 00:22:24,102
Okay, okay.
186
00:22:24,561 --> 00:22:27,063
Don't buy drugs, okay?
187
00:22:31,318 --> 00:22:33,695
Uno took your half.
188
00:22:42,204 --> 00:22:43,788
Why are you following me?
189
00:22:44,080 --> 00:22:45,790
He says you took my payment.
190
00:22:46,583 --> 00:22:47,751
Is that so?
191
00:22:55,300 --> 00:22:58,094
This will do. You're new here anyway.
192
00:22:59,262 --> 00:23:00,096
You're kidding.
193
00:23:00,347 --> 00:23:01,515
We did exactly the same thing.
194
00:23:04,351 --> 00:23:05,852
What's your name again?
195
00:23:06,353 --> 00:23:07,354
Zion.
196
00:23:09,231 --> 00:23:11,066
Nice meeting you, Zion. ?!?
197
00:23:12,108 --> 00:23:14,152
But my friends and I
are strapped for cash right now.
198
00:23:14,236 --> 00:23:15,153
I swear.
199
00:23:16,988 --> 00:23:17,906
You're Uno, right?
200
00:23:18,573 --> 00:23:19,574
Hello, Ge?
201
00:23:21,326 --> 00:23:22,202
Huh?
202
00:23:24,329 --> 00:23:26,331
Hold on, I got bad reception here.
203
00:23:27,290 --> 00:23:29,125
I'll step out real quick.
204
00:23:46,184 --> 00:23:47,185
What you looking for?
205
00:23:47,602 --> 00:23:48,770
Huh?
206
00:23:50,146 --> 00:23:52,232
Two thousand, I'll cum for you.
207
00:23:53,149 --> 00:23:54,276
I don't...
208
00:23:58,905 --> 00:24:01,241
One thousand, one pop. Well?
209
00:24:01,616 --> 00:24:02,993
Uhm, I really don't.
210
00:24:05,495 --> 00:24:10,250
You fucker!
You've been staring at me.
211
00:24:12,127 --> 00:24:13,211
Stop him.
212
00:24:13,295 --> 00:24:15,297
Hold it, where you going?
213
00:24:18,675 --> 00:24:19,634
Shit.
214
00:24:20,385 --> 00:24:21,261
Get him out, dude.
215
00:24:23,305 --> 00:24:24,681
I don't think he likes you.
216
00:24:24,931 --> 00:24:26,099
He thinks you're ugly.
217
00:24:26,183 --> 00:24:27,767
Son of a bitch!
218
00:24:29,769 --> 00:24:30,645
Take it easy.
219
00:24:30,729 --> 00:24:32,355
Out. Out!
220
00:24:32,689 --> 00:24:33,565
Hold him tight.
221
00:24:34,316 --> 00:24:35,859
This is good for drinks later.
222
00:24:35,942 --> 00:24:36,943
Nice!
223
00:24:38,445 --> 00:24:39,279
Bro.
224
00:24:39,362 --> 00:24:40,447
What's going on?
225
00:24:42,908 --> 00:24:44,618
Let him go.
226
00:24:47,537 --> 00:24:50,790
Aww, baby Uno can't take a joke.
227
00:24:51,583 --> 00:24:52,918
I'm serious, bro.
228
00:24:56,546 --> 00:24:57,714
You know this guy, bro?
229
00:24:58,673 --> 00:25:00,091
Yeah I know him.
230
00:25:00,550 --> 00:25:02,928
We did a job together just now.
231
00:25:03,011 --> 00:25:05,222
I thought he was your lover!
232
00:25:05,972 --> 00:25:07,516
How sweet!
233
00:25:09,100 --> 00:25:12,854
Bro, stay away from small brains
234
00:25:13,647 --> 00:25:15,357
with small dicks.
235
00:25:15,899 --> 00:25:16,900
The fuck did you say?
236
00:25:16,983 --> 00:25:18,193
I'll smack you with it!
237
00:25:19,027 --> 00:25:20,654
Don't even try it, dude.
238
00:25:21,863 --> 00:25:23,114
Fucking faggots.
239
00:25:23,573 --> 00:25:24,491
Go stick together!
240
00:25:24,574 --> 00:25:25,784
Fuck you too!
241
00:25:25,867 --> 00:25:26,701
Asshole!
242
00:25:28,119 --> 00:25:30,872
Bro, they took our cash.
243
00:25:30,956 --> 00:25:31,998
Shitheads.
244
00:25:35,460 --> 00:25:36,628
Did they take anything from you?
245
00:25:38,964 --> 00:25:41,091
The half from our job.
246
00:25:41,591 --> 00:25:43,218
Forget it.
247
00:25:52,143 --> 00:25:53,311
Take it.
248
00:25:53,395 --> 00:25:56,439
Huh, why?
249
00:25:56,898 --> 00:25:58,692
My friends got you into this mess.
250
00:26:00,443 --> 00:26:02,404
I'm making it up to you.
251
00:26:10,412 --> 00:26:11,413
Let's fix that.
252
00:26:11,496 --> 00:26:12,873
Not here. I know a place.
253
00:26:16,293 --> 00:26:17,502
Come on.
254
00:26:20,172 --> 00:26:21,256
Here.
255
00:26:27,596 --> 00:26:29,973
Wait, I'll check something out.
256
00:26:33,810 --> 00:26:35,854
How did you end up here?
257
00:26:37,105 --> 00:26:38,440
You're really all alone?
258
00:26:39,566 --> 00:26:42,569
I heard about what goes on
in the movie theater.
259
00:26:44,237 --> 00:26:45,322
From who?
260
00:26:46,907 --> 00:26:49,159
Not a lot of people still look for gigs
at the movie theater.
261
00:26:50,577 --> 00:26:53,038
From no one.
Just online.
262
00:26:57,959 --> 00:26:59,044
You know...
263
00:26:59,711 --> 00:27:03,298
we're not used to seeing new faces here.
264
00:27:06,176 --> 00:27:09,179
I hope you can forgive Bay.
265
00:27:12,641 --> 00:27:13,850
It's not so bad.
266
00:27:15,268 --> 00:27:17,479
I don't blame them.
267
00:27:18,104 --> 00:27:22,400
I know everybody has to
find a way to make money.
268
00:27:25,987 --> 00:27:27,489
I'm really sorry about that.
269
00:27:30,325 --> 00:27:31,243
Miss.
270
00:27:32,202 --> 00:27:33,995
Can I use this?
271
00:27:34,746 --> 00:27:35,789
Bring it back.
272
00:27:35,872 --> 00:27:37,082
Of course.
273
00:27:39,960 --> 00:27:41,253
Come on.
274
00:27:42,963 --> 00:27:45,882
At first it was just me and Bay.
275
00:27:46,466 --> 00:27:49,469
Then we took in Rush and Ge.
276
00:27:53,098 --> 00:27:55,058
You all live in the same house?
277
00:27:55,517 --> 00:27:56,893
That's right.
278
00:27:57,519 --> 00:28:00,522
We're all trying to save money
so we can quit this shit.
279
00:28:02,440 --> 00:28:04,150
Is this the only job you guys do?
280
00:28:05,902 --> 00:28:10,156
Once in a while, we land a decent job.
281
00:28:11,366 --> 00:28:14,369
But right now they're hard to come by.
282
00:28:19,875 --> 00:28:26,173
But those horny customers,
they don't run out.
283
00:28:30,510 --> 00:28:36,266
But yeah, we can't do this forever.
284
00:28:37,225 --> 00:28:39,436
Better to have something else to do.
285
00:28:43,899 --> 00:28:45,233
What about you?
286
00:28:46,234 --> 00:28:49,446
Can you hook us up
with the other stuff you do?
287
00:28:53,408 --> 00:28:55,660
Only thing I know how to do is be horny.
288
00:29:01,082 --> 00:29:03,710
Do I look good in this?
289
00:29:03,793 --> 00:29:05,545
It's alright.
290
00:29:09,549 --> 00:29:11,301
Your turn.
291
00:29:14,721 --> 00:29:17,349
This one will fit you.
292
00:29:36,451 --> 00:29:38,036
I don't look good in this.
293
00:30:04,396 --> 00:30:05,772
Bro.
294
00:30:07,190 --> 00:30:08,775
You're not done?
295
00:30:12,153 --> 00:30:13,947
Ge, hold on.
296
00:30:14,281 --> 00:30:15,156
Stay there.
297
00:30:15,657 --> 00:30:16,867
Stay where you are!
298
00:30:41,433 --> 00:30:44,352
Ge's not picking up?
299
00:30:44,436 --> 00:30:45,478
Not anymore.
300
00:30:45,562 --> 00:30:49,816
Last thing he said his chest was pounding
and he couldn't stand up.
301
00:30:51,318 --> 00:30:53,111
Did he say where he was exactly?
302
00:30:53,486 --> 00:30:54,696
No.
303
00:30:54,946 --> 00:30:56,698
I have an idea.
304
00:30:58,283 --> 00:30:59,993
I'll look for him over there
and you look here?
305
00:31:00,076 --> 00:31:01,328
Can you go that way?
306
00:31:01,411 --> 00:31:04,414
I'm going to keep calling his number
so keep an ear out.
307
00:31:05,415 --> 00:31:06,791
Okay.
308
00:31:55,340 --> 00:31:56,716
Ge?
309
00:31:57,592 --> 00:31:58,885
Bro.
310
00:32:06,518 --> 00:32:07,519
Bro...
311
00:32:14,568 --> 00:32:15,402
What hurts?
312
00:32:16,486 --> 00:32:18,029
Help me.
313
00:32:19,948 --> 00:32:21,533
I don't want to die.
314
00:32:24,911 --> 00:32:27,914
I'll be back. I'll get Uno.
315
00:32:30,500 --> 00:32:32,294
Don't leave me here.
316
00:32:38,175 --> 00:32:39,926
Uno! Uno!
317
00:32:40,385 --> 00:32:41,678
Did you find him?
318
00:32:46,558 --> 00:32:47,392
Ge!
319
00:32:47,851 --> 00:32:49,186
Wake up, Ge!
320
00:32:49,811 --> 00:32:52,189
Fuck. Not here, Ge!
321
00:32:59,738 --> 00:33:00,947
Bro.
322
00:33:06,786 --> 00:33:08,330
Wake up, bro.
323
00:33:32,521 --> 00:33:34,648
Where are we bringing him?
Where are we going?
324
00:33:35,357 --> 00:33:36,983
I'm thinking.
325
00:33:50,080 --> 00:33:51,081
Uno.
326
00:33:52,832 --> 00:33:54,751
Shouldn't we bring him to a hospital?
327
00:33:58,380 --> 00:33:59,965
I don't know.
328
00:34:02,425 --> 00:34:04,177
I don't know.
329
00:34:13,061 --> 00:34:16,565
What do we need?
If it's money then I can—
330
00:34:16,648 --> 00:34:18,650
It's not a question of money!
331
00:34:19,025 --> 00:34:20,652
What do you mean?
332
00:34:23,446 --> 00:34:24,822
This is drugs, man.
333
00:34:25,072 --> 00:34:26,324
Drugs.
334
00:34:30,078 --> 00:34:32,038
What are we gonna do when they ask?
335
00:34:32,746 --> 00:34:34,165
What's gonna happen to us?
336
00:34:44,009 --> 00:34:44,885
Ge!
337
00:34:53,351 --> 00:34:55,312
Taxi!
338
00:34:56,730 --> 00:34:59,441
Stop please! Stop!
339
00:35:00,734 --> 00:35:03,153
Uno, let's go.
340
00:35:24,799 --> 00:35:27,844
Sir, just a minute!
341
00:35:30,972 --> 00:35:33,975
Why did you drink so much, Ge?
342
00:35:51,284 --> 00:35:53,995
Hey! Aren't you going to pay?
343
00:35:56,498 --> 00:35:57,457
Just a sec.
344
00:36:13,390 --> 00:36:14,391
Here you go.
345
00:36:32,033 --> 00:36:33,535
Uno.
346
00:36:41,501 --> 00:36:43,211
I can't feel his pulse.
347
00:36:45,005 --> 00:36:46,006
Huh?
348
00:36:47,132 --> 00:36:49,050
I can't feel a pulse.
349
00:36:50,051 --> 00:36:51,303
For real?
350
00:37:24,169 --> 00:37:26,046
We're meeting up with Bay.
351
00:37:26,796 --> 00:37:28,048
I texted them.
352
00:38:22,018 --> 00:38:23,270
Is it still far?
353
00:38:25,146 --> 00:38:26,314
Turn right here.
354
00:38:49,796 --> 00:38:52,007
Uno, people are looking.
355
00:38:52,632 --> 00:38:54,843
Keep straight. Don't look.
356
00:39:03,560 --> 00:39:04,436
Bro!
357
00:39:06,688 --> 00:39:07,814
Finish up. Let's go.
358
00:39:08,106 --> 00:39:09,983
I'm still eating, dammit.
359
00:39:11,359 --> 00:39:13,028
- What happened?
- Is Ge alright?
360
00:39:13,612 --> 00:39:14,821
Bro, not here.
361
00:39:15,572 --> 00:39:16,865
Fuck, it's you again?
362
00:39:28,793 --> 00:39:31,880
What do you mean
something bad happened to Ge?
363
00:39:34,966 --> 00:39:37,302
Should we take him to a hospital,
we might...
364
00:39:39,346 --> 00:39:41,890
...or to Donnalyn, our neighbor the nurse?
365
00:39:43,099 --> 00:39:44,434
We can pay her later, right?
366
00:39:44,518 --> 00:39:45,644
Are you sure, Uno?
367
00:39:50,398 --> 00:39:52,234
Even back in the jeep...
368
00:39:55,904 --> 00:39:57,405
He's gone.
369
00:40:03,995 --> 00:40:06,289
Why didn't you go
straight to the hospital, bro?
370
00:40:06,873 --> 00:40:09,459
- No wonder he ended up that way!
- Rush!
371
00:40:13,004 --> 00:40:14,214
I was there.
372
00:40:17,592 --> 00:40:18,844
Uno did everything he could.
373
00:40:21,763 --> 00:40:23,515
But it was too late.
374
00:40:33,066 --> 00:40:33,900
Ge.
375
00:40:36,194 --> 00:40:37,153
Rush.
376
00:40:39,906 --> 00:40:41,116
You son of a bitch.
377
00:40:43,869 --> 00:40:45,370
You're so stupid.
378
00:40:46,496 --> 00:40:47,539
Wake up!
379
00:40:47,622 --> 00:40:50,750
That's it, louder if you want
people to hear us!
380
00:40:54,546 --> 00:40:57,549
Are you in a hurry
to get caught and end up like Ge?
381
00:40:58,175 --> 00:41:00,302
Bro, what happened?
382
00:41:05,974 --> 00:41:07,684
What happened?
383
00:41:12,439 --> 00:41:13,982
He got drugged by his client.
384
00:41:14,065 --> 00:41:15,192
Fuck.
385
00:41:16,359 --> 00:41:18,028
He had more than he could handle.
386
00:41:20,947 --> 00:41:22,449
When we got there,
387
00:41:23,491 --> 00:41:24,659
he could hardly breathe.
388
00:41:26,912 --> 00:41:28,705
The asshole left him.
389
00:41:30,957 --> 00:41:33,668
Left him just like that?
390
00:41:36,046 --> 00:41:38,006
What do we do now?
391
00:41:38,548 --> 00:41:39,591
Uno.
392
00:41:42,135 --> 00:41:43,929
Before I left him to get you,
393
00:41:45,138 --> 00:41:46,348
he said something to me.
394
00:41:48,225 --> 00:41:49,726
He said take him home.
395
00:41:51,436 --> 00:41:52,938
Take him home?
396
00:41:53,647 --> 00:41:55,774
What were his exact words?
397
00:41:57,108 --> 00:41:58,610
"Take me home..."
398
00:42:00,487 --> 00:42:01,821
"I want to die here."
399
00:42:01,905 --> 00:42:03,031
Wait a minute.
400
00:42:04,866 --> 00:42:08,078
Why should we listen to this guy?
401
00:42:08,870 --> 00:42:10,830
We don't even know him.
402
00:42:12,207 --> 00:42:13,917
If you don't want me here, just say so.
403
00:42:14,209 --> 00:42:15,585
You've got some nerve!
404
00:42:16,711 --> 00:42:18,171
Do you have a problem with me?
405
00:42:18,380 --> 00:42:20,590
Bro, bro, calm down!
406
00:42:21,091 --> 00:42:23,134
This is just what I expected
from you, bro.
407
00:42:23,718 --> 00:42:26,137
You can leave us in a heartbeat
for guys your type.
408
00:42:32,143 --> 00:42:33,019
Bro!
409
00:42:36,189 --> 00:42:37,190
I'm okay, bro.
410
00:42:37,399 --> 00:42:38,650
- You okay?
- I'm fine.
411
00:42:42,404 --> 00:42:43,947
You like that?
412
00:42:44,030 --> 00:42:46,157
I'm good, bro.
This is nothing.
413
00:42:51,121 --> 00:42:52,706
I heard him.
414
00:42:54,541 --> 00:42:56,501
He looked at me.
415
00:42:57,127 --> 00:42:59,254
He said take him home and I said yes.
416
00:43:01,423 --> 00:43:02,883
I just want to help bring him home.
417
00:43:03,550 --> 00:43:05,010
Me too, bro.
418
00:43:08,430 --> 00:43:11,057
If that's what Ge wants,
then that's what I want.
419
00:43:15,437 --> 00:43:16,688
Me, too.
420
00:43:19,649 --> 00:43:21,443
Then let's get moving.
421
00:43:32,287 --> 00:43:33,288
Bro.
422
00:43:35,081 --> 00:43:36,416
Do you remember where?
423
00:44:59,791 --> 00:45:01,376
Fuck.
424
00:45:03,795 --> 00:45:04,629
What the fuck is that?
425
00:45:04,713 --> 00:45:05,547
Oh, sir...
426
00:45:05,630 --> 00:45:07,090
No puking in my car!
427
00:45:07,382 --> 00:45:09,092
It's nothing, sir. Don't mind us.
428
00:45:11,011 --> 00:45:12,387
God fucking damn it.
429
00:45:12,721 --> 00:45:14,055
Clean it up!
430
00:45:15,515 --> 00:45:18,185
Sorry, sir.
Don't worry, we'll clean it up.
431
00:45:22,856 --> 00:45:24,733
Are we still headed to the terminal?
432
00:45:24,816 --> 00:45:27,736
What about Ge?
We still have to fix him up.
433
00:45:27,819 --> 00:45:32,240
Where? We can't go back to the dorm–
434
00:45:34,117 --> 00:45:37,162
Bro, do you know a place?
435
00:45:41,499 --> 00:45:43,293
We can go somewhere.
436
00:45:44,294 --> 00:45:47,297
Take us to Venus Court, please.
437
00:45:48,089 --> 00:45:49,090
Are you fucking serious?
438
00:45:49,633 --> 00:45:51,635
Change your mind, pay extra!
439
00:45:55,347 --> 00:45:56,598
Venus Court?
440
00:45:59,100 --> 00:46:00,644
To a client of mine.
441
00:46:13,281 --> 00:46:14,407
I'll do it.
442
00:46:25,961 --> 00:46:27,879
Sir, welcome back. ?!?
443
00:46:31,341 --> 00:46:34,970
I've never been anywhere this fancy.
444
00:46:35,262 --> 00:46:36,471
You're a big shot!
445
00:46:38,098 --> 00:46:39,391
Hook us up, will you?
446
00:46:42,644 --> 00:46:43,895
Come in.
447
00:46:49,276 --> 00:46:50,235
On the bed.
448
00:46:53,280 --> 00:46:54,322
Careful, bro.
449
00:46:54,406 --> 00:46:55,490
Smells good in here.
450
00:46:55,657 --> 00:46:57,409
I'll get his back.
451
00:47:03,123 --> 00:47:05,333
- What happened to you?
- Holy fuck!
452
00:47:05,417 --> 00:47:07,502
They have a...
what do you call this thing?
453
00:47:08,295 --> 00:47:10,589
Bathtub! ?!? This is awesome!
454
00:47:10,714 --> 00:47:11,840
Fuck.
455
00:47:12,132 --> 00:47:14,009
Why don't you join him?
456
00:47:14,926 --> 00:47:17,971
How do you use the tub?
457
00:47:23,018 --> 00:47:26,313
It's cold. Turn off the AC.
458
00:47:28,315 --> 00:47:29,441
Thanks.
459
00:47:29,941 --> 00:47:32,402
I'm going, I'm going. Chill.
460
00:47:33,361 --> 00:47:34,821
You, stay.
461
00:47:35,864 --> 00:47:36,990
Why?
462
00:47:44,956 --> 00:47:46,208
We can talk outside.
463
00:47:48,418 --> 00:47:51,296
You're not going anywhere
until you tell me who you really are.
464
00:47:54,299 --> 00:47:55,926
What do you want from me?
465
00:47:57,177 --> 00:47:59,346
It's you who should be answering that.
466
00:47:59,596 --> 00:48:01,097
What's in it for you, anyway?
467
00:48:01,973 --> 00:48:04,976
I don't believe
a client gave you this place.
468
00:48:06,645 --> 00:48:09,314
I don't believe you're like us at all.
469
00:48:13,026 --> 00:48:14,402
You don't have to believe me.
470
00:48:18,365 --> 00:48:19,991
Fuck you, whoever you are.
471
00:48:20,867 --> 00:48:22,494
Get this into your skull.
472
00:48:24,496 --> 00:48:26,498
They are all I have.
473
00:48:27,582 --> 00:48:29,626
So you better listen.
474
00:48:30,126 --> 00:48:33,129
If you fuck with any one of them,
475
00:48:34,130 --> 00:48:35,757
you'll be dealing with me.
476
00:48:39,344 --> 00:48:40,178
Bro.
477
00:48:43,640 --> 00:48:44,850
What's your problem, huh?
478
00:48:44,933 --> 00:48:46,643
I'm not doing anything wrong.
479
00:49:02,784 --> 00:49:03,910
Cigarette?
480
00:49:04,995 --> 00:49:06,288
I quit.
481
00:49:07,622 --> 00:49:09,165
Clean living, huh?
482
00:49:14,296 --> 00:49:16,006
I let go of it.
483
00:49:16,673 --> 00:49:19,634
I was with Ge when I said I would quit.
484
00:49:21,928 --> 00:49:27,184
I told him,
"I don't want to die young, bro."
485
00:49:29,060 --> 00:49:33,481
But now, I'm more afraid of dying alone.
486
00:49:36,484 --> 00:49:38,945
It was on my mind all night.
487
00:49:39,696 --> 00:49:42,157
It never occurred to me before
that when you die,
488
00:49:42,240 --> 00:49:43,617
you need to find a final place.
489
00:49:45,285 --> 00:49:47,662
I thought you die and that's it.
490
00:49:51,750 --> 00:49:54,085
Let others deal with my body.
491
00:49:59,424 --> 00:50:01,635
That's why Ge is lucky to have you.
492
00:50:06,598 --> 00:50:08,725
Because he has somewhere to go.
493
00:50:09,476 --> 00:50:10,852
Somewhere to return to.
494
00:50:11,895 --> 00:50:13,146
So we should do what we can, right?
495
00:50:19,027 --> 00:50:21,154
This thing that we do,
496
00:50:22,864 --> 00:50:25,867
it brainwashes us into thinking
we can't own anything.
497
00:50:29,829 --> 00:50:31,456
Even our bodies.
498
00:50:33,500 --> 00:50:35,836
We give it away easily.
499
00:50:59,276 --> 00:51:00,443
Come.
500
00:51:00,527 --> 00:51:01,820
Lay beside me.
501
00:51:11,997 --> 00:51:13,373
There.
502
00:52:04,090 --> 00:52:08,720
I believe good things can still happen.
503
00:52:13,016 --> 00:52:14,309
To you.
504
00:52:17,979 --> 00:52:19,064
To me.
505
00:52:26,238 --> 00:52:27,322
You know...
506
00:52:30,617 --> 00:52:34,079
I met Bay because of this huge fire
in our neighborhood a long time ago.
507
00:52:37,832 --> 00:52:38,834
Fuck.
508
00:52:40,001 --> 00:52:44,965
That night, Bayani had some wild ideas.
509
00:52:46,091 --> 00:52:47,217
Why?
510
00:52:53,390 --> 00:52:54,391
Fire!
511
00:53:19,666 --> 00:53:22,002
He challenged me to a fire endurance test.
512
00:53:22,752 --> 00:53:25,755
First one to surrender loses.
513
00:53:26,840 --> 00:53:28,008
Get that one.
514
00:54:12,719 --> 00:54:15,972
The bastard was burned to a crisp.
515
00:54:22,896 --> 00:54:24,147
After that
516
00:54:27,192 --> 00:54:28,860
even though we were so young,
517
00:54:31,488 --> 00:54:34,491
Bay and I always hustled together.
518
00:54:37,702 --> 00:54:39,329
I sometimes think
519
00:54:40,956 --> 00:54:46,086
the fire gifted me with the person
who'd become my one true family.
520
00:56:15,717 --> 00:56:16,760
Careful, careful!
521
00:56:16,843 --> 00:56:18,386
- The head...
- Okay.
522
00:56:19,596 --> 00:56:21,056
It's in.
523
00:56:24,267 --> 00:56:25,769
I don't think he'll fit, bro.
524
00:56:27,896 --> 00:56:28,897
He'll fit.
525
00:56:29,898 --> 00:56:31,107
That's good.
526
00:56:31,441 --> 00:56:32,859
Turn him around.
527
00:56:36,029 --> 00:56:37,989
Let's not force it, bro.
528
00:56:38,615 --> 00:56:40,992
Do you think the dead can still feel pain?
529
00:56:42,869 --> 00:56:44,246
It's still Ge!
530
00:56:44,829 --> 00:56:45,914
Not anymore.
531
00:56:48,375 --> 00:56:50,126
Bay. Hey.
532
00:56:50,210 --> 00:56:51,753
This isn't Ge anymore!
533
00:57:24,244 --> 00:57:25,078
Sir.
534
00:57:25,161 --> 00:57:26,496
To Painawa?
535
00:57:26,746 --> 00:57:28,874
- What time?
- One o' clock.
536
00:57:31,126 --> 00:57:35,005
This is it, guys.
It's leaving at 1 AM.
537
00:57:35,380 --> 00:57:36,798
That's in ten minutes.
538
00:57:36,882 --> 00:57:39,885
Last trip! Last trip about to leave!
539
00:57:45,307 --> 00:57:47,726
You can't put that big bag inside.
540
00:57:49,186 --> 00:57:51,938
Sir, there aren't too many people inside.
541
00:57:52,189 --> 00:57:53,732
Yeah, sir.
542
00:57:54,691 --> 00:57:56,693
I can't allow it.
It's too big.
543
00:57:57,444 --> 00:57:58,320
Sir.
544
00:57:58,570 --> 00:58:00,488
We won't let it
get in the way of anyone.
545
00:58:00,572 --> 00:58:02,866
Yeah, what's your problem?
546
00:58:03,450 --> 00:58:04,826
You're pushy.
547
00:58:05,202 --> 00:58:06,453
I said it's not allowed.
548
00:58:11,541 --> 00:58:12,584
Chief!
549
00:58:13,293 --> 00:58:14,794
What's the problem here?
550
00:58:15,545 --> 00:58:18,173
These punks are causing trouble, chief.
551
00:58:18,465 --> 00:58:20,217
They want to bring in this big bag—
552
00:58:20,300 --> 00:58:21,676
Hold it.
553
00:58:28,517 --> 00:58:30,185
What's in it?
554
00:58:33,104 --> 00:58:34,898
Sir, we'll do as you say.
We'll put it down here—
555
00:58:34,981 --> 00:58:36,566
I'm asking you nicely!
556
00:58:42,155 --> 00:58:43,114
Well?
557
00:58:43,615 --> 00:58:44,491
Officer...
558
00:58:45,867 --> 00:58:48,078
I'm General Honorio's son.
559
00:58:56,586 --> 00:59:00,382
Did you say General Honorio?
560
00:59:03,343 --> 00:59:05,595
I can call him right now for you.
561
00:59:05,804 --> 00:59:07,681
Sir, no need.
562
00:59:07,764 --> 00:59:09,891
- You want that?
- Don't bother, sir.
563
00:59:10,517 --> 00:59:12,185
Don't call him.
564
00:59:12,561 --> 00:59:15,772
Sir, I apologize.
565
00:59:19,901 --> 00:59:22,904
What are you waiting for?
Let them in.
566
00:59:24,906 --> 00:59:29,369
Sir, please give my regards
to the general.
567
00:59:29,995 --> 00:59:31,496
You all take care.
568
00:59:54,811 --> 00:59:56,938
I don't need your help.
569
01:00:53,453 --> 01:00:54,579
Bro.
570
01:00:56,206 --> 01:00:59,376
I want to tell you before we get there
571
01:01:00,252 --> 01:01:02,504
I don't trust this guy you're with.
572
01:01:04,005 --> 01:01:05,841
So when we get there
573
01:01:07,592 --> 01:01:10,595
you decide if you want
to come with us or him.
574
01:04:41,389 --> 01:04:43,892
You never showed up at the bus terminal.
575
01:04:59,866 --> 01:05:01,493
What's this for?
576
01:05:07,332 --> 01:05:09,084
For Ge?
577
01:05:12,003 --> 01:05:12,963
No.
578
01:05:54,379 --> 01:05:55,881
What are you doing?
579
01:05:56,882 --> 01:05:57,716
Zion.
580
01:06:27,787 --> 01:06:29,164
Do it, Zion.
581
01:06:31,041 --> 01:06:32,417
I can't do it.
582
01:06:33,919 --> 01:06:35,295
Zion!
583
01:06:38,215 --> 01:06:40,342
You have to do this for me.
584
01:07:43,780 --> 01:07:45,532
Hey, wake up.
585
01:07:46,700 --> 01:07:47,659
Wake up!
586
01:07:50,203 --> 01:07:51,288
We're here.
587
01:07:55,041 --> 01:07:56,585
Did you notice my friends?
588
01:07:56,668 --> 01:07:58,044
They left you.
589
01:09:30,220 --> 01:09:31,595
Where are they?
590
01:09:57,497 --> 01:09:59,165
Don't you want me here?
591
01:10:07,924 --> 01:10:09,676
Uno, I'm not like you guys.
592
01:10:11,887 --> 01:10:13,263
I'm not like you.
593
01:10:28,195 --> 01:10:29,029
Uno.
594
01:10:48,089 --> 01:10:49,049
Uno.
595
01:10:56,181 --> 01:10:57,140
You know
596
01:11:02,687 --> 01:11:04,731
While we were walking earlier
597
01:11:14,366 --> 01:11:16,785
I just followed what I felt.
598
01:11:20,455 --> 01:11:24,376
I wanted to go back to you, to find you.
To find you here.
599
01:11:32,008 --> 01:11:32,884
And you separated from them?
600
01:11:33,927 --> 01:11:35,929
What about Rush, Bayani, and Ge?
601
01:11:36,012 --> 01:11:37,097
Zion.
602
01:11:42,102 --> 01:11:43,019
Zion.
603
01:11:52,070 --> 01:11:53,905
I want to run away.
604
01:11:58,910 --> 01:12:00,078
Like you.
605
01:12:14,885 --> 01:12:17,762
I want to feel I own my own body.
606
01:14:36,943 --> 01:14:37,944
Uno?
607
01:14:46,703 --> 01:14:47,787
Uno?
608
01:14:58,590 --> 01:14:59,799
Uno!
609
01:15:07,933 --> 01:15:08,892
Uno!
610
01:15:22,781 --> 01:15:24,032
Uno!
611
01:15:24,115 --> 01:15:25,075
Zion!
612
01:15:35,710 --> 01:15:37,379
Where did this come from?
613
01:15:38,213 --> 01:15:40,173
I don't know. You suddenly disappeared.
614
01:15:42,676 --> 01:15:46,346
I ran to see how far it goes, but...
615
01:15:48,056 --> 01:15:50,016
I couldn't find where it ends.
616
01:15:56,481 --> 01:15:59,025
In the bus, I had a dream.
617
01:16:00,777 --> 01:16:02,028
What was it about?
618
01:16:05,657 --> 01:16:07,200
I didn't go with him.
619
01:16:12,706 --> 01:16:15,500
He wanted to take me
with him to the province.
620
01:16:16,376 --> 01:16:18,628
But then he died.
621
01:16:19,546 --> 01:16:21,464
I'll always regret not going with him.
622
01:16:23,884 --> 01:16:26,386
You didn't go because you didn't love him?
623
01:16:30,140 --> 01:16:33,018
That's the thing. I loved him.
624
01:16:43,570 --> 01:16:46,948
“I love you.
But I can't go with you...
625
01:16:48,617 --> 01:16:50,035
Zion.”
626
01:17:09,429 --> 01:17:11,348
I remembered when I saw your shirt.
627
01:17:19,397 --> 01:17:22,943
In my dream, I let him go.
628
01:17:30,742 --> 01:17:31,743
Zion.
629
01:17:40,669 --> 01:17:42,838
I feel like we're in a dream.
630
01:18:02,190 --> 01:18:04,442
Uno? Do you hear that?
631
01:18:58,455 --> 01:19:00,832
Mother! We have a visitor!
632
01:19:01,791 --> 01:19:03,543
Can we ask something?
633
01:19:05,462 --> 01:19:06,338
Ask something?
634
01:19:06,421 --> 01:19:10,800
- We wanted to ask...
- Well, I have the answer.
635
01:19:11,551 --> 01:19:12,594
Come.
636
01:19:12,844 --> 01:19:16,431
I always take care of cute lovebirds.
637
01:19:18,642 --> 01:19:20,352
Hey, girls.
638
01:19:20,852 --> 01:19:23,647
Brittney, Andrea.
639
01:19:23,730 --> 01:19:25,482
Give them a seat.
640
01:19:27,734 --> 01:19:29,486
You're welcome here, okay?
641
01:19:29,736 --> 01:19:31,404
Ligaya, for two.
642
01:19:37,244 --> 01:19:39,120
They look like outsiders.
643
01:19:39,788 --> 01:19:41,957
Where do you think they're from?
644
01:19:42,582 --> 01:19:44,000
Beats me.
645
01:19:44,084 --> 01:19:45,585
Let's ask.
646
01:19:52,926 --> 01:19:56,555
Here, mother.
Take care of those lovebirds.
647
01:19:58,723 --> 01:20:00,600
Jungle juice. Enjoy. ?!?
648
01:20:03,061 --> 01:20:04,563
Ma'am, what's the occassion?
649
01:20:04,646 --> 01:20:06,064
There's a festival right now.
650
01:20:06,147 --> 01:20:10,569
All the parishioners
are in the plaza by the sea.
651
01:20:11,027 --> 01:20:14,030
And Us? We're just here.
652
01:20:14,656 --> 01:20:17,242
Ace, change the music!
653
01:20:17,951 --> 01:20:19,661
Are you also going there?
654
01:20:20,036 --> 01:20:21,663
Where? The plaza?
655
01:20:21,746 --> 01:20:22,581
Yes.
656
01:20:22,664 --> 01:20:25,876
No, it's not really a place for us.
657
01:20:27,294 --> 01:20:28,795
We're happy here.
658
01:20:29,754 --> 01:20:31,923
What's the name of this town?
659
01:20:32,549 --> 01:20:33,884
Painawa.
660
01:20:34,134 --> 01:20:36,887
Sisters, let's dance!
661
01:20:39,431 --> 01:20:40,765
Let's dance!
662
01:20:45,896 --> 01:20:47,731
Yes, make them dance!
663
01:20:50,567 --> 01:20:52,194
Is the plaza nearby?
664
01:20:52,986 --> 01:20:55,572
Mother, they want to go to the plaza!
665
01:20:56,698 --> 01:20:57,616
Zion!
666
01:21:00,952 --> 01:21:02,746
They say the plaza's nearby.
667
01:21:03,663 --> 01:21:04,915
Do you still want to go?
668
01:21:06,416 --> 01:21:07,918
Let's take Ge home.
669
01:21:11,213 --> 01:21:12,088
Mother!
670
01:21:13,215 --> 01:21:15,967
Maybe you could take us to the plaza?
671
01:21:16,593 --> 01:21:19,596
Sure, but you have to finish your drink.
672
01:21:21,056 --> 01:21:24,643
Yami!
673
01:21:27,437 --> 01:21:28,897
What is it, mommy?
674
01:21:28,980 --> 01:21:31,566
Yami, our new friends. ?!?
675
01:21:31,650 --> 01:21:33,735
Can you bring them to the plaza?
676
01:21:33,818 --> 01:21:34,653
Now?
677
01:21:36,363 --> 01:21:37,906
Yes, looks like they're in a rush.
678
01:21:38,365 --> 01:21:41,493
Sure, let's go.
679
01:21:48,667 --> 01:21:50,418
Why are you in such a rush?
680
01:21:59,970 --> 01:22:02,973
Mother, we'll go ahead.
But give me a kiss first.
681
01:22:03,390 --> 01:22:04,474
Love you! ?!?
682
01:22:05,767 --> 01:22:07,727
- Thank you, miss.
- Let's go, boys.
683
01:22:07,811 --> 01:22:08,854
Sit up front.
684
01:22:10,772 --> 01:22:11,815
Thank you.
685
01:22:11,898 --> 01:22:13,024
No problem, guys. ?!?
686
01:22:14,150 --> 01:22:15,443
Hold on.
687
01:22:15,735 --> 01:22:16,987
Take care, okay?
688
01:22:17,070 --> 01:22:20,073
- Bye!
- Enjoy! ?!?
689
01:22:30,750 --> 01:22:32,752
How was it?
Did you enjoy it?
690
01:22:33,128 --> 01:22:34,337
Yeah, we had fun.
691
01:22:34,421 --> 01:22:40,886
Things are really fun around here,
especially during fiestas.
692
01:22:44,014 --> 01:22:47,893
The path going there is a bit rough.
693
01:22:49,060 --> 01:22:50,937
The roads aren't very nice.
694
01:22:52,397 --> 01:22:53,356
Just hold on.
695
01:23:01,990 --> 01:23:03,992
Where are Rush and Bay?
696
01:23:04,576 --> 01:23:07,037
When I left them,
they were headed to the plaza.
697
01:23:08,371 --> 01:23:10,165
Do you think they're already there?
698
01:23:10,498 --> 01:23:12,709
Hang on, let me give them a call.
699
01:23:29,267 --> 01:23:30,393
Hello, boys... ?!?
700
01:23:31,520 --> 01:23:34,231
I'm coming back.
Where are you?
701
01:23:35,690 --> 01:23:36,608
Okay sure.
702
01:23:38,109 --> 01:23:39,361
We're close.
703
01:23:42,113 --> 01:23:43,281
What did he say?
704
01:23:43,365 --> 01:23:44,741
They're there.
705
01:23:51,623 --> 01:23:54,626
Here's your stop.
706
01:23:56,837 --> 01:24:01,341
Just head straight here
and you'll end up at the town square.
707
01:24:01,967 --> 01:24:03,677
- Okay sure.
- Okay, take care.
708
01:24:03,760 --> 01:24:05,387
Thank you.
709
01:24:49,097 --> 01:24:49,931
Bro.
710
01:24:54,644 --> 01:24:55,478
Bro.
711
01:24:57,439 --> 01:24:59,316
I'm glad you brought back our Uno.
712
01:25:00,734 --> 01:25:01,693
Bro.
713
01:25:03,445 --> 01:25:05,363
There's no longer a house at the address.
714
01:25:06,573 --> 01:25:07,741
What do you mean?
715
01:25:08,742 --> 01:25:11,244
They all skipped town, bro.
716
01:25:11,786 --> 01:25:15,290
Except Ge's brother. He's here!
717
01:25:16,666 --> 01:25:19,294
We asked around and
they said he's with the procession.
718
01:25:20,045 --> 01:25:22,297
Turns out, Ge's brother is a pastor.
719
01:25:22,964 --> 01:25:23,965
Did you guys mention who you were?
720
01:25:24,049 --> 01:25:28,053
We waited for you guys.
He's right ‘round the back.
721
01:25:28,929 --> 01:25:31,097
Maybe that's why Ge wanted to go home.
722
01:25:31,264 --> 01:25:33,975
So that his brother
could hold a funeral for him.
723
01:25:37,020 --> 01:25:38,230
Come on, let's go find him.
724
01:25:47,489 --> 01:25:49,199
You think this is them?
725
01:25:50,116 --> 01:25:51,284
I think so.
726
01:25:53,119 --> 01:25:54,329
We'll wait for you here.
727
01:25:59,167 --> 01:26:01,086
Let us know.
728
01:26:08,885 --> 01:26:10,262
Good evening.
729
01:26:13,348 --> 01:26:15,308
I think they want a drink.
730
01:26:15,809 --> 01:26:20,272
Take a shot!
More drinks are coming.
731
01:26:21,147 --> 01:26:22,983
This is our pastor.
732
01:26:26,695 --> 01:26:28,321
Why are you here so early?
733
01:26:28,405 --> 01:26:33,785
Is any one of you the brother of Ge?
734
01:26:37,080 --> 01:26:39,040
Isn't that your brother who ran away?
735
01:26:42,878 --> 01:26:45,881
Uhm, I'll just talk to these boys.
736
01:27:18,455 --> 01:27:24,586
We're friends of Ge from Manila.
I'm Rush—
737
01:27:24,669 --> 01:27:30,759
If you could, please don't mention
that name around these parts.
738
01:27:30,842 --> 01:27:35,597
I don't get it.
What's the problem with Ge?
739
01:27:37,807 --> 01:27:42,562
It was Ge's decision to leave his family
740
01:27:43,104 --> 01:27:47,275
so he can live a sinful life in Manila.
741
01:27:47,359 --> 01:27:49,361
Sorry, I can't help you.
742
01:27:49,861 --> 01:27:53,031
Bro, listen.
743
01:27:53,740 --> 01:27:55,742
Your brother Ge's gone.
744
01:27:55,992 --> 01:27:59,246
We brought him here to give him to you.
745
01:28:00,497 --> 01:28:01,373
Sorry.
746
01:28:02,499 --> 01:28:05,252
- I don't consider him a brother anymore.
- What the fuck did you just say?
747
01:28:05,335 --> 01:28:07,087
Calm down.
748
01:28:12,676 --> 01:28:19,724
Our church doors and this town
don't welcome the likes of Miguelito.
749
01:28:20,559 --> 01:28:25,146
Seek forgiveness somewhere else, not here.
750
01:28:26,439 --> 01:28:28,692
I implore you, I'm starting a quiet life—
751
01:28:30,277 --> 01:28:33,321
Bro, they might get back at us!
752
01:28:33,655 --> 01:28:35,031
Go ahead!
753
01:28:38,410 --> 01:28:42,706
What the fuck kind of brother are you?
Ge's gone!
754
01:28:43,498 --> 01:28:45,625
Were you even listening?
755
01:28:48,170 --> 01:28:49,629
Walk faster.
756
01:28:50,130 --> 01:28:51,131
Guys...
757
01:28:52,799 --> 01:28:54,176
Bro, hurry.
758
01:29:01,016 --> 01:29:02,017
Thanks.
759
01:29:02,475 --> 01:29:04,060
Rush, give it to me.
760
01:29:08,356 --> 01:29:09,858
That bastard.
761
01:29:11,568 --> 01:29:13,069
Where are we headed, bro?
762
01:29:13,445 --> 01:29:14,905
Just keep straight.
763
01:29:24,372 --> 01:29:27,334
Careful, bro.
Lots of people over there.
764
01:29:33,465 --> 01:29:34,674
Almost there.
765
01:29:39,095 --> 01:29:40,555
Ouch! What the hell?
766
01:29:40,805 --> 01:29:41,848
Sorry.
767
01:29:50,649 --> 01:29:52,567
Let's walk slower.
768
01:29:54,277 --> 01:29:56,404
We might draw attention here.
769
01:30:06,498 --> 01:30:10,210
Keep watch.
They might be following us.
770
01:30:13,713 --> 01:30:18,426
This night wouldn't have been possible
without all your support.
771
01:30:21,221 --> 01:30:22,222
Thank you, everyone!
772
01:30:23,265 --> 01:30:27,853
Last chance to make offerings
before we end the festival!
773
01:30:30,105 --> 01:30:35,652
Let's give ourselves a round of applause!
774
01:31:10,937 --> 01:31:12,856
This is goodbye, Ge.
775
01:31:16,610 --> 01:31:17,444
Bro.
776
01:31:21,823 --> 01:31:26,620
We have to let go of Ge.
777
01:31:29,539 --> 01:31:30,540
What do you mean?
778
01:31:39,799 --> 01:31:41,635
- Give me a hand.
- What?
779
01:31:54,856 --> 01:31:56,608
What are you doing, bro?
780
01:32:02,531 --> 01:32:03,615
Bro,
781
01:32:05,283 --> 01:32:07,118
no one's taking Ge.
782
01:32:09,871 --> 01:32:11,373
He's ours.
783
01:32:16,086 --> 01:32:17,379
I'm ready now.
784
01:32:36,273 --> 01:32:37,774
Bro.
785
01:35:34,159 --> 01:35:35,118
Anywhere?
786
01:35:38,830 --> 01:35:40,165
Anywhere.
49247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.