All language subtitles for Smillas.Sense.Of.Snow.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 www.titlovi.com 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,480 SMILLA: Do you know what it feels like 3 00:00:16,480 --> 00:00:18,520 to be pulled by something you can't see? 4 00:00:23,760 --> 00:00:27,960 To follow a path that was set long before you took your first breath? 5 00:00:30,400 --> 00:00:32,920 It's in my blood. 6 00:00:32,920 --> 00:00:35,200 In the ice, in the air. 7 00:00:36,320 --> 00:00:39,480 The world I'm moving towards feels both foreign... 8 00:00:39,480 --> 00:00:41,920 YOUNG SMILLA: Look, Mama. Isn't that a nice picture? 9 00:00:41,920 --> 00:00:45,120 ..and close, as if I've walked it before. 10 00:00:48,200 --> 00:00:52,120 An equation I don't understand, but I know it's important. 11 00:00:54,440 --> 00:00:58,120 An algorithm waiting for the right moment to reveal itself. 12 00:01:00,800 --> 00:01:02,520 "Where the hand meets the rock." 13 00:01:08,200 --> 00:01:09,880 And the spirits meet nature. 14 00:01:11,600 --> 00:01:15,400 That's...that's whereind your path. 15 00:01:18,120 --> 00:01:19,680 What's wrong? 16 00:01:21,520 --> 00:01:23,000 Nothing. 17 00:01:25,520 --> 00:01:26,840 Don't be afraid, Smilla. 18 00:01:28,720 --> 00:01:30,880 Fear will kill your instincts. 19 00:01:30,880 --> 00:01:32,240 (GASPS SOFTLY) 20 00:01:32,240 --> 00:01:38,120 (ALARM RINGS) 21 00:01:38,120 --> 00:01:40,760 MAN: (OVER PA) Lights and now be lowered 22 00:01:40,760 --> 00:01:42,040 to energy-saving mode. 23 00:01:46,360 --> 00:01:51,000 (ALARM RESUMES) 24 00:01:51,000 --> 00:01:53,680 MAN: (OVER PA) Lights and now be lowered 25 00:01:53,680 --> 00:01:54,920 to energy-saving mode. 26 00:02:18,320 --> 00:02:20,840 (GRUNTS, GROANS) 27 00:02:20,840 --> 00:02:22,680 Smilla. Stop. Smilla. 28 00:02:22,680 --> 00:02:24,440 Smilla! 29 00:02:24,440 --> 00:02:25,560 It's me. 30 00:02:29,600 --> 00:02:31,680 This is crazy. You can't be here. 31 00:02:31,680 --> 00:02:32,720 Why? You are. 32 00:02:32,720 --> 00:02:35,040 These people are dangerous. 33 00:02:35,040 --> 00:02:36,880 The people you've been working for all this time?! 34 00:02:36,880 --> 00:02:38,560 Quiet! touching me! 35 00:02:38,560 --> 00:02:39,920 They're not my friends. 36 00:02:39,920 --> 00:02:42,000 That makes me feel so much better. 37 00:02:42,000 --> 00:02:45,480 You lied to me. Win my trust and then screw me over. 38 00:02:45,480 --> 00:02:48,200 For what? Not even people you like? 39 00:02:48,200 --> 00:02:49,920 I didn't have a choice. 40 00:02:49,920 --> 00:02:51,440 Exactly. 41 00:02:51,440 --> 00:02:53,600 You don't get that because... 42 00:02:53,600 --> 00:02:54,840 You have choice! 43 00:02:55,880 --> 00:02:58,240 You never had to survive anything. 44 00:02:58,240 --> 00:03:00,600 Not a thing without your daddyail you out. 45 00:03:02,200 --> 00:03:04,080 That's a low blow, right? 46 00:03:06,760 --> 00:03:09,560 You've barely spent one night with me... 47 00:03:11,040 --> 00:03:13,120 ..and now you think you know me. 48 00:03:20,160 --> 00:03:21,600 I didn't mean it like that. 49 00:03:24,000 --> 00:03:28,560 When your whole world collapses,e to to survive. 50 00:03:31,680 --> 00:03:33,920 Even if it meansting the people you love. 51 00:03:37,760 --> 00:03:39,680 Trust me. 52 00:03:39,680 --> 00:03:43,200 You can't despise me morese myself right now. 53 00:03:56,360 --> 00:03:58,360 Here. 54 00:03:58,360 --> 00:03:59,560 I kept what I could. 55 00:04:21,560 --> 00:04:22,720 Why did they bring you? 56 00:04:24,840 --> 00:04:26,080 They needed an engineer. 57 00:04:28,320 --> 00:04:30,600 It was either thatey hand me to the authorities. 58 00:04:38,440 --> 00:04:40,160 I just wish you hadn't here. 59 00:04:42,680 --> 00:04:45,920 I don't know what you can do here,. 60 00:04:48,000 --> 00:04:49,040 Answers. 61 00:04:52,080 --> 00:04:54,200 Isaiah didn't die just because of a map. 62 00:04:55,720 --> 00:04:58,880 He died because of what they are chasing. 63 00:04:58,880 --> 00:05:00,440 What do you mean? 64 00:05:01,920 --> 00:05:02,920 Him. 65 00:05:04,000 --> 00:05:05,360 What's underneath the ice. 66 00:05:06,560 --> 00:05:11,080 There's something deeper... a deeper connection. 67 00:05:20,920 --> 00:05:23,480 Tork's cabin. I want to get inside. 68 00:05:27,840 --> 00:05:32,080 (MUFFLED SMILLA AND RAHID) 69 00:05:32,080 --> 00:05:33,080 Shh. 70 00:05:50,800 --> 00:05:52,160 You have to be careful. 71 00:05:53,200 --> 00:05:55,240 If they catch you, they'll kill you. 72 00:05:57,280 --> 00:05:59,480 Don't do this alone, please. 73 00:06:09,480 --> 00:06:12,840 (COMPUTER BEEPS) 74 00:06:17,440 --> 00:06:20,520 We were beginning to think you'd never leave the cabin. 75 00:06:20,520 --> 00:06:22,720 Sea sickness. 76 00:06:22,720 --> 00:06:24,400 Always takes me a few days. 77 00:06:27,560 --> 00:06:29,640 I think it was a wise decision joining us. 78 00:06:30,880 --> 00:06:34,240 But, uh, you know how this works. 79 00:06:34,240 --> 00:06:36,520 That I won't wait forever. 80 00:06:36,520 --> 00:06:38,040 We had a deal. 81 00:06:38,040 --> 00:06:41,880 I let you on the ship, you tell me what you know. 82 00:06:41,880 --> 00:06:45,440 I'm working on the inventoryng, sampling. 83 00:06:46,720 --> 00:06:50,200 Brings home that we don't even know going. 84 00:06:50,200 --> 00:06:53,680 Just a hope and a prayerorded map. 85 00:06:53,680 --> 00:06:56,800 If we're crazy, then so's the entire thinking world. 86 00:06:56,800 --> 00:06:58,000 It feels so blind. 87 00:06:59,680 --> 00:07:02,240 But if we crack it... 88 00:07:04,600 --> 00:07:05,920 I know. 89 00:07:09,600 --> 00:07:12,280 Don't underestimate the recording. 90 00:07:12,280 --> 00:07:16,520 Inuit hunters were excellent navigators, even if we aren't. 91 00:07:16,520 --> 00:07:19,160 We follow the recording, we get to where we're going. 92 00:07:19,160 --> 00:07:21,480 (SNORTS GENTLY) Ignore me. 93 00:07:23,280 --> 00:07:25,240 Take it easy, Madderson. 94 00:07:25,240 --> 00:07:27,000 Nothing to be unnerved about. 95 00:07:28,720 --> 00:07:30,000 We are protected. 96 00:07:31,880 --> 00:07:33,920 I made sure. 97 00:07:33,920 --> 00:07:35,160 A little fear is human. 98 00:07:36,720 --> 00:07:39,760 Especially given the scope and magnitude of the mission. 99 00:07:39,760 --> 00:07:43,480 We could be about to reshape the world, 100 00:07:43,480 --> 00:07:45,760 change the course of human history. 101 00:07:45,760 --> 00:07:48,480 There is something terrifying about that. 102 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 (MORITZ LAUGHS) 103 00:07:53,520 --> 00:07:54,680 What's so funny? 104 00:07:58,440 --> 00:08:00,680 No, please share. 105 00:08:00,680 --> 00:08:02,280 I'm sure we're all dying to know. 106 00:08:05,920 --> 00:08:06,960 It's, um... 107 00:08:08,160 --> 00:08:10,120 ..more irony than amusement. 108 00:08:10,120 --> 00:08:11,560 At what? 109 00:08:14,840 --> 00:08:16,800 You're naivety. 110 00:08:16,800 --> 00:08:17,840 Naivety? 111 00:08:19,960 --> 00:08:23,720 I just think you're allaive, that's all. 112 00:08:23,720 --> 00:08:24,840 Ha! Whoa. 113 00:08:27,320 --> 00:08:28,960 Mm, this mission. 114 00:08:31,480 --> 00:08:33,760 What if it's based onception? 115 00:08:33,760 --> 00:08:36,520 There is mythologyhere is science. 116 00:08:36,520 --> 00:08:40,280 We can't...we shouldn'te two. 117 00:08:40,280 --> 00:08:42,400 Who says we are? 118 00:08:42,400 --> 00:08:43,680 You are. 119 00:08:45,400 --> 00:08:48,040 This place under the ice, 120 00:08:48,040 --> 00:08:50,480 it has a reputationlling people, 121 00:08:50,480 --> 00:08:52,000 and we don't know why. 122 00:08:53,360 --> 00:08:58,040 The Inuits believe it's sacredt alone. 123 00:08:58,040 --> 00:09:01,480 The Vikings decided it wascould heal. 124 00:09:01,480 --> 00:09:06,040 The Nazis thought it might benew super weapon. 125 00:09:06,040 --> 00:09:10,520 Believing you can use it to solveent problem, 126 00:09:10,520 --> 00:09:12,040 energy deficiency... 127 00:09:13,600 --> 00:09:16,920 ..so YOU can changeanet's future. 128 00:09:18,920 --> 00:09:22,480 Your expedition is the epitomection. 129 00:09:25,800 --> 00:09:27,240 (CLEARS THROAT) 130 00:09:29,000 --> 00:09:31,040 I disagree. 131 00:09:31,040 --> 00:09:34,400 I think what we're doing is the epitome of scientific inquiry. 132 00:09:34,400 --> 00:09:36,720 There is something under there, 133 00:09:36,720 --> 00:09:40,800 and as scientists, it's our job to... to find it and know what it is. 134 00:09:40,800 --> 00:09:42,920 Actually, it's our responsibility. 135 00:09:42,920 --> 00:09:47,160 Even if it kills you and your crew? 136 00:09:47,160 --> 00:09:50,280 If there's the slightest chance that what we find benefits the world 137 00:09:50,280 --> 00:09:52,080 in the way that I think this will, 138 00:09:52,080 --> 00:09:55,680 we have a moral obligation to risk our lives, don't we? 139 00:09:57,560 --> 00:09:59,480 How very selfless. 140 00:10:01,200 --> 00:10:04,040 How very noble of you. 141 00:10:08,240 --> 00:10:10,200 What are you here for, Moritz? 142 00:10:13,480 --> 00:10:14,720 An interest. 143 00:10:16,600 --> 00:10:18,080 Why come? 144 00:10:20,720 --> 00:10:23,600 I want to know what's down there\c} 145 00:10:25,600 --> 00:10:28,160 I just hope we will all survive. 146 00:10:30,600 --> 00:10:31,600 I like it. 147 00:10:33,520 --> 00:10:35,120 Differing perspectives. 148 00:10:38,800 --> 00:10:41,200 Fuels progress. I'm all about progress. 149 00:10:46,960 --> 00:10:50,080 I think I'll take a nap. 150 00:10:51,240 --> 00:10:55,560 Not sure if my stomach adjusted yet. 151 00:10:55,560 --> 00:10:57,600 Mm-hm. 152 00:11:28,480 --> 00:11:30,440 We have a stowaway. 153 00:11:30,440 --> 00:11:32,040 The girl - Smilla. 154 00:11:33,440 --> 00:11:35,760 Have you seen her? 155 00:11:36,800 --> 00:11:38,800 She's here. She's on this boat. 156 00:11:41,160 --> 00:11:43,600 I'll get Jakkelsen and Dimitri. 157 00:11:43,600 --> 00:11:45,440 You alone. 158 00:11:45,440 --> 00:11:48,240 I'm gonna keep this under the radar. 159 00:11:51,120 --> 00:11:54,520 (ICE CRACKS) 160 00:12:16,080 --> 00:12:18,240 (ALARM RINGS) 161 00:12:18,240 --> 00:12:20,280 MAN: (OVER PA) Attention.ensen, 162 00:12:20,280 --> 00:12:22,520 please report to the bridge. 163 00:12:22,520 --> 00:12:23,600 I'm trying to get by. 164 00:12:41,400 --> 00:12:45,720 (DISTANT THUDDING) 165 00:12:49,240 --> 00:12:51,960 (THUDDING CONTINUES) 166 00:12:55,640 --> 00:12:57,920 ANE: One day you'll understand. 167 00:13:02,080 --> 00:13:04,520 Is this how nature can hear me? 168 00:13:05,840 --> 00:13:06,880 You came to me... 169 00:13:08,000 --> 00:13:10,920 ..to us in your own unique way. 170 00:13:10,920 --> 00:13:12,840 I don't understand. 171 00:13:12,840 --> 00:13:16,760 Those who enter this realmid 172 00:13:16,760 --> 00:13:18,280 carry a special gift. 173 00:13:19,680 --> 00:13:21,000 You're not just my child... 174 00:13:22,840 --> 00:13:25,800 ..you also belong torits, the gods. 175 00:13:28,000 --> 00:13:30,080 You are angakoq. 176 00:13:30,080 --> 00:13:31,400 What does that mean? 177 00:13:33,760 --> 00:13:34,800 You're a shaman. 178 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 A messenger. 179 00:13:38,480 --> 00:13:41,240 A bridge between worlds. 180 00:13:41,240 --> 00:13:42,560 (KNOCK AT DOOR) 181 00:13:42,560 --> 00:13:43,680 (GASPS) 182 00:13:46,720 --> 00:13:48,680 I took what I could. 183 00:13:48,680 --> 00:13:50,120 There isn't much to choose from. 184 00:13:52,160 --> 00:13:53,960 I feel like I'm being watched. 185 00:13:53,960 --> 00:13:56,440 Leif, the man who promised meap. 186 00:13:59,840 --> 00:14:01,200 You did it for papers? 187 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 They've been lying to you all along. 188 00:14:16,480 --> 00:14:18,720 He senses something, I'm certain. 189 00:14:22,120 --> 00:14:23,400 We just need to be careful. 190 00:14:28,000 --> 00:14:29,760 Can I have your phone? 191 00:14:37,200 --> 00:14:39,440 (PHONE CHIMES) 192 00:14:39,440 --> 00:14:40,440 It's unlocked. 193 00:14:45,880 --> 00:14:48,440 (DISTANT SIREN, HORN HONKS) 194 00:14:51,920 --> 00:14:53,880 (PHONE ALERT) 195 00:14:53,880 --> 00:14:56,840 INTELLIGENT ASSISTANT: New messaged Lukas. 196 00:14:56,840 --> 00:14:58,320 (PHONE BEEPS) 197 00:15:01,040 --> 00:15:03,040 WOMAN: (OVER PA) Welcome tors of 198 00:15:03,040 --> 00:15:05,040 the Danish Democratic Party. 199 00:15:05,040 --> 00:15:08,120 Please check in at receptiononic pass. 200 00:15:09,440 --> 00:15:13,360 Thank you, Prime Minister, for meeting me on such short notice. 201 00:15:13,360 --> 00:15:17,920 Karsten Tork's unannounced expedition has thrown us into a major crisis. 202 00:15:19,160 --> 00:15:21,760 We know he's currently on his way to Greenland 203 00:15:21,760 --> 00:15:23,200 with an icebreaker, the Kronos. 204 00:15:24,400 --> 00:15:27,720 They do not respond to me, nor any other Prospectus board members 205 00:15:27,720 --> 00:15:29,320 in our attempts to contact them. 206 00:15:29,320 --> 00:15:31,360 Neither can they be tracked via radar. 207 00:15:31,360 --> 00:15:34,000 We suspect he wants to complete David Hansen's mission, 208 00:15:34,000 --> 00:15:37,240 and he's obviously willing to go to any strengths, use any means. 209 00:15:37,240 --> 00:15:39,400 Hijacking the company's infrastructure, 210 00:15:39,400 --> 00:15:41,320 using its funds and equipment, 211 00:15:41,320 --> 00:15:44,000 risking not only his own life, but also his crew's. 212 00:15:45,840 --> 00:15:47,280 A kamikaze mission. 213 00:15:47,280 --> 00:15:49,560 This is a total disaster. 214 00:15:49,560 --> 00:15:50,600 (SIGHS) 215 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 Katja... 216 00:15:58,400 --> 00:15:59,680 Tork came to me. 217 00:16:00,760 --> 00:16:02,800 He had pinpointed an area 218 00:16:02,800 --> 00:16:07,120 of acute magnetic energy the ice plains. 219 00:16:07,120 --> 00:16:09,880 He wanted our blessing,rship. 220 00:16:09,880 --> 00:16:13,560 I advised the Prime Ministeread. 221 00:16:14,920 --> 00:16:15,920 He shafted us. 222 00:16:17,800 --> 00:16:19,920 It wasn't supposed to like this. 223 00:16:21,600 --> 00:16:24,640 Not this quickly.t until after the election. 224 00:16:24,640 --> 00:16:26,560 Prospectus was going to behat. 225 00:16:28,440 --> 00:16:33,200 Two nights ago, I was able toh a party member, 226 00:16:33,200 --> 00:16:35,920 also the captain of the Kronos. 227 00:16:35,920 --> 00:16:37,080 And? 228 00:16:37,080 --> 00:16:39,320 There are about 20 people on board, 229 00:16:39,320 --> 00:16:41,200 amongst them Professor Ida Lutyens, 230 00:16:41,200 --> 00:16:44,120 director of&}the Institute of Arctic Medicine.{\c} 231 00:16:44,120 --> 00:16:46,200 There are two geoscientists, 232 00:16:46,200 --> 00:16:50,520 Caleb Madderson and Christian Bjerg, 233 00:16:50,520 --> 00:16:52,880 as well as Moritz Jaspersen. 234 00:16:52,880 --> 00:16:54,080 Jaspersen? 235 00:16:55,760 --> 00:16:59,880 Jaspersen has deep tiesnd. 236 00:17:02,720 --> 00:17:06,400 We can make an educated guessll accompany Tork 237 00:17:06,400 --> 00:17:09,360 on the expedition towardsource. 238 00:17:09,360 --> 00:17:11,360 Is there any wayhat we can stop them? 239 00:17:11,360 --> 00:17:13,960 I don't think we have time. 240 00:17:13,960 --> 00:17:15,560 We don't know wherel dock yet, 241 00:17:15,560 --> 00:17:17,760 and we don't knowe they'll be going. 242 00:17:17,760 --> 00:17:21,880 We do know that Hansen never sharedof the source. 243 00:17:21,880 --> 00:17:25,240 My understanding is thatd all geographical 244 00:17:25,240 --> 00:17:30,040 and sensitive information.death. 245 00:17:30,040 --> 00:17:33,200 My understanding is that any sensitive information 246 00:17:33,200 --> 00:17:34,680 that might have been left over, 247 00:17:34,680 --> 00:17:38,280 he made sure was destroyed before his death. 248 00:17:40,160 --> 00:17:42,480 If Tork was telling the truth... 249 00:17:43,880 --> 00:17:47,320 ..he is the only personway in. 250 00:17:48,480 --> 00:17:50,440 Some sense of how to get there. 251 00:17:52,480 --> 00:17:53,880 And how to survive. 252 00:17:57,320 --> 00:17:59,640 This is an extremely dangerous situation. 253 00:18:00,720 --> 00:18:05,240 Let's say he is successful and finds a way how to use the energy source. 254 00:18:06,440 --> 00:18:09,320 What if he sells this knowledge to the wrong people? 255 00:18:09,320 --> 00:18:12,240 Yes, but I don't believe first stage. 256 00:18:12,240 --> 00:18:14,120 He can't be doing itch a small team. 257 00:18:14,120 --> 00:18:17,960 He has to have a plan of more peoplee. 258 00:18:17,960 --> 00:18:21,920 More scientists, more equipment. 259 00:18:21,920 --> 00:18:24,400 All we have to do is keep the captain. 260 00:18:24,400 --> 00:18:25,520 I hope you're right. 261 00:18:27,200 --> 00:18:29,160 I spent years buildingvernment, 262 00:18:29,160 --> 00:18:30,880 and you've thrown it all away. 263 00:18:35,720 --> 00:18:41,040 Henrik, the files Tork lookedn's office... 264 00:18:42,120 --> 00:18:43,120 ..do you have access? 265 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 Aarggh! (COUGHS, BREATHES HEAVILY) 266 00:19:39,840 --> 00:19:41,160 (GROANS) 267 00:19:49,880 --> 00:19:53,520 (ALARM BLARES) 268 00:20:04,040 --> 00:20:05,040 MAN: What happened?! 269 00:20:05,040 --> 00:20:06,600 MAN 2: I don't fucking know what happened. 270 00:20:06,600 --> 00:20:09,400 Who's on duty in the engine room? 271 00:20:09,400 --> 00:20:11,800 (ALARM CONTINUES) 272 00:20:26,640 --> 00:20:27,880 (DOOR CLATTERS) 273 00:20:58,600 --> 00:21:01,480 (DOORS CLOSE IN DISTANCE)airs! Check upstairs! 274 00:21:01,480 --> 00:21:02,480 Come on, come on! 275 00:21:04,200 --> 00:21:07,280 (SHUTTER CLICKS) 276 00:21:25,880 --> 00:21:28,480 (TABLET CHIMES)MPUTERISED VOICE: DNA match. 277 00:21:53,880 --> 00:21:56,600 (RUNNING FOOTSTEPS IN DISTANCE) 278 00:23:03,760 --> 00:23:09,000 (GASPS) 279 00:23:27,880 --> 00:23:29,400 That's all that's left? 280 00:23:29,400 --> 00:23:31,000 If it's the private things. 281 00:23:31,000 --> 00:23:32,240 Olesen said you can go through 282 00:23:32,240 --> 00:23:34,360 the same server fileswent through, 283 00:23:34,360 --> 00:23:35,440 whenever you're ready. 284 00:24:15,720 --> 00:24:17,040 (TABLET BEEPS) 285 00:24:20,360 --> 00:24:21,880 No chance. 286 00:24:43,640 --> 00:24:46,200 Get Sokolov on the phone. 287 00:24:46,200 --> 00:24:47,440 Alexander. 288 00:24:49,200 --> 00:24:51,280 The Tintin media man? 289 00:25:15,560 --> 00:25:17,800 Lukas. 290 00:25:17,800 --> 00:25:19,800 Any issues? 291 00:25:19,800 --> 00:25:22,040 We're still some way away. 292 00:25:23,160 --> 00:25:25,640 What happened earlier with the electrics? 293 00:25:25,640 --> 00:25:28,240 Just a minor issue.alt with now, sir. 294 00:25:30,200 --> 00:25:32,880 That's your destination. Where we'll dock. 295 00:25:34,400 --> 00:25:37,080 I won't expect any further problems. 296 00:25:48,040 --> 00:25:50,320 (BEEP!)FFFF00&}COMPUTERISED VOICE: Maintain speed.{\c} 297 00:25:50,320 --> 00:25:53,560 Set radar range tonautical miles. 298 00:25:53,560 --> 00:25:57,200 (BEEPING) 299 00:26:09,440 --> 00:26:12,640 The Prime Minister, please. It's Katja. 300 00:26:12,640 --> 00:26:14,200 Asbjorn? 301 00:26:14,200 --> 00:26:15,560 I know where they'll be docking. 302 00:28:02,560 --> 00:28:03,720 (DOOR OPENS) 303 00:28:09,280 --> 00:28:11,200 Smilla.FF00&}(DOOR CLOSES){\c} 304 00:28:14,280 --> 00:28:16,080 What is this? 305 00:28:37,800 --> 00:28:39,240 Her name was Laura. 306 00:28:42,960 --> 00:28:46,520 This was long before you were born. 307 00:28:48,720 --> 00:28:51,880 We met when I was goingin Switzerland. 308 00:29:01,120 --> 00:29:02,240 She got pregnant. 309 00:29:05,720 --> 00:29:07,400 Just when we graduated. 310 00:29:11,240 --> 00:29:13,600 I didn't want the child. 311 00:29:13,600 --> 00:29:16,440 She did, so... 312 00:29:19,160 --> 00:29:20,360 ..we split up. 313 00:29:22,000 --> 00:29:23,200 Why didn't you tell me? 314 00:29:25,080 --> 00:29:26,160 I didn't consider it... 315 00:29:26,160 --> 00:29:28,880 You didn't consider the fact that you had a child important? 316 00:29:33,600 --> 00:29:36,000 When Tork was five or six... 317 00:29:37,640 --> 00:29:40,800 ..Laura didn't want me to be him anymore. 318 00:29:42,720 --> 00:29:44,240 And you agreed to that? 319 00:29:44,240 --> 00:29:46,920 That was what she wanted. 320 00:29:48,040 --> 00:29:51,360 I continued to pay alimony. 321 00:29:52,600 --> 00:29:55,440 Yeah, you paid her off. 322 00:29:55,440 --> 00:29:57,960 I respected her decision. 323 00:30:01,520 --> 00:30:03,120 Did my mom know? 324 00:30:07,000 --> 00:30:08,560 You never told her. 325 00:30:15,720 --> 00:30:18,600 Smilla...look at me. 326 00:30:20,680 --> 00:30:22,400 He cannot know you're here. 327 00:30:23,920 --> 00:30:26,240 I know what he is. 328 00:30:28,480 --> 00:30:30,160 He's a dangerous man. 329 00:30:35,480 --> 00:30:39,400 (SOFT RATTLING) 330 00:30:39,400 --> 00:30:40,920 (GASPS) 331 00:30:42,120 --> 00:30:43,440 (PANTS) 332 00:30:43,440 --> 00:30:45,440 (ALARM BLARES) 333 00:30:45,440 --> 00:30:47,080 Smilla, what's wrong? 334 00:30:48,160 --> 00:30:50,960 (STATIC, ALARM BLARES) 335 00:30:50,960 --> 00:30:53,160 What the hell? on? 336 00:30:53,160 --> 00:30:54,880 Something's interfering instruments. 337 00:30:54,880 --> 00:30:56,920 (ALARM CONTINUES) 338 00:30:56,920 --> 00:30:59,280 (GROANS) 339 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 Where is she? 340 00:31:24,560 --> 00:31:25,600 Who? 341 00:31:25,600 --> 00:31:26,720 Tell me where she is. 342 00:31:26,720 --> 00:31:28,680 I don't know whatre talking about. 343 00:31:39,440 --> 00:31:40,560 You do. 344 00:31:43,560 --> 00:31:45,720 And when I find her 345 00:31:45,720 --> 00:31:49,560 I'm gonna kill her myselfu lied to me. 346 00:31:54,560 --> 00:31:56,360 Take it slowly. 347 00:31:56,360 --> 00:31:58,440 Just breathe. 348 00:31:58,440 --> 00:31:59,680 That's good. 349 00:32:03,000 --> 00:32:04,600 Stop! No! 350 00:32:23,040 --> 00:32:24,840 Have you noticed any side effects? 351 00:32:24,840 --> 00:32:26,280 No. 352 00:32:26,280 --> 00:32:28,120 Nausea? Dizziness? 353 00:32:29,960 --> 00:32:31,720 Good. 354 00:32:31,720 --> 00:32:33,240 You're responding well. 355 00:32:33,240 --> 00:32:37,520 I think we should up the dosenext few days. 356 00:32:37,520 --> 00:32:38,520 OK. 357 00:32:44,240 --> 00:32:45,800 (KNOCK AT DOOR) 358 00:32:49,640 --> 00:32:50,640 She bites. 359 00:32:51,840 --> 00:32:52,880 You can let her go. 360 00:32:56,360 --> 00:32:57,360 Thank you. 361 00:33:14,120 --> 00:33:15,120 So... 362 00:33:16,600 --> 00:33:17,720 ..this is awkward. 363 00:33:20,120 --> 00:33:21,920 Meeting the stowaway on your ship. 364 00:33:23,440 --> 00:33:25,320 I hadn't planned only reunion. 365 00:33:28,000 --> 00:33:29,760 He told you. 366 00:33:29,760 --> 00:33:31,040 I found out. 367 00:33:33,520 --> 00:33:35,480 Tork... 368 00:33:35,480 --> 00:33:39,600 That's the thing about Moritz, you know, he likes secrets. 369 00:33:39,600 --> 00:33:41,400 It's his way of controlling the world. 370 00:33:43,200 --> 00:33:47,040 So, how does it feel, huh? To wield that kind of power? 371 00:33:47,040 --> 00:33:50,720 To get to decide who exists and who doesn't? 372 00:34:01,960 --> 00:34:03,840 I played this out endlessly as a boy. 373 00:34:05,760 --> 00:34:06,800 Meeting you. 374 00:34:11,920 --> 00:34:13,680 It's not how I imagined it would be. 375 00:34:21,840 --> 00:34:23,200 It's not what I hoped for. 376 00:34:53,400 --> 00:34:55,600 Leif! Tork, don't. 377 00:34:55,600 --> 00:34:59,080 You had no intention of sharing what you know about the ice. 378 00:34:59,080 --> 00:35:01,040 You came here to protect her. 379 00:35:01,040 --> 00:35:02,560 Take him. him! 380 00:35:02,560 --> 00:35:05,640 This is why I could neverto our lives. 381 00:35:06,960 --> 00:35:09,760 You didn't lose your soul,t away. 382 00:35:11,760 --> 00:35:12,760 You know I love you. 383 00:35:17,400 --> 00:35:18,920 (DOOR CLOSES) 384 00:35:31,680 --> 00:35:32,720 It was you. 385 00:35:35,600 --> 00:35:36,680 You were the child. 386 00:35:38,200 --> 00:35:40,240 Moritz tested you 20 years ago. 387 00:35:44,360 --> 00:35:45,400 You're like the boy. 388 00:35:49,240 --> 00:35:50,240 Oh! 389 00:35:52,520 --> 00:35:53,680 He cherished you. 390 00:35:55,880 --> 00:35:57,400 He tore me from my home. 391 00:35:58,680 --> 00:35:59,880 Bent me to fit his life, 392 00:35:59,880 --> 00:36:02,040 and tucked me awayI tried to bend back. 393 00:36:04,000 --> 00:36:05,240 He never cherished me. 394 00:36:07,960 --> 00:36:09,760 He couldn't even reinvent himself. 395 00:36:11,880 --> 00:36:14,000 He just kept repeating the same story. 396 00:36:17,280 --> 00:36:19,480 We have more in common than you think, you know? 397 00:36:19,480 --> 00:36:20,480 No. 398 00:36:26,720 --> 00:36:28,680 How old were you when you lost her? 399 00:36:32,280 --> 00:36:34,040 None of your business. 400 00:36:34,040 --> 00:36:36,360 You're not the only person to have lost someone, Smilla. 401 00:36:39,840 --> 00:36:41,480 I was seven when my mother died. 402 00:36:44,560 --> 00:36:46,600 So were you. 403 00:36:46,600 --> 00:36:47,640 From what I've learned. 404 00:36:50,760 --> 00:36:51,880 So much in common. 405 00:36:53,920 --> 00:36:54,960 Too much. 406 00:36:59,280 --> 00:37:00,480 It changes you, you know? 407 00:37:03,760 --> 00:37:05,880 To lose a mother at such a fragile age. 408 00:37:17,800 --> 00:37:19,960 Did you take Moritz to the cave as a child? 409 00:37:22,280 --> 00:37:23,400 Did you protect him? 410 00:37:26,320 --> 00:37:27,880 Why would I tell you? 411 00:37:27,880 --> 00:37:29,760 Because he must have tested you for a reason. 412 00:37:31,560 --> 00:37:32,760 With no-one to protect you, 413 00:37:32,760 --> 00:37:35,280 you're not curious about what it all meant? 414 00:37:35,280 --> 00:37:36,560 You had a power. 415 00:37:36,560 --> 00:37:40,040 It's not a power. It's an instinct. 416 00:37:40,040 --> 00:37:42,760 I didn't know. I didn't understand. 417 00:37:48,640 --> 00:37:50,760 No-one told you. 418 00:37:50,760 --> 00:37:51,760 Stop. 419 00:37:53,800 --> 00:37:55,000 We could do this together. 420 00:37:56,640 --> 00:37:59,240 We could understand this together. 421 00:37:59,240 --> 00:38:01,560 Science and instinct. 422 00:38:01,560 --> 00:38:04,960 It's the next frontier. We'd be formidable. 423 00:38:07,240 --> 00:38:09,760 You're asking mejoin your expedition? 424 00:38:09,760 --> 00:38:13,280 Us being here like this, it's no accident. 425 00:38:16,160 --> 00:38:17,640 Oh, you believe what he said? 426 00:38:19,400 --> 00:38:20,400 Yeah? 427 00:38:21,440 --> 00:38:25,440 I think you've had no-one to love since your mother died. 428 00:38:26,920 --> 00:38:28,120 And no-one to love you. 429 00:38:31,480 --> 00:38:33,120 Don't act like you care. 430 00:38:36,440 --> 00:38:39,120 You're walking a well-trodden path. 431 00:38:39,120 --> 00:38:41,480 Taking from othersrofits and ego, 432 00:38:41,480 --> 00:38:44,560 making your lives easier atmeone else's. 433 00:38:47,200 --> 00:38:49,280 I'm not going anywhere with you. 434 00:38:53,880 --> 00:38:57,760 Do you know how much I've invested in trying to find out 435 00:38:57,760 --> 00:39:00,080 what was special about that little boy? 436 00:39:00,080 --> 00:39:02,240 How much testing and researching 437 00:39:02,240 --> 00:39:05,320 and trying to delve into a world that didn't want me to find it? 438 00:39:05,320 --> 00:39:08,600 And you are a mirror of that boy's DNA. 439 00:39:08,600 --> 00:39:11,360 So, whatever possibilities he held, you hold. 440 00:39:12,480 --> 00:39:13,920 This was not an invitation... 441 00:39:15,440 --> 00:39:17,720 ..a request, 442 00:39:17,720 --> 00:39:18,920 it's a statement. 443 00:39:20,840 --> 00:39:22,880 You're coming. 444 00:39:22,880 --> 00:39:25,640 Whether as a sister, a scientist, or a hostage... 445 00:39:27,040 --> 00:39:28,080 ..that's your choice. 446 00:39:31,960 --> 00:39:33,320 ANE: You're not just my child... 447 00:39:34,240 --> 00:39:36,440 ..you also belong to the spirits. 448 00:39:37,760 --> 00:39:41,320 A bridge between worlds.listen to you. 449 00:39:42,880 --> 00:39:44,200 You can appeal to them. 450 00:39:46,160 --> 00:39:47,200 And if they're angry, 451 00:39:47,200 --> 00:39:50,240 you have the power to calm themrit guides. 452 00:39:52,240 --> 00:39:55,520 Guides that will show you your task. 453 00:39:56,880 --> 00:39:58,600 But why are they angry? 454 00:40:00,560 --> 00:40:02,680 They're not. Not always. 455 00:40:04,000 --> 00:40:06,520 Mostly they're frightened. 456 00:40:08,280 --> 00:40:12,080 Frightened by those hereRealm who have forgotten... 457 00:40:13,280 --> 00:40:17,600 ..that there was once a synergy, the people, 458 00:40:17,600 --> 00:40:19,560 the animals, the land. 459 00:40:21,040 --> 00:40:22,520 (DOOR OPENS) 460 00:40:22,520 --> 00:40:23,520 Ane... 461 00:40:24,880 --> 00:40:26,680 ..stop filling her headnse. 462 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 It isn't nonsense. 463 00:40:29,480 --> 00:40:31,840 We need you on the bridge. 464 00:40:37,960 --> 00:40:41,320 (ALARMS BLARE) 465 00:40:41,320 --> 00:40:43,320 All the navigationalents are dead. 466 00:40:44,440 --> 00:40:46,120 The radar is showing ghost echoes, 467 00:40:46,120 --> 00:40:48,480 saying that we're surrounded aren't even there. 468 00:40:48,480 --> 00:40:50,920 It's impossible. We'd see them close. 469 00:40:50,920 --> 00:40:52,720 Are the engines still working? 470 00:40:52,720 --> 00:40:55,160 All engines are registering\c} 471 00:40:55,160 --> 00:40:57,400 It's something else. 472 00:40:57,400 --> 00:41:00,040 Navigation and radar is down,is operational. 473 00:41:00,040 --> 00:41:01,200 We're still moving... 474 00:41:02,600 --> 00:41:05,200 ..but we can't get any readocation. 475 00:41:05,200 --> 00:41:07,720 Which means that...re we are. 476 00:41:07,720 --> 00:41:09,280 MAN: Switching to manual navigation. 477 00:41:09,280 --> 00:41:10,800 We don't know where we're going. 478 00:41:10,800 --> 00:41:12,760 Maintaining current course} 479 00:41:15,920 --> 00:41:17,120 Smilla? 480 00:41:43,760 --> 00:41:44,760 You know. 481 00:41:48,720 --> 00:41:50,080 You've always known. 482 00:42:01,240 --> 00:42:03,000 From the second you were born. 483 00:42:05,920 --> 00:42:09,560 I struggled.}I didn't want to believe it.{\c} 484 00:42:17,680 --> 00:42:19,240 So, you did the scans? 485 00:42:21,080 --> 00:42:22,760 The same scans Isaiah had. 486 00:42:25,680 --> 00:42:26,680 Then... 487 00:42:27,960 --> 00:42:30,440 ..you took me away from everything I knew... 488 00:42:32,320 --> 00:42:34,520 ..and sent me off to boarding school. 489 00:42:36,760 --> 00:42:40,240 I know what the world doesike you. 490 00:42:42,400 --> 00:42:43,440 Isaiah. 491 00:42:47,640 --> 00:42:51,440 I know there are more of youd. 492 00:42:54,920 --> 00:42:57,040 You hold the key to the future. 493 00:42:57,040 --> 00:42:59,240 If we have one. 494 00:43:03,880 --> 00:43:07,520 I didn't want the world to. 495 00:43:09,360 --> 00:43:11,040 ..to destroy you 496 00:43:11,040 --> 00:43:13,240 because of its own hope. 497 00:43:17,560 --> 00:43:20,800 (INSTRUMENTS BEEP) 498 00:43:20,800 --> 00:43:23,480 LUKAS: This is outsideg I've ever known. 499 00:43:23,480 --> 00:43:26,320 We are on a collision courseet some help right now. 500 00:43:30,280 --> 00:43:32,320 I'm putting out an emergency call 501 00:43:32,320 --> 00:43:33,800 No! 502 00:43:33,800 --> 00:43:36,120 You get this under control. 503 00:43:36,120 --> 00:43:38,440 There is no logical explanation 504 00:43:38,440 --> 00:43:40,000 Then you find one. 505 00:43:41,720 --> 00:43:42,720 Sir?! 506 00:43:49,320 --> 00:43:52,760 (GASPS, GROANS) 507 00:44:17,080 --> 00:44:19,240 Leif. We need her up here. 508 00:44:20,960 --> 00:44:22,000 Get her up here. 509 00:44:49,320 --> 00:44:50,720 If she was what this was about... 510 00:44:51,840 --> 00:44:53,480 ..you think I would my neck for her? 511 00:45:09,560 --> 00:45:10,560 Come. 512 00:45:18,920 --> 00:45:19,960 Can you see it? 513 00:45:22,280 --> 00:45:23,600 It's a pathway, isn't it? 514 00:45:24,960 --> 00:45:27,120 It's a pathway, and only you can see it fully. 515 00:45:30,720 --> 00:45:46,280 You can get us there. 516 00:45:48,400 --> 00:45:49,400 No. 517 00:45:52,760 --> 00:45:53,880 Gun. 518 00:46:01,200 --> 00:46:02,960 He said he wouldn't throw his life away for you. 519 00:46:04,800 --> 00:46:05,880 Maybe he's going to have to. 520 00:46:24,320 --> 00:46:25,360 Not here. 521 00:46:29,680 --> 00:46:30,720 I need the wind. 522 00:46:59,240 --> 00:47:02,600 Maybe we could all talk toce. 523 00:47:04,240 --> 00:47:07,280 Until we chose machinestinct. 524 00:47:07,280 --> 00:47:10,920 Instead of gaining morending, we lost what we had. 525 00:47:12,120 --> 00:47:17,640 Now you and others like youssadors... 526 00:47:19,040 --> 00:47:25,720 ..the representativesemained connected to spirits, 527 00:47:25,720 --> 00:47:28,080 to land, to people. 528 00:47:53,720 --> 00:47:56,040 Eight degrees north. 529 00:47:57,720 --> 00:47:58,960 MAN: Eight degrees north. 530 00:48:56,320 --> 00:48:57,640 TORK: We need to get the team ready. 531 00:49:01,520 --> 00:49:02,880 It's time. 532 00:49:26,840 --> 00:49:28,240 I have to get there first. 533 00:49:31,200 --> 00:49:33,120 What? 534 00:49:33,120 --> 00:49:35,200 The ice. 535 00:49:35,200 --> 00:49:36,840 I have to get there before Tork. 536 00:49:38,240 --> 00:49:39,720 How do we do this? 537 00:49:44,240 --> 00:49:45,840 You get Moritz from his cabin. 538 00:49:47,360 --> 00:49:48,840 Moritz. 539 00:49:48,840 --> 00:49:50,160 Come on, let's go. 540 00:49:50,160 --> 00:49:53,280 SMILLA: Get the spare snow suit from the bigger supply room. 541 00:49:53,280 --> 00:49:55,760 I'll get food and a tent. 542 00:49:55,760 --> 00:49:58,600 We take the dinghy. Meet here in 15 minutes. 543 00:50:11,440 --> 00:50:13,640 Wait. I'll get youthe dinghy's ready. 544 00:50:13,640 --> 00:50:16,400 I'm coming with you.s too risky. 545 00:50:44,000 --> 00:50:45,320 All that for the immigrant? 546 00:50:46,440 --> 00:50:48,040 Now you're leaving? 547 00:50:51,000 --> 00:50:53,040 Get your stuff, get back inside. 548 00:50:59,080 --> 00:51:01,240 No. GRUNT) 549 00:51:07,120 --> 00:51:08,320 Rahid! 550 00:51:08,320 --> 00:51:10,360 (GROWLS) 551 00:51:12,280 --> 00:51:14,600 No! HOT ECHOES) 552 00:51:58,240 --> 00:51:59,400 Look at me. 553 00:52:03,480 --> 00:52:04,720 Look at me! 554 00:52:07,120 --> 00:52:08,520 (GRUNTS SOFTLY) 555 00:52:10,840 --> 00:52:12,840 I will find help, OK? 556 00:52:16,680 --> 00:52:18,040 I'm gonna... 557 00:52:18,040 --> 00:52:20,560 (GULLS CRY) 558 00:52:54,520 --> 00:52:55,520 Rahid? 559 00:53:02,320 --> 00:53:05,120 Captions by Red Bee Media (c) SBS Australia 2025 560 00:53:08,120 --> 00:53:12,120 Preuzeto sa www.titlovi.com 37670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.