Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,142 --> 00:00:14,307 X1:248 X2:611 Y1:112 Y2:350
Tim Ninja Sains
Gatchaman
2
00:00:14,447 --> 00:00:17,644 X1:164 X2:552 Y1:398 Y2:423
Siapa itu? Siapa itu? Siapa itu?
3
00:00:18,018 --> 00:00:21,010 X1:131 X2:587 Y1:398 Y2:428
Bayangan menari tinggi di langit
4
00:00:21,521 --> 00:00:27,949 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:428
Gatchaman Bersayap Putih
5
00:00:28,161 --> 00:00:31,358 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428
Kau mempertaruhkan nyawamu dan terbang keluar
6
00:00:31,898 --> 00:00:34,833 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428
Itulah Teknik Ninja Sains Firebird
7
00:00:35,235 --> 00:00:38,432 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428
Terbang! Terbang, terbang, Gatchaman
8
00:00:38,638 --> 00:00:41,971 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428
Ayo! ayo, ayo, Gatchaman
9
00:00:42,242 --> 00:00:45,405 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428
Hanya ada satu Bumi
10
00:00:45,879 --> 00:00:48,973 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428
Hanya ada satu Bumi
11
00:00:49,416 --> 00:00:56,254 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426
Oh, Gatchaman, Gatchaman
12
00:00:56,456 --> 00:00:59,721 X1:171 X2:547 Y1:398 Y2:428
Kau mempertaruhkan nyawamu dan terbang keluar
13
00:01:00,226 --> 00:01:03,252 X1:083 X2:634 Y1:398 Y2:428
Itulah Teknik Ninja Sains Firebird
14
00:01:03,530 --> 00:01:06,727 X1:210 X2:507 Y1:399 Y2:428
Terbang! Terbang, terbang, Gatchaman
15
00:01:06,900 --> 00:01:10,301 X1:208 X2:509 Y1:399 Y2:428
Ayo! ayo, ayo, Gatchaman
16
00:01:10,603 --> 00:01:13,766 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428
Hanya ada satu Bumi
17
00:01:14,207 --> 00:01:17,370 X1:211 X2:505 Y1:398 Y2:428
Hanya ada satu Bumi
18
00:01:17,811 --> 00:01:26,344 X1:179 X2:538 Y1:399 Y2:426
Oh, Gatchaman, Gatchaman
19
00:01:39,766 --> 00:01:44,032 X1:107 X2:609 Y1:224 Y2:266
"Red Impulse Hantu"
20
00:01:52,345 --> 00:01:56,338 X1:067 X2:651 Y1:362 Y2:429
Gatchaman and the others bravely continue to
fight in order to protect world peace.
21
00:01:57,417 --> 00:01:59,519 X1:152 X2:566 Y1:362 Y2:429
The five members of the Science
Ninja Team have completed
22
00:01:59,519 --> 00:02:03,114 X1:159 X2:558 Y1:362 Y2:429
their patrol duty for the day and
are on their way home.
23
00:02:05,158 --> 00:02:07,560 X1:153 X2:563 Y1:398 Y2:428
Hey, we're right above Hontwarl.
24
00:02:07,560 --> 00:02:09,790 X1:189 X2:529 Y1:362 Y2:429
That's where the captain of
Red lmpulse died, Sis.
25
00:02:09,863 --> 00:02:10,830 X1:315 X2:401 Y1:398 Y2:428
Jinpei!
26
00:02:14,801 --> 00:02:16,029 X1:312 X2:404 Y1:399 Y2:428
Oops...
27
00:02:21,174 --> 00:02:23,165 X1:141 X2:575 Y1:398 Y2:428
Big brother! Where are you going?
28
00:02:23,877 --> 00:02:26,072 X1:094 X2:621 Y1:398 Y2:428
Go on home without me. I'll be right back.
29
00:02:26,179 --> 00:02:27,168 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428
Big brother!
30
00:02:27,547 --> 00:02:28,605 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428
Big brother!
31
00:02:29,382 --> 00:02:33,478 X1:115 X2:603 Y1:362 Y2:429
Oh no, I'm sorry. I wasn't thinking and
I ended up making him remember.
32
00:03:03,449 --> 00:03:04,746 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:423
Ken!
33
00:03:09,222 --> 00:03:10,621 X1:329 X2:387 Y1:399 Y2:423
Ken!
34
00:03:13,193 --> 00:03:14,490 X1:328 X2:387 Y1:399 Y2:423
Dad!
35
00:03:38,151 --> 00:03:39,880 X1:124 X2:591 Y1:399 Y2:428
The Red lmpulse Squad... It can't be!
36
00:03:51,831 --> 00:03:52,966 X1:321 X2:395 Y1:399 Y2:423
Dad?!
37
00:03:52,966 --> 00:03:54,831 X1:121 X2:594 Y1:398 Y2:428
My father is alive?! That's impossible!
38
00:03:56,502 --> 00:04:01,303 X1:125 X2:590 Y1:362 Y2:429
Red lmpulse is invincible. Follow me.
I'll lead you to my new base.
39
00:04:04,477 --> 00:04:05,808 X1:201 X2:514 Y1:398 Y2:428
This can't be happening!
40
00:04:07,547 --> 00:04:10,778 X1:052 X2:664 Y1:398 Y2:426
This is Gatchaman. Dr. Nambu, come in! Doctor!
41
00:04:11,818 --> 00:04:14,616 X1:054 X2:661 Y1:398 Y2:428
Doctor, please come in! Please come in, Doctor!
42
00:04:16,122 --> 00:04:18,524 X1:070 X2:647 Y1:398 Y2:428
This is Nambu. What's going on, Gatchaman?
43
00:04:18,524 --> 00:04:21,049 X1:097 X2:618 Y1:398 Y2:428
Doctor, my father... my father is still alive!
44
00:04:21,594 --> 00:04:23,994 X1:168 X2:549 Y1:362 Y2:429
Your father is alive?! What are
you talking about?
45
00:04:24,631 --> 00:04:27,934 X1:150 X2:568 Y1:362 Y2:429
It's my father! The captain of Red
lmpulse is still alive!
46
00:04:27,934 --> 00:04:30,835 X1:082 X2:626 Y1:362 Y2:429
He's flying right in front of me as we speak!
I saw him with my own eyes!
47
00:04:31,170 --> 00:04:33,297 X1:145 X2:562 Y1:398 Y2:428
That's ridiculous! It's impossible!
48
00:04:33,473 --> 00:04:37,076 X1:177 X2:540 Y1:362 Y2:424
If he was really alive, I would
have heard from him first!
49
00:04:37,076 --> 00:04:39,012 X1:112 X2:603 Y1:398 Y2:428
Circumstances may be preventing him.
50
00:04:39,012 --> 00:04:40,502 X1:138 X2:577 Y1:398 Y2:428
I'm going to meet him and find out.
51
00:04:41,147 --> 00:04:42,114 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:428
All right!
52
00:04:46,552 --> 00:04:50,283 X1:094 X2:624 Y1:362 Y2:429
Wait, Gatchaman! Are you sure you're not
seeing an illusion? Gatchaman!
53
00:04:53,426 --> 00:04:56,827 X1:095 X2:622 Y1:398 Y2:428
Red lmpulse is alive... How could that be?
54
00:05:02,235 --> 00:05:03,269 X1:233 X2:482 Y1:398 Y2:423
This is not a dream.
55
00:05:03,269 --> 00:05:07,262 X1:065 X2:643 Y1:362 Y2:429
The Red lmpulse Squad is right in front of me,
and the man in that plane is my father!
56
00:05:07,974 --> 00:05:10,238 X1:179 X2:537 Y1:398 Y2:423
What? Ken's father is alive?!
57
00:05:10,410 --> 00:05:14,904 X1:075 X2:641 Y1:363 Y2:429
That's correct. Ken just contacted me.
He's very upset, and has lost his composure.
58
00:05:15,548 --> 00:05:18,278 X1:106 X2:612 Y1:362 Y2:429
I want all of you to follow him right away
and find out what's going on.
59
00:05:18,685 --> 00:05:19,652 X1:316 X2:400 Y1:399 Y2:428
Roger!
60
00:05:26,025 --> 00:05:27,994 X1:172 X2:545 Y1:362 Y2:429
Saying the captain of the Red
lmpulse Squad is alive...
61
00:05:27,994 --> 00:05:29,586 X1:074 X2:643 Y1:398 Y2:428
Are we sure something isn't wrong with Ken?
62
00:05:29,662 --> 00:05:32,665 X1:153 X2:563 Y1:362 Y2:429
When it comes to his father, Ken
tends to go a little crazy.
63
00:05:32,665 --> 00:05:34,565 X1:156 X2:562 Y1:363 Y2:429
Well, not that I don't understand
how he feels though.
64
00:05:47,914 --> 00:05:49,040 X1:236 X2:481 Y1:398 Y2:428
In a place like that?
65
00:06:11,404 --> 00:06:14,100 X1:075 X2:640 Y1:398 Y2:428
So this is the new base? It's a pretty big one.
66
00:06:14,941 --> 00:06:17,136 X1:124 X2:593 Y1:398 Y2:428
But it's strange... Where is everyone?
67
00:06:56,416 --> 00:06:57,474 X1:328 X2:387 Y1:399 Y2:423
Dad!
68
00:07:14,667 --> 00:07:17,036 X1:146 X2:570 Y1:398 Y2:428
You're looking well. I missed you.
69
00:07:17,036 --> 00:07:19,903 X1:182 X2:533 Y1:398 Y2:428
I can't believe you survived.
70
00:07:20,573 --> 00:07:23,142 X1:126 X2:590 Y1:398 Y2:428
By the way, how's Dr. Nambu doing?
71
00:07:23,142 --> 00:07:26,134 X1:116 X2:601 Y1:362 Y2:429
He's good. He's been working hard on
implementing the Mantle Project.
72
00:07:27,046 --> 00:07:29,981 X1:166 X2:551 Y1:362 Y2:429
But why didn't you let us know
that you had survived?
73
00:07:32,752 --> 00:07:36,122 X1:122 X2:594 Y1:362 Y2:429
They say, Deceive your friend first in
order to deceive your foe, right?
74
00:07:36,122 --> 00:07:39,459 X1:082 X2:633 Y1:398 Y2:423
I didn't want Galactor to find out I was alive.
75
00:07:39,459 --> 00:07:42,292 X1:067 X2:648 Y1:398 Y2:428
But you could have at least told us something!
76
00:07:42,995 --> 00:07:47,329 X1:076 X2:640 Y1:362 Y2:429
During that time, I was on a secret operation,
trying to locate Galactor's headquarters.
77
00:07:47,967 --> 00:07:50,026 X1:102 X2:614 Y1:398 Y2:428
Galactor's headquarters? Then did you...
78
00:07:50,470 --> 00:07:52,638 X1:134 X2:582 Y1:398 Y2:428
I couldn't locate their headquarters,
79
00:07:52,638 --> 00:07:54,629 X1:174 X2:544 Y1:362 Y2:424
but I gained some knowledge
about them at least.
80
00:07:58,010 --> 00:08:00,780 X1:063 X2:655 Y1:362 Y2:427
In here, I have detailed information such as the
locations of several Galactor bases,
81
00:08:00,780 --> 00:08:04,807 X1:130 X2:587 Y1:362 Y2:429
the blueprints for each base and the
organization's personnel structure.
82
00:08:05,818 --> 00:08:07,581 X1:179 X2:536 Y1:398 Y2:428
If we crush this many bases,
83
00:08:07,787 --> 00:08:10,189 X1:156 X2:562 Y1:363 Y2:429
I'm sure we could cut Galactor's
military strength in half at least.
84
00:08:10,189 --> 00:08:11,986 X1:164 X2:554 Y1:362 Y2:424
How did you manage to collect
that much information?
85
00:08:12,725 --> 00:08:16,388 X1:136 X2:582 Y1:362 Y2:429
When it comes to infiltration, I have
much more experience than you.
86
00:08:16,929 --> 00:08:18,760 X1:152 X2:563 Y1:398 Y2:423
Deliver this to Dr. Nambu for me.
87
00:08:28,608 --> 00:08:32,445 X1:180 X2:537 Y1:362 Y2:424
Where the heck did Ken go?
He's nowhere to be found.
88
00:08:32,445 --> 00:08:35,278 X1:182 X2:536 Y1:362 Y2:424
Maybe Ken went back to his
dad's base with him?
89
00:08:35,848 --> 00:08:36,872 X1:276 X2:441 Y1:398 Y2:423
What is that?
90
00:08:42,955 --> 00:08:44,388 X1:241 X2:475 Y1:399 Y2:423
It's a bee monster!
91
00:08:50,296 --> 00:08:53,629 X1:098 X2:620 Y1:362 Y2:429
Damn you, Galactor scum! I didn't expect
to see you in a place like this.
92
00:08:58,070 --> 00:08:59,594 X1:169 X2:546 Y1:398 Y2:428
The Bird Missiles aren't firing!
93
00:08:59,805 --> 00:09:02,508 X1:076 X2:639 Y1:398 Y2:428
Did you forget? We're missing G-1 right now.
94
00:09:02,508 --> 00:09:05,344 X1:114 X2:603 Y1:362 Y2:424
The God Phoenix can't function unless
all five vehicles are combined.
95
00:09:05,344 --> 00:09:07,244 X1:141 X2:574 Y1:398 Y2:423
So we have no choice but to run?!
96
00:09:08,447 --> 00:09:10,049 X1:100 X2:615 Y1:398 Y2:428
Here it comes! Take your seat, everyone!
97
00:09:10,049 --> 00:09:11,250 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:428
All right!
98
00:09:11,250 --> 00:09:12,217 X1:282 X2:434 Y1:399 Y2:428
Here we go!
99
00:09:19,859 --> 00:09:21,053 X1:204 X2:511 Y1:398 Y2:428
You're not getting away!
100
00:09:27,700 --> 00:09:28,792 X1:305 X2:410 Y1:398 Y2:423
Damn it!
101
00:09:30,670 --> 00:09:32,297 X1:175 X2:540 Y1:398 Y2:428
Oh no! We're going to crash!
102
00:09:39,779 --> 00:09:40,871 X1:305 X2:410 Y1:398 Y2:423
Damn it!
103
00:09:52,058 --> 00:09:54,288 X1:230 X2:486 Y1:398 Y2:428
I guess we survived.
104
00:09:54,894 --> 00:09:57,954 X1:093 X2:623 Y1:398 Y2:428
Sis, it looks like Galactor gave up and left.
105
00:10:02,602 --> 00:10:03,967 X1:172 X2:544 Y1:398 Y2:428
What the?! What's going on?!
106
00:10:04,937 --> 00:10:06,905 X1:159 X2:557 Y1:398 Y2:428
Got you! Now the game is ours.
107
00:10:07,573 --> 00:10:08,801 X1:297 X2:418 Y1:398 Y2:423
Here it is!
108
00:10:18,117 --> 00:10:18,451 X1:317 X2:399 Y1:399 Y2:423
Damn!
109
00:10:18,451 --> 00:10:19,118 X1:263 X2:453 Y1:362 Y2:423
I can't breathe!
Damn!
110
00:10:19,118 --> 00:10:19,251 X1:263 X2:453 Y1:362 Y2:386
I can't breathe!
111
00:10:19,251 --> 00:10:19,452 X1:261 X2:454 Y1:362 Y2:428
I can't breathe!
It's poison gas!
112
00:10:19,452 --> 00:10:20,248 X1:261 X2:454 Y1:398 Y2:428
It's poison gas!
113
00:10:21,387 --> 00:10:22,513 X1:250 X2:466 Y1:399 Y2:423
What a blunder...
114
00:10:27,026 --> 00:10:29,762 X1:166 X2:552 Y1:362 Y2:424
Looks like it worked. Let's take
them back with us.
115
00:10:29,762 --> 00:10:31,397 X1:183 X2:534 Y1:363 Y2:424
Why don't we just go ahead
and finish them now?
116
00:10:31,397 --> 00:10:34,855 X1:100 X2:619 Y1:362 Y2:429
Because hostages always come in handy
when you're plotting something.
117
00:10:42,375 --> 00:10:44,477 X1:211 X2:504 Y1:398 Y2:428
Well, I better get going.
118
00:10:44,477 --> 00:10:47,546 X1:068 X2:649 Y1:398 Y2:428
Oh, not yet. Why don't you stay a little longer?
119
00:10:47,546 --> 00:10:49,446 X1:176 X2:539 Y1:398 Y2:428
But everyone will be worried.
120
00:10:50,483 --> 00:10:52,318 X1:147 X2:570 Y1:362 Y2:424
That's right, how about you come
to the base with me?
121
00:10:52,318 --> 00:10:53,619 X1:052 X2:664 Y1:398 Y2:428
I'm sure Dr. Nambu will be happy to see you too.
122
00:10:53,619 --> 00:10:57,419 X1:157 X2:558 Y1:362 Y2:424
But I still have some work to do.
I'll visit them when I'm done.
123
00:10:58,124 --> 00:11:00,217 X1:188 X2:527 Y1:398 Y2:428
I see. Then I'll come again.
124
00:11:00,993 --> 00:11:02,895 X1:119 X2:597 Y1:362 Y2:429
Give my regards to Dr. Nambu for me.
I'll see you later.
125
00:11:02,895 --> 00:11:05,591 X1:193 X2:523 Y1:398 Y2:428
Oh, wait! Don't forget this.
126
00:11:06,332 --> 00:11:07,299 X1:321 X2:395 Y1:398 Y2:428
Right!
127
00:11:11,837 --> 00:11:14,807 X1:117 X2:599 Y1:398 Y2:428
What was I thinking? I forgot to lock it.
128
00:11:14,807 --> 00:11:18,243 X1:164 X2:555 Y1:362 Y2:424
This is information on Galactor
that I worked hard to collect.
129
00:11:18,344 --> 00:11:19,834 X1:174 X2:544 Y1:362 Y2:429
It would be bad if I misplaced
even a single piece of it.
130
00:11:21,380 --> 00:11:23,644 X1:130 X2:586 Y1:398 Y2:423
Be sure to deliver this to Dr. Nambu.
131
00:11:24,250 --> 00:11:25,717 X1:243 X2:473 Y1:399 Y2:426
Yes, I understand.
132
00:11:28,854 --> 00:11:30,879 X1:138 X2:578 Y1:398 Y2:428
Come see me again. I'll be waiting.
133
00:11:46,939 --> 00:11:49,709 X1:081 X2:635 Y1:398 Y2:428
Well, I'm still having a hard time believing it.
134
00:11:49,709 --> 00:11:51,977 X1:165 X2:552 Y1:362 Y2:424
For the captain of Red lmpulse
to have survived...
135
00:11:51,977 --> 00:11:53,604 X1:166 X2:550 Y1:398 Y2:428
Then how do you explain this?
136
00:11:53,713 --> 00:11:56,978 X1:151 X2:567 Y1:362 Y2:424
He went out of his way to give us
information on Galactor's bases!
137
00:11:57,216 --> 00:12:00,947 X1:130 X2:588 Y1:363 Y2:429
But that alone doesn't prove that the
captain of Red lmpulse is alive.
138
00:12:01,187 --> 00:12:03,451 X1:159 X2:560 Y1:362 Y2:424
Anyone with a pencil and paper
can draw stuff like this.
139
00:12:04,957 --> 00:12:09,894 X1:078 X2:639 Y1:362 Y2:424
So you doubt that my father is alive, Doctor?
You won't believe it?!
140
00:12:11,030 --> 00:12:14,397 X1:125 X2:592 Y1:362 Y2:429
Of course I want to believe it too. But
don't you see how crazy it is?
141
00:12:14,600 --> 00:12:18,127 X1:107 X2:610 Y1:362 Y2:429
Anyway, where are the others? I believe
they went looking for you.
142
00:12:18,771 --> 00:12:20,363 X1:147 X2:568 Y1:399 Y2:426
I don't know, I haven't seen them.
143
00:12:21,273 --> 00:12:24,174 X1:150 X2:567 Y1:363 Y2:429
That's strange... It's been a good
while since they left.
144
00:12:25,678 --> 00:12:28,078 X1:117 X2:599 Y1:398 Y2:426
This is Nambu. God Phoenix, come in.
145
00:12:28,414 --> 00:12:30,848 X1:116 X2:599 Y1:398 Y2:426
This is Nambu. God Phoenix, come in!
146
00:12:32,184 --> 00:12:34,049 X1:188 X2:530 Y1:362 Y2:424
This is no good. We've lost
communication with them.
147
00:12:34,186 --> 00:12:36,088 X1:099 X2:617 Y1:398 Y2:428
Something must have happened to them!
148
00:12:36,088 --> 00:12:37,248 X1:272 X2:443 Y1:398 Y2:423
God Phoenix!
149
00:12:40,226 --> 00:12:41,460 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343
Science Ninja Team
Gatchaman
150
00:12:41,460 --> 00:12:42,561 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:423
Science Ninja Team
Gatchaman
Gatchaman
151
00:12:42,561 --> 00:12:43,050 X1:265 X2:608 Y1:146 Y2:343
Science Ninja Team
Gatchaman
152
00:12:46,332 --> 00:12:47,700 X1:189 X2:527 Y1:399 Y2:426
Under Dr. Nambu's orders,
153
00:12:47,700 --> 00:12:49,861 X1:187 X2:530 Y1:362 Y2:429
Ken is heading towards the
sky above Hontwarl again
154
00:12:50,035 --> 00:12:52,765 X1:158 X2:558 Y1:398 Y2:423
in order to locate the other four.
155
00:12:53,239 --> 00:12:54,103 X1:291 X2:425 Y1:399 Y2:423
However...
156
00:12:54,774 --> 00:12:57,675 X1:131 X2:587 Y1:362 Y2:429
It's inconceivable that the captain of
Red lmpulse is still alive.
157
00:12:57,877 --> 00:13:00,107 X1:159 X2:560 Y1:362 Y2:424
Anyone with a pencil and paper
can draw stuff like this.
158
00:13:00,513 --> 00:13:03,209 X1:143 X2:574 Y1:362 Y2:429
All right, I'm going to see him with
my own eyes one more time.
159
00:13:07,486 --> 00:13:08,854 X1:241 X2:474 Y1:399 Y2:423
Have some coffee.
160
00:13:08,854 --> 00:13:09,588 X1:285 X2:430 Y1:399 Y2:426
Oh, thanks.
161
00:13:09,588 --> 00:13:10,189 X1:179 X2:536 Y1:362 Y2:426
We'll help you look for them.
Oh, thanks.
162
00:13:10,189 --> 00:13:11,087 X1:179 X2:536 Y1:362 Y2:391
We'll help you look for them.
163
00:13:11,157 --> 00:13:13,625 X1:178 X2:538 Y1:362 Y2:429
C'mon, we'll find them soon,
so don't worry, Gatchaman.
164
00:13:14,260 --> 00:13:17,855 X1:160 X2:558 Y1:362 Y2:429
More importantly, you, what did
Dr. Nambu say about me?
165
00:13:18,631 --> 00:13:20,963 X1:143 X2:575 Y1:362 Y2:429
Well, he seemed unable to believe
that you were alive.
166
00:13:21,967 --> 00:13:23,594 X1:224 X2:494 Y1:399 Y2:423
"You?" "Gatchaman?"
167
00:13:24,103 --> 00:13:26,305 X1:160 X2:557 Y1:399 Y2:426
What's the matter, Gatchaman?
168
00:13:26,305 --> 00:13:28,603 X1:212 X2:504 Y1:398 Y2:428
Huh? Well, it's nothing.
169
00:13:29,241 --> 00:13:31,436 X1:127 X2:589 Y1:398 Y2:428
Enjoy your coffee before it gets cold.
170
00:13:33,779 --> 00:13:34,871 X1:313 X2:402 Y1:398 Y2:428
Right...
171
00:13:51,597 --> 00:13:53,531 X1:153 X2:564 Y1:398 Y2:428
What's wrong? Are you all right?
172
00:13:56,368 --> 00:13:59,338 X1:184 X2:533 Y1:363 Y2:429
Gatchaman! What's wrong?
Are you okay? Gatchaman!
173
00:13:59,338 --> 00:14:00,600 X1:188 X2:528 Y1:399 Y2:428
Hey, pull yourself together!
174
00:14:14,753 --> 00:14:17,289 X1:071 X2:645 Y1:398 Y2:428
You got tricked into drinking poisoned coffee,
175
00:14:17,289 --> 00:14:18,620 X1:129 X2:587 Y1:399 Y2:428
but I wouldn't exactly call you a fool.
176
00:14:18,924 --> 00:14:21,449 X1:086 X2:630 Y1:398 Y2:428
I've had to work hard to get this far after all.
177
00:14:21,794 --> 00:14:23,829 X1:120 X2:596 Y1:398 Y2:428
I'll tell you something as a parting gift.
178
00:14:23,829 --> 00:14:27,128 X1:172 X2:545 Y1:362 Y2:424
The briefcase you returned to
base with was a transmitter.
179
00:14:27,433 --> 00:14:30,869 X1:122 X2:596 Y1:362 Y2:429
Thanks to you, we were finally able to
find your secret base.
180
00:14:31,403 --> 00:14:35,669 X1:101 X2:617 Y1:363 Y2:429
Now we're off to steal that Mantle Project
you people have been working on.
181
00:14:36,175 --> 00:14:37,733 X1:225 X2:490 Y1:398 Y2:428
I see, that explains it.
182
00:14:37,877 --> 00:14:39,242 X1:313 X2:402 Y1:399 Y2:423
What?!
183
00:14:41,547 --> 00:14:42,878 X1:273 X2:442 Y1:399 Y2:423
Gatchaman?!
184
00:14:43,148 --> 00:14:46,185 X1:073 X2:642 Y1:362 Y2:429
The next time you try to disguise yourself as
someone, pay more attention to your speech.
185
00:14:46,185 --> 00:14:47,743 X1:170 X2:547 Y1:398 Y2:428
How did you see through me?
186
00:14:48,220 --> 00:14:50,620 X1:093 X2:622 Y1:398 Y2:428
Between the captain of Red lmpulse and I,
187
00:14:51,056 --> 00:14:53,752 X1:123 X2:593 Y1:363 Y2:424
there are words for just the two of us,
words that no one knows.
188
00:14:54,026 --> 00:14:55,152 X1:242 X2:473 Y1:399 Y2:423
Just the two of us.
189
00:14:55,427 --> 00:14:56,428 X1:271 X2:446 Y1:398 Y2:428
Do you get it?
190
00:14:56,428 --> 00:14:58,293 X1:174 X2:542 Y1:399 Y2:428
Why?! What does that mean?
191
00:14:58,664 --> 00:15:01,132 X1:178 X2:539 Y1:363 Y2:429
Do you want to know? I'll tell
you if you want to know!
192
00:15:01,367 --> 00:15:05,201 X1:127 X2:589 Y1:362 Y2:424
Now listen up! Someone like you will
never understand how I feel!
193
00:15:06,906 --> 00:15:08,032 X1:317 X2:399 Y1:399 Y2:423
Damn!
194
00:15:08,274 --> 00:15:10,469 X1:106 X2:609 Y1:398 Y2:428
How dare you play so dirty?! Damn you!
195
00:15:10,743 --> 00:15:13,610 X1:182 X2:533 Y1:399 Y2:428
Please help me! Somebody!
196
00:15:13,879 --> 00:15:16,315 X1:151 X2:564 Y1:398 Y2:428
Damn it! I'll kill you, you bastard!
197
00:15:16,315 --> 00:15:17,714 X1:297 X2:418 Y1:399 Y2:423
DAMN IT!
198
00:15:17,983 --> 00:15:19,416 X1:301 X2:414 Y1:399 Y2:428
Help me!
199
00:15:20,452 --> 00:15:21,749 X1:286 X2:430 Y1:399 Y2:423
Lord Katse!
200
00:15:23,455 --> 00:15:24,479 X1:299 X2:417 Y1:398 Y2:423
Bird Run!
201
00:15:44,710 --> 00:15:46,041 X1:283 X2:432 Y1:398 Y2:428
Big brother!
202
00:15:48,314 --> 00:15:50,716 X1:143 X2:575 Y1:362 Y2:424
I knew we could count on you, big
brother! You came to rescue us.
203
00:15:50,716 --> 00:15:52,547 X1:147 X2:569 Y1:398 Y2:428
How did you know we were here?
204
00:15:52,952 --> 00:15:54,749 X1:196 X2:520 Y1:399 Y2:428
Actually, I got caught too.
205
00:15:55,988 --> 00:15:59,651 X1:076 X2:641 Y1:398 Y2:428
Ken, so is it true that your father is still alive?
206
00:16:00,693 --> 00:16:02,854 X1:241 X2:475 Y1:399 Y2:426
No, I was deluded.
207
00:16:04,997 --> 00:16:08,763 X1:153 X2:565 Y1:362 Y2:429
It looks like I got you all together
without doing much work.
208
00:16:09,101 --> 00:16:11,070 X1:129 X2:587 Y1:399 Y2:428
Relax and make yourselves at home.
209
00:16:11,070 --> 00:16:13,163 X1:059 X2:656 Y1:398 Y2:428
Just sit back and watch your base get attacked,
210
00:16:13,439 --> 00:16:17,773 X1:128 X2:589 Y1:362 Y2:429
and allow us, Galactor, to give you a
little present, with all our love.
211
00:16:18,844 --> 00:16:21,904 X1:069 X2:647 Y1:398 Y2:428
This time bomb is set to go off in five minutes.
212
00:16:22,381 --> 00:16:25,145 X1:060 X2:656 Y1:398 Y2:428
Savor to the fullest your steadily-mounting fear.
213
00:16:25,484 --> 00:16:28,351 X1:179 X2:538 Y1:362 Y2:424
We have decided to move to
a different secret base.
214
00:16:33,092 --> 00:16:34,093 X1:295 X2:420 Y1:399 Y2:423
Move out!
215
00:16:34,093 --> 00:16:34,827 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:426
Yes, Sir!
216
00:16:34,827 --> 00:16:35,094 X1:304 X2:412 Y1:362 Y2:426
Hurry!
Yes, Sir!
217
00:16:35,094 --> 00:16:35,788 X1:318 X2:397 Y1:362 Y2:391
Hurry!
218
00:16:39,865 --> 00:16:41,264 X1:252 X2:463 Y1:399 Y2:428
Well then, enjoy!
219
00:16:43,135 --> 00:16:45,569 X1:105 X2:610 Y1:398 Y2:428
Dammit! Let us out of here, you bastard!
220
00:16:46,538 --> 00:16:50,065 X1:161 X2:555 Y1:362 Y2:424
This is Gatchaman, Dr. Nambu,
come in! Dr. Nambu!
221
00:16:50,809 --> 00:16:53,012 X1:181 X2:534 Y1:362 Y2:429
Ken, it's not going to work.
The signal is being jammed.
222
00:16:53,012 --> 00:16:54,079 X1:079 X2:636 Y1:398 Y2:428
It's impossible to communicate with anyone.
223
00:16:54,079 --> 00:16:55,103 X1:309 X2:406 Y1:399 Y2:423
Damn...
224
00:16:55,414 --> 00:16:58,076 X1:130 X2:585 Y1:362 Y2:424
Big brother, Dr. Nambu is in danger.
What should we do now?
225
00:16:58,784 --> 00:17:01,020 X1:170 X2:547 Y1:363 Y2:429
Jun, try to blow the bars open
with your yo-yo bomb.
226
00:17:01,020 --> 00:17:02,146 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:428
All right!
227
00:17:08,994 --> 00:17:10,291 X1:252 X2:464 Y1:398 Y2:428
This is pointless.
228
00:17:10,396 --> 00:17:13,957 X1:156 X2:561 Y1:362 Y2:429
I doubt Galactor underestimates
our ability that much.
229
00:17:14,500 --> 00:17:17,298 X1:106 X2:610 Y1:398 Y2:428
Don't tell me we're going to die like this!
230
00:17:17,536 --> 00:17:18,901 X1:182 X2:533 Y1:398 Y2:428
Say something, big brother!
231
00:17:22,341 --> 00:17:24,866 X1:154 X2:564 Y1:362 Y2:429
Damn it! It's going to go off if we
don't do something soon!
232
00:17:24,977 --> 00:17:26,501 X1:130 X2:586 Y1:398 Y2:428
Big brother, can't we do something?
233
00:17:26,645 --> 00:17:27,379 X1:304 X2:412 Y1:398 Y2:428
All right!
234
00:17:27,379 --> 00:17:27,646 X1:158 X2:560 Y1:324 Y2:428
Don't do it. You're only going to
make it go off if you do that.
All right!
235
00:17:27,646 --> 00:17:29,477 X1:158 X2:560 Y1:324 Y2:391
Don't do it. You're only going to
make it go off if you do that.
236
00:17:29,882 --> 00:17:30,871 X1:283 X2:433 Y1:399 Y2:423
Calm down.
237
00:17:40,659 --> 00:17:43,150 X1:157 X2:560 Y1:362 Y2:429
It's no good! That's never going
to get us out of here in time!
238
00:17:55,140 --> 00:17:58,632 X1:125 X2:592 Y1:362 Y2:429
The Science Ninja Team will soon be
wiped off the face of the Earth!
239
00:18:17,396 --> 00:18:18,630 X1:162 X2:553 Y1:398 Y2:428
We've been expecting you, Sir!
240
00:18:18,630 --> 00:18:19,858 X1:190 X2:526 Y1:398 Y2:428
Thank you for meeting me.
241
00:18:30,576 --> 00:18:33,278 X1:097 X2:619 Y1:362 Y2:429
Are you done yet? Can we really make it?
Jeez, I'm getting so nervous!
242
00:18:33,278 --> 00:18:35,439 X1:052 X2:664 Y1:398 Y2:428
Why are you in a hurry? We have nowhere to go.
243
00:18:35,614 --> 00:18:37,583 X1:154 X2:561 Y1:399 Y2:428
Joe, aren't you done yet? Hurry!
244
00:18:37,583 --> 00:18:38,684 X1:224 X2:492 Y1:399 Y2:428
Keep your helmet on.
245
00:18:38,684 --> 00:18:40,276 X1:173 X2:544 Y1:362 Y2:429
It's not like poking a hole in a
piece of paper, you know.
246
00:19:00,205 --> 00:19:01,039 X1:299 X2:417 Y1:399 Y2:428
It's open!
247
00:19:01,039 --> 00:19:02,441 X1:222 X2:493 Y1:399 Y2:428
Hooray! We're saved!
248
00:19:02,441 --> 00:19:04,773 X1:191 X2:526 Y1:362 Y2:429
Don't get too excited. I still
have one more to open.
249
00:19:08,680 --> 00:19:10,149 X1:132 X2:584 Y1:398 Y2:428
It's no use. We've got no more time.
250
00:19:10,149 --> 00:19:11,582 X1:223 X2:493 Y1:399 Y2:423
Then what do we do?
251
00:19:12,184 --> 00:19:13,515 X1:212 X2:504 Y1:399 Y2:423
Let's take our chances.
252
00:19:17,189 --> 00:19:18,315 X1:137 X2:579 Y1:399 Y2:428
Everyone, get down on the ground.
253
00:19:23,362 --> 00:19:24,329 X1:299 X2:417 Y1:398 Y2:423
Bird Run!
254
00:19:34,273 --> 00:19:35,399 X1:266 X2:449 Y1:398 Y2:423
Yes! We did it!
255
00:19:36,108 --> 00:19:37,405 X1:318 X2:397 Y1:399 Y2:428
Hurry!
256
00:19:38,911 --> 00:19:42,176 X1:146 X2:572 Y1:362 Y2:429
Damn it! I swear I'm going to start
exercising tomorrow!
257
00:19:45,851 --> 00:19:46,840 X1:305 X2:410 Y1:398 Y2:428
Wait up!
258
00:19:58,463 --> 00:20:01,193 X1:102 X2:613 Y1:398 Y2:426
This is Gatchaman. Dr. Nambu, come in!
259
00:20:01,967 --> 00:20:04,094 X1:129 X2:588 Y1:398 Y2:428
What? Galactor is heading this way?
260
00:20:04,436 --> 00:20:07,539 X1:187 X2:531 Y1:362 Y2:429
Yes, Doctor. That briefcase
is acting as a transmitter.
261
00:20:07,539 --> 00:20:09,029 X1:163 X2:553 Y1:398 Y2:428
Please dispose of it right away!
262
00:20:09,208 --> 00:20:10,800 X1:098 X2:617 Y1:398 Y2:428
Understood. I'll dispose of it immediately.
263
00:20:19,084 --> 00:20:20,984 X1:242 X2:474 Y1:398 Y2:428
We lost the signal.
264
00:20:21,119 --> 00:20:24,282 X1:078 X2:637 Y1:362 Y2:429
Did they find out? No way, that's impossible!
What the hell happened?
265
00:20:27,893 --> 00:20:29,292 X1:204 X2:512 Y1:399 Y2:428
We should be okay now.
266
00:20:29,494 --> 00:20:32,429 X1:157 X2:560 Y1:362 Y2:429
Ken, what was the thing you put
on Berg Katse's collar earlier?
267
00:20:35,000 --> 00:20:39,334 X1:168 X2:550 Y1:362 Y2:424
Since he gave us a gift, I gave
him a transmitter in return.
268
00:20:40,339 --> 00:20:42,500 X1:160 X2:558 Y1:362 Y2:429
Just wait and see. This is going
to be very interesting.
269
00:20:46,378 --> 00:20:47,777 X1:204 X2:512 Y1:398 Y2:428
It started giving a signal.
270
00:20:48,247 --> 00:20:49,881 X1:093 X2:623 Y1:398 Y2:428
I wonder if we can completely dupe them?
271
00:20:49,881 --> 00:20:52,150 X1:147 X2:570 Y1:362 Y2:427
Galactor's horrible when it comes
to internal communications,
272
00:20:52,150 --> 00:20:53,352 X1:199 X2:516 Y1:398 Y2:428
so it should go smoothly.
273
00:20:53,352 --> 00:20:56,344 X1:155 X2:564 Y1:362 Y2:424
But it's getting closer and closer
to the Crescent Coral Base.
274
00:20:57,456 --> 00:20:58,423 X1:301 X2:415 Y1:399 Y2:423
It turned!
275
00:21:02,094 --> 00:21:04,824 X1:128 X2:589 Y1:362 Y2:429
What's going on? Haven't you heard
from the Gigabee mecha yet?
276
00:21:04,963 --> 00:21:08,023 X1:139 X2:579 Y1:362 Y2:429
It should be arriving at the Science
Ninja Team's secret base soon.
277
00:21:12,204 --> 00:21:14,306 X1:161 X2:557 Y1:362 Y2:429
We found it! That's the Science
Ninja Team's base.
278
00:21:14,306 --> 00:21:15,674 X1:078 X2:639 Y1:398 Y2:428
Who knew it was located in a place like this?
279
00:21:15,674 --> 00:21:17,809 X1:175 X2:542 Y1:399 Y2:426
It's not much of a base, huh?
280
00:21:17,809 --> 00:21:20,141 X1:059 X2:656 Y1:398 Y2:428
A single missile could blow up the whole place!
281
00:21:25,317 --> 00:21:27,308 X1:053 X2:662 Y1:398 Y2:428
Hey, look! Something odd is coming towards us.
282
00:21:27,786 --> 00:21:30,380 X1:160 X2:557 Y1:363 Y2:429
What's that? It better not be the
Science Ninja Team.
283
00:21:30,522 --> 00:21:31,887 X1:223 X2:493 Y1:399 Y2:428
Cheeky brats! Attack!
284
00:21:48,206 --> 00:21:49,841 X1:174 X2:541 Y1:398 Y2:428
Damn it, they're attacking us!
285
00:21:49,841 --> 00:21:50,967 X1:193 X2:523 Y1:399 Y2:428
Who cares! Just get them!
286
00:22:01,053 --> 00:22:02,384 X1:247 X2:469 Y1:398 Y2:428
What's going on?
287
00:22:16,201 --> 00:22:17,769 X1:186 X2:530 Y1:399 Y2:428
Lord Katse! Please help us!
288
00:22:17,769 --> 00:22:18,736 X1:213 X2:502 Y1:399 Y2:428
Get your hands off me!
289
00:22:20,639 --> 00:22:21,833 X1:305 X2:410 Y1:399 Y2:428
Help us!
290
00:22:55,340 --> 00:22:57,142 X1:105 X2:610 Y1:398 Y2:428
We did it! They're killing their own guys!
291
00:22:57,142 --> 00:23:00,202 X1:181 X2:534 Y1:363 Y2:424
C'mon, let's get out of here.
Dr. Nambu must be worried.
292
00:23:05,450 --> 00:23:07,185 X1:144 X2:573 Y1:398 Y2:428
Big brother, where are you going?
293
00:23:07,185 --> 00:23:09,085 X1:084 X2:631 Y1:398 Y2:428
Jinpei, you should leave him alone for now.
294
00:23:09,421 --> 00:23:12,083 X1:140 X2:578 Y1:362 Y2:429
For Ken, this incident is something
that awakened sleeping dogs.
295
00:23:13,959 --> 00:23:17,396 X1:110 X2:608 Y1:362 Y2:429
Once again, Galactor's ambition to trap
the Science Ninja Team
296
00:23:17,396 --> 00:23:19,887 X1:059 X2:657 Y1:398 Y2:428
by using vicious measures has ended in failure.
297
00:23:20,799 --> 00:23:24,496 X1:097 X2:621 Y1:363 Y2:429
But the heartless Galactor probably could
never even begin to imagine
298
00:23:25,270 --> 00:23:28,330 X1:098 X2:617 Y1:398 Y2:428
how devastating this incident was to Ken,
299
00:23:28,740 --> 00:23:31,732 X1:149 X2:569 Y1:362 Y2:424
who had been trying to forget the
sad memories of his father.
300
00:23:55,567 --> 00:23:58,627 X1:129 X2:588 Y1:399 Y2:426
Wusss, Wusss, Wusss, Wusss
301
00:23:59,104 --> 00:24:05,407 X1:148 X2:569 Y1:398 Y2:428
Mesin menderu, ninja sains
302
00:24:06,111 --> 00:24:09,239 X1:252 X2:466 Y1:399 Y2:428
Hancurkan Galactor
303
00:24:09,581 --> 00:24:12,709 X1:257 X2:461 Y1:398 Y2:423
Kejahatan dunia
304
00:24:13,685 --> 00:24:19,624 X1:075 X2:643 Y1:398 Y2:428
Pesawat Tempur Tornado Ninjutsu Terbang
305
00:24:20,192 --> 00:24:26,461 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428
Lindungi Bumi yang Bersinar Matahari
306
00:24:26,765 --> 00:24:33,637 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428
Tim Ninja Sains Gatchaman, Gatchaman
307
00:24:41,246 --> 00:24:47,481 X1:111 X2:605 Y1:398 Y2:428
Lindungi Bumi yang Bersinar Matahari
308
00:24:47,819 --> 00:24:54,588 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428
Tim Ninja Sains Gatchaman, Gatchaman
309
00:24:54,893 --> 00:25:01,890 X1:075 X2:641 Y1:398 Y2:428
Tim Ninja Sains Gatchaman, Gatchaman
310
00:25:21,052 --> 00:25:22,854 X1:191 X2:527 Y1:363 Y2:429
Gatchaman and the others
begin a sting operation
311
00:25:22,854 --> 00:25:25,516 X1:101 X2:614 Y1:398 Y2:423
in order to locate a secret Galactor base.
312
00:25:26,091 --> 00:25:29,322 X1:140 X2:577 Y1:362 Y2:429
Meanwhile, Galactor sends out the
Snow Demon King, Blizzarder,
313
00:25:29,528 --> 00:25:31,723 X1:082 X2:634 Y1:398 Y2:428
an ominous iron beast that spews blizzards.
314
00:25:32,264 --> 00:25:33,561 X1:186 X2:530 Y1:398 Y2:428
Blizzarder is on a rampage.
315
00:25:34,099 --> 00:25:36,727 X1:099 X2:618 Y1:362 Y2:429
However, Gatchaman's sting operation is
steadily being implemented.
316
00:25:37,068 --> 00:25:40,299 X1:165 X2:550 Y1:362 Y2:429
But then things go very wrong.
Gatchaman is in danger!
317
00:25:40,505 --> 00:25:44,635 X1:069 X2:646 Y1:327 Y2:426
Next time on Science Ninja Team Gatchaman:
The Snow Demon King, Blizzarder
Look forward to it!
34072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.