All language subtitles for Revolver (2024) [Kor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,717 --> 00:01:05,723 REVOLVER 2 00:01:10,603 --> 00:01:13,314 The scar under your eye wasn't here when you came here. 3 00:01:13,981 --> 00:01:15,816 I fell in the bathroom. 4 00:01:17,693 --> 00:01:18,861 Turn around, please. 5 00:01:24,367 --> 00:01:27,036 Did you get the scar on your shoulder in prison? 6 00:01:27,119 --> 00:01:29,955 No, I got it when I was working as a detective. 7 00:01:30,873 --> 00:01:34,001 Okay, it's done. You can get dressed now. 8 00:01:42,093 --> 00:01:43,302 Change your clothes. 9 00:01:47,139 --> 00:01:50,726 For the identification process, please state your inmate number and name. 10 00:01:51,143 --> 00:01:52,853 6593, Ha Su-yeong. 11 00:01:52,937 --> 00:01:56,524 Date of release, June 8th, 2023. 12 00:01:56,607 --> 00:01:58,317 Your sentence is fully served. 13 00:01:59,902 --> 00:02:02,446 State the address you had when you came here. 14 00:02:02,530 --> 00:02:05,116 201, Seongnae Villa, 125 Shinsu-ro, Mapo-gu, Seoul. 15 00:02:05,199 --> 00:02:07,451 IDENTITY CHECK Your address after release? 16 00:02:07,868 --> 00:02:08,911 I don't have any. 17 00:02:08,995 --> 00:02:10,955 Please state your parents' address. 18 00:02:11,414 --> 00:02:13,124 They both passed away. 19 00:02:14,125 --> 00:02:16,419 Then anyone's address you'll be staying at, 20 00:02:16,502 --> 00:02:17,837 a friend's address is fine. 21 00:02:17,920 --> 00:02:19,213 I don't have any. 22 00:02:22,883 --> 00:02:23,968 PRINTING IN PROCESS 23 00:02:25,219 --> 00:02:27,972 CERTIFICATE OF RELEASE 24 00:02:52,371 --> 00:02:55,875 HAPPY CORRECTION, HAPPY NATION 25 00:03:00,212 --> 00:03:02,548 - Hello, sir. - How's it going? 26 00:03:08,429 --> 00:03:11,265 YOU HAVE THE WILLPOWER TO START FRESH 27 00:03:27,782 --> 00:03:29,033 I guess no one's here. 28 00:03:30,201 --> 00:03:32,662 Yeah. No one's coming for you. 29 00:03:34,080 --> 00:03:37,124 They either forgot all about you, or bailed on you. 30 00:03:37,750 --> 00:03:42,004 The case of Lieutenant Lim is closed, and you got duped by them. 31 00:03:44,298 --> 00:03:46,008 Did you come here to tell me that? 32 00:03:47,009 --> 00:03:48,344 And for other reasons. 33 00:03:49,387 --> 00:03:53,641 To see if things worked out for you, and to close the case. 34 00:04:07,738 --> 00:04:10,741 Great, the bottom feeder is here. 35 00:04:13,327 --> 00:04:14,829 What are you doing here? 36 00:04:14,912 --> 00:04:16,497 I'm here to escort her. 37 00:04:16,580 --> 00:04:18,082 Are you here for the money? 38 00:04:18,582 --> 00:04:20,501 They bailed on her, she's broke. 39 00:04:21,168 --> 00:04:24,171 Speaking of, what are you doing here, Prosecutor Hong? 40 00:04:25,756 --> 00:04:29,176 You know what? I'm going to find every dirt on you. 41 00:04:35,516 --> 00:04:36,851 Hey, girl! 42 00:04:36,934 --> 00:04:38,561 Long time, no see! 43 00:04:47,361 --> 00:04:49,030 - Do I know you? - What? 44 00:04:49,780 --> 00:04:51,198 You don't remember me? 45 00:04:52,074 --> 00:04:54,660 People usually don't forget my face. 46 00:04:54,744 --> 00:04:55,703 From a hostess bar? 47 00:04:56,495 --> 00:04:58,622 Girl, that's harsh. 48 00:04:59,999 --> 00:05:02,460 We met at Mr. Jo's place, remember? 49 00:05:05,421 --> 00:05:06,464 Girl. 50 00:05:07,381 --> 00:05:09,383 Your outfit needs some work. 51 00:05:09,467 --> 00:05:11,052 Let's get you some clothes. 52 00:05:12,011 --> 00:05:13,012 Hop in! 53 00:05:13,095 --> 00:05:15,848 We'll have lots of time to talk on the way. 54 00:05:28,152 --> 00:05:29,487 I'm Jeong Yun-seon. 55 00:05:30,237 --> 00:05:32,740 At the bar, they call me Madam Jeong. 56 00:05:33,991 --> 00:05:37,828 I worked for Mr. Jo and managed the girls until things went south. 57 00:05:37,912 --> 00:05:39,080 Who sent you? 58 00:05:40,706 --> 00:05:41,666 What? 59 00:05:41,749 --> 00:05:43,459 I said, who sent you here? 60 00:05:44,001 --> 00:05:45,378 I came here voluntarily. 61 00:05:46,462 --> 00:05:48,089 What the hell do you want from me? 62 00:05:50,967 --> 00:05:53,219 God, you're starting to piss me off. 63 00:05:53,803 --> 00:05:55,513 Why are you talking down to me? 64 00:05:55,930 --> 00:05:57,848 I have no respect for thugs. 65 00:06:01,936 --> 00:06:04,480 And I thought you'd be whiney. How cool. 66 00:06:05,606 --> 00:06:08,025 Unless the person who made me a promise sent you, pull over. 67 00:06:09,402 --> 00:06:10,736 Suit yourself. 68 00:06:30,172 --> 00:06:31,340 Wait! 69 00:06:35,303 --> 00:06:36,721 A gift for your release. 70 00:06:42,059 --> 00:06:44,353 Did Lim Seok-yong send you from his grave? 71 00:07:32,568 --> 00:07:34,528 VINTAGE OUTFITS 72 00:07:54,674 --> 00:07:57,259 TWO YEARS AGO 73 00:08:11,565 --> 00:08:12,775 PLEASE FIX HERE 74 00:08:12,858 --> 00:08:13,943 PLEASE FIX HERE 75 00:08:23,869 --> 00:08:25,037 Lieutenant Lim Seok-yong? 76 00:08:27,581 --> 00:08:28,582 Yes. 77 00:08:31,168 --> 00:08:32,878 Okay, I see. 78 00:08:42,638 --> 00:08:44,098 You're on the phone all day! 79 00:08:44,181 --> 00:08:45,641 PLEASE FIX HERE 80 00:08:45,725 --> 00:08:47,476 Okay, I'll do that. 81 00:08:58,529 --> 00:08:59,655 Oh, come on. 82 00:09:01,157 --> 00:09:02,533 PLEASE FIX HERE 83 00:09:03,492 --> 00:09:05,703 I hope this building has no noise issues. 84 00:09:11,042 --> 00:09:12,793 PLEASE FIX HERE 85 00:09:12,877 --> 00:09:14,295 PLEASE FIX HERE 86 00:09:19,800 --> 00:09:21,344 The apartment's empty? 87 00:09:22,470 --> 00:09:25,014 The house faces south and it's on a popular floor. 88 00:09:25,097 --> 00:09:26,974 The lease alone costs 1.2 billion. 89 00:09:27,516 --> 00:09:29,018 Why would it be empty? 90 00:09:33,689 --> 00:09:34,940 COPY OF REGISTER 91 00:09:35,024 --> 00:09:37,193 BOUGHT BY LIM SEOK-YONG GIVEN TO HWANG JEONG-MI 92 00:09:37,276 --> 00:09:38,944 Where's the name "Ha Su-yeong"? 93 00:09:39,028 --> 00:09:40,196 Who is she? 94 00:09:40,696 --> 00:09:42,865 She had the right to buy this apartment. 95 00:09:42,948 --> 00:09:44,950 Now, the owner is Hwang Jeong-mi. 96 00:09:45,743 --> 00:09:49,288 This apartment was given to her by Lim Seok-yong. 97 00:09:49,372 --> 00:09:50,539 "Given"? 98 00:09:51,123 --> 00:09:52,959 That means no money was exchanged. 99 00:09:53,626 --> 00:09:56,921 For some reason, this Ha Su-yeong? 100 00:09:57,004 --> 00:10:00,925 She must have sold the right to buy to Lim Seok-yong. 101 00:10:01,008 --> 00:10:02,635 And three months ago, 102 00:10:02,718 --> 00:10:06,347 Lim Seok-yong gave this apartment to Hwang Jeong-mi. 103 00:10:12,770 --> 00:10:15,314 Hello, is Hwang Jeong-mi here? 104 00:10:15,731 --> 00:10:17,400 No one by that name is here. 105 00:10:18,401 --> 00:10:19,777 You're not here for the shaman? 106 00:10:22,863 --> 00:10:24,281 It says here... 107 00:10:25,574 --> 00:10:27,785 This is Hwang Jeong-mi's address. 108 00:10:27,868 --> 00:10:31,080 We moved here last August, 109 00:10:31,163 --> 00:10:33,582 so she must have lived here before then. 110 00:11:48,741 --> 00:11:51,410 TWO YEARS AGO 111 00:11:57,750 --> 00:12:01,545 FINALLY, I'M A HOMEOWNER! 112 00:12:02,171 --> 00:12:04,090 Can you not do that? 113 00:12:05,049 --> 00:12:06,759 Can't I show off a little? 114 00:12:07,218 --> 00:12:09,178 What if the Internal Affairs finds out? 115 00:12:10,096 --> 00:12:12,014 And ask you about the source of money? 116 00:12:12,640 --> 00:12:14,266 Everyone knows a cop's salary. 117 00:12:16,602 --> 00:12:17,561 NEW POSTING 118 00:12:20,731 --> 00:12:22,066 DELETE 119 00:12:28,114 --> 00:12:29,031 Go. 120 00:12:29,115 --> 00:12:31,367 I got intel on the investigation of Jo's club. 121 00:12:32,118 --> 00:12:34,578 That bastard Jo screwed up big time. 122 00:12:34,662 --> 00:12:35,621 What did he do? 123 00:12:36,205 --> 00:12:38,416 The DA went through his phone, 124 00:12:38,499 --> 00:12:42,086 and that crazy bastard had all his phone calls recorded. 125 00:12:44,839 --> 00:12:45,798 Hold on. 126 00:12:53,723 --> 00:12:54,598 Go ahead. 127 00:12:54,682 --> 00:12:57,893 Jo says he messed up with his phone settings, 128 00:12:57,977 --> 00:13:00,604 but Sergeant Ha's name was mentioned in the calls. 129 00:13:01,188 --> 00:13:05,568 Jo can be heard trying to bribe Sergeant Ha multiple times. 130 00:13:06,235 --> 00:13:07,528 What about my name? 131 00:13:07,611 --> 00:13:08,988 You were never mentioned. 132 00:13:09,405 --> 00:13:11,657 But Sergeant Ha should brace for impact. 133 00:13:13,701 --> 00:13:14,660 Okay. 134 00:13:15,369 --> 00:13:18,414 Good job. Keep me posted for more. 135 00:13:18,497 --> 00:13:19,498 Yes, sir. 136 00:13:21,208 --> 00:13:23,836 My name was mentioned? I should brace for what? 137 00:13:24,253 --> 00:13:25,713 Did something happen in the club? 138 00:13:26,589 --> 00:13:28,966 They got busted for a drug party last night. 139 00:13:29,508 --> 00:13:31,969 So what? They have those parties all the time. 140 00:13:32,553 --> 00:13:34,680 One of them was a minister's son. 141 00:13:36,015 --> 00:13:37,683 They can't let this one slide. 142 00:13:38,934 --> 00:13:40,353 Why didn't you tell me? 143 00:13:40,436 --> 00:13:42,271 We were going to the new house today. 144 00:13:43,105 --> 00:13:45,900 And I never imagined your name would be in the calls. 145 00:13:52,114 --> 00:13:53,074 Okay. 146 00:13:56,410 --> 00:13:58,704 What kind of impact was he talking about? 147 00:14:02,291 --> 00:14:03,876 Why would I? 148 00:14:08,464 --> 00:14:10,883 Make up your mind soon, and let me know. 149 00:15:07,189 --> 00:15:08,941 You'll have to quit the police force, 150 00:15:09,400 --> 00:15:11,569 but I'll make sure you get probation. 151 00:15:11,652 --> 00:15:14,697 Once the case is closed, you will be rewarded accordingly. 152 00:15:16,407 --> 00:15:20,703 That is, if this all goes down as your bribery scandal, nothing more. 153 00:15:21,162 --> 00:15:22,288 What if I say "no"? 154 00:15:22,371 --> 00:15:24,332 Then we'll all be arrested, 155 00:15:24,415 --> 00:15:27,251 and you'll also have to serve several years behind bars. 156 00:15:27,335 --> 00:15:29,670 Someone will suffer a great loss, 157 00:15:31,213 --> 00:15:33,466 and will retaliate against you. 158 00:15:35,217 --> 00:15:38,137 - Is that a threat? - I'm telling you the truth. 159 00:15:44,935 --> 00:15:47,855 Lieutenant Lim Seok-yong, Attorney Yang Hyun-su, 160 00:15:47,938 --> 00:15:49,815 and the man in the passenger's seat. 161 00:15:51,108 --> 00:15:52,109 What is my reward? 162 00:15:53,944 --> 00:15:55,404 Once the case is over, 163 00:15:55,488 --> 00:15:58,032 you'll be the director of security at Eastern Promise 164 00:15:58,115 --> 00:16:00,201 and get a compensation of seven hundred million. 165 00:16:00,618 --> 00:16:01,994 Who will guarantee that? 166 00:16:06,958 --> 00:16:09,543 Hello, nice to meet you. 167 00:16:13,005 --> 00:16:14,882 I'll make sure that this will be... 168 00:16:15,466 --> 00:16:17,468 What do they call it? 169 00:16:17,885 --> 00:16:20,304 "A blessing in disguise"? Anyways... 170 00:16:21,263 --> 00:16:24,767 We'll do our best to make you feel fully compensated. 171 00:16:26,394 --> 00:16:27,728 And you are? 172 00:16:28,145 --> 00:16:29,814 Are you from Eastern Promise? 173 00:16:31,148 --> 00:16:32,483 Yes, I'm... 174 00:16:33,734 --> 00:16:37,780 Someone who will appreciate your help more than anybody. 175 00:16:39,991 --> 00:16:42,785 I know this is a difficult decision. 176 00:16:43,494 --> 00:16:47,373 But if you help me out this once, I won't ever forget it. 177 00:16:47,456 --> 00:16:48,541 Come on. 178 00:16:49,875 --> 00:16:52,503 You think the DA will believe I'm in on this alone? 179 00:16:52,586 --> 00:16:53,671 Sure he will. 180 00:16:54,338 --> 00:16:56,757 We took care of that part. 181 00:16:57,383 --> 00:16:58,384 Right. 182 00:16:59,176 --> 00:17:00,720 You people are incredible. 183 00:17:11,230 --> 00:17:12,523 I have one condition. 184 00:17:13,774 --> 00:17:15,651 I have a new apartment to move in. 185 00:17:16,277 --> 00:17:19,780 Once everything is over, promise me I can move in there. 186 00:17:21,240 --> 00:17:24,076 I promise you, you will. 187 00:17:25,328 --> 00:17:28,039 Is there anything else you need? Tell me everything. 188 00:17:29,206 --> 00:17:30,207 No. 189 00:17:31,125 --> 00:17:32,668 I'll take one for the team. 190 00:17:34,003 --> 00:17:35,087 Hold on. 191 00:17:35,504 --> 00:17:36,672 Sergeant Ha. 192 00:17:37,548 --> 00:17:39,550 You don't have to make up your mind now. 193 00:17:40,426 --> 00:17:42,303 You can sleep on it, until tomorrow. 194 00:17:42,720 --> 00:17:44,472 Is this how you treat me? 195 00:17:49,185 --> 00:17:50,311 Forget it. 196 00:17:52,355 --> 00:17:53,606 It's all over. 197 00:18:02,198 --> 00:18:04,659 Are you keeping your mouth shut for a payday? 198 00:18:06,577 --> 00:18:07,953 Let's see... 199 00:18:11,332 --> 00:18:13,209 You took the bribe from Mr. Jo, 200 00:18:13,292 --> 00:18:17,672 and covered up minor troubles that happened at the Blue Oyster Club. 201 00:18:18,255 --> 00:18:22,218 And you never split the money and kept it for yourself? 202 00:18:22,718 --> 00:18:23,719 I did. 203 00:18:24,929 --> 00:18:27,556 - I'm kind of greedy. - Sure. 204 00:18:27,890 --> 00:18:29,183 You know Eastern Promise? 205 00:18:31,018 --> 00:18:32,853 No, I've never heard of it. 206 00:18:34,188 --> 00:18:37,024 The money you took all came from Eastern Promise. 207 00:18:37,108 --> 00:18:41,112 The club was used for the money laundering of Eastern Promise's illegal fund. 208 00:18:42,321 --> 00:18:43,990 Don't know, don't care. 209 00:18:44,407 --> 00:18:45,574 You see, 210 00:18:47,034 --> 00:18:49,787 we interrogated Mr. Jo with his phone call recordings, 211 00:18:49,870 --> 00:18:54,250 and he confessed, along with money, you received drugs three times. 212 00:18:55,293 --> 00:18:56,919 Can you explain this? 213 00:19:20,067 --> 00:19:21,444 What's with your face? 214 00:19:22,153 --> 00:19:23,237 Did someone hit you? 215 00:19:24,405 --> 00:19:25,656 I got into a fight. 216 00:19:25,740 --> 00:19:27,992 Are they bullying you for being an ex-cop? 217 00:19:29,243 --> 00:19:31,454 You think someone can bully me? 218 00:19:33,956 --> 00:19:35,082 Two years. 219 00:19:36,709 --> 00:19:38,419 How can I last two years in here? 220 00:19:59,190 --> 00:20:00,274 Are you... 221 00:20:01,317 --> 00:20:02,985 sleeping better now? 222 00:20:06,864 --> 00:20:07,823 Yes. 223 00:20:08,949 --> 00:20:10,993 Surprisingly, I can now sleep at night. 224 00:20:12,161 --> 00:20:14,997 I can now breathe without having to force it. 225 00:20:15,998 --> 00:20:17,833 I guess you turned the corner. 226 00:20:19,293 --> 00:20:21,253 So I've been told. 227 00:20:26,634 --> 00:20:29,929 Yang hasn't visited me for nearly a month. What's wrong? 228 00:20:31,764 --> 00:20:35,601 Something came up in the Philippines last month. 229 00:20:39,355 --> 00:20:41,732 I'll deposit some money for you to use here. 230 00:20:42,817 --> 00:20:44,902 Why didn't Yang tell me anything? 231 00:20:46,737 --> 00:20:48,572 Something urgent came up. 232 00:20:54,495 --> 00:20:56,163 Anything new on the outside? 233 00:20:59,125 --> 00:21:00,710 The same old, same old. 234 00:21:05,589 --> 00:21:07,925 I made a list of things to do when I'm out. 235 00:21:08,884 --> 00:21:11,178 I think about it every night before going to bed. 236 00:21:12,555 --> 00:21:13,889 What's on the top of the list? 237 00:21:14,974 --> 00:21:16,392 The day I get released, 238 00:21:17,059 --> 00:21:19,520 I'd get a hotel room at the main street of Seoul, 239 00:21:20,062 --> 00:21:23,649 take a shower, and look out the window, 240 00:21:24,400 --> 00:21:25,985 enjoying whiskey. 241 00:21:30,239 --> 00:21:33,576 And that whiskey will be on me, as a gift. 242 00:21:33,659 --> 00:21:34,910 Forget it. 243 00:21:36,829 --> 00:21:39,040 When I get out, I'll forget everything. 244 00:21:40,625 --> 00:21:43,502 But I'll never forgive you for what you did to me. 245 00:21:51,093 --> 00:21:53,679 I've been blaming you, 246 00:21:54,722 --> 00:21:56,098 and I've been crying. 247 00:21:58,601 --> 00:22:00,853 But one day, just like the tide falling... 248 00:22:03,189 --> 00:22:05,775 All my feelings for you have gone away. 249 00:22:21,540 --> 00:22:23,334 You have two months left. 250 00:22:26,921 --> 00:22:28,339 So hang in there. 251 00:22:29,757 --> 00:22:31,467 It's 65 days. 252 00:22:35,972 --> 00:22:39,141 This morning at Heungnam-ri Reservoir in Seocheon, Chungcheongnam-do, 253 00:22:39,225 --> 00:22:43,104 a police officer was found dead with a gunshot wound in his head. 254 00:22:43,479 --> 00:22:47,483 He was identified as Lieutenant Lim from an unnamed police precinct, 255 00:22:47,566 --> 00:22:50,987 and was found holding a revolver gun that has been fired 256 00:22:51,070 --> 00:22:52,863 at the site he was discovered. 257 00:22:52,947 --> 00:22:56,575 Two years ago, Lim was implicated in many police corruption cases 258 00:22:56,659 --> 00:23:00,413 including the Blue Oyster Club drug case, 259 00:23:00,496 --> 00:23:04,166 and was under investigation by the DA. 260 00:23:04,250 --> 00:23:08,629 The case hit the wall, since any evidence proving his corruption has died with him. 261 00:24:08,397 --> 00:24:10,900 SENT FROM 262 00:24:14,487 --> 00:24:17,156 MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI 263 00:24:41,555 --> 00:24:43,849 The recordings cannot be restored. 264 00:24:43,933 --> 00:24:44,809 What? 265 00:24:44,892 --> 00:24:47,687 They are completely destroyed, and can't be restored. 266 00:24:47,770 --> 00:24:49,855 I thought anything could be restored these days. 267 00:24:49,939 --> 00:24:54,235 I know, but the mainboard is destroyed and there's nothing I can do. 268 00:25:08,749 --> 00:25:10,209 MIN GI-HYUN: COME SEE ME 269 00:25:10,293 --> 00:25:11,794 HOUSE 201, DONGHA VILLA, SEOUL 270 00:25:14,046 --> 00:25:15,506 PRESCRIPTION DRUGS HOLY BIBLE 271 00:25:21,220 --> 00:25:23,723 You acted like an anchorwoman, not a detective. 272 00:25:25,516 --> 00:25:27,893 Then you became a lame criminal, 273 00:25:27,977 --> 00:25:29,312 and now you're an ex-con. 274 00:25:30,021 --> 00:25:31,105 Doesn't it hurt? 275 00:25:31,188 --> 00:25:32,606 It hurts. 276 00:25:33,983 --> 00:25:36,152 It hurts so bad, I want to die already. 277 00:25:38,863 --> 00:25:41,157 Why did you want to see me? You hate me. 278 00:25:44,160 --> 00:25:45,077 What about the money? 279 00:25:47,455 --> 00:25:49,999 Did you get rewarded for your silence? 280 00:25:52,793 --> 00:25:55,129 You're going to let them screw you over? 281 00:25:55,755 --> 00:25:57,548 - Are you? - No. 282 00:25:58,424 --> 00:26:02,219 I have to get my apartment back. And my money. 283 00:26:02,303 --> 00:26:03,471 How? 284 00:26:04,013 --> 00:26:05,556 How are you going to do that? 285 00:26:07,642 --> 00:26:09,644 You have any evidence against them? 286 00:26:12,480 --> 00:26:14,231 God, you fool. 287 00:26:15,816 --> 00:26:19,695 How can Lim fall for someone like you and betray my trust? 288 00:26:23,574 --> 00:26:25,451 So you really don't have anything on them? 289 00:26:26,577 --> 00:26:27,662 I don't. 290 00:26:28,245 --> 00:26:30,831 But I remember the face of the man who promised to pay me. 291 00:26:31,374 --> 00:26:33,960 When you got stabbed, you ran off to the PR department. 292 00:26:35,252 --> 00:26:37,380 You'll never conduct a proper investigation. 293 00:26:38,798 --> 00:26:41,634 How on earth are you going to get your money back? 294 00:26:43,135 --> 00:26:44,762 Are you done? I should go. 295 00:26:44,845 --> 00:26:46,013 Do you need my help? 296 00:26:50,017 --> 00:26:51,185 You want my help? 297 00:26:53,813 --> 00:26:54,855 Yes. 298 00:26:55,982 --> 00:26:57,149 I need your help. 299 00:27:19,588 --> 00:27:21,799 Take this, and I'll help you. 300 00:27:31,892 --> 00:27:33,144 Why are you doing this? 301 00:27:33,561 --> 00:27:35,646 You had Lim wrapped around your finger, 302 00:27:36,063 --> 00:27:38,649 and drove a wedge between him and me. 303 00:27:40,151 --> 00:27:42,445 So I want to see you hit rock bottom. 304 00:27:43,279 --> 00:27:44,697 And by rock bottom 305 00:27:45,698 --> 00:27:47,366 you mean becoming a murderer? 306 00:27:47,908 --> 00:27:51,287 Is that it? You want me to avenge Lim's death? 307 00:27:52,121 --> 00:27:53,539 You must have really loved him. 308 00:27:53,623 --> 00:27:55,416 Are you in or not? 309 00:27:58,669 --> 00:28:00,171 Fine, I'm in. 310 00:28:01,339 --> 00:28:02,548 Let's do this. 311 00:28:05,009 --> 00:28:06,010 Okay. 312 00:28:08,137 --> 00:28:12,016 Let's get back the bloody money, for the duped criminal in front of me. 313 00:28:13,017 --> 00:28:15,269 - You have any operating funds? - No. 314 00:28:16,145 --> 00:28:17,980 You can't do anything without money. 315 00:28:18,814 --> 00:28:20,941 Go find the retired Chief Kwon. 316 00:28:21,025 --> 00:28:21,901 Give him trouble. 317 00:28:23,152 --> 00:28:25,696 Give him trouble and shake him down for money. 318 00:28:26,280 --> 00:28:27,865 Hello, Chief. 319 00:28:30,993 --> 00:28:33,871 You don't need this anymore, right? I'll take it. 320 00:28:45,007 --> 00:28:47,677 Just how much money did you guys rip off? 321 00:29:01,649 --> 00:29:03,359 Did you retire because of us? 322 00:29:03,734 --> 00:29:04,735 Yeah. 323 00:29:06,153 --> 00:29:08,072 Thanks to you, I had to retire. 324 00:29:10,324 --> 00:29:11,826 You know, don't you? 325 00:29:12,702 --> 00:29:14,704 The reason Lim killed himself. 326 00:29:15,830 --> 00:29:16,872 I don't. 327 00:29:20,126 --> 00:29:21,585 I need some operating funds. 328 00:29:25,256 --> 00:29:26,299 "Operating funds"? 329 00:29:26,841 --> 00:29:29,218 They promised to pay me, but they didn't. 330 00:29:29,969 --> 00:29:31,804 Now I'm going to find them. 331 00:29:32,888 --> 00:29:34,307 And during the process, 332 00:29:35,391 --> 00:29:38,019 if your name ever pops up, I'll make it go away. 333 00:29:39,270 --> 00:29:41,605 I won't ask you any questions, Chief. 334 00:29:42,273 --> 00:29:44,567 You'll never see me again. 335 00:29:45,860 --> 00:29:47,445 Look at you being cute. 336 00:29:48,112 --> 00:29:49,572 Are you threatening me? 337 00:29:52,158 --> 00:29:54,535 Who told you to rip me off? 338 00:29:55,369 --> 00:29:57,038 It's not something you'd come up with. 339 00:30:15,640 --> 00:30:17,642 - Nice! - Good shot. 340 00:30:20,019 --> 00:30:22,229 All that practice must have paid off. 341 00:30:22,313 --> 00:30:24,023 You're a doctor, not a golfer. 342 00:30:24,106 --> 00:30:27,151 Your swing looks amazing. Not like me... 343 00:30:32,198 --> 00:30:34,450 It looks like you're doing great, Mr. Jo. 344 00:30:35,034 --> 00:30:37,745 When did you get out and open such a fine establishment? 345 00:30:37,828 --> 00:30:39,956 What brings you here? 346 00:30:41,999 --> 00:30:43,584 How did you pay for this place? 347 00:30:43,668 --> 00:30:46,253 Come on, you know how. 348 00:30:46,712 --> 00:30:47,964 No, I don't. 349 00:30:48,798 --> 00:30:51,968 I never thought the police would grill me at my own place. 350 00:30:53,219 --> 00:30:55,221 I was fired long ago, remember? 351 00:30:56,847 --> 00:30:59,141 But you got to open such a fine establishment. 352 00:31:02,728 --> 00:31:04,897 They must have paid you all the hush money. 353 00:31:05,940 --> 00:31:07,274 So what? 354 00:31:07,358 --> 00:31:09,235 I never saw a penny of it. 355 00:31:09,694 --> 00:31:11,821 The bastards who promised to pay me bailed. 356 00:31:12,238 --> 00:31:14,198 What does that have to do with me? 357 00:31:14,281 --> 00:31:15,658 Let me ask you one thing. 358 00:31:17,952 --> 00:31:19,620 Who paid you? 359 00:31:25,626 --> 00:31:28,045 Why are you so serious? It's not like you. 360 00:31:31,299 --> 00:31:33,801 So you really don't know anything? 361 00:31:34,635 --> 00:31:35,636 I don't. 362 00:31:36,512 --> 00:31:40,266 I was just a minion following Lim's orders left with breadcrumbs. 363 00:31:41,017 --> 00:31:43,144 And it pisses me off to see your place. 364 00:31:45,271 --> 00:31:49,108 Do you know why Lieutenant Lim died? 365 00:31:52,403 --> 00:31:54,739 The CEO of Eastern Promise, Grace. 366 00:31:55,323 --> 00:31:57,950 He found something on her and planned something huge, 367 00:31:58,034 --> 00:32:00,077 but got screwed over and killed himself. 368 00:32:00,411 --> 00:32:01,829 Something on Grace? 369 00:32:01,912 --> 00:32:02,913 Yes. 370 00:32:04,332 --> 00:32:06,834 Whatever that was, I don't know. Don't ask me. 371 00:32:14,133 --> 00:32:15,676 Eastern Promise... 372 00:32:17,678 --> 00:32:21,557 you know we can't touch those folks. 373 00:32:24,935 --> 00:32:28,731 Don't get any funny ideas, just get a job for an honest living. 374 00:32:30,191 --> 00:32:33,402 I know this host bar in Gangnam, looking for security. 375 00:32:33,486 --> 00:32:34,570 To deal with Karens. 376 00:32:42,036 --> 00:32:43,454 How did it go? 377 00:32:44,956 --> 00:32:46,123 You gave him trouble? 378 00:32:47,541 --> 00:32:49,001 How can I? 379 00:32:50,002 --> 00:32:53,005 He was a bit hesitant, but came through. 380 00:32:55,091 --> 00:32:56,467 He was hesitant? 381 00:33:00,304 --> 00:33:02,390 He asked me who I was working with. 382 00:33:03,933 --> 00:33:04,892 And? 383 00:33:06,936 --> 00:33:08,145 I didn't say anything. 384 00:33:10,481 --> 00:33:11,440 Why not? 385 00:33:12,858 --> 00:33:14,777 Why didn't you tell him it was me? 386 00:33:20,533 --> 00:33:22,076 Tell me about Grace. 387 00:33:23,327 --> 00:33:24,996 You know Lim So-jeong, right? 388 00:33:25,413 --> 00:33:28,291 The former CEO of Eastern Promise? But she's dead. 389 00:33:28,374 --> 00:33:29,333 Yeah. 390 00:33:31,294 --> 00:33:34,338 She was a shaman, and the prosecutors' wives worshiped her. 391 00:33:36,507 --> 00:33:38,718 Grace became her adoptive daughter. 392 00:33:40,594 --> 00:33:42,513 And they got bumped up to first class. 393 00:33:44,807 --> 00:33:46,017 Grace used to... 394 00:33:47,768 --> 00:33:49,937 work as a model in China. 395 00:33:52,315 --> 00:33:54,442 Then she latched on to a sugar daddy. 396 00:33:56,819 --> 00:33:58,404 A big-time high-roller. 397 00:33:59,530 --> 00:34:00,573 But... 398 00:34:02,575 --> 00:34:04,994 Grace wasn't her only stepdaughter. 399 00:34:05,369 --> 00:34:08,164 A rookie shaman named Hwang Jeong-mi was, too. 400 00:34:08,247 --> 00:34:09,373 "Hwang Jeong-mi"? 401 00:34:10,958 --> 00:34:12,209 Yes, Hwang Jeong-mi. 402 00:34:13,377 --> 00:34:15,338 She used to be a high-end escort, 403 00:34:16,839 --> 00:34:18,424 but got possessed by a spirit. 404 00:34:20,176 --> 00:34:22,094 Lim So-jeong adored her, 405 00:34:23,512 --> 00:34:25,056 performed rituals for her, 406 00:34:25,723 --> 00:34:27,642 and planned to leave the company to her. 407 00:34:29,560 --> 00:34:30,561 But then... 408 00:34:31,729 --> 00:34:33,230 Hwang Jeong-mi disappeared. 409 00:34:34,190 --> 00:34:35,107 What? 410 00:34:36,734 --> 00:34:37,693 Why? 411 00:34:39,153 --> 00:34:40,655 I know her. 412 00:34:42,073 --> 00:34:44,909 Lim Seok-yong gave my apartment to Hwang Jeong-mi. 413 00:34:45,618 --> 00:34:46,786 He gave it to her? 414 00:34:56,462 --> 00:34:58,547 Did Lim take anyone under his wings? 415 00:34:58,631 --> 00:34:59,590 Yes. 416 00:35:03,719 --> 00:35:04,845 Then go see him. 417 00:35:06,472 --> 00:35:08,307 It'll be awkward talking to him. 418 00:35:09,976 --> 00:35:13,646 He didn't know Lim and I were together and I rejected his advances. 419 00:35:16,565 --> 00:35:18,025 You're a real piece of work. 420 00:35:20,361 --> 00:35:22,530 He must be Grace's henchman. 421 00:35:31,080 --> 00:35:32,248 What do you want? 422 00:35:35,042 --> 00:35:39,046 I want to know what Lim was investigating before he killed himself. 423 00:35:43,259 --> 00:35:44,552 What's it to you? 424 00:35:47,346 --> 00:35:48,597 I don't know. 425 00:35:48,931 --> 00:35:50,099 Shin Dong-ho. 426 00:35:52,226 --> 00:35:55,646 Your senior detective killed himself, how can you not know? 427 00:35:56,230 --> 00:35:58,274 Even if I do, I won't tell a civilian. 428 00:36:00,651 --> 00:36:03,904 I know you were rewarded handsomely for your silence. 429 00:36:04,780 --> 00:36:06,157 You disgust me. 430 00:36:07,742 --> 00:36:09,368 Don't ever come see me again. 431 00:36:14,040 --> 00:36:16,375 If I was rewarded, why would I come to you? 432 00:36:36,604 --> 00:36:37,813 What are you doing? 433 00:36:37,897 --> 00:36:39,315 You know Hwang Jeong-mi, right? 434 00:36:39,982 --> 00:36:41,859 Wasn't Lim investigating her? 435 00:36:41,942 --> 00:36:44,779 Come on, what are you talking about? Damn it. 436 00:36:44,862 --> 00:36:48,366 She fled across the borders after pulling an investment scam! 437 00:36:49,951 --> 00:36:52,078 She is seriously loaded, 438 00:36:52,495 --> 00:36:55,790 and I heard she's enjoying life somewhere nice, like Switzerland. 439 00:36:56,749 --> 00:36:58,751 You happy now? Get out. 440 00:37:02,129 --> 00:37:03,673 You're good, Shin. 441 00:37:04,423 --> 00:37:05,591 You came a long way. 442 00:37:06,509 --> 00:37:07,802 You know Jeong Yun-seon? 443 00:37:08,511 --> 00:37:10,262 They call her Madam Jeong at the bar. 444 00:37:11,013 --> 00:37:14,558 She came for me the day I got released. She must be connected to Lim. 445 00:37:15,768 --> 00:37:16,852 You know her, right? 446 00:37:18,187 --> 00:37:19,897 While you were in prison, 447 00:37:21,065 --> 00:37:23,067 Lim lived with her. 448 00:37:27,405 --> 00:37:28,489 Get out. 449 00:38:07,903 --> 00:38:08,904 What's funny? 450 00:38:10,990 --> 00:38:12,742 Ha Su-yeong came to see me today. 451 00:38:13,534 --> 00:38:17,371 Don't make a damn fool out of yourself like the last time. 452 00:38:18,247 --> 00:38:19,373 Don't mess up. 453 00:38:21,834 --> 00:38:24,003 I can be tough on men, 454 00:38:24,503 --> 00:38:27,006 but I have a soft spot for pathetic women. 455 00:38:28,174 --> 00:38:29,508 Are you talking about Ha Su-yeong? 456 00:38:31,427 --> 00:38:33,804 Her boyfriend killed himself, 457 00:38:33,888 --> 00:38:37,099 and she served time in prison but never got paid for it. 458 00:38:38,017 --> 00:38:39,101 Isn't that pathetic? 459 00:38:40,102 --> 00:38:41,062 Madam. 460 00:38:41,771 --> 00:38:44,190 Shouldn't you be more concerned about yourself? 461 00:38:44,565 --> 00:38:46,859 You are swimming in debt, 462 00:38:46,942 --> 00:38:50,196 and your ex-husband in his 40s always gets into trouble. 463 00:38:51,280 --> 00:38:52,406 Touché. 464 00:38:53,032 --> 00:38:55,284 Check out everything Ha is doing, 465 00:38:55,868 --> 00:38:57,036 and report back to me. 466 00:38:59,789 --> 00:39:02,583 It'll be lame if I approach her. 467 00:39:03,918 --> 00:39:06,587 Just wait. She'll come looking for you. 468 00:39:10,758 --> 00:39:13,219 Why are you so determined to give her a hard time? 469 00:39:15,304 --> 00:39:16,806 Because she rejected you? 470 00:39:19,183 --> 00:39:20,559 You're a smart ass today. 471 00:39:23,479 --> 00:39:24,522 Okay. 472 00:39:24,939 --> 00:39:26,857 I'll shut up and stay put. 473 00:39:27,984 --> 00:39:31,570 If I do this, does this mean we're even now? 474 00:39:32,655 --> 00:39:34,198 Yeah, but does it matter? 475 00:39:35,366 --> 00:39:37,368 Your ex will get in trouble again. 476 00:39:44,500 --> 00:39:46,002 You want me to kill him? 477 00:39:48,170 --> 00:39:49,171 Yes. 478 00:39:52,550 --> 00:39:53,634 Are you crazy? 479 00:39:55,720 --> 00:39:57,054 I'm just kidding. 480 00:40:00,558 --> 00:40:01,809 Just remember. 481 00:40:02,977 --> 00:40:05,354 Don't ever lie to Ha Su-yeong. 482 00:40:06,981 --> 00:40:08,065 When you tell her ten things, 483 00:40:08,649 --> 00:40:10,985 HOTEL CHECK-IN nine of them have to be true. 484 00:40:11,068 --> 00:40:14,280 And the last one will be the lie to stab her in the back. 485 00:40:15,114 --> 00:40:17,658 I should save it for the last moment. 486 00:40:17,742 --> 00:40:18,784 Room 702. 487 00:40:18,868 --> 00:40:23,164 You've just quoted Lim Seok-yong word for word. 488 00:40:29,253 --> 00:40:32,298 If you want to copy Lim, get it done right. 489 00:40:33,799 --> 00:40:35,259 That is just lame. 490 00:41:17,218 --> 00:41:19,637 - How do you know Madam Jeong? - "Madam Jeong"? 491 00:41:22,139 --> 00:41:24,892 - I know a lot of Madam Jeongs. - Jeong Yun-seon. 492 00:41:26,852 --> 00:41:27,979 She's my ex-wife. 493 00:41:28,896 --> 00:41:32,608 What are you two up to? Are you trying to take my money? 494 00:41:34,235 --> 00:41:36,779 I have no idea what you're talking about. 495 00:41:37,863 --> 00:41:40,199 Barging into my own house, in broad daylight. 496 00:41:43,786 --> 00:41:44,870 Bring it on. 497 00:41:57,049 --> 00:41:58,551 What do you want? 498 00:41:58,968 --> 00:42:00,344 Jeong Yun-seon's number. 499 00:42:17,153 --> 00:42:20,114 JAWS ENTERTAINMENT SUMMER RETREAT 500 00:42:30,833 --> 00:42:33,419 SHINE BRIGHTER THAN ANYONE ALWAYS SHINE BRIGHT 501 00:42:40,301 --> 00:42:42,261 - Thank you. - Good job, bye. 502 00:42:42,345 --> 00:42:44,930 - Thank you. - Your makeup looks perfect today. 503 00:42:45,014 --> 00:42:46,641 - Thank you. - Bye! 504 00:42:51,604 --> 00:42:52,563 What was that all about? 505 00:42:53,230 --> 00:42:54,649 It's an entertainment agency. 506 00:42:55,191 --> 00:42:56,942 And what are you doing there? 507 00:42:57,652 --> 00:42:58,694 I'm a trainer. 508 00:42:59,362 --> 00:43:00,363 "A trainer"? 509 00:43:00,780 --> 00:43:02,406 I teach the trainees 510 00:43:02,949 --> 00:43:05,326 how to do makeup, how to stay fit, 511 00:43:05,826 --> 00:43:06,869 and manners, 512 00:43:07,703 --> 00:43:08,996 stuff like that. 513 00:43:09,664 --> 00:43:11,415 So it's not a proper establishment. 514 00:43:12,208 --> 00:43:13,417 No, it's not. 515 00:43:15,836 --> 00:43:17,380 Who are these people? 516 00:43:17,797 --> 00:43:20,883 Thugs who made some money by running sports betting websites. 517 00:43:21,592 --> 00:43:25,888 Now playing management agents, with aspiring girl group wannabes. 518 00:43:26,847 --> 00:43:28,265 You're a scum. 519 00:43:31,852 --> 00:43:33,062 Come on. 520 00:43:34,480 --> 00:43:36,816 You're the one to talk, girl. 521 00:43:42,822 --> 00:43:44,407 Just get to the point, will you? 522 00:43:52,581 --> 00:43:53,916 I'm looking for someone. 523 00:43:54,959 --> 00:43:56,711 And I want you to help me. 524 00:43:58,838 --> 00:44:00,589 What's in it for me? 525 00:44:01,299 --> 00:44:02,425 Ten million won. 526 00:44:02,508 --> 00:44:03,884 That's it? 527 00:44:04,468 --> 00:44:06,345 Your cut was seven hundred million. 528 00:44:08,806 --> 00:44:09,765 Fifty million. 529 00:44:11,517 --> 00:44:12,435 Twenty million. 530 00:44:18,316 --> 00:44:19,859 Fine, who are you looking for? 531 00:44:20,318 --> 00:44:23,362 People at Eastern Promise who hang out with Lim Seok-yong. 532 00:44:24,447 --> 00:44:26,616 Try to remember people he met two years ago. 533 00:44:27,074 --> 00:44:29,452 There were too many of them to remember. 534 00:44:32,955 --> 00:44:34,165 The chief director. 535 00:44:35,416 --> 00:44:37,418 Also, there was Andy. 536 00:44:37,501 --> 00:44:38,586 "Andy"? 537 00:44:39,378 --> 00:44:40,254 Yeah. 538 00:44:40,921 --> 00:44:43,549 They were joined at the hips until two years ago. 539 00:44:43,633 --> 00:44:45,176 He visited the bar almost every day. 540 00:44:45,259 --> 00:44:46,719 What did he look like? 541 00:44:47,511 --> 00:44:49,096 In his early 30s. 542 00:44:49,180 --> 00:44:50,556 Clean-cut. 543 00:44:51,182 --> 00:44:55,102 Like the youngest son of Gangnam's real estate mogul? 544 00:44:56,604 --> 00:44:58,022 That sort of image. 545 00:44:58,105 --> 00:44:59,398 Did he wear glasses? 546 00:45:00,650 --> 00:45:02,193 Yeah, they were expensive. 547 00:45:02,276 --> 00:45:03,778 Made from turtleback. 548 00:45:03,861 --> 00:45:04,862 A testudinal frame. 549 00:45:05,404 --> 00:45:06,489 That's right. 550 00:45:13,788 --> 00:45:15,373 Where can I find him? 551 00:45:15,915 --> 00:45:18,125 What? Andy? 552 00:45:18,501 --> 00:45:20,294 He promised to pay me. 553 00:45:20,711 --> 00:45:22,338 Andy was the one who didn't pay? 554 00:45:24,465 --> 00:45:26,926 Andy is Grace's younger brother. 555 00:45:28,094 --> 00:45:29,929 Grace has a younger brother? 556 00:45:30,554 --> 00:45:32,181 Some say he's her lover. 557 00:45:33,265 --> 00:45:35,226 But why would he pay everyone but you? 558 00:45:36,894 --> 00:45:38,896 Maybe he screwed you over because of Lim. 559 00:45:41,816 --> 00:45:43,943 It won't be easy getting money from him. 560 00:45:47,530 --> 00:45:48,698 So tell me, 561 00:45:49,490 --> 00:45:50,992 how far are you willing to go? 562 00:45:51,075 --> 00:45:53,536 What do you mean? I'm getting what I'm owed. 563 00:45:55,705 --> 00:45:58,207 You can end up like Lim Seok-yong. 564 00:45:58,291 --> 00:46:00,209 What did he do, exactly? 565 00:46:04,088 --> 00:46:07,633 You know as well as I do, what kind of man he was. 566 00:46:08,592 --> 00:46:10,678 Everything was a secret for him. 567 00:46:12,263 --> 00:46:14,682 Let me ask you one thing. No lies. 568 00:46:16,517 --> 00:46:18,436 Why did you come pick me up? 569 00:46:18,894 --> 00:46:21,355 We're in this together now, so tell me. 570 00:46:24,400 --> 00:46:26,944 Lim's junior, Shin Dong-ho told me to. 571 00:46:27,320 --> 00:46:29,071 What's up his sleeve? 572 00:46:30,072 --> 00:46:31,449 I wouldn't know. 573 00:46:32,408 --> 00:46:35,411 I just do as he says, because I owe him. 574 00:46:40,291 --> 00:46:41,876 They say he's alone now. 575 00:46:41,959 --> 00:46:44,086 The bartender kept the door open. 576 00:46:46,464 --> 00:46:49,634 Girl, if you get a bad feeling, just bail. 577 00:46:50,551 --> 00:46:55,348 Lim Seok-yong once said Andy was a crazy dog wearing perfume. 578 00:47:06,317 --> 00:47:07,944 CALLING: SHIN DONG-HO 579 00:47:16,202 --> 00:47:17,244 Go. 580 00:47:17,620 --> 00:47:19,747 Ha Su-yeong is on her way to see Andy. 581 00:47:20,373 --> 00:47:22,083 She's inside Dream Catcher now. 582 00:47:22,166 --> 00:47:23,167 Andy? 583 00:47:23,626 --> 00:47:25,169 How did she know about Andy? 584 00:47:25,670 --> 00:47:26,837 I told her. 585 00:47:27,338 --> 00:47:29,507 Are you out of your mind? Why would you? 586 00:47:30,091 --> 00:47:32,677 I told you to watch her and report, not help her! 587 00:47:32,760 --> 00:47:35,638 So I'm reporting to you now! Goddammit! 588 00:47:35,721 --> 00:47:37,098 That piece of shit. 589 00:47:52,238 --> 00:47:54,156 Ah, shit. 590 00:48:08,087 --> 00:48:09,463 Who are you again? 591 00:48:12,174 --> 00:48:14,010 Give me the money you promised. 592 00:48:15,761 --> 00:48:18,222 Right, damn it. 593 00:48:18,306 --> 00:48:19,682 I promised to pay you. 594 00:48:20,224 --> 00:48:21,475 That's right. 595 00:48:22,893 --> 00:48:23,978 But you know... 596 00:48:26,230 --> 00:48:28,024 I no longer work for that company. 597 00:48:33,988 --> 00:48:37,033 It's no use coming to me for money. 598 00:48:40,328 --> 00:48:44,040 It will be better if you go to the company and talk to them. 599 00:48:50,379 --> 00:48:51,505 You asshole. 600 00:48:52,214 --> 00:48:53,257 What is this? 601 00:48:53,341 --> 00:48:55,426 You piece of crap! Come here! 602 00:48:55,509 --> 00:48:56,927 You little shit! 603 00:48:57,011 --> 00:49:00,222 I told you not to let anyone in today. 604 00:49:00,306 --> 00:49:04,185 Put your guard down. I said, down! You shit! 605 00:49:04,810 --> 00:49:06,312 You screwed up big time! 606 00:49:06,395 --> 00:49:09,273 I should kill you right now! 607 00:49:11,400 --> 00:49:12,610 So you see, 608 00:49:13,653 --> 00:49:16,572 to be exact, since October 3rd, 2022, 609 00:49:16,656 --> 00:49:19,075 I no longer work at Eastern Promise and... 610 00:49:19,158 --> 00:49:20,534 what do you call it? 611 00:49:20,618 --> 00:49:22,286 Yeah, I retired. 612 00:49:22,370 --> 00:49:23,829 You piece of shit! 613 00:49:23,913 --> 00:49:25,122 Damn it. 614 00:49:25,665 --> 00:49:26,874 It's all ruined. 615 00:49:29,919 --> 00:49:33,089 Seriously, though, use your common sense. 616 00:49:33,923 --> 00:49:34,966 Okay? 617 00:49:35,800 --> 00:49:39,887 You don't ask for money to someone who got fired from the job. 618 00:49:39,971 --> 00:49:41,097 I mean... 619 00:49:43,349 --> 00:49:44,475 Come on. 620 00:49:45,226 --> 00:49:46,310 That's... 621 00:49:46,394 --> 00:49:48,187 You were the one who promised me. 622 00:49:49,438 --> 00:49:51,232 Pay me, and I'll leave quietly. 623 00:49:51,315 --> 00:49:52,483 Did I? 624 00:49:53,025 --> 00:49:54,318 Holy shit. 625 00:49:55,278 --> 00:49:56,237 It's happening. 626 00:49:56,988 --> 00:49:58,281 It's happening again. 627 00:49:58,739 --> 00:50:01,075 The panic attack. It's happening. 628 00:50:10,918 --> 00:50:11,919 Damn it. 629 00:50:13,754 --> 00:50:14,797 Hold on. 630 00:50:20,261 --> 00:50:22,346 If you don't leave quietly, then what? 631 00:50:28,352 --> 00:50:29,603 Listen, lady. 632 00:50:34,025 --> 00:50:35,443 I mean, 633 00:50:36,277 --> 00:50:38,279 you were in jail for drugs. 634 00:50:39,113 --> 00:50:41,907 I had nothing to do with that shit, why are you here? 635 00:51:14,649 --> 00:51:15,608 Hey. 636 00:51:18,903 --> 00:51:19,862 Spit. 637 00:51:22,698 --> 00:51:23,616 Spit here. 638 00:51:31,290 --> 00:51:32,541 Okay. 639 00:51:40,091 --> 00:51:41,217 Drink this. 640 00:51:43,678 --> 00:51:44,929 And I'll pay you. 641 00:51:51,686 --> 00:51:52,561 Get my bag. 642 00:52:07,451 --> 00:52:08,369 It's a promise. 643 00:52:29,056 --> 00:52:30,808 Shit, she really did it. 644 00:52:40,276 --> 00:52:41,444 You can sell them. 645 00:52:43,154 --> 00:52:44,155 What? 646 00:52:45,448 --> 00:52:46,490 You don't want to? 647 00:52:47,617 --> 00:52:49,744 Better yet, you can use them yourself. 648 00:52:50,870 --> 00:52:52,747 You were in jail for selling drugs... 649 00:52:55,458 --> 00:52:59,337 Make, good, on, your word! 650 00:53:03,424 --> 00:53:05,801 Ah, shit. It hurts so bad. 651 00:53:09,138 --> 00:53:12,808 What did you say? Make good on my damn word? 652 00:53:12,892 --> 00:53:15,686 Crap, what a load of bullshit. 653 00:53:16,270 --> 00:53:18,606 I've lived my whole life without doing so. 654 00:53:19,023 --> 00:53:20,107 Then... 655 00:53:21,609 --> 00:53:23,819 give me the number of someone who will. 656 00:53:23,903 --> 00:53:26,113 Okay, fine. I will. 657 00:53:26,197 --> 00:53:28,115 I'll give you the number. 658 00:53:28,199 --> 00:53:30,326 Please don't hit me. Please don't. 659 00:53:30,409 --> 00:53:31,786 I'll give you... 660 00:53:31,869 --> 00:53:33,162 Damn it. 661 00:53:33,245 --> 00:53:34,372 You piece of shit. 662 00:53:57,436 --> 00:54:00,022 Do whatever the hell you want. But you know, 663 00:54:01,023 --> 00:54:02,942 remember what happened to Lim? 664 00:54:16,580 --> 00:54:18,040 Are you crazy? 665 00:54:19,834 --> 00:54:21,002 Holy shit. 666 00:54:44,567 --> 00:54:47,069 Girl, how about a drink? 667 00:54:59,290 --> 00:55:00,416 Sure. 668 00:55:25,858 --> 00:55:27,068 Is the pitcher okay? 669 00:55:33,866 --> 00:55:36,410 This was Lieutenant Lim's parting gift. 670 00:55:42,792 --> 00:55:44,877 Wow, this is nice! 671 00:55:59,141 --> 00:56:00,393 Say something. 672 00:56:15,449 --> 00:56:17,535 This is nice. 673 00:56:20,871 --> 00:56:23,207 Lim Seok-yong's a piece of work. 674 00:56:24,417 --> 00:56:26,127 Bringing his mistresses together, 675 00:56:27,086 --> 00:56:28,754 making them drinking buddies. 676 00:56:33,759 --> 00:56:36,971 Before he died, Lim sent me a message. 677 00:56:37,847 --> 00:56:42,059 He told me to give you this whiskey on the day of your release. 678 00:56:43,227 --> 00:56:44,770 Enough with the old stories. 679 00:56:48,858 --> 00:56:50,192 It's ruining my whiskey. 680 00:56:55,781 --> 00:56:58,451 Andy is not someone who'd back down after getting beaten up like that. 681 00:56:58,868 --> 00:57:00,244 What are you going to do? 682 00:57:05,625 --> 00:57:06,917 You get out of this now. 683 00:57:08,044 --> 00:57:09,754 I'll pay you when I get paid. 684 00:57:10,504 --> 00:57:12,214 Sure, good idea. 685 00:57:18,721 --> 00:57:19,930 But, girl. 686 00:57:23,142 --> 00:57:26,103 I have no idea how it's going to go down. 687 00:57:52,213 --> 00:57:54,215 I heard Andy is seriously injured. 688 00:57:56,550 --> 00:57:57,593 Yes, ma'am. 689 00:57:59,303 --> 00:58:00,930 He broke his leg and collarbone. 690 00:58:02,848 --> 00:58:04,225 He's bedridden. 691 00:58:06,477 --> 00:58:07,979 Who the hell did this? 692 00:58:08,062 --> 00:58:11,190 An ex-cop named Ha Su-yeong. 693 00:58:12,942 --> 00:58:14,986 She used to work for Lim Seok-yong. 694 00:58:15,903 --> 00:58:18,406 Two years ago, she was promised to get paid 695 00:58:18,489 --> 00:58:21,867 for her silence and serving time in jail, for the Blue Oyster incident. 696 00:58:21,951 --> 00:58:22,785 And? 697 00:58:23,744 --> 00:58:24,787 And Andy 698 00:58:25,663 --> 00:58:27,915 broke his promise to pay her. 699 00:58:31,085 --> 00:58:32,336 Chief director. 700 00:58:33,879 --> 00:58:34,797 Did you know about this? 701 00:58:34,880 --> 00:58:38,009 Andy and Lim told me they'd take care of this. 702 00:58:40,928 --> 00:58:42,054 But... 703 00:58:43,264 --> 00:58:44,598 she wasn't paid? 704 00:58:45,516 --> 00:58:47,184 The money was sent out. 705 00:58:50,313 --> 00:58:52,398 But Andy blew it all at the casino. 706 00:58:55,526 --> 00:58:58,029 That mess with Lim Seok-yong, and now this... 707 00:58:59,697 --> 00:59:01,824 He makes a mess out of everything. 708 00:59:04,952 --> 00:59:05,870 I see. 709 00:59:05,953 --> 00:59:07,872 PERSONNEL FILE She trained kumdo? 710 00:59:07,955 --> 00:59:10,750 No wonder she snapped your leg and collarbone in half. 711 00:59:11,917 --> 00:59:13,002 Chief director. 712 00:59:13,961 --> 00:59:15,004 You think it's funny? 713 00:59:15,421 --> 00:59:18,966 Director, now everyone in town knows. 714 00:59:19,383 --> 00:59:22,428 That the great Andy got his ass kicked by a female cop. 715 00:59:22,887 --> 00:59:24,388 You should fix this. 716 00:59:24,472 --> 00:59:26,515 Show her not to mess with you. 717 00:59:27,266 --> 00:59:29,101 Did you train kumdo with her? 718 00:59:29,185 --> 00:59:30,144 Yes, sir. 719 00:59:32,813 --> 00:59:34,649 She was the police spokesperson, 720 00:59:35,399 --> 00:59:36,567 and Lim Seok-yong's lover. 721 00:59:36,651 --> 00:59:38,194 Larger-than-life, really. 722 00:59:39,570 --> 00:59:45,242 She was sort of, you know, a popular girl in the precinct. 723 00:59:46,369 --> 00:59:47,787 - Detective Shin? - Yes. 724 00:59:50,498 --> 00:59:51,832 You had a thing for her, too? 725 00:59:54,377 --> 00:59:55,419 Who, me? 726 00:59:58,255 --> 00:59:59,799 Older girls are not my type. 727 00:59:59,882 --> 01:00:01,801 Hey, you asshole! 728 01:00:04,136 --> 01:00:05,221 Ah, shit. 729 01:00:06,097 --> 01:00:07,598 You asshole. 730 01:00:07,682 --> 01:00:09,684 You shitty little cop. 731 01:00:09,767 --> 01:00:10,935 What's funny? 732 01:00:11,686 --> 01:00:14,188 There's nothing funny about this, shit. 733 01:00:17,733 --> 01:00:18,734 Go ahead. 734 01:00:19,110 --> 01:00:21,404 Ever since Ha got out of prison, 735 01:00:21,487 --> 01:00:24,699 she met three people, Mr. Jo, Madam Jeong, and me. 736 01:00:25,157 --> 01:00:28,911 But those two scums know nothing about anything. 737 01:00:29,328 --> 01:00:33,791 And Lim wasn't the type to talk about what he knew, 738 01:00:34,417 --> 01:00:39,964 so Ha Su-yeong doesn't have any idea what Lim Seok-yong was up to. 739 01:00:40,047 --> 01:00:41,048 Are you sure? 740 01:00:42,425 --> 01:00:45,052 Can you be sure those three were the only ones? 741 01:00:46,220 --> 01:00:47,638 Yes, I'm positive. 742 01:00:51,642 --> 01:00:54,812 Isn't she the last person to see Lim before he died? 743 01:00:55,146 --> 01:00:57,815 I checked every CCTV footage of the visiting room 744 01:00:57,898 --> 01:00:59,358 and there was nothing. 745 01:00:59,442 --> 01:01:00,735 Enough. 746 01:01:01,736 --> 01:01:04,071 Take that bullshit home with you. 747 01:01:05,031 --> 01:01:06,240 So tell me. 748 01:01:07,116 --> 01:01:08,951 What the hell are we going to do with Ha? 749 01:01:11,912 --> 01:01:13,289 Director. 750 01:01:15,791 --> 01:01:17,793 Wait until the CEO makes her move. 751 01:01:18,836 --> 01:01:21,714 And then you can make your move. 752 01:01:23,883 --> 01:01:25,134 And one more thing. 753 01:01:26,344 --> 01:01:27,303 Director. 754 01:01:29,221 --> 01:01:30,640 From now on, 755 01:01:32,099 --> 01:01:35,728 don't do anything that will upset the CEO. 756 01:01:37,271 --> 01:01:38,397 Please. 757 01:01:40,650 --> 01:01:43,194 You're not a kid anymore. 758 01:01:44,236 --> 01:01:45,196 Aren't you? 759 01:02:03,631 --> 01:02:04,757 Are you a detective? 760 01:02:05,508 --> 01:02:06,884 You came by the other day, right? 761 01:02:07,510 --> 01:02:09,011 Tell me about Hwang Jeong-mi. 762 01:02:11,639 --> 01:02:13,474 It seems my friend is popular. 763 01:02:14,934 --> 01:02:17,061 She ran a psychic shop here, right? 764 01:02:17,144 --> 01:02:19,855 Why would a cop ask about Jeong-mi, after all this time? 765 01:02:20,273 --> 01:02:22,233 Her stepmother, Lim So-jeong 766 01:02:23,276 --> 01:02:25,152 was also your spirit mother. 767 01:02:26,362 --> 01:02:29,365 I've been told you know them well, more than anyone. 768 01:02:36,163 --> 01:02:38,332 If you're a detective, show me a badge. 769 01:02:40,543 --> 01:02:42,211 It's been a while since I got fired. 770 01:02:42,962 --> 01:02:44,338 And what now? 771 01:02:45,381 --> 01:02:48,217 She's been long dead, buried six feet under. 772 01:02:49,135 --> 01:02:52,179 She got greedy and died before her time. That's it. 773 01:02:56,267 --> 01:02:57,810 You're also here for greed. 774 01:02:58,603 --> 01:02:59,687 That I am. 775 01:03:00,271 --> 01:03:02,732 I don't care why Hwang Jeong-mi died. 776 01:03:03,149 --> 01:03:05,401 All I want is my money and my apartment back. 777 01:03:09,905 --> 01:03:11,198 My dear Jeong-mi 778 01:03:11,741 --> 01:03:15,244 was taken advantage of and died, all because of dirty money. 779 01:03:16,078 --> 01:03:17,038 And now, 780 01:03:18,456 --> 01:03:20,583 you're taking advantage of her corpse. 781 01:03:33,846 --> 01:03:35,181 What a bottom feeder. 782 01:03:36,849 --> 01:03:37,850 That I am. 783 01:03:45,399 --> 01:03:47,234 Hwajong Temple, in Sokcho. 784 01:03:47,985 --> 01:03:50,529 That is where Jeong-mi last served the spirits. 785 01:03:56,160 --> 01:03:59,288 MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI 786 01:04:00,915 --> 01:04:03,000 SEALED, HWANG JEONG-MI 787 01:04:12,134 --> 01:04:14,053 The solution is simple. 788 01:04:15,304 --> 01:04:16,889 You pay me what I'm owed. 789 01:04:18,933 --> 01:04:20,226 You and I are alike, 790 01:04:20,768 --> 01:04:23,604 since we're both trying to get paid by Grace's family. 791 01:04:24,480 --> 01:04:27,525 I make my living by taking care of Grace's problems, 792 01:04:27,608 --> 01:04:29,694 just like you served time in prison. 793 01:04:30,987 --> 01:04:34,198 I'm just saying we should have an honest conversation. 794 01:04:42,707 --> 01:04:44,583 You really don't get it, do you? 795 01:04:47,461 --> 01:04:51,173 Grace had the most to gain with Hwang Jeong-mi gone. 796 01:04:52,591 --> 01:04:55,011 She was murdered, and buried somewhere. 797 01:04:55,678 --> 01:04:57,054 Is that a threat? 798 01:04:58,139 --> 01:04:59,348 Do you have any proof? 799 01:05:01,392 --> 01:05:02,685 No proof. 800 01:05:04,270 --> 01:05:05,771 No proof... 801 01:05:07,648 --> 01:05:09,400 Then it won't be a threat. 802 01:05:11,694 --> 01:05:13,571 I didn't know I was making one. 803 01:05:16,616 --> 01:05:18,242 Listen now, Ha Su-yeong. 804 01:05:20,036 --> 01:05:21,912 I can't pay you right now. 805 01:05:22,913 --> 01:05:26,375 All I have are credit cards. You want me to write a promissory note? 806 01:05:28,461 --> 01:05:30,379 We're talking about seven hundred million. 807 01:05:31,130 --> 01:05:33,424 It's not huge, but not small, either. 808 01:05:34,759 --> 01:05:38,512 For that kind of money, we need to talk to the accountants and the board. 809 01:05:39,180 --> 01:05:41,265 I'll be in touch soon. 810 01:05:45,061 --> 01:05:46,646 Don't mess with me. 811 01:05:48,648 --> 01:05:49,649 You know... 812 01:05:51,067 --> 01:05:54,904 I'm just eager to clean up this shitty mess 813 01:05:55,446 --> 01:05:57,865 that Grace's dumb brother made. 814 01:06:21,055 --> 01:06:23,849 You should come back to Seoul as soon as you can, ma'am. 815 01:06:27,520 --> 01:06:30,648 Ha Su-yeong knows about Hwang Jeong-mi. 816 01:06:49,166 --> 01:06:50,501 Everything good? 817 01:06:50,584 --> 01:06:51,794 Yes, major. 818 01:06:52,169 --> 01:06:53,879 All thanks to you. 819 01:06:55,506 --> 01:06:56,716 You saw Ha Su-yeong? 820 01:06:57,842 --> 01:06:58,801 Yes, sir. 821 01:06:59,260 --> 01:07:00,511 She came looking for me. 822 01:07:01,095 --> 01:07:03,222 But is everything alright? 823 01:07:04,890 --> 01:07:06,267 You little weasel. 824 01:07:06,726 --> 01:07:08,269 Don't play dumb. 825 01:07:09,353 --> 01:07:11,355 I don't follow you, sir. 826 01:07:13,107 --> 01:07:14,025 Come in. 827 01:07:25,161 --> 01:07:26,203 Down on your head. 828 01:07:26,829 --> 01:07:27,788 Sir? 829 01:07:29,707 --> 01:07:30,833 You're late. 830 01:07:31,459 --> 01:07:32,668 Get down on your head. 831 01:07:36,797 --> 01:07:38,132 Chief director, come on. 832 01:07:38,215 --> 01:07:39,467 Will you do it? 833 01:07:40,092 --> 01:07:41,135 Sir? 834 01:07:42,219 --> 01:07:43,304 Yes, sir. 835 01:07:43,387 --> 01:07:44,388 Forget it. 836 01:07:44,930 --> 01:07:46,182 Forget it! 837 01:07:52,146 --> 01:07:54,607 Jo, you sit down. Madam Jeong, you stay there. 838 01:08:02,782 --> 01:08:04,450 You two should make a comeback. 839 01:08:05,660 --> 01:08:07,912 There's a shop in Nonhyeon-dong closed last month. 840 01:08:08,913 --> 01:08:10,206 Renovate the place, 841 01:08:11,540 --> 01:08:13,250 and you two can run it. 842 01:08:14,043 --> 01:08:16,754 I hate to see your talent going to waste. 843 01:08:16,837 --> 01:08:18,089 Thank you, major. 844 01:08:18,172 --> 01:08:19,423 I'll do my best. 845 01:08:20,591 --> 01:08:21,509 But... 846 01:08:24,178 --> 01:08:25,554 something has been bugging me. 847 01:08:30,017 --> 01:08:31,644 What would that be? 848 01:08:37,900 --> 01:08:39,235 You know Ha Su-yeong? 849 01:08:40,319 --> 01:08:41,320 Yes. 850 01:08:45,533 --> 01:08:47,493 She's causing me trouble. 851 01:08:49,662 --> 01:08:50,705 What do you say? 852 01:08:51,956 --> 01:08:54,166 Will you two help me out here? 853 01:08:55,793 --> 01:08:57,295 - Yes. - I will! 854 01:08:57,378 --> 01:08:58,921 Of course, we will. 855 01:09:01,465 --> 01:09:02,425 Good. 856 01:09:03,426 --> 01:09:06,053 I'm not asking you amateurs to do something extreme. 857 01:09:07,221 --> 01:09:09,098 The two of you... 858 01:09:09,515 --> 01:09:12,476 you two watch Ha Su-yeong and report back to me. 859 01:09:13,060 --> 01:09:14,186 Simple, right? 860 01:09:16,939 --> 01:09:17,940 Yes. 861 01:09:20,901 --> 01:09:21,861 That's it. 862 01:09:24,280 --> 01:09:25,323 I'll leave you be, sir. 863 01:09:31,037 --> 01:09:32,079 Madam Jeong? 864 01:09:32,872 --> 01:09:33,831 Sir? 865 01:09:34,206 --> 01:09:36,375 I heard you were the one... 866 01:09:42,423 --> 01:09:43,674 who told Ha about Andy. 867 01:09:45,760 --> 01:09:46,802 I... 868 01:09:52,141 --> 01:09:53,434 "Yes, major, sir!" 869 01:09:53,517 --> 01:09:55,937 Damn it, why not just wiggle your tail? 870 01:09:56,020 --> 01:09:57,063 Shut the hell up! 871 01:09:57,813 --> 01:10:01,442 What were you thinking? Why would you tell her where Andy is? 872 01:10:03,527 --> 01:10:06,072 "Get down on my head"? Bullshit. 873 01:10:06,155 --> 01:10:09,033 Damn it, now I'm in deep shit. 874 01:10:09,450 --> 01:10:10,493 What? 875 01:10:11,118 --> 01:10:13,079 He'll give us a new shop. 876 01:10:13,913 --> 01:10:15,164 You moron. 877 01:10:15,998 --> 01:10:17,959 You believe that bastard? 878 01:10:18,501 --> 01:10:20,878 It only ends when we have her blood on our hands. 879 01:10:21,295 --> 01:10:22,713 Then go tell him you can't. 880 01:10:23,130 --> 01:10:24,966 You're a genius! As if! 881 01:10:25,383 --> 01:10:26,425 Jackass. 882 01:10:30,972 --> 01:10:32,473 Goddammit. 883 01:10:46,445 --> 01:10:49,448 Detective Shin, yeah, it's me. 884 01:10:50,574 --> 01:10:53,035 I just talked to the chief director. 885 01:10:53,911 --> 01:10:55,788 I think he wants Ha Su-yeong killed. 886 01:10:58,291 --> 01:11:01,002 He told me to watch her, so I'm on my way now. 887 01:11:03,337 --> 01:11:04,922 Oh, and Mr. Jo is in, too. 888 01:11:22,607 --> 01:11:24,275 What did you want to talk about? 889 01:11:35,536 --> 01:11:39,290 Today, the chief director summoned me and Mr. Jo. 890 01:11:39,790 --> 01:11:44,170 He told us to approach you, and report your every move. 891 01:11:44,253 --> 01:11:45,755 Why are you telling me this? 892 01:11:46,130 --> 01:11:47,798 I can't betray your trust. 893 01:11:48,341 --> 01:11:50,551 There is no trust to betray between us. 894 01:11:50,968 --> 01:11:52,887 Come on, that is harsh! 895 01:11:53,471 --> 01:11:57,808 You have to get your money back, so I can get my tip! 896 01:11:57,892 --> 01:11:59,185 Is that it? 897 01:12:03,397 --> 01:12:08,945 It seems that I have to pay a hefty price for telling you where Andy is. 898 01:12:09,362 --> 01:12:12,448 Then stab me in the back and be in Andy's good graces. 899 01:12:12,907 --> 01:12:13,824 You're right. 900 01:12:14,325 --> 01:12:16,327 So I'm in a tricky situation now. 901 01:12:19,538 --> 01:12:20,790 Interesting. 902 01:12:30,800 --> 01:12:32,218 Be here by 9 a.m. tomorrow. 903 01:12:35,846 --> 01:12:36,973 Okay, sure. 904 01:12:37,264 --> 01:12:38,891 You're not asking me where we're going? 905 01:12:42,645 --> 01:12:45,022 I told you, I don't ask questions. 906 01:12:45,606 --> 01:12:46,607 Good. 907 01:12:47,650 --> 01:12:49,986 Now go home. We have a long way to go tomorrow. 908 01:13:00,955 --> 01:13:02,039 Jeong Yun-seon. 909 01:13:03,582 --> 01:13:06,252 Did Lim leave anything for me besides the whiskey? 910 01:13:07,878 --> 01:13:09,171 What do you mean? 911 01:13:09,588 --> 01:13:11,215 You have the apartment deed, right? 912 01:13:12,633 --> 01:13:14,468 Did you know it was mine? 913 01:13:16,512 --> 01:13:19,181 You can't do anything with the deed alone. 914 01:13:22,393 --> 01:13:24,020 I can hear you trying to think. 915 01:13:25,688 --> 01:13:28,608 I knew you were one sly fox. 916 01:13:29,817 --> 01:13:30,901 You're right. 917 01:13:32,028 --> 01:13:35,615 I think you'll be the highest bidder when I sell the apartment. 918 01:13:36,574 --> 01:13:38,951 But the deed alone won't get you anywhere, either. 919 01:13:40,161 --> 01:13:41,203 You're right. 920 01:13:42,079 --> 01:13:45,041 It's useless without the registered seal of Hwang Jeong-mi. 921 01:13:47,585 --> 01:13:51,881 We'll deal with that later, after you get your seven hundred million. 922 01:13:52,923 --> 01:13:55,217 The going rate of the apartment is 1.5 billion. 923 01:13:56,093 --> 01:13:57,637 How will you pay me? 924 01:13:58,804 --> 01:14:01,807 I guess it's a tricky situation you're in, too. 925 01:14:09,273 --> 01:14:12,193 I think they're plotting something to get rid of you. 926 01:14:16,238 --> 01:14:17,949 Just this much... 927 01:14:19,367 --> 01:14:20,576 I got your back. 928 01:14:38,177 --> 01:14:39,512 Yes, chief director. 929 01:14:40,304 --> 01:14:44,141 Yes, she says she'll travel far tomorrow. 930 01:14:44,892 --> 01:14:45,810 Right. 931 01:14:46,269 --> 01:14:48,688 Yes, sir. Thank you. 932 01:14:54,610 --> 01:14:55,778 Hey, Mr. Jo. 933 01:14:57,446 --> 01:14:58,531 It's me. 934 01:14:59,156 --> 01:15:00,700 Did you delete my number? 935 01:15:01,033 --> 01:15:03,244 She will travel far tomorrow. 936 01:15:03,327 --> 01:15:05,162 I'll text you, follow me. 937 01:15:05,913 --> 01:15:08,457 Just do as I say, will you? 938 01:15:08,541 --> 01:15:10,501 He's such a loser. 939 01:15:13,212 --> 01:15:14,380 Detective Shin. 940 01:15:15,756 --> 01:15:18,426 I'm going out of town with Ha tomorrow morning. 941 01:15:19,510 --> 01:15:20,970 I'll call you before I leave. 942 01:15:27,059 --> 01:15:29,395 Ah, this is messy. 943 01:15:56,047 --> 01:15:57,131 Prepare the GPS. 944 01:15:59,216 --> 01:16:00,551 Good morning to you, too! 945 01:16:01,093 --> 01:16:04,055 810-1 Gaegok-ri, Gimpo, Gyeonggi-do. 946 01:17:04,240 --> 01:17:06,075 MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE 947 01:17:06,158 --> 01:17:08,536 Wow, the air is so fresh! 948 01:17:13,749 --> 01:17:15,126 You stay here. 949 01:17:16,168 --> 01:17:17,169 Sure. 950 01:17:17,753 --> 01:17:19,046 See you. 951 01:17:35,396 --> 01:17:36,731 Can I help you? 952 01:17:38,149 --> 01:17:39,025 Hello. 953 01:17:39,900 --> 01:17:41,485 Can I ask you something? 954 01:17:42,111 --> 01:17:43,613 Sure, go ahead. 955 01:17:44,030 --> 01:17:45,281 Do you know this man? 956 01:17:46,782 --> 01:17:48,200 I'm afraid I don't. 957 01:18:44,966 --> 01:18:48,678 The mountain pass is rough to come all the way up here. 958 01:18:48,761 --> 01:18:51,347 So there must be a good reason you're here. 959 01:18:52,848 --> 01:18:53,975 Ma'am, 960 01:18:55,142 --> 01:18:57,812 may I ask your name? 961 01:18:58,354 --> 01:18:59,480 I'm Ha Su-yeong. 962 01:19:00,398 --> 01:19:01,482 I see. 963 01:19:11,075 --> 01:19:16,080 Lieutenant Lim came here many times before he died. 964 01:19:17,290 --> 01:19:19,292 If Ha Su-yeong ever comes here... 965 01:19:21,752 --> 01:19:23,796 he asked me to give her this. 966 01:19:29,135 --> 01:19:31,637 SEAL CERTIFICATE HWANG JEONG-MI 967 01:19:43,357 --> 01:19:46,694 SEALED, HWANG JEONG-MI 968 01:22:16,928 --> 01:22:18,346 You surprise me. 969 01:22:21,265 --> 01:22:22,350 What? 970 01:22:23,142 --> 01:22:24,268 I'm impressed. 971 01:22:26,938 --> 01:22:28,105 Impressed about what? 972 01:22:28,648 --> 01:22:30,399 You really don't ask me anything. 973 01:22:32,735 --> 01:22:33,694 Well, 974 01:22:34,403 --> 01:22:35,821 I promised you, didn't I? 975 01:22:38,366 --> 01:22:39,367 Yes. 976 01:22:40,242 --> 01:22:41,202 You promised. 977 01:22:58,761 --> 01:22:59,929 What is that? 978 01:23:00,638 --> 01:23:01,889 What is that guy? 979 01:23:04,517 --> 01:23:05,643 Just run him over. 980 01:23:05,935 --> 01:23:06,894 Are you nuts? 981 01:23:10,982 --> 01:23:12,024 Damn it. 982 01:23:53,357 --> 01:23:55,234 You stabbed me right in the back. 983 01:23:55,943 --> 01:23:57,612 Not Andy! 984 01:23:58,821 --> 01:24:00,364 I told the chief director. 985 01:24:03,326 --> 01:24:04,785 No commission for you. 986 01:24:10,291 --> 01:24:11,626 Damn it! 987 01:24:13,210 --> 01:24:15,004 Holy shit, Ha Su-yeong. 988 01:24:15,588 --> 01:24:16,881 What brings you here? 989 01:24:17,465 --> 01:24:19,008 I missed you so freaking much. 990 01:24:19,967 --> 01:24:21,093 So... 991 01:24:21,802 --> 01:24:23,179 Enjoyed your little hike? 992 01:24:24,680 --> 01:24:26,098 Found anything good? 993 01:24:26,432 --> 01:24:27,433 Hwang Jeong-mi. 994 01:24:27,975 --> 01:24:29,018 "Hwang Jeong-mi"? 995 01:24:29,936 --> 01:24:30,937 Hold on. 996 01:24:31,812 --> 01:24:33,439 Hwang Jeong-mi? Who is she? 997 01:24:34,023 --> 01:24:35,816 Oh, you mean her. 998 01:24:36,609 --> 01:24:37,610 Her... 999 01:24:39,820 --> 01:24:40,821 Are you sure? 1000 01:24:41,906 --> 01:24:44,784 If you're so sure, why don't you bring her here? 1001 01:24:44,867 --> 01:24:45,993 You're all talk. 1002 01:24:47,328 --> 01:24:48,537 Just get this over with. 1003 01:24:53,334 --> 01:24:55,878 Have you ever hit someone's head with a full swing? 1004 01:25:01,884 --> 01:25:02,718 Wow. 1005 01:25:03,719 --> 01:25:05,429 The lady doesn't even flinch. 1006 01:25:11,227 --> 01:25:12,395 What are you doing? 1007 01:25:12,812 --> 01:25:14,146 Trying to kill her? 1008 01:25:14,230 --> 01:25:17,066 - I'm calling the police. - That stupid piece of shit. 1009 01:25:23,781 --> 01:25:24,782 A home run. 1010 01:26:10,494 --> 01:26:11,787 Goddammit. 1011 01:26:12,788 --> 01:26:13,914 To hell with it! 1012 01:26:22,757 --> 01:26:24,967 Jesus! You scared the hell out of me. 1013 01:26:25,051 --> 01:26:26,093 Why you... 1014 01:26:28,596 --> 01:26:29,889 What the hell? 1015 01:26:31,182 --> 01:26:32,016 - Out. - Hey! 1016 01:26:32,099 --> 01:26:33,434 - Hey! - Get out! 1017 01:26:33,517 --> 01:26:35,144 She's running away! 1018 01:26:35,227 --> 01:26:36,938 - Open the damn door! - Hey! She's running away. 1019 01:26:37,021 --> 01:26:38,064 Step away. 1020 01:26:38,147 --> 01:26:40,816 Lose her and you don't get paid, you shitheads! 1021 01:26:42,193 --> 01:26:43,361 You're not paying? 1022 01:26:44,111 --> 01:26:46,656 Are you kidding me, you piece of shit? 1023 01:26:48,824 --> 01:26:50,701 I'll pay, damn it. 1024 01:26:51,702 --> 01:26:53,579 I said, I'll pay! 1025 01:26:53,663 --> 01:26:55,539 I'll pay you, you asshole! 1026 01:26:55,623 --> 01:26:57,458 Go get Ha Su-yeong! 1027 01:26:57,833 --> 01:26:59,669 - Goddammit! - Hey. 1028 01:27:00,294 --> 01:27:01,295 Let's go. 1029 01:27:08,970 --> 01:27:10,763 You jackass, why aren't you going? 1030 01:27:12,723 --> 01:27:14,558 Get up and go! 1031 01:27:16,644 --> 01:27:17,603 Run! 1032 01:27:18,229 --> 01:27:20,106 I said, run, you shithead! 1033 01:27:21,065 --> 01:27:23,401 How did I end up with these morons? 1034 01:27:23,484 --> 01:27:25,319 Fuck. 1035 01:27:38,291 --> 01:27:39,333 What? 1036 01:27:40,001 --> 01:27:40,960 Dude. 1037 01:27:42,003 --> 01:27:44,380 - I can't walk anymore. - What are you doing? 1038 01:27:44,839 --> 01:27:47,383 - Come on! - You jackass. 1039 01:27:53,139 --> 01:27:55,391 Slow down, will you? 1040 01:27:58,394 --> 01:28:00,313 That annoying shit. 1041 01:28:00,396 --> 01:28:01,355 Hey! 1042 01:28:02,231 --> 01:28:03,274 Hey, you! 1043 01:28:03,357 --> 01:28:04,609 You, get out. 1044 01:28:05,067 --> 01:28:06,235 Get out! 1045 01:28:07,445 --> 01:28:08,613 Shit. 1046 01:28:09,196 --> 01:28:10,197 God... 1047 01:28:10,906 --> 01:28:11,991 Damn it! 1048 01:28:13,492 --> 01:28:14,619 Shit. 1049 01:28:14,702 --> 01:28:16,037 - You! - Back off! 1050 01:28:16,120 --> 01:28:19,040 - Back off, you asshole! - What did you say? 1051 01:28:19,123 --> 01:28:21,042 You piece of shit. 1052 01:28:21,125 --> 01:28:22,710 Get out, damn it! 1053 01:28:23,377 --> 01:28:24,462 Shit. 1054 01:28:27,757 --> 01:28:28,716 Huh? 1055 01:28:29,342 --> 01:28:30,259 Hey! 1056 01:28:31,552 --> 01:28:33,387 Hey, you! 1057 01:28:33,846 --> 01:28:35,932 Hey, Shin! Get over here. 1058 01:28:36,307 --> 01:28:37,600 Detective Shin! 1059 01:28:42,271 --> 01:28:44,190 Damn it, my battery's out. 1060 01:28:45,232 --> 01:28:46,901 I told you to stop playing games. 1061 01:28:51,739 --> 01:28:53,407 Where the hell is she? 1062 01:28:53,908 --> 01:28:54,992 What is this? 1063 01:28:55,493 --> 01:28:58,162 You're staying out of this, and sent Andy instead? 1064 01:28:58,788 --> 01:29:01,415 Andy screwed up big time, again. 1065 01:29:02,792 --> 01:29:04,085 You take care of things. 1066 01:29:04,168 --> 01:29:05,211 No can do. 1067 01:29:05,962 --> 01:29:07,505 Then why are you there? 1068 01:29:08,506 --> 01:29:10,591 This is way above my pay grade. 1069 01:29:11,092 --> 01:29:12,051 Jesus. 1070 01:29:13,052 --> 01:29:15,930 Unless you want to end up like Lim, take care of this. 1071 01:29:23,187 --> 01:29:25,398 So this is where you buried Hwang Jeong-mi? 1072 01:29:28,901 --> 01:29:31,237 Wow, you people are incredible. 1073 01:29:32,154 --> 01:29:33,281 So Lieutenant Lim 1074 01:29:34,448 --> 01:29:36,659 found out about this place, right? 1075 01:29:37,952 --> 01:29:39,078 And now I do, too. 1076 01:29:40,913 --> 01:29:42,248 What are you going to do with me? 1077 01:29:43,416 --> 01:29:44,875 Make me "kill myself"? 1078 01:29:46,419 --> 01:29:47,795 Listen, Shin Dong-ho. 1079 01:29:49,422 --> 01:29:51,215 You and I are buddies. 1080 01:29:53,009 --> 01:29:53,968 What? 1081 01:29:57,305 --> 01:29:58,764 Holy shit. 1082 01:30:07,440 --> 01:30:08,399 Shit. 1083 01:30:19,619 --> 01:30:20,745 Detective Shin. 1084 01:30:21,120 --> 01:30:23,873 Bring Madam Jeong over here. That little shit. 1085 01:30:24,665 --> 01:30:25,666 Come on. 1086 01:30:25,750 --> 01:30:28,544 Where do you find these amateur losers? 1087 01:30:30,713 --> 01:30:32,715 Do you even have money to pay them? 1088 01:30:33,090 --> 01:30:34,675 What's it to you, asshole? 1089 01:30:35,551 --> 01:30:37,219 I have the goddamn money. 1090 01:30:38,930 --> 01:30:40,765 After I take care of this, 1091 01:30:41,807 --> 01:30:43,434 I was going to ask my sister. 1092 01:30:44,060 --> 01:30:46,187 Seriously, is this for real? 1093 01:30:48,940 --> 01:30:51,692 Who knew, the great Andy would hit rock bottom? 1094 01:30:51,776 --> 01:30:54,862 Enough with the crap, just go get her! 1095 01:30:54,946 --> 01:30:56,405 You shithead! 1096 01:30:57,114 --> 01:30:59,325 How the hell did you even come here? 1097 01:31:00,910 --> 01:31:03,788 I came to clean up the shit you made, you asshole. 1098 01:31:05,623 --> 01:31:07,959 You goddamn cop. 1099 01:31:08,042 --> 01:31:09,669 Are you freaking kidding me? 1100 01:31:10,211 --> 01:31:12,797 You couldn't look me in the eye when Lim was around, 1101 01:31:12,880 --> 01:31:14,465 you low-level scum! 1102 01:31:14,548 --> 01:31:16,175 Don't mess with me! 1103 01:31:28,729 --> 01:31:29,855 Shit. 1104 01:31:32,692 --> 01:31:34,277 It's quiet around here. 1105 01:31:37,405 --> 01:31:39,115 You can die from an accident. 1106 01:31:39,824 --> 01:31:42,368 Hey, what the hell? 1107 01:31:43,244 --> 01:31:45,579 Come on, damn it! 1108 01:31:45,997 --> 01:31:46,914 Hey! 1109 01:31:46,998 --> 01:31:50,042 Dude, Dong-ho! We're on the same side! 1110 01:32:00,845 --> 01:32:03,347 You're pretty gun-shy, aren't you? 1111 01:32:05,391 --> 01:32:08,728 Just pray at least one of them makes it out in one piece. 1112 01:32:13,149 --> 01:32:15,067 Goddammit. 1113 01:32:51,938 --> 01:32:53,814 You don't want to die, do you? 1114 01:32:54,815 --> 01:32:58,194 Then say nothing, see nothing, and stay put. 1115 01:32:59,153 --> 01:33:00,613 Buckle up. 1116 01:33:00,696 --> 01:33:02,198 You're in deep shit. 1117 01:33:06,077 --> 01:33:08,955 What do you like so much about Ha Su-yeong, anyway? 1118 01:33:14,585 --> 01:33:15,795 Everything. 1119 01:33:28,641 --> 01:33:29,809 Damn it. 1120 01:33:33,896 --> 01:33:34,939 Die! 1121 01:34:02,508 --> 01:34:04,135 Hold on. 1122 01:34:19,984 --> 01:34:20,985 Huh? 1123 01:34:31,954 --> 01:34:33,080 Now keep your promise. 1124 01:34:33,497 --> 01:34:34,457 I don't. 1125 01:34:35,583 --> 01:34:36,792 I don't have the money. 1126 01:34:42,340 --> 01:34:43,716 Wow, Ha Su-yeong. 1127 01:34:44,592 --> 01:34:46,093 You're amazing. 1128 01:34:46,594 --> 01:34:49,722 I never imagined you'd fight so well! 1129 01:34:51,057 --> 01:34:52,016 Too bad, 1130 01:34:52,350 --> 01:34:53,392 it all ends here. 1131 01:34:54,018 --> 01:34:55,728 Drop that baton. 1132 01:35:00,524 --> 01:35:01,734 Easy does it. 1133 01:35:13,120 --> 01:35:17,458 You barely made it out of the woods, but you're going back now. 1134 01:35:19,835 --> 01:35:20,962 Detective Shin! 1135 01:35:21,712 --> 01:35:23,130 Come on, now. 1136 01:35:23,631 --> 01:35:24,715 Get back in. 1137 01:35:25,383 --> 01:35:26,342 Come on. 1138 01:35:26,425 --> 01:35:27,843 - Get back in? - Asshole! 1139 01:35:27,927 --> 01:35:30,054 Really? You want a hole in your head? 1140 01:35:38,271 --> 01:35:39,230 So... 1141 01:35:40,231 --> 01:35:42,984 I guess it has come to this. What are you going to do? 1142 01:35:46,028 --> 01:35:47,029 What's funny? 1143 01:35:48,572 --> 01:35:49,532 Huh? 1144 01:35:50,199 --> 01:35:51,867 Hey, whoa! 1145 01:35:53,369 --> 01:35:54,912 Stop! 1146 01:35:54,996 --> 01:35:57,373 Okay, let's wrap this up. 1147 01:35:57,456 --> 01:35:59,750 What's that asshole doing here? 1148 01:35:59,834 --> 01:36:02,003 What's with the gun? Let's be civil. 1149 01:36:02,795 --> 01:36:05,923 The chief and Grace aren't here. It's just us, come on. 1150 01:36:06,007 --> 01:36:07,967 Hey, Jo? What are you doing? 1151 01:36:08,175 --> 01:36:09,218 I'm filming. 1152 01:36:09,302 --> 01:36:10,678 - For what? - Proof. 1153 01:36:10,761 --> 01:36:11,971 What proof? 1154 01:36:14,765 --> 01:36:15,850 Holy shit! 1155 01:36:15,933 --> 01:36:18,102 Goddammit! 1156 01:36:18,894 --> 01:36:19,812 What the hell? 1157 01:36:20,396 --> 01:36:21,355 My finger! 1158 01:36:22,106 --> 01:36:25,860 Why did you have to make everything worse? 1159 01:36:27,028 --> 01:36:28,738 Damnit! 1160 01:36:34,327 --> 01:36:35,578 Okay, fine. 1161 01:36:35,995 --> 01:36:37,038 Ha Su-yeong. 1162 01:36:39,206 --> 01:36:41,208 Seriously, this is your last chance. 1163 01:36:41,709 --> 01:36:42,710 Listen carefully. 1164 01:36:44,086 --> 01:36:45,421 Promise us 1165 01:36:46,047 --> 01:36:49,175 that from now on, you'll never show up again. 1166 01:36:49,634 --> 01:36:50,760 And you can go home. 1167 01:36:52,553 --> 01:36:54,472 I don't want to shoot someone. 1168 01:36:55,514 --> 01:36:58,726 I promise you, I won't shoot. 1169 01:36:58,809 --> 01:36:59,810 I... 1170 01:37:00,353 --> 01:37:03,022 I'll talk it out with Grace. 1171 01:37:03,105 --> 01:37:04,857 Hey, Andy. How is it going to be? 1172 01:37:06,025 --> 01:37:08,611 What do you mean, you shithead? 1173 01:37:08,694 --> 01:37:12,031 Enough with that crap, just get this baton... 1174 01:37:17,495 --> 01:37:18,454 You asshole! 1175 01:37:18,537 --> 01:37:19,997 - Goddammit! - That little shit. 1176 01:37:20,331 --> 01:37:21,540 An accident. 1177 01:37:21,624 --> 01:37:22,959 Come on. 1178 01:37:23,376 --> 01:37:25,711 Come on, man. Okay. 1179 01:37:27,213 --> 01:37:28,923 - Okay. - Okay, what? 1180 01:37:30,341 --> 01:37:32,593 I'll back off. I'll... 1181 01:37:32,677 --> 01:37:35,638 I'll back off, from Ha Su-yeong. 1182 01:37:35,721 --> 01:37:36,764 For real. 1183 01:37:36,847 --> 01:37:37,932 You hear that? 1184 01:37:39,016 --> 01:37:41,352 You won't get your money, but you'll make it out alive. 1185 01:38:01,998 --> 01:38:04,292 Just shoot her already, you jackass! 1186 01:38:04,375 --> 01:38:05,960 Shut the hell up! 1187 01:38:10,256 --> 01:38:12,550 Goddammit. 1188 01:38:13,175 --> 01:38:14,927 Damnit! 1189 01:38:16,846 --> 01:38:18,139 Are you in love? 1190 01:38:18,598 --> 01:38:20,224 Are you freaking in love? 1191 01:38:20,308 --> 01:38:23,978 Why did you even bring a gun, you dickhead? 1192 01:38:24,061 --> 01:38:25,396 You bastard! 1193 01:38:50,755 --> 01:38:51,797 Call your sister. 1194 01:38:52,673 --> 01:38:54,967 Tell her you're taken hostage, trying to kill me. 1195 01:39:14,403 --> 01:39:15,446 Hey, sis. 1196 01:39:18,824 --> 01:39:20,660 Something came up. 1197 01:39:22,411 --> 01:39:23,621 This is Ha Su-yeong. 1198 01:39:24,580 --> 01:39:27,583 Bring me my money, and get your brother yourself. 1199 01:39:28,334 --> 01:39:30,002 At the yard of Hwajong Temple. 1200 01:39:30,878 --> 01:39:32,004 Come alone. 1201 01:39:40,137 --> 01:39:42,431 Shin Dong-ho, it's the end of the road for you. 1202 01:39:45,184 --> 01:39:46,686 - Hey, Mr. Jo. - Yes. 1203 01:39:47,061 --> 01:39:48,688 Get him treated. 1204 01:39:49,063 --> 01:39:50,856 But my finger... 1205 01:39:54,443 --> 01:39:55,861 Okay, fine. 1206 01:39:57,113 --> 01:39:58,281 Damn it. 1207 01:39:58,990 --> 01:40:01,826 Hey, get up. You goddamn cop. 1208 01:40:01,909 --> 01:40:04,120 You asshole! Goddammit. 1209 01:40:04,704 --> 01:40:06,914 Why did you have to bring a gun? 1210 01:40:07,373 --> 01:40:10,543 But I have to find my freaking finger! 1211 01:40:18,551 --> 01:40:20,511 Girl! 1212 01:40:21,470 --> 01:40:24,223 I knew you would come through, damn it! 1213 01:40:25,349 --> 01:40:26,475 Madam Jeong. 1214 01:40:29,770 --> 01:40:30,938 You stay. 1215 01:40:33,190 --> 01:40:34,108 Get up! 1216 01:40:34,775 --> 01:40:36,152 Get up! 1217 01:40:38,613 --> 01:40:40,656 Why me, again? 1218 01:40:44,368 --> 01:40:46,287 Hold on, damn it! 1219 01:40:50,791 --> 01:40:53,336 - Go in further. - He's so damn heavy! 1220 01:41:01,093 --> 01:41:03,012 Don't touch here! 1221 01:41:04,972 --> 01:41:08,643 Don't touch here! It's my broken bone! 1222 01:41:09,810 --> 01:41:11,062 You can go now. 1223 01:41:12,396 --> 01:41:14,398 What about the deed? 1224 01:41:16,025 --> 01:41:17,610 We'll sort it out in Seoul. 1225 01:41:24,325 --> 01:41:25,409 Damn it. 1226 01:42:32,101 --> 01:42:34,103 Are you alone, like we promised? 1227 01:42:35,896 --> 01:42:37,732 All alone, like we promised. 1228 01:43:10,139 --> 01:43:11,641 Seriously! 1229 01:43:35,247 --> 01:43:36,165 Shit. 1230 01:43:37,792 --> 01:43:38,834 Seriously! 1231 01:43:43,130 --> 01:43:45,174 Goddammit. 1232 01:44:09,991 --> 01:44:11,659 Why you... 1233 01:44:16,038 --> 01:44:17,665 You're driving me nuts! 1234 01:44:24,714 --> 01:44:28,676 How can you screw up my life with everything you do? 1235 01:44:30,928 --> 01:44:32,471 Whose life did I screw up? 1236 01:44:34,098 --> 01:44:36,017 Tell me, whose life? 1237 01:44:37,143 --> 01:44:38,728 Then who screwed up mine? 1238 01:44:39,770 --> 01:44:40,980 What about my life? 1239 01:44:43,608 --> 01:44:45,234 What about my damn life? 1240 01:44:50,323 --> 01:44:51,282 Mom. 1241 01:45:01,792 --> 01:45:02,919 Mom. 1242 01:45:06,464 --> 01:45:07,465 Mom... 1243 01:45:08,382 --> 01:45:09,634 don't leave me. 1244 01:45:11,510 --> 01:45:12,762 I did everything. 1245 01:45:13,721 --> 01:45:15,097 Everything you told me! 1246 01:45:15,556 --> 01:45:17,266 I did everything you told me to do! 1247 01:45:18,100 --> 01:45:20,937 I did everything, damn it! Don't leave me. 1248 01:45:23,439 --> 01:45:24,649 Damn it. 1249 01:45:25,191 --> 01:45:26,817 Don't leave me. 1250 01:45:26,901 --> 01:45:27,902 Please don't. 1251 01:45:28,486 --> 01:45:29,654 Don't leave me. 1252 01:46:03,396 --> 01:46:04,563 Hey, Ha Su-yeong! 1253 01:46:05,398 --> 01:46:08,526 Consider yourself dead from now on. You got it? 1254 01:46:09,193 --> 01:46:11,737 I'm going to find you one way or another, 1255 01:46:12,154 --> 01:46:15,324 and kill you, you piece of shit! 1256 01:46:25,001 --> 01:46:26,627 I still have two bullets left. 1257 01:46:35,011 --> 01:46:36,137 I promise you. 1258 01:46:37,430 --> 01:46:39,890 If you don't ever come looking for us, 1259 01:46:41,517 --> 01:46:43,185 we'll forget all about you. 1260 01:46:45,605 --> 01:46:46,897 Let's put an end to this. 1261 01:46:48,774 --> 01:46:49,734 Andy. 1262 01:46:50,484 --> 01:46:51,694 That means you, too. 1263 01:46:58,284 --> 01:46:59,327 Fine. 1264 01:47:02,830 --> 01:47:03,831 It ends here. 1265 01:47:04,498 --> 01:47:05,499 The end. 1266 01:47:07,168 --> 01:47:10,087 I will not use your unfortunate past against you, 1267 01:47:11,380 --> 01:47:13,925 and forget about everything that happened today. 1268 01:47:47,917 --> 01:47:49,210 Good luck. 1269 01:54:44,709 --> 01:54:46,711 Subtitle translation by Jody Park 80515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.