Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,630 --> 00:01:03,030
During the winter time of 8th grade
2
00:01:04,460 --> 00:01:07,089
I suddenly fell ill after
receiving high school
3
00:01:07,639 --> 00:01:09,879
Had to be in bed for more
than a week due to high fever,
4
00:01:15,460 --> 00:01:16,558
And when I realized...
5
00:01:16,559 --> 00:01:20,229
I can no longer hear the
sound of a clock or a vehicle.
6
00:01:20,690 --> 00:01:22,610
The morning was so quiet.
7
00:01:23,440 --> 00:01:26,360
I still remember that
feeling of loneliness.
8
00:01:31,079 --> 00:01:35,329
Until I heard the warm and soft
sounds of the sunlit place.
9
00:01:38,710 --> 00:01:46,710
Hidamari ga Kikoeru (Silhouette of Your
Voice) Based on Yuki Fumino's manga
10
00:02:33,139 --> 00:02:34,139
Eh?
11
00:02:34,350 --> 00:02:35,930
Cost per hour is ¥ 1500!
12
00:02:35,931 --> 00:02:37,639
It was not bad
13
00:02:38,229 --> 00:02:39,689
Well, if for tutors,
the price is too normal
14
00:02:39,690 --> 00:02:42,020
Actually, this is pretty
low compared to his job
15
00:02:42,760 --> 00:02:44,018
And also, Taiichi
16
00:02:44,019 --> 00:02:45,570
People like you want to be a tutor?
17
00:02:46,109 --> 00:02:49,069
If this does not go well...
I'll be in trouble.
18
00:02:49,070 --> 00:02:51,108
From today,
I will not even be able to buy food
19
00:02:51,109 --> 00:02:52,738
What's wrong with your workplace?
20
00:02:52,739 --> 00:02:54,159
I think you've got to
eat in the restaurant.
21
00:02:54,160 --> 00:02:56,078
I have my own problem that I can not say!
22
00:02:56,079 --> 00:02:57,328
Your voice is noisy!
23
00:02:57,329 --> 00:02:58,119
Do not say like that.
24
00:02:58,120 --> 00:02:59,520
That's why I say reduce your voice.
25
00:03:01,010 --> 00:03:03,208
In that case, would you treat me to a meal?
26
00:03:03,209 --> 00:03:06,549
We're scissors, rocks, paper... Yeah!!
27
00:03:10,919 --> 00:03:12,048
Series?
28
00:03:12,049 --> 00:03:16,678
It's the first time I've heard anyone
get fired because of the noise.
29
00:03:16,679 --> 00:03:18,678
Emangnya your voice that hard huh?: v
30
00:03:18,679 --> 00:03:21,768
Did not you say I was noisy?
31
00:03:21,769 --> 00:03:23,559
It turned out to be hard...
32
00:03:24,810 --> 00:03:26,520
Sorry Sorry...
33
00:03:28,859 --> 00:03:31,319
I do not matter because I'm a regular ..
34
00:03:31,320 --> 00:03:36,160
The manager initially praised for my excited
voice, but eventually told me to leave.
35
00:03:37,199 --> 00:03:38,199
You're that...
36
00:03:39,239 --> 00:03:42,249
Are you not being polite to customers?
37
00:03:44,419 --> 00:03:46,379
Yes... So...
38
00:03:46,380 --> 00:03:49,168
You should just leave it alone.
39
00:03:49,169 --> 00:03:51,298
It's because of your
useless sense of justice.
40
00:03:51,299 --> 00:03:52,589
Not like that.
41
00:03:55,760 --> 00:03:58,347
A... I'm hungry...
42
00:03:58,348 --> 00:03:59,348
I also.
43
00:03:59,639 --> 00:04:00,849
I'm going to the cafeteria.
44
00:04:01,519 --> 00:04:04,809
Do you want to go there by
yourself and leave me starving?
45
00:04:04,810 --> 00:04:06,100
Then why do not you come too?
46
00:04:06,101 --> 00:04:08,729
I told you I do not have any money.
47
00:04:09,529 --> 00:04:11,609
Oh so .. Bye.
48
00:04:14,659 --> 00:04:16,739
Lu base does not have feelings!!
49
00:04:19,329 --> 00:04:20,329
Sorry..
50
00:04:25,039 --> 00:04:26,959
Money this time can eat what try?
51
00:04:31,380 --> 00:04:32,839
A .. Hungry...
52
00:04:38,430 --> 00:04:41,718
I plan to work after high school
53
00:04:41,719 --> 00:04:45,849
But the teacher advised me
to enroll in the university,
54
00:04:46,190 --> 00:04:47,399
and here I am.
55
00:04:50,480 --> 00:04:52,110
I'm starving...
56
00:04:52,940 --> 00:04:54,949
Can not hold...
57
00:05:03,039 --> 00:05:04,959
Lapaaarrr...
58
00:05:08,750 --> 00:05:10,920
Sick..
59
00:05:15,719 --> 00:05:17,839
Oh, sorry it shocked you.
60
00:05:21,389 --> 00:05:24,310
What are you doing sitting there?
61
00:05:25,849 --> 00:05:27,889
Oh!! It looks good!
62
00:05:41,490 --> 00:05:43,410
What? May I eat?
63
00:05:45,039 --> 00:05:47,539
Serious? You're really good .. ^^ o ^^
64
00:05:48,789 --> 00:05:51,249
The person who wants to offer
the food is a great individual.
65
00:05:51,250 --> 00:05:52,420
Enjoy your meal.
66
00:05:55,589 --> 00:05:56,589
Enaakk!
67
00:06:04,099 --> 00:06:05,809
Wait .. This...
68
00:06:08,060 --> 00:06:09,440
What is wrong with her?
69
00:06:13,519 --> 00:06:15,359
That .. Sugihara, right?
70
00:06:15,360 --> 00:06:16,230
Sugihara?
71
00:06:16,231 --> 00:06:19,109
Sugihara Kouhei.
He is also still the first year.
72
00:06:19,110 --> 00:06:21,989
How do you know?
73
00:06:21,990 --> 00:06:23,408
He's pretty famous.
74
00:06:23,409 --> 00:06:25,788
You're busy working part-time
so you do not know, but,
75
00:06:25,789 --> 00:06:27,789
He is quite striking
and popular among women.
76
00:06:32,329 --> 00:06:33,589
Ah, and also,
77
00:06:34,089 --> 00:06:34,919
This,
78
00:06:34,920 --> 00:06:38,129
Wanted Note Taker?
79
00:06:38,130 --> 00:06:42,838
It is for students who have problems understanding
the lessons because of hearing loss,
80
00:06:42,839 --> 00:06:47,389
So other students can make
notes about lessons for them.
81
00:06:47,969 --> 00:06:49,809
Can not he hear anything?
82
00:06:49,810 --> 00:06:51,309
I'm not sure.
83
00:06:51,310 --> 00:06:54,019
Oh, look.
84
00:06:56,019 --> 00:06:59,898
Uwah, they seem to use sign language.
85
00:06:59,899 --> 00:07:04,278
Yes it seems right.
86
00:07:04,279 --> 00:07:06,539
He may indeed have a hearing problem?
87
00:07:07,329 --> 00:07:10,869
By the way,
why are you looking for Sugihara?
88
00:07:10,870 --> 00:07:12,669
I want to return something.
89
00:07:12,670 --> 00:07:13,670
Restore?
90
00:07:19,130 --> 00:07:20,260
I go first.
91
00:07:20,630 --> 00:07:22,509
Tu - Wait for Taiichi.
92
00:07:22,510 --> 00:07:23,050
What?
93
00:07:23,051 --> 00:07:24,759
Do not deal with it.
94
00:07:24,760 --> 00:07:25,430
Ha?
95
00:07:25,431 --> 00:07:27,718
I told you.
He is not close to other people.
96
00:07:27,719 --> 00:07:29,309
I've never heard anything good about her.
97
00:07:29,310 --> 00:07:32,768
He does not even look like a senpai.
98
00:07:32,769 --> 00:07:34,729
You do not want to be bothered right?
99
00:07:34,730 --> 00:07:36,729
Wait.
100
00:07:36,730 --> 00:07:37,900
Uh, well, come on.
101
00:07:51,120 --> 00:07:53,040
Ouch!
102
00:07:55,420 --> 00:07:56,540
Hello.
103
00:07:57,339 --> 00:07:59,130
I think I can see you here,
104
00:07:59,800 --> 00:08:01,010
You're right here.
105
00:08:02,860 --> 00:08:03,860
Oh yes.
106
00:08:05,300 --> 00:08:06,300
Here.
107
00:08:06,639 --> 00:08:07,760
I want to return this.
108
00:08:11,389 --> 00:08:12,730
I've cleaned it up.
109
00:08:15,100 --> 00:08:18,269
Bentonya is very good.
110
00:08:19,188 --> 00:08:21,938
At that time I almost died of hunger,
111
00:08:21,939 --> 00:08:23,029
but luckily you saved me.
112
00:08:24,279 --> 00:08:27,158
Oh yeah, I heard you have a bad reputation,
113
00:08:27,159 --> 00:08:29,240
but such a person will
not offer me food, right?
114
00:08:30,789 --> 00:08:33,619
So to return the favor,
115
00:08:33,620 --> 00:08:36,169
It .. Let me do it.
116
00:08:38,669 --> 00:08:41,459
Instead, make me a bento.
117
00:08:42,049 --> 00:08:44,719
Why can I hear you clearly?
118
00:08:44,720 --> 00:08:48,178
Oh yes I forgot. I will write.
119
00:08:48,179 --> 00:08:52,929
If you talk slowly, I can still understand.
120
00:08:53,769 --> 00:08:56,729
What? You can talk anyway.
121
00:08:56,730 --> 00:08:59,190
I thought you could not make a sound.
122
00:08:59,191 --> 00:09:00,649
Thank God..
123
00:09:00,939 --> 00:09:02,659
I got confused how to communicate with you.
124
00:09:04,149 --> 00:09:07,569
You can hear my voice, right?
125
00:09:09,159 --> 00:09:09,740
Ano ..
126
00:09:09,741 --> 00:09:13,580
First do you want to tell your name?
127
00:09:14,659 --> 00:09:17,120
Sagawa Taiichi.
128
00:09:59,880 --> 00:10:02,709
Taiichi, tumben you go to class,
129
00:10:02,710 --> 00:10:04,749
Still not working yet?
130
00:10:04,750 --> 00:10:07,048
I'm working again now.
131
00:10:07,049 --> 00:10:08,880
Work? What?
132
00:10:09,590 --> 00:10:10,880
Note taker.
133
00:10:11,760 --> 00:10:15,389
Do not you, Sugihara?
134
00:10:15,850 --> 00:10:16,639
Yes.
135
00:10:16,640 --> 00:10:18,100
Is not this a volunteer job?
136
00:10:18,639 --> 00:10:21,188
Actually, I just want to do it temporarily,
137
00:10:21,189 --> 00:10:23,979
But he wants me to do it for a long time.
138
00:10:24,569 --> 00:10:26,068
And the rewards...
139
00:10:26,069 --> 00:10:29,199
One bento box for one note.
140
00:10:31,659 --> 00:10:34,829
Where else can I get a dream job like this?
141
00:10:34,830 --> 00:10:38,410
Luck was finally on my side.
142
00:10:39,210 --> 00:10:41,288
Are you okay?
143
00:10:41,289 --> 00:10:44,169
Just writing notes, right? No problem!
144
00:10:45,710 --> 00:10:50,300
The first visionary concept was coined
by a British sociologist named John Erly.
145
00:11:59,870 --> 00:12:03,446
A visionary consumption that
leads to a change of lifestyle.
146
00:12:03,447 --> 00:12:06,330
. People are starting to
miss the rural nature...
147
00:12:06,880 --> 00:12:07,919
Uenakk!
148
00:12:13,299 --> 00:12:14,509
Sagawa-kun ..
149
00:12:14,510 --> 00:12:15,969
Hmm?
150
00:12:15,970 --> 00:12:17,850
Something you forgot to write here.
151
00:12:19,309 --> 00:12:21,219
Oh, that..
152
00:12:21,429 --> 00:12:23,229
Sorry I overslept.
153
00:12:24,889 --> 00:12:26,229
I will not sleep again next time.
154
00:12:26,230 --> 00:12:27,860
Sorry, I promise.
155
00:12:42,289 --> 00:12:46,749
It's hard to write everything
the professor says in class.
156
00:12:46,750 --> 00:12:51,169
It usually takes two trained
people to do it in turn.
157
00:12:52,130 --> 00:12:54,298
But since I can only hear half of it,
158
00:12:54,299 --> 00:12:57,089
your job just write down
the important parts only.
159
00:12:58,090 --> 00:12:59,389
Uh, what's up?
160
00:13:02,639 --> 00:13:04,639
Are they your acquaintances?
161
00:13:06,439 --> 00:13:08,188
They are from the sign language club.
162
00:13:08,189 --> 00:13:10,319
They invited me to join him many times.
163
00:13:11,110 --> 00:13:14,318
Ah .. So that's why they use sign language.
164
00:13:14,319 --> 00:13:16,909
I've never seen anyone who
used sign language before...
165
00:13:17,319 --> 00:13:18,319
I also...
166
00:13:20,200 --> 00:13:23,750
Even with the difficulty of hearing,
the level of each person is different.
167
00:13:24,200 --> 00:13:26,658
Many people out there who do
not understand sign language.
168
00:13:26,659 --> 00:13:30,099
Always think if people with hearing impairment
can sign language it is quite annoying.
169
00:13:31,460 --> 00:13:33,210
I do not need that.
170
00:13:34,340 --> 00:13:35,798
Let's eat.
171
00:13:35,799 --> 00:13:37,428
This is not bad... Quite useful too.
172
00:13:37,429 --> 00:13:40,849
After all,
it's easier for me to read my lips.
173
00:13:41,139 --> 00:13:42,969
Is not it even more difficult?
174
00:13:42,970 --> 00:13:43,889
Not really..
175
00:13:43,890 --> 00:13:46,269
Everyone can do it through practice.
176
00:13:47,230 --> 00:13:50,810
Yes, even if you do not need it.
177
00:13:51,260 --> 00:13:52,110
Why?
178
00:13:52,111 --> 00:13:54,730
Does not anyone ever say
that you're talking too loud?
179
00:13:55,689 --> 00:13:58,028
Ah .. There are some...
180
00:13:58,029 --> 00:14:00,569
that complains if my voice is too noisy.
181
00:14:03,159 --> 00:14:05,250
That's a bash thing.
182
00:14:06,159 --> 00:14:09,370
That means you can communicate effectively.
183
00:14:13,840 --> 00:14:15,880
That's why I can easily talk with you.
184
00:14:16,760 --> 00:14:18,600
I do not have to ask you
to repeat your words.
185
00:14:19,970 --> 00:14:22,298
Can you stop calling me Sagawa-kun?
186
00:14:22,299 --> 00:14:23,299
Eh?
187
00:14:24,010 --> 00:14:26,650
Note: Sagawa Xpress Because that
sounds like a shipping company.
188
00:14:27,399 --> 00:14:29,438
Anyway, how ya...
189
00:14:29,439 --> 00:14:30,439
What?
190
00:14:31,519 --> 00:14:33,818
Anyway, just call it by my first name.
191
00:14:33,819 --> 00:14:35,109
I will do the same.
192
00:14:37,149 --> 00:14:38,319
OK.
193
00:14:53,460 --> 00:14:54,630
Taiichi-san...
194
00:14:55,750 --> 00:14:58,089
What happened to you later?
195
00:14:58,090 --> 00:15:03,259
You become diligent in class,
and always pay attention to the lesson.
196
00:15:03,260 --> 00:15:06,428
Yes, it's because I found
a perfect part-time job.
197
00:15:06,429 --> 00:15:09,308
What's with Sugihara?
198
00:15:09,309 --> 00:15:10,309
Yes.
199
00:15:10,439 --> 00:15:12,558
Bentonya really good.
200
00:15:12,559 --> 00:15:16,859
Now my goal is to get lunch.
201
00:15:16,860 --> 00:15:17,860
What is that?
202
00:15:18,189 --> 00:15:20,278
The Sugihara is not bothered?
203
00:15:20,279 --> 00:15:22,278
Ha? Not at all!
204
00:15:22,279 --> 00:15:25,279
Precisely people make it a problem
that is actually problematic.
205
00:15:25,909 --> 00:15:27,119
Why are you so serious?
206
00:15:27,120 --> 00:15:29,080
Sorry Sorry. Come on.
207
00:15:30,210 --> 00:15:31,410
Why do you look disappointed?
208
00:15:36,559 --> 00:15:38,250
His voice is loud yes.
209
00:15:46,929 --> 00:15:48,059
Hey, Taiichi!
210
00:15:50,139 --> 00:15:51,600
Your netnet is everywhere.
211
00:15:53,139 --> 00:15:54,850
You know! The class?
212
00:15:55,149 --> 00:15:56,479
Already ..
213
00:15:56,480 --> 00:15:58,230
Drop ..
214
00:15:59,439 --> 00:16:00,939
Sorry!
215
00:16:01,399 --> 00:16:02,399
This time...
216
00:16:03,110 --> 00:16:05,659
I overslept again.
217
00:16:07,159 --> 00:16:08,159
Sorry.
218
00:16:09,120 --> 00:16:11,869
Bentonya is left behind at home.
219
00:16:11,870 --> 00:16:14,080
Eh .. You did not bring bento?
220
00:16:15,010 --> 00:16:16,379
What...
221
00:16:16,380 --> 00:16:17,630
no problem really.
222
00:16:18,340 --> 00:16:21,168
Then, going to the cafeteria together?
223
00:16:21,169 --> 00:16:21,880
Eh?
224
00:16:21,881 --> 00:16:26,138
Yes, you know,
there's cheaper than outside.
225
00:16:26,139 --> 00:16:29,309
Occasionally eat at different places.
226
00:16:31,610 --> 00:16:32,888
Eh, do not want to?
227
00:16:32,889 --> 00:16:35,398
No, not that.
228
00:16:35,399 --> 00:16:36,979
- Then come on.
- I'm not used to going there.
229
00:16:36,980 --> 00:16:38,268
Tun...
230
00:16:38,269 --> 00:16:39,230
What money do you bring?
231
00:16:39,231 --> 00:16:41,229
Why should I tell you?
232
00:16:41,230 --> 00:16:42,360
Never mind .. How much?
233
00:16:49,029 --> 00:16:50,616
Uwaa .. Keliatannya delicious.
234
00:16:50,617 --> 00:16:53,407
Which is it delicious?
Everything looks good.
235
00:16:53,410 --> 00:16:54,538
Is it true?
236
00:16:54,539 --> 00:16:56,366
Obviously it's hard to decide.
237
00:16:56,367 --> 00:16:59,788
= Eh there is Sugihara. - Sugihara-kun!
238
00:16:59,789 --> 00:17:01,669
It's rare to see you here.
239
00:17:01,670 --> 00:17:03,339
Do you want to have lunch?
240
00:17:03,340 --> 00:17:04,626
Let's eat together.
241
00:17:04,627 --> 00:17:06,009
Sugihara-kun is alone, right?
242
00:17:06,010 --> 00:17:07,219
We have reserved a table there.
243
00:17:07,220 --> 00:17:08,089
- Ayo..ayo... - I...
244
00:17:08,090 --> 00:17:10,969
Oh yeah, the club will have a
meeting today, you want to come?
245
00:17:10,970 --> 00:17:13,058
Right... You'll be happy to join us.
246
00:17:13,059 --> 00:17:14,598
Come yeah... you wanna come right?
247
00:17:14,599 --> 00:17:18,518
Everyone will be happy
if Sugihara want to join.
248
00:17:18,519 --> 00:17:19,019
Want to come?
249
00:17:19,020 --> 00:17:22,358
You want to come? You come later, right?
250
00:17:22,359 --> 00:17:24,939
Hey, hey, how about we join too?
251
00:17:24,940 --> 00:17:27,070
People like you do not fit into our club.
252
00:17:27,071 --> 00:17:29,449
What? Sugihara-kun is also
not a member of the club.
253
00:17:29,450 --> 00:17:32,058
Sugihara is different from you guys ..
254
00:17:32,059 --> 00:17:32,490
Would not it be fun if we all left?
Sugihara is different from you guys ..
255
00:17:32,490 --> 00:17:33,490
Would not it be fun if we all left?
256
00:17:33,490 --> 00:17:34,490
Correct.
257
00:17:37,000 --> 00:17:38,249
Sugihara-kun ..
258
00:17:38,250 --> 00:17:39,579
We are ignored.
259
00:17:41,420 --> 00:17:42,250
Kouhei!
260
00:17:42,251 --> 00:17:43,499
Who does she think she is?
261
00:17:43,500 --> 00:17:46,088
Do not be like that.
He just can not hear us.
262
00:17:46,089 --> 00:17:48,108
Right .. He's sorry he can not hear.
263
00:17:48,109 --> 00:17:50,088
What? What? It's not even our fault. Right .. He's sorry
he can not hear. What? What? It's not even our fault.
264
00:17:50,089 --> 00:17:54,018
- That's right... That's true. - You're just
a bunch of fools who are crazy about him.
265
00:17:54,019 --> 00:17:55,429
No, we're not like that.
266
00:17:55,430 --> 00:17:56,470
Are you stupid? (Kouhei)
267
00:17:57,480 --> 00:17:58,848
Just because these people,
268
00:17:58,849 --> 00:18:01,009
You are alone in a place like that.
(Under the tree)
269
00:18:03,269 --> 00:18:05,230
Avoid interacting with others.
270
00:18:08,490 --> 00:18:10,370
You do not have to come.
271
00:18:13,160 --> 00:18:16,700
So what if he can not hear?
272
00:18:17,369 --> 00:18:20,289
He's a bitch for being cool.
273
00:18:23,039 --> 00:18:24,250
Stop...
274
00:18:25,129 --> 00:18:28,219
- What are you talking about?
- It's stopped.
275
00:18:43,769 --> 00:18:45,269
It's their fault,
276
00:18:45,819 --> 00:18:47,569
already interrupt my lunch.
277
00:18:52,779 --> 00:18:53,779
Taiichi.
278
00:18:55,950 --> 00:18:57,409
Finally you say my name.
279
00:18:57,410 --> 00:19:02,209
Eh? That...
You have not mentioned my name yet.
280
00:19:02,210 --> 00:19:03,499
Had it earlier.
281
00:19:03,500 --> 00:19:07,880
When you left I called you Kouhei.
282
00:19:11,720 --> 00:19:12,970
Are you laughing?
283
00:19:13,510 --> 00:19:15,298
No... no... I'm not laughing.
284
00:19:15,299 --> 00:19:16,299
You laugh right?
285
00:19:17,099 --> 00:19:19,639
If you laugh enough, then.
286
00:19:19,640 --> 00:19:21,980
I often hear your laughter.
287
00:19:22,809 --> 00:19:24,609
Is that so often?
288
00:19:25,519 --> 00:19:28,029
Hmm .. Yeah.
289
00:19:28,779 --> 00:19:32,279
Though I think I'm always
in a depressed fashion.
290
00:19:38,829 --> 00:19:41,079
Those people were,
291
00:19:42,670 --> 00:19:44,080
Why are you doing that?
292
00:19:44,081 --> 00:19:45,081
Ha?
293
00:19:45,589 --> 00:19:48,069
They have nothing to do with
you, you should just ignore them.
294
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
Moreover,
295
00:19:52,799 --> 00:19:54,720
I can not hear them.
296
00:19:56,180 --> 00:19:57,510
What do you mean?
297
00:19:58,260 --> 00:20:01,340
Just because you can not hear, does not
mean they can speak badly behind you.
298
00:20:02,890 --> 00:20:04,650
Are you always like that?
299
00:20:06,190 --> 00:20:08,360
If you can not hear, say it aloud!
300
00:20:08,361 --> 00:20:10,399
Ask for as much as anything.
301
00:20:11,109 --> 00:20:13,359
Why do you always dodge?
302
00:20:14,359 --> 00:20:15,569
Inability to hear...
303
00:20:17,119 --> 00:20:18,829
it's not even your fault, is it?
304
00:20:33,839 --> 00:20:35,049
Kouhei,
305
00:20:36,049 --> 00:20:37,639
Why are you crying?
306
00:21:01,010 --> 00:21:03,539
A sudden hearing ability echoed, yes.
307
00:21:04,750 --> 00:21:06,960
Although not necessarily
because of high fever,
308
00:21:07,500 --> 00:21:09,959
but it's been a while
since symptoms have arisen,
309
00:21:09,960 --> 00:21:13,210
It is almost impossible to improve
the ability to hear it again.
310
00:21:14,670 --> 00:21:17,390
It might be a good idea
to use a hearing aid,
311
00:21:18,140 --> 00:21:19,140
How?
312
00:21:19,930 --> 00:21:22,810
That might help his hearing.
313
00:21:25,640 --> 00:21:28,270
Want to apply for a disabled certificate?
314
00:21:34,029 --> 00:21:37,410
Everyone, welcome.
315
00:21:38,529 --> 00:21:41,779
I am your homeroom guard, Kitano Seiichi.
316
00:21:42,700 --> 00:21:43,700
Please cooperate.
317
00:21:45,910 --> 00:21:50,710
So, what if we start
with self-introduction?
318
00:21:51,789 --> 00:21:52,789
But before that,
319
00:21:53,339 --> 00:21:57,260
there is something that I
want to convey to all of you.
320
00:22:04,640 --> 00:22:11,400
Your friend, Sugihara, has a hearing loss,
321
00:22:12,609 --> 00:22:15,569
I hope you guys help as much as possible.
322
00:22:23,160 --> 00:22:24,910
Already .. Please calm down.
323
00:22:26,829 --> 00:22:28,329
Poor yes.
324
00:22:28,660 --> 00:22:31,380
I never feel sorry for myself.
325
00:22:32,339 --> 00:22:36,510
But I do not understand why I have
to experience this kind of thing.
326
00:22:36,920 --> 00:22:40,259
Why should I think like this?
I do not understand.
327
00:22:40,260 --> 00:22:41,260
Poor, yes.
328
00:22:42,390 --> 00:22:43,719
Wuah .. Seriusan?
329
00:22:43,720 --> 00:22:44,430
Sick .. sick ..
330
00:22:44,431 --> 00:22:46,598
Wow cool.
331
00:22:46,599 --> 00:22:47,808
Do not take it carelessly.
332
00:22:47,809 --> 00:22:50,349
It's really cool.
333
00:22:52,559 --> 00:22:53,939
What are you talking about?
334
00:22:53,940 --> 00:22:56,189
Her sister is a model.
335
00:22:56,190 --> 00:22:57,899
She is very beautiful.
336
00:22:57,900 --> 00:23:00,280
Is there something wrong with your eyes?
337
00:23:00,281 --> 00:23:02,108
She's skinny, but still ugly.
338
00:23:02,109 --> 00:23:03,449
Your eyes are troubled.
339
00:23:03,450 --> 00:23:04,828
How could it be?
340
00:23:04,829 --> 00:23:06,740
Sorry, what are you talking about?
341
00:23:07,410 --> 00:23:09,788
Ah, he has a hearing problem.
342
00:23:09,789 --> 00:23:10,619
It sucks.
343
00:23:10,620 --> 00:23:13,169
Not important... We are not
talking about anything important.
344
00:23:14,000 --> 00:23:16,839
Go.
345
00:23:39,069 --> 00:23:43,068
Sugihara-kun! Here I help!
346
00:23:43,069 --> 00:23:46,578
Ah, sorry what did you say?
347
00:23:46,579 --> 00:23:47,240
Here I help.
348
00:23:47,241 --> 00:23:49,199
I can do it myself.
349
00:23:49,200 --> 00:23:51,749
It is okay. It's hard for you
because you can not hear, right?
350
00:23:51,750 --> 00:23:53,369
What's the connection trying?
351
00:23:55,000 --> 00:23:58,089
I do not know what to do with
people who speak fast like this.
352
00:23:58,920 --> 00:24:00,550
I hope he speaks more slowly ..
353
00:24:01,089 --> 00:24:03,510
Uh, are you cold?
354
00:24:03,720 --> 00:24:04,299
Hm?
355
00:24:04,300 --> 00:24:05,509
I'm wondering are you cold?
356
00:24:05,510 --> 00:24:06,598
What?
357
00:24:06,599 --> 00:24:08,308
I say, cold.
358
00:24:08,309 --> 00:24:10,929
Because your voice is a bit naughty.
359
00:24:16,690 --> 00:24:18,230
Eh? Why?
360
00:24:24,529 --> 00:24:27,369
Why are you so quiet today?
361
00:24:27,869 --> 00:24:29,949
We have not seen each other, talk more.
362
00:24:31,579 --> 00:24:34,749
Hey, what are you wearing in your ear?
363
00:24:34,750 --> 00:24:35,750
Earphone?
364
00:24:42,299 --> 00:24:43,299
Kouhei.
365
00:24:44,680 --> 00:24:46,140
Are you bored?
366
00:24:54,730 --> 00:24:56,439
Then see you next month.
367
00:24:56,440 --> 00:24:57,650
You've worked hard.
368
00:24:58,809 --> 00:25:00,979
I also want to go down,
want to go together?
369
00:25:00,980 --> 00:25:01,980
Good.
370
00:25:02,279 --> 00:25:04,569
The way you communicate more smoothly, yes.
371
00:25:05,490 --> 00:25:08,870
So here's how to pronounce
soda in sign language.
372
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
Sign language.
373
00:25:14,539 --> 00:25:19,249
Can not they all hear?
374
00:25:19,250 --> 00:25:20,250
Hmm?
375
00:25:21,210 --> 00:25:22,210
No.
376
00:25:22,799 --> 00:25:26,430
They are here to get a
sign language certificate.
377
00:25:27,470 --> 00:25:30,639
Usually, deaf people have
studied in extraordinary schools.
378
00:25:30,640 --> 00:25:32,890
So they will not come here.
379
00:25:37,650 --> 00:25:40,858
Am I also like that person?
380
00:25:40,859 --> 00:25:43,479
You're not going down?
381
00:25:43,480 --> 00:25:44,778
No, I'm coming.
382
00:25:44,779 --> 00:25:46,450
Sorry.
383
00:25:48,109 --> 00:25:50,529
That's why I feel uncomfortable.
384
00:25:52,079 --> 00:25:53,449
Because behind this curtain,
385
00:25:54,410 --> 00:25:55,750
no place for me.
386
00:26:05,379 --> 00:26:10,339
I can not blame senpai if
they have a bad view about me.
387
00:26:10,760 --> 00:26:11,799
Why?
388
00:26:12,140 --> 00:26:13,310
Before you,
389
00:26:13,970 --> 00:26:18,640
oran who became note taker for
me is his girlfriend senpai.
390
00:26:20,099 --> 00:26:22,059
He took me to the hotel but I refused.
391
00:26:23,730 --> 00:26:25,528
Then there are rumors everywhere.
392
00:26:25,529 --> 00:26:27,028
Did not you already reject it?
393
00:26:27,029 --> 00:26:29,029
Maybe somebody saw us
in front of the hotel.
394
00:26:29,569 --> 00:26:31,319
So the rumors began to spread.
395
00:26:36,579 --> 00:26:37,579
But,
396
00:26:39,289 --> 00:26:41,539
I do not really care how people judge me.
397
00:26:45,839 --> 00:26:47,919
Because of these things,
398
00:26:47,920 --> 00:26:50,048
will continue to happen.
399
00:26:50,049 --> 00:26:52,009
Why did you decide to be alone?
400
00:26:52,010 --> 00:26:53,639
Because people do treat me so long.
401
00:26:53,640 --> 00:26:54,640
But I do not!
402
00:26:57,599 --> 00:27:01,980
Not that out there is someone like me?
403
00:27:05,819 --> 00:27:06,899
Taiichi... you are that,
404
00:27:06,900 --> 00:27:10,909
suddenly appeared out of nowhere.
405
00:27:10,910 --> 00:27:12,570
Two more times.
406
00:27:13,319 --> 00:27:14,568
So what?
407
00:27:14,569 --> 00:27:17,538
- Back then, I was thinking,
is this guy stupid? - Ha?!
408
00:27:17,539 --> 00:27:21,500
Because you say the person who
offers you food is a good person.
409
00:27:27,710 --> 00:27:29,070
This time you really laugh, right?
410
00:27:32,089 --> 00:27:33,089
Hmm.
411
00:27:33,220 --> 00:27:36,809
Wooah, this is the first time
I've ever seen you laugh.
412
00:27:39,220 --> 00:27:40,480
Tuh right,
413
00:27:41,730 --> 00:27:44,360
You look better when smiling.
414
00:28:14,220 --> 00:28:18,260
By the way,
what is Taiichi's favorite food?
415
00:28:30,069 --> 00:28:33,149
Well, you rarely go to the kitchen,
416
00:28:33,150 --> 00:28:34,568
are you hungry?
417
00:28:34,569 --> 00:28:36,909
Bento create tomorrow what?
418
00:28:37,569 --> 00:28:38,529
Eh?
419
00:28:38,529 --> 00:28:39,529
What?
420
00:28:39,869 --> 00:28:42,829
This is the first time you ask that.
421
00:28:44,670 --> 00:28:47,669
Ah, that's... the guy who wrote me a note,
422
00:28:47,670 --> 00:28:50,000
Loved my bent.
423
00:28:50,839 --> 00:28:52,629
Oh, I see.
424
00:28:53,049 --> 00:28:56,339
So, what if spend a little
longer to prepare tomorrow?
425
00:28:59,720 --> 00:29:00,850
Oh, I see...
426
00:29:04,099 --> 00:29:07,649
Taiichi will be happy tomorrow, right?
427
00:29:20,160 --> 00:29:21,290
So beitu.
428
00:29:22,039 --> 00:29:25,329
Today Taiichi does not need to write notes.
429
00:29:28,629 --> 00:29:30,839
Though the weather is good.
430
00:29:34,629 --> 00:29:36,010
Taiichi.
431
00:29:37,890 --> 00:29:40,300
Taiichi...
432
00:29:44,269 --> 00:29:45,349
That is true.
433
00:29:46,309 --> 00:29:49,768
There's a part in Taiichi
life where I'm not there.
434
00:29:49,769 --> 00:29:51,730
And, he also has his own friends.
435
00:29:53,029 --> 00:29:54,690
Hey, Kouhei!
436
00:30:08,119 --> 00:30:09,459
Again I wish.
437
00:30:09,460 --> 00:30:14,419
Taiichi is with me for my reward .
438
00:30:14,420 --> 00:30:17,759
Besides, she has no reason to be with me.
439
00:30:17,760 --> 00:30:20,219
Nevertheless,
440
00:30:20,220 --> 00:30:24,808
It's not your fault you can not hear.
441
00:30:24,809 --> 00:30:26,809
I'm glad.
442
00:30:30,400 --> 00:30:31,560
Kouhei.
443
00:30:32,059 --> 00:30:34,189
Just now why?
444
00:30:34,190 --> 00:30:37,779
You see me but ignore me...
It's sick to know!
445
00:30:38,609 --> 00:30:39,490
Eh?
446
00:30:39,490 --> 00:30:40,490
Why?
447
00:30:40,491 --> 00:30:42,118
What do you mean?
448
00:30:42,119 --> 00:30:43,659
I'm not asking you to write a note today.
449
00:30:43,660 --> 00:30:45,910
So without a note we can not chat?
450
00:30:56,690 --> 00:30:57,710
Do-do,
451
00:30:58,920 --> 00:31:00,259
because you want to eat my bait?
452
00:31:00,260 --> 00:31:02,179
Nothing to do with bento.
453
00:31:02,180 --> 00:31:05,220
[Pavlov Dog: A passionate dog to be
fed] Stop treating me like a Pavlov dog.
454
00:31:05,930 --> 00:31:08,479
See. Because of this,
455
00:31:08,480 --> 00:31:11,309
I remember that I'm hungry.
456
00:31:15,769 --> 00:31:20,858
Then... Let's eat together.
457
00:31:20,859 --> 00:31:22,489
Yes, but I do not have the money.
458
00:31:22,490 --> 00:31:26,490
I brought bento.
459
00:31:28,200 --> 00:31:29,500
You are a God!
460
00:31:32,710 --> 00:31:34,669
You're too much.
461
00:31:34,670 --> 00:31:36,170
No... you're too good.
462
00:31:36,549 --> 00:31:38,089
The best?
463
00:31:39,339 --> 00:31:42,179
I do not know who it is.
464
00:31:42,180 --> 00:31:43,760
Hey... you know dong.
465
00:31:46,559 --> 00:31:48,469
I want to see the bentonya.
466
00:31:48,470 --> 00:31:50,930
I am very hungry.
467
00:31:51,940 --> 00:31:54,440
Wahh .. Is not this Steak Hamburger?
468
00:31:56,019 --> 00:31:57,068
You do not like it?
469
00:31:57,069 --> 00:31:58,689
How could I not like it?
470
00:31:58,690 --> 00:32:00,900
I really like it till I want to marry her.
471
00:32:02,069 --> 00:32:03,240
Thank God.
472
00:32:11,789 --> 00:32:13,750
I always thought,
473
00:32:14,420 --> 00:32:16,289
are you the one who made this bento?
474
00:32:16,789 --> 00:32:18,298
Yours is very tasty yes.
475
00:32:18,299 --> 00:32:21,048
Not possible lah. My mother made it.
476
00:32:21,049 --> 00:32:23,589
He teaches cooking classes.
477
00:32:24,339 --> 00:32:28,059
I can not remember the taste
of my mother's cooking.
478
00:32:29,180 --> 00:32:30,180
Is it true?
479
00:32:30,181 --> 00:32:33,390
My parents divorced when
I was in junior high.
480
00:32:35,190 --> 00:32:38,440
When they were married again,
I lived with my grandfather.
481
00:32:39,019 --> 00:32:40,189
Sorry.
482
00:32:40,190 --> 00:32:42,820
Ti-no nothing, I have not thought about it.
483
00:32:44,240 --> 00:32:47,740
But I think,
hamburger steak is very tasty, yes.
484
00:32:48,869 --> 00:32:50,699
Finally met, Taiichi!
485
00:32:50,700 --> 00:32:51,700
Yoko.
486
00:32:53,079 --> 00:32:54,288
Hello.
487
00:32:54,289 --> 00:32:57,378
I forgot to tell you,
488
00:32:57,379 --> 00:32:59,288
Do you know my cousin, Miho?
489
00:32:59,289 --> 00:33:00,919
He's also studying here.
490
00:33:00,920 --> 00:33:02,840
This is the first time I
know you have a cousin.
491
00:33:02,841 --> 00:33:06,510
Miho suddenly asks for your contact number.
492
00:33:07,180 --> 00:33:07,970
Why?
493
00:33:07,971 --> 00:33:10,058
He said he saw you in the cafeteria.
494
00:33:10,059 --> 00:33:10,849
Stop it.
495
00:33:10,850 --> 00:33:12,269
He said he wants to chat with you.
496
00:33:12,640 --> 00:33:15,140
Are you feeling excited?
497
00:33:15,640 --> 00:33:16,768
Stop it.
498
00:33:16,769 --> 00:33:18,889
Not to be taken seriously,
what are you looking like?
499
00:33:19,400 --> 00:33:20,190
You...
500
00:33:20,191 --> 00:33:23,440
That is all.
Please take care of the rest. Bye bye.
501
00:33:23,940 --> 00:33:25,650
Hey, Yoko!
502
00:33:26,359 --> 00:33:28,319
What is wrong with her?
503
00:33:34,710 --> 00:33:35,750
Why?
504
00:33:36,250 --> 00:33:38,500
Hm? Oh no. There is no.
505
00:33:45,169 --> 00:33:48,719
It's really nice, yes.
506
00:34:11,740 --> 00:34:12,740
Sagawa-kun?
507
00:34:13,490 --> 00:34:15,330
Are you her cousin Yoko?
508
00:34:16,290 --> 00:34:18,460
Nice to meet you, I'm Yokohama Miho.
509
00:34:18,790 --> 00:34:20,458
Nice to meet you.
510
00:34:20,459 --> 00:34:22,588
Sorry, suddenly asked you to get out.
511
00:34:22,589 --> 00:34:23,629
Oh, it is okay.
512
00:34:27,760 --> 00:34:31,510
By the way, lots of books here.
513
00:34:31,850 --> 00:34:34,469
Oh, here is actually a bookstore.
514
00:34:34,470 --> 00:34:36,310
Good marketing, right?
515
00:34:36,810 --> 00:34:37,810
Please.
516
00:34:40,100 --> 00:34:42,060
Oh, the hourly rate is high.
517
00:34:44,520 --> 00:34:46,570
I want iced tea.
Iced tea? OK.
518
00:34:52,200 --> 00:34:53,200
So, here it is,
519
00:34:53,529 --> 00:34:54,490
Yes.
520
00:34:54,491 --> 00:35:00,209
The thing I want to talk about is...
about Sugihara-kun.
521
00:35:00,459 --> 00:35:02,878
Hah?! Kouhei?
522
00:35:02,879 --> 00:35:06,298
At that time I saw him in the
cafeteria, he was very handsome.
523
00:35:06,299 --> 00:35:08,339
The two of you seem close enough.
524
00:35:09,089 --> 00:35:11,759
Ah .. So that's it?
525
00:35:11,760 --> 00:35:13,719
Ah, sorry.
526
00:35:13,720 --> 00:35:17,220
I asked my cousin because I
thought you were very close.
527
00:35:17,810 --> 00:35:19,099
Am I bothering you?
528
00:35:19,100 --> 00:35:20,519
Not. No problem.
529
00:35:20,520 --> 00:35:23,019
So he, what does he usually do?
530
00:35:23,020 --> 00:35:25,230
Something he likes or his hobbies?
531
00:35:27,529 --> 00:35:29,490
I do not understand about those things.
532
00:35:30,569 --> 00:35:32,240
Are you two in the same department?
533
00:35:32,569 --> 00:35:33,529
Not.
534
00:35:33,530 --> 00:35:34,660
We're different.
535
00:35:35,450 --> 00:35:36,950
Then in the same club?
536
00:35:37,330 --> 00:35:39,870
We both did not join the club.
537
00:35:41,459 --> 00:35:42,999
Then how can you know each other?
538
00:35:44,080 --> 00:35:47,838
We both do not know each
other intentionally,
539
00:35:47,839 --> 00:35:49,049
I wonder how?
540
00:35:50,129 --> 00:35:53,139
In essence,
I'm now helping him as a note taker.
541
00:35:53,140 --> 00:35:54,389
Note taker?
542
00:35:54,390 --> 00:35:57,100
Yes, he has a little hearing problem,
543
00:35:57,560 --> 00:36:00,179
he could not hear the
lecture material clearly.
544
00:36:00,180 --> 00:36:02,099
Or things that matter.
545
00:36:02,100 --> 00:36:04,099
So I wrote it down and gave it to him.
546
00:36:04,100 --> 00:36:06,608
Sugihara-kun can not hear?
547
00:36:06,609 --> 00:36:08,938
No, instead of not being able to hear,
548
00:36:08,939 --> 00:36:10,858
he is not completely deaf.
549
00:36:10,859 --> 00:36:11,898
Only trouble hearing.
550
00:36:11,899 --> 00:36:12,899
Oh, I see,
551
00:36:13,910 --> 00:36:16,159
Like the main character in the novel.
552
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
What?
553
00:36:17,870 --> 00:36:21,369
The main character of women accidentally met with
the main male character who lost his hearing,
554
00:36:21,370 --> 00:36:23,539
And the seeds of love began
to grow between them but,
555
00:36:23,540 --> 00:36:25,668
I really like this novel.
556
00:36:25,669 --> 00:36:29,418
The main character of women always helps the
main male character, it is very touching.
557
00:36:29,419 --> 00:36:32,469
I always hoped to be able
to use sign language,
558
00:36:32,470 --> 00:36:34,889
but there was no such
person who appeared near me.
559
00:36:34,890 --> 00:36:37,651
For some reason, now I feel like
I'm the main character in the novel.
560
00:36:39,180 --> 00:36:40,180
Mother,
561
00:36:41,270 --> 00:36:43,139
Can you make a bento for tomorrow?
562
00:36:43,140 --> 00:36:44,188
Yes yes.
563
00:36:44,189 --> 00:36:45,849
Two, right?
564
00:36:49,770 --> 00:36:50,478
Anu...
565
00:36:50,479 --> 00:36:51,479
What?
566
00:36:54,740 --> 00:36:56,319
I have a request.
567
00:37:00,240 --> 00:37:02,700
What? Why are you so serious?
568
00:37:07,999 --> 00:37:08,749
Why?
569
00:37:08,750 --> 00:37:10,878
He can communicate fluently
even without sign language.
570
00:37:10,879 --> 00:37:13,009
And also, he's not really deaf.
571
00:37:13,010 --> 00:37:15,549
He can do anything himself.
572
00:37:16,890 --> 00:37:19,049
Do not equate him with the
characters in the novel.
573
00:37:21,890 --> 00:37:22,720
Sorry.
574
00:37:22,721 --> 00:37:25,438
Maybe for you this is just a novel,
575
00:37:25,439 --> 00:37:28,189
but for him, this is the reality.
576
00:37:38,410 --> 00:37:39,410
Sorry.
577
00:37:56,839 --> 00:37:57,839
I am home.
578
00:37:59,330 --> 00:38:00,330
Grandfather?
579
00:38:01,560 --> 00:38:02,760
Not at home yes.
580
00:38:09,310 --> 00:38:13,230
[On holiday to hot springs]
581
00:38:14,069 --> 00:38:16,490
Must say something before leaving.
582
00:38:19,490 --> 00:38:20,990
What the fuck is this day?
583
00:38:29,499 --> 00:38:31,629
Why did I say that?
584
00:38:37,549 --> 00:38:39,260
Indeed I am her?
585
00:38:41,890 --> 00:38:46,930
I just want to see her laugh more.
586
00:38:58,069 --> 00:38:59,069
Here,
587
00:38:59,740 --> 00:39:01,069
note for today.
588
00:39:23,010 --> 00:39:24,010
Why?
589
00:39:24,510 --> 00:39:25,510
Not.
590
00:39:26,180 --> 00:39:28,139
It's rare to see you're not excited.
591
00:39:28,140 --> 00:39:31,310
No, I'm just hungry.
592
00:39:32,020 --> 00:39:34,900
What is bento today?
593
00:39:36,439 --> 00:39:37,689
Steak hamburger!
594
00:39:38,319 --> 00:39:39,989
Because you said you wanted to marry her.
595
00:39:39,990 --> 00:39:41,489
I like! I like it very much.
596
00:39:41,490 --> 00:39:44,318
But I'm not sure what it feels like.
597
00:39:44,319 --> 00:39:45,449
What do you mean?
598
00:39:45,450 --> 00:39:46,909
Of course this is good.
599
00:39:46,910 --> 00:39:50,620
Your mother's bento is always delicious.
600
00:39:55,169 --> 00:39:56,169
Enaak ..
601
00:39:56,290 --> 00:39:58,000
Very delicious...
602
00:39:59,339 --> 00:40:00,669
Thank God..
603
00:40:06,010 --> 00:40:08,350
I want to check the note today first,
604
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Hmm.
605
00:40:25,279 --> 00:40:26,370
What I said then,
606
00:40:29,580 --> 00:40:32,160
though I said I did not care
about what happened to my parents,
607
00:40:33,249 --> 00:40:36,079
I've actually felt depressed.
608
00:40:37,379 --> 00:40:39,999
Because without parents,
people began to look down on me.
609
00:40:40,919 --> 00:40:43,338
And also, the fact that I'm
poor makes the situation worse.
610
00:40:43,339 --> 00:40:45,798
That's why I often get into a fight.
611
00:40:45,799 --> 00:40:48,640
There were also times
when I ran away from home.
612
00:40:50,560 --> 00:40:51,560
But,
613
00:40:52,479 --> 00:40:53,889
on my birthday,
614
00:40:53,890 --> 00:40:57,359
Grandpa made me a burnt hamburger steak.
615
00:40:58,609 --> 00:41:00,109
Since then,
616
00:41:00,939 --> 00:41:03,950
I am grateful to be living
with my grandfather.
617
00:41:05,609 --> 00:41:07,870
The hamburger steak was as good as it was.
618
00:41:09,629 --> 00:41:10,629
Thanks.
619
00:41:11,490 --> 00:41:13,459
Are you saying something?
620
00:41:14,660 --> 00:41:15,660
Not important anyway.
621
00:41:15,999 --> 00:41:16,999
Eh?
622
00:41:17,209 --> 00:41:18,498
Not important.
623
00:41:18,499 --> 00:41:20,708
Sorry, I did not hear.
624
00:41:20,709 --> 00:41:22,209
I myself am ashamed to say so.
625
00:41:25,629 --> 00:41:26,629
Is it true?
626
00:41:30,470 --> 00:41:31,890
Buzzed again.
627
00:41:34,430 --> 00:41:35,430
What is wrong?
628
00:41:37,729 --> 00:41:38,729
Kouhei!
629
00:41:39,939 --> 00:41:41,069
Kouhei.
630
00:41:48,620 --> 00:41:49,950
I can not...
631
00:41:53,370 --> 00:41:54,450
heard Taiichi's voice.
632
00:42:46,879 --> 00:42:49,129
Your hearing ability deteriorates.
633
00:42:51,010 --> 00:42:54,469
Perhaps because it is deteriorating slowly,
634
00:42:54,470 --> 00:42:55,810
you do not realize it.
635
00:42:56,810 --> 00:42:59,350
The buzz can be caused by this,
636
00:43:00,600 --> 00:43:04,819
but can also be caused
by other complications.
637
00:43:05,609 --> 00:43:07,068
So it needs further inspection.
638
00:43:07,069 --> 00:43:08,398
Can you come again next week?
639
00:43:08,399 --> 00:43:09,399
Ano...
640
00:43:11,660 --> 00:43:15,540
My listening ability will worsen slowly?
641
00:43:21,620 --> 00:43:23,540
Does that mean one day...
642
00:43:25,209 --> 00:43:27,260
will I be totally deaf?
643
00:43:28,919 --> 00:43:30,680
I still can not decide.
644
00:43:31,629 --> 00:43:35,639
But do not give up.
645
00:43:35,640 --> 00:43:38,560
Too much pressure is not
good for your health.
646
00:43:41,439 --> 00:43:44,978
It's hard for you to resist life...
647
00:43:44,979 --> 00:43:49,649
environment with people
who have normal hearing.
648
00:43:59,370 --> 00:44:00,830
My listings got worse.
649
00:44:02,620 --> 00:44:04,289
Also,
650
00:44:04,290 --> 00:44:07,300
I probably will not be able to hear
the things I've been hearing forever.
651
00:44:14,720 --> 00:44:15,720
This .
652
00:44:15,799 --> 00:44:17,059
I can do it, right?
653
00:44:17,060 --> 00:44:19,429
Call me by my first name ..
I will do the same.
654
00:44:19,430 --> 00:44:21,309
Sagawa Taiichi.
655
00:44:21,310 --> 00:44:22,438
Kouhei!
656
00:44:22,439 --> 00:44:25,398
You look better with a smile.
657
00:44:25,399 --> 00:44:26,978
Steak hamburger ..
658
00:44:26,979 --> 00:44:27,649
Like .
659
00:44:27,649 --> 00:44:28,569
I love it so much.
660
00:44:28,570 --> 00:44:31,438
Delicious .. Very tasty.
661
00:44:31,439 --> 00:44:33,240
You ignore me even though you see me,
662
00:44:33,609 --> 00:44:34,609
That's painful!
663
00:44:34,610 --> 00:44:36,659
If you do not hear it, just say it aloud!
664
00:44:36,660 --> 00:44:38,870
You can request any number of times.
665
00:44:39,540 --> 00:44:43,250
Kouhei... Kouhei..Kouhei ..
666
00:44:43,919 --> 00:44:48,459
All things I can hear up to now,
667
00:44:52,260 --> 00:44:54,760
Loh? Sugihara?
668
00:44:58,640 --> 00:45:00,720
Ah, it's true.
669
00:45:09,859 --> 00:45:12,649
Have you heard what happened from Taiichi?
670
00:45:12,859 --> 00:45:13,859
What?
671
00:45:13,990 --> 00:45:15,109
About Miho.
672
00:45:15,359 --> 00:45:17,489
Sorry, I can not hear you clearly.
673
00:45:17,490 --> 00:45:20,119
Ah .. It's okay, it's nothing.
674
00:45:20,120 --> 00:45:21,120
Sorry Sorry.
675
00:45:22,870 --> 00:45:24,748
He said you're okay.
676
00:45:24,749 --> 00:45:26,999
That's all Miho's fault.
677
00:45:28,629 --> 00:45:30,209
Miho?
678
00:45:31,169 --> 00:45:35,299
It turns out Taiichi did
not tell you anything?
679
00:45:36,629 --> 00:45:37,890
What happened between them?
680
00:45:38,640 --> 00:45:41,350
Yes .. Not so also,
681
00:45:42,100 --> 00:45:43,220
In fact,
682
00:45:43,930 --> 00:45:45,938
I do not know if you're aware,
683
00:45:45,939 --> 00:45:53,939
but it looks like Miho is not
interested in Taiichi, but with you.
684
00:45:57,609 --> 00:46:00,700
Taiichi would not be happy
to have been lied to.
685
00:46:01,870 --> 00:46:05,159
And he also seems disappointed.
686
00:46:05,160 --> 00:46:06,790
She looked depressed.
687
00:46:12,660 --> 00:46:13,660
What happened to you?
688
00:46:17,220 --> 00:46:18,220
Sugihara?
689
00:46:21,740 --> 00:46:26,520
Why does not Taiichi
tell me about the girl?
690
00:46:40,240 --> 00:46:42,108
I will wait for you at
the temple of Hachiman
691
00:46:42,109 --> 00:46:42,829
Kouhei? I will wait for you
at the temple of Hachiman
692
00:46:42,830 --> 00:46:44,870
I will wait for you at
the temple of Hachiman
693
00:46:47,410 --> 00:46:48,410
Kouhei!
694
00:46:50,580 --> 00:46:52,040
Sorry I'm late.
695
00:46:52,879 --> 00:46:53,879
Taiichi.
696
00:46:54,249 --> 00:46:56,549
Why do you bring an umbrella
if you do not use it?
697
00:46:58,669 --> 00:46:59,829
Do you want to wear my towel?
698
00:47:00,680 --> 00:47:01,720
Hold on for a moment.
699
00:47:04,640 --> 00:47:05,350
It is okay.
700
00:47:05,351 --> 00:47:07,980
No... You're gonna get the flu.
701
00:47:13,859 --> 00:47:17,648
Suddenly I realized,
702
00:47:17,649 --> 00:47:18,859
What?
703
00:47:21,450 --> 00:47:23,830
I realize how much I want to meet you.
704
00:47:24,660 --> 00:47:27,330
What? You really like me huh?
705
00:47:30,540 --> 00:47:31,540
Yes.
706
00:47:34,790 --> 00:47:35,790
I like you..
707
00:47:36,629 --> 00:47:37,629
Taiichi.
708
00:47:41,970 --> 00:47:44,260
Seeing you who so enjoy your food,
709
00:47:44,970 --> 00:47:46,600
I feel so comfortable.
710
00:47:48,060 --> 00:47:49,060
What?
711
00:47:50,020 --> 00:47:51,810
Every time you say good,
712
00:47:53,060 --> 00:47:54,480
I feel so happy.
713
00:47:57,609 --> 00:48:02,740
I'm afraid I can not
hear your voice anymore.
714
00:48:03,450 --> 00:48:05,910
What is wrong? Did something happen?
715
00:48:08,870 --> 00:48:09,870
Kouhei?
716
00:48:10,160 --> 00:48:12,420
Hey! You are okay?
717
00:48:13,120 --> 00:48:14,120
Kouhei.
718
00:48:20,010 --> 00:48:21,010
Taiichi,
719
00:48:22,089 --> 00:48:24,299
how do you feel about Miho?
720
00:48:25,010 --> 00:48:26,220
You met, right?
721
00:48:26,760 --> 00:48:27,760
Yes.
722
00:48:28,010 --> 00:48:31,100
Why are you angry with him?
723
00:48:31,640 --> 00:48:32,640
What do you mean?
724
00:48:32,641 --> 00:48:34,980
Anyway how do you know?
725
00:48:36,770 --> 00:48:39,068
Why are you asking this?
726
00:48:39,069 --> 00:48:41,069
Why do you ask?
727
00:48:46,700 --> 00:48:48,700
Because this is important to me.
728
00:48:50,080 --> 00:48:52,160
What did the girl say to Taiichi?
729
00:48:52,830 --> 00:48:54,510
How do you see it from your perspective?
730
00:48:56,080 --> 00:48:57,080
Not.
731
00:48:59,249 --> 00:49:00,249
Taiichi.
732
00:49:00,959 --> 00:49:04,299
Sorry, but I will not let you know.
733
00:49:05,089 --> 00:49:06,220
And I will not tell you.
734
00:49:33,330 --> 00:49:34,330
Taiichi .
735
00:49:36,709 --> 00:49:37,999
Sorry if suddenly.
736
00:49:45,549 --> 00:49:48,049
You've helped me a lot.
737
00:49:49,140 --> 00:49:49,850
Therefore,
738
00:49:49,851 --> 00:49:52,560
I do not want to trouble you anymore.
739
00:49:53,850 --> 00:49:57,730
I will ask others to become my Note Taker.
740
00:50:08,240 --> 00:50:10,410
Where are you, Kouhei.
741
00:50:16,709 --> 00:50:18,898
[Sorry for bothering you for this
long, Goodbye.]
742
00:50:18,899 --> 00:50:20,838
Sorry to bother you. [Sorry for
bothering you for this long, Goodbye.]
743
00:50:20,839 --> 00:50:22,879
[Sorry for bothering you for this
long, Goodbye.]
744
00:50:23,919 --> 00:50:25,049
Goodbye.
745
00:50:29,799 --> 00:50:31,850
I do not understand.
746
00:50:47,890 --> 00:50:49,318
She is not coming today?
747
00:50:49,319 --> 00:50:51,159
What? Sugihara lai?
748
00:50:51,160 --> 00:50:53,239
She has not been in for more than a week.
749
00:50:53,240 --> 00:50:54,949
He may try to avoid you.
750
00:50:54,950 --> 00:50:56,748
Have you hurt her yet?
751
00:50:56,749 --> 00:50:57,749
No!
752
00:50:59,459 --> 00:51:00,329
I do not know.
753
00:51:00,330 --> 00:51:02,920
Is it hard to get in
touch with that person?
754
00:51:02,921 --> 00:51:08,668
Eh but I got to meet and talk to him,
and it's not as hard as my shadow.
755
00:51:08,669 --> 00:51:09,759
When did you talk to him?
756
00:51:09,760 --> 00:51:12,639
I told him about what Miho asked you.
757
00:51:12,640 --> 00:51:15,219
You tell him about Miho?
758
00:51:15,220 --> 00:51:17,349
Sick..sakit..sakit ..
What's wrong? Ill woy!
759
00:51:17,350 --> 00:51:18,560
What did you tell him?
760
00:51:19,439 --> 00:51:24,358
I told you that Miho actually
likes Sugihara not you.
761
00:51:24,359 --> 00:51:25,019
You!
762
00:51:25,020 --> 00:51:27,860
Besides, if you're so eager to see him,
why do not you just go to his house?
763
00:51:27,861 --> 00:51:29,239
I do not know where his house is.
764
00:51:29,240 --> 00:51:30,200
Sick..she... pain...
765
00:51:30,201 --> 00:51:32,568
Does not the family have a cooking course?
766
00:51:32,569 --> 00:51:34,240
You can look it up on the internet.
767
00:51:34,779 --> 00:51:36,910
- That is true. - Pain oy!
768
00:51:49,339 --> 00:51:53,430
Woaahh .. The house is very big.
769
00:51:54,260 --> 00:51:55,389
[Cooking Suihara Course]
770
00:51:55,390 --> 00:51:56,640
I get nervous.
771
00:52:03,439 --> 00:52:04,729
Iyaa ~~
772
00:52:09,609 --> 00:52:11,149
Eh? Who?
773
00:52:12,149 --> 00:52:14,029
I'm his friend Kouhei.
774
00:52:15,870 --> 00:52:17,080
Is Kouhei at home?
775
00:52:22,370 --> 00:52:23,998
Forgive me.
776
00:52:23,999 --> 00:52:26,168
Her friend Kouhei has
never been here before.
777
00:52:26,169 --> 00:52:28,339
So I thought you were here for the course.
778
00:52:28,919 --> 00:52:30,589
Ah, sit down first.
779
00:52:41,810 --> 00:52:46,060
The boy never told me.
780
00:52:47,189 --> 00:52:48,688
Sorry there's only cookies.
781
00:52:48,689 --> 00:52:50,068
Please eat, yes.
782
00:52:50,069 --> 00:52:51,489
Oh no.
783
00:52:51,490 --> 00:52:53,028
It's my fault that suddenly came here.
784
00:52:53,029 --> 00:52:55,450
Please do not hesitate .. Eat yes.
785
00:52:56,410 --> 00:52:59,080
Then eat good.
786
00:53:04,620 --> 00:53:05,620
Uwenaakk!
787
00:53:10,709 --> 00:53:15,510
Ah, .. So all this time she
gave her bentonya for you, huh.
788
00:53:16,260 --> 00:53:17,390
Yes.
789
00:53:19,100 --> 00:53:21,139
Kouhei often talks about you.
790
00:53:21,140 --> 00:53:23,560
He said there are children
who really like to eat.
791
00:53:26,060 --> 00:53:28,650
So where is Kouhei?
792
00:53:29,569 --> 00:53:30,569
That boy?
793
00:53:30,939 --> 00:53:33,358
He is now at the hospital..so not at home.
794
00:53:33,359 --> 00:53:34,490
Hospital?
795
00:53:35,319 --> 00:53:39,870
Yes. It seems his hearing
is slowly deteriorating.
796
00:53:40,529 --> 00:53:43,910
This week she did a physical
check and got an IV.
797
00:53:44,749 --> 00:53:46,389
It would be great if he was hospitalized.
798
00:53:46,540 --> 00:53:48,130
But he does not want to.
799
00:53:52,669 --> 00:53:54,260
So so yes.
800
00:53:58,760 --> 00:54:00,509
I want to go home first,
801
00:54:00,510 --> 00:54:02,809
Sorry to have made you wait for this long,
802
00:54:02,810 --> 00:54:04,520
he may soon arrive.
803
00:54:05,810 --> 00:54:07,728
Thank you kuenya.
804
00:54:07,729 --> 00:54:08,729
Wait.
805
00:54:09,100 --> 00:54:10,100
Yes?
806
00:54:12,189 --> 00:54:16,649
Are you willing to stay beside Kouhei?
807
00:54:17,109 --> 00:54:18,109
Eh?
808
00:54:19,620 --> 00:54:24,830
The child is introverted, lacks socializing and always
keeps distance... He is very difficult to approach.
809
00:54:26,330 --> 00:54:32,000
But he seems pretty close to you.
810
00:54:34,510 --> 00:54:37,298
When he finds out if you
really like a hamburger steak,
811
00:54:37,299 --> 00:54:39,179
he asked me to make it.
812
00:54:39,180 --> 00:54:41,349
Even asked me to make it even better.
813
00:54:41,350 --> 00:54:43,430
So I asked him to make it himself.
814
00:54:44,680 --> 00:54:46,850
Very strange..
815
00:54:47,180 --> 00:54:49,399
She had never cooked before.
816
00:54:50,189 --> 00:54:51,899
But he really meant it.
817
00:55:00,109 --> 00:55:02,119
Why? Am I wrong?
818
00:55:02,120 --> 00:55:03,450
No, you did well.
819
00:55:06,700 --> 00:55:12,669
He really wants to hear you say good.
820
00:55:24,810 --> 00:55:25,890
I am home.
821
00:55:26,680 --> 00:55:28,228
Ah, welcome.
822
00:55:28,229 --> 00:55:29,639
You're late.
823
00:55:29,640 --> 00:55:32,608
And if you go home early you can meet him.
824
00:55:32,609 --> 00:55:33,609
Eh?
825
00:55:34,109 --> 00:55:35,728
The bento.
826
00:55:35,729 --> 00:55:38,649
He's been here waiting for you.
827
00:55:53,290 --> 00:55:56,710
Why did he never say anything to me?
828
00:55:57,959 --> 00:56:00,169
Why does he always decide
everything himself?
829
00:56:00,589 --> 00:56:01,589
Shit.
830
00:56:03,010 --> 00:56:04,259
Is not she avoiding you?
831
00:56:04,260 --> 00:56:05,929
Maybe you hurt him already.
832
00:56:05,930 --> 00:56:07,260
I do not.
833
00:56:08,100 --> 00:56:12,690
Taiichi... What do you think about Miho?
834
00:56:13,770 --> 00:56:16,820
Why are you angry with him?
835
00:56:22,490 --> 00:56:23,819
Kouhei...
836
00:56:24,319 --> 00:56:25,370
Perhaps...
837
00:56:41,089 --> 00:56:42,089
Taiichi!
838
00:56:42,339 --> 00:56:43,839
Why did not you pick up your phone?
839
00:56:44,339 --> 00:56:46,179
Sorry. my phone is missing.
840
00:56:46,180 --> 00:56:47,549
What happened?
841
00:56:47,930 --> 00:56:50,520
By the way, have you met Sugihara?
842
00:56:53,439 --> 00:56:54,559
Not yet.
843
00:56:56,060 --> 00:56:58,148
But this seems to be my salary.
844
00:56:58,149 --> 00:56:59,149
What does it mean?
845
00:57:00,109 --> 00:57:03,200
He probably likes Miho.
846
00:57:04,279 --> 00:57:06,159
It's not possible.
You think about it too much.
847
00:57:06,160 --> 00:57:11,199
Yes but if he misunderstands
and thinks I like Miho...
848
00:57:11,200 --> 00:57:13,040
maybe that's why he's avoiding me.
849
00:57:14,370 --> 00:57:17,248
He let me have Miho.
850
00:57:17,249 --> 00:57:20,669
He was afraid that would
interfere so he dodged.
851
00:57:21,510 --> 00:57:23,089
He's that kind of person.
852
00:57:24,760 --> 00:57:26,470
I do not understand...
853
00:57:27,180 --> 00:57:30,810
After all, why are you
so attentive to Sugihara?
854
00:57:32,270 --> 00:57:36,728
He is very smart,
855
00:57:36,729 --> 00:57:38,559
good cook,
856
00:57:38,560 --> 00:57:39,980
also popular among girls.
857
00:57:39,981 --> 00:57:41,978
I just thought he was great.
858
00:57:41,979 --> 00:57:43,568
He is too perfect.
859
00:57:43,569 --> 00:57:47,450
But he is very lacking in self-confidence.
860
00:57:48,370 --> 00:57:50,490
Do not want to hang out
with people around him,
861
00:57:51,029 --> 00:57:52,580
Always try to do everything yourself.
862
00:57:53,080 --> 00:57:59,130
Just because he has a hearing problem...
Things do not go the way he wants.
863
00:57:59,419 --> 00:58:04,338
I do not know what it is
that makes her not confident.
864
00:58:04,339 --> 00:58:06,760
I feel guilty for her.
865
00:58:07,930 --> 00:58:11,049
What's wrong with not hearing?
866
00:58:11,930 --> 00:58:13,969
That...
867
00:58:13,970 --> 00:58:16,189
Kouhei is a good person.
868
00:58:16,770 --> 00:58:19,020
Though he's a quiet person and closed.
869
00:58:19,350 --> 00:58:20,940
But he's really good.
870
00:58:22,319 --> 00:58:23,979
You alone do not know.
871
00:58:24,189 --> 00:58:26,359
How he has tried hard...
872
00:58:28,069 --> 00:58:29,749
with that quiet expression of his face.
873
00:58:31,200 --> 00:58:33,659
Actually no one is trying to understand it,
874
00:58:33,660 --> 00:58:34,790
and excommunicate it,
875
00:58:35,660 --> 00:58:37,708
with a bad opinion about it.
876
00:58:37,709 --> 00:58:39,958
What you say is true, but...
877
00:58:39,959 --> 00:58:43,298
Bottom line, I can not leave it alone!
878
00:58:43,299 --> 00:58:44,798
Can not!
879
00:58:44,799 --> 00:58:46,759
Taiichi... That's enough.
880
00:58:46,760 --> 00:58:47,760
So what?
881
00:58:47,879 --> 00:58:51,510
He's at the door.
882
00:58:54,060 --> 00:58:56,310
Stupid! you should have said that!
883
00:58:56,729 --> 00:58:58,229
That's because you keep talking.
884
00:59:00,399 --> 00:59:01,399
This...
885
00:59:02,060 --> 00:59:03,650
You left him at my house.
886
00:59:03,979 --> 00:59:05,478
- Te-thank you, - See you later.
887
00:59:05,479 --> 00:59:07,479
Kouhei!
888
00:59:09,069 --> 00:59:10,029
Taiichi?
889
00:59:10,030 --> 00:59:11,240
Wait!
890
00:59:12,120 --> 00:59:14,080
Did you hear what I was talking about?
891
00:59:14,870 --> 00:59:17,200
I'm wondering do you hear it?
892
00:59:17,700 --> 00:59:18,700
Hey!
893
00:59:19,249 --> 00:59:20,369
Kouhei!
894
00:59:25,169 --> 00:59:26,879
So what if I hear it?
895
00:59:32,720 --> 00:59:34,260
You already know, right?
896
00:59:34,720 --> 00:59:36,970
If my listening worsened from before.
897
00:59:41,310 --> 00:59:42,900
Even if you say something,
898
00:59:44,310 --> 00:59:45,610
I will not be able to hear it.
899
00:59:47,899 --> 00:59:48,939
Oh, I see?
900
00:59:54,200 --> 00:59:55,200
Sorry...
901
00:59:57,040 --> 00:59:58,040
I'm lying.
902
01:00:05,669 --> 01:00:07,549
Even if I can hear other people's voices,
903
01:00:09,589 --> 01:00:11,089
I do not know why...
904
01:00:16,260 --> 01:00:17,760
just your voice that sounds clear.
905
01:00:23,520 --> 01:00:25,310
Why do you have to say that?
906
01:00:26,979 --> 01:00:28,689
Do not you just say that?
907
01:00:29,319 --> 01:00:30,939
Not that you are alone?
908
01:00:31,899 --> 01:00:34,779
Trying to break off a relationship
with me with a message like that,
909
01:00:35,779 --> 01:00:38,700
your own fault for not
expressing your true feelings.
910
01:00:43,169 --> 01:00:44,169
Because,
911
01:00:45,919 --> 01:00:49,129
- even if I say it you will not understand!
- What do you mean?
912
01:00:49,919 --> 01:00:51,639
Even though I do not understand everything,
913
01:00:52,970 --> 01:00:54,890
I will try to understand
it little by little.
914
01:00:58,060 --> 01:00:59,850
After seeing you cry that time,
915
01:01:01,729 --> 01:01:05,059
How can I understand if you keep silent?
916
01:01:06,270 --> 01:01:08,320
You should say everything you want to say!
917
01:01:12,529 --> 01:01:13,700
About Miho,
918
01:01:14,740 --> 01:01:16,370
It is my fault.
919
01:01:18,910 --> 01:01:20,870
He said if you're useless,
920
01:01:22,080 --> 01:01:23,330
IAM very angry.
921
01:01:24,749 --> 01:01:26,989
If I knew this would make a
misunderstanding between us,
922
01:01:27,999 --> 01:01:30,119
it should be from the
beginning I tell you the truth.
923
01:01:31,339 --> 01:01:32,419
Therefore,
924
01:01:34,049 --> 01:01:36,260
stop trying to bear it on your own.
925
01:01:37,839 --> 01:01:40,260
Just tell me what you want to say.
926
01:01:41,100 --> 01:01:43,020
Do not give up on yourself.
927
01:01:56,660 --> 01:01:57,700
Why?
928
01:01:58,529 --> 01:02:00,279
Why Taiichi cry?
929
01:02:01,120 --> 01:02:02,490
Where I know.
930
01:02:24,520 --> 01:02:26,100
You did not understand me.
931
01:02:29,479 --> 01:02:33,079
[Meaning about Kouhei feeling like Taiichi
(Taiichi is not sensitive: v)] You're too slow.
932
01:02:33,399 --> 01:02:34,399
But...
933
01:02:35,109 --> 01:02:37,029
that's what I like about you.
934
01:02:40,870 --> 01:02:41,870
In fact,
935
01:02:42,529 --> 01:02:47,459
Rather than lose my hearing,
I'm more afraid that you hate me.
936
01:02:52,209 --> 01:02:53,249
Forgive me.
937
01:02:55,709 --> 01:02:56,709
But,
938
01:02:57,760 --> 01:02:59,089
I'm glad I told you this.
939
01:03:04,600 --> 01:03:05,600
Thank you...
940
01:03:08,060 --> 01:03:09,480
for your time all this time.
941
01:05:29,279 --> 01:05:30,489
Uh, Sugihara-kun?
942
01:05:30,490 --> 01:05:31,620
You cut your hair?
943
01:05:31,950 --> 01:05:32,700
Yes.
944
01:05:32,701 --> 01:05:35,620
- Cute .. Fit with you ..
- You look cool...
945
01:05:36,370 --> 01:05:38,710
This is for you.
946
01:05:38,919 --> 01:05:41,760
[Sign Language Club]
947
01:05:44,419 --> 01:05:45,419
Ano...
948
01:05:47,049 --> 01:05:49,799
Are you still accepting new members?
949
01:05:51,350 --> 01:05:53,270
Of course. You can join ..
950
01:05:53,729 --> 01:05:55,229
But why all of a sudden?
951
01:05:56,020 --> 01:05:59,400
I was thinking that I should
not have stopped before trying.
952
01:06:01,270 --> 01:06:02,528
So you want to join?
953
01:06:02,529 --> 01:06:03,029
Yes.
954
01:06:03,029 --> 01:06:03,609
Hurray ..
955
01:06:03,610 --> 01:06:05,648
You will come right?
956
01:06:05,649 --> 01:06:06,649
OK.
957
01:06:07,819 --> 01:06:08,319
Serious?
958
01:06:08,319 --> 01:06:09,319
Yes.
959
01:06:10,029 --> 01:06:12,949
We'll be waiting for you. thanks.
960
01:06:12,950 --> 01:06:15,160
See you again..
961
01:06:48,279 --> 01:06:49,279
Kouhei.
962
01:06:53,200 --> 01:06:54,200
Am I imagining?
963
01:06:55,040 --> 01:06:56,040
Kouhei!
964
01:07:01,919 --> 01:07:02,959
Why?
965
01:07:03,299 --> 01:07:05,169
Is it weird if I come through here?
966
01:07:06,049 --> 01:07:07,049
Taiichi ..
967
01:07:08,339 --> 01:07:09,339
Oh yes..
968
01:07:13,680 --> 01:07:14,720
This is it...
969
01:07:16,310 --> 01:07:18,060
Wait a minute, ,,
970
01:07:22,100 --> 01:07:24,900
You do not mind that time?
971
01:07:25,859 --> 01:07:27,499
You really do not want to see me, do you?
972
01:07:29,450 --> 01:07:30,569
That time...
973
01:07:31,410 --> 01:07:34,779
I was just surprised and
did not know what to do.
974
01:07:35,200 --> 01:07:39,830
I keep thinking about it
until I forget to eat.
975
01:07:40,749 --> 01:07:41,749
But,
976
01:07:42,129 --> 01:07:47,379
no matter how hard I think about
it, I have no reason to hate you.
977
01:07:48,760 --> 01:07:49,760
Therefore,
978
01:07:53,640 --> 01:07:54,430
[Wanted Note Taker] This ..
979
01:07:54,431 --> 01:07:57,198
[Wanted Note Taker]
980
01:07:57,199 --> 01:07:58,598
Am I still allowed to apply?
[Wanted Note Taker]
981
01:07:58,600 --> 01:07:59,720
Am I still allowed to apply?
982
01:08:01,850 --> 01:08:02,850
Kouhei...
983
01:08:03,060 --> 01:08:04,310
can you hear me?
984
01:08:08,400 --> 01:08:09,400
Hmm.
985
01:08:11,610 --> 01:08:12,990
Very clear.
986
01:08:16,260 --> 01:08:17,699
Since winter when I was 8th grade,
987
01:08:18,119 --> 01:08:20,789
My days are like frosty winters.
988
01:08:22,369 --> 01:08:24,419
Memories filled with solitude,
989
01:08:26,959 --> 01:08:31,879
Until I heard a warm, sun-like sound.
990
01:08:34,299 --> 01:08:35,970
I do not know why,
991
01:08:38,390 --> 01:08:39,970
only your voice I can hear.
66809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.