All language subtitles for Puedo OÃr El Sol - I Hear The Sunspot - Hidamari Ga Kikoeru (2017) (GTM) HD720p (Sub-Castellano)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,630 --> 00:01:03,030 During the winter time of 8th grade 2 00:01:04,460 --> 00:01:07,089 I suddenly fell ill after receiving high school 3 00:01:07,639 --> 00:01:09,879 Had to be in bed for more than a week due to high fever, 4 00:01:15,460 --> 00:01:16,558 And when I realized... 5 00:01:16,559 --> 00:01:20,229 I can no longer hear the sound of a clock or a vehicle. 6 00:01:20,690 --> 00:01:22,610 The morning was so quiet. 7 00:01:23,440 --> 00:01:26,360 I still remember that feeling of loneliness. 8 00:01:31,079 --> 00:01:35,329 Until I heard the warm and soft sounds of the sunlit place. 9 00:01:38,710 --> 00:01:46,710 Hidamari ga Kikoeru (Silhouette of Your Voice) Based on Yuki Fumino's manga 10 00:02:33,139 --> 00:02:34,139 Eh? 11 00:02:34,350 --> 00:02:35,930 Cost per hour is ¥ 1500! 12 00:02:35,931 --> 00:02:37,639 It was not bad 13 00:02:38,229 --> 00:02:39,689 Well, if for tutors, the price is too normal 14 00:02:39,690 --> 00:02:42,020 Actually, this is pretty low compared to his job 15 00:02:42,760 --> 00:02:44,018 And also, Taiichi 16 00:02:44,019 --> 00:02:45,570 People like you want to be a tutor? 17 00:02:46,109 --> 00:02:49,069 If this does not go well... I'll be in trouble. 18 00:02:49,070 --> 00:02:51,108 From today, I will not even be able to buy food 19 00:02:51,109 --> 00:02:52,738 What's wrong with your workplace? 20 00:02:52,739 --> 00:02:54,159 I think you've got to eat in the restaurant. 21 00:02:54,160 --> 00:02:56,078 I have my own problem that I can not say! 22 00:02:56,079 --> 00:02:57,328 Your voice is noisy! 23 00:02:57,329 --> 00:02:58,119 Do not say like that. 24 00:02:58,120 --> 00:02:59,520 That's why I say reduce your voice. 25 00:03:01,010 --> 00:03:03,208 In that case, would you treat me to a meal? 26 00:03:03,209 --> 00:03:06,549 We're scissors, rocks, paper... Yeah!! 27 00:03:10,919 --> 00:03:12,048 Series? 28 00:03:12,049 --> 00:03:16,678 It's the first time I've heard anyone get fired because of the noise. 29 00:03:16,679 --> 00:03:18,678 Emangnya your voice that hard huh?: v 30 00:03:18,679 --> 00:03:21,768 Did not you say I was noisy? 31 00:03:21,769 --> 00:03:23,559 It turned out to be hard... 32 00:03:24,810 --> 00:03:26,520 Sorry Sorry... 33 00:03:28,859 --> 00:03:31,319 I do not matter because I'm a regular .. 34 00:03:31,320 --> 00:03:36,160 The manager initially praised for my excited voice, but eventually told me to leave. 35 00:03:37,199 --> 00:03:38,199 You're that... 36 00:03:39,239 --> 00:03:42,249 Are you not being polite to customers? 37 00:03:44,419 --> 00:03:46,379 Yes... So... 38 00:03:46,380 --> 00:03:49,168 You should just leave it alone. 39 00:03:49,169 --> 00:03:51,298 It's because of your useless sense of justice. 40 00:03:51,299 --> 00:03:52,589 Not like that. 41 00:03:55,760 --> 00:03:58,347 A... I'm hungry... 42 00:03:58,348 --> 00:03:59,348 I also. 43 00:03:59,639 --> 00:04:00,849 I'm going to the cafeteria. 44 00:04:01,519 --> 00:04:04,809 Do you want to go there by yourself and leave me starving? 45 00:04:04,810 --> 00:04:06,100 Then why do not you come too? 46 00:04:06,101 --> 00:04:08,729 I told you I do not have any money. 47 00:04:09,529 --> 00:04:11,609 Oh so .. Bye. 48 00:04:14,659 --> 00:04:16,739 Lu base does not have feelings!! 49 00:04:19,329 --> 00:04:20,329 Sorry.. 50 00:04:25,039 --> 00:04:26,959 Money this time can eat what try? 51 00:04:31,380 --> 00:04:32,839 A .. Hungry... 52 00:04:38,430 --> 00:04:41,718 I plan to work after high school 53 00:04:41,719 --> 00:04:45,849 But the teacher advised me to enroll in the university, 54 00:04:46,190 --> 00:04:47,399 and here I am. 55 00:04:50,480 --> 00:04:52,110 I'm starving... 56 00:04:52,940 --> 00:04:54,949 Can not hold... 57 00:05:03,039 --> 00:05:04,959 Lapaaarrr... 58 00:05:08,750 --> 00:05:10,920 Sick.. 59 00:05:15,719 --> 00:05:17,839 Oh, sorry it shocked you. 60 00:05:21,389 --> 00:05:24,310 What are you doing sitting there? 61 00:05:25,849 --> 00:05:27,889 Oh!! It looks good! 62 00:05:41,490 --> 00:05:43,410 What? May I eat? 63 00:05:45,039 --> 00:05:47,539 Serious? You're really good .. ^^ o ^^ 64 00:05:48,789 --> 00:05:51,249 The person who wants to offer the food is a great individual. 65 00:05:51,250 --> 00:05:52,420 Enjoy your meal. 66 00:05:55,589 --> 00:05:56,589 Enaakk! 67 00:06:04,099 --> 00:06:05,809 Wait .. This... 68 00:06:08,060 --> 00:06:09,440 What is wrong with her? 69 00:06:13,519 --> 00:06:15,359 That .. Sugihara, right? 70 00:06:15,360 --> 00:06:16,230 Sugihara? 71 00:06:16,231 --> 00:06:19,109 Sugihara Kouhei. He is also still the first year. 72 00:06:19,110 --> 00:06:21,989 How do you know? 73 00:06:21,990 --> 00:06:23,408 He's pretty famous. 74 00:06:23,409 --> 00:06:25,788 You're busy working part-time so you do not know, but, 75 00:06:25,789 --> 00:06:27,789 He is quite striking and popular among women. 76 00:06:32,329 --> 00:06:33,589 Ah, and also, 77 00:06:34,089 --> 00:06:34,919 This, 78 00:06:34,920 --> 00:06:38,129 Wanted Note Taker? 79 00:06:38,130 --> 00:06:42,838 It is for students who have problems understanding the lessons because of hearing loss, 80 00:06:42,839 --> 00:06:47,389 So other students can make notes about lessons for them. 81 00:06:47,969 --> 00:06:49,809 Can not he hear anything? 82 00:06:49,810 --> 00:06:51,309 I'm not sure. 83 00:06:51,310 --> 00:06:54,019 Oh, look. 84 00:06:56,019 --> 00:06:59,898 Uwah, they seem to use sign language. 85 00:06:59,899 --> 00:07:04,278 Yes it seems right. 86 00:07:04,279 --> 00:07:06,539 He may indeed have a hearing problem? 87 00:07:07,329 --> 00:07:10,869 By the way, why are you looking for Sugihara? 88 00:07:10,870 --> 00:07:12,669 I want to return something. 89 00:07:12,670 --> 00:07:13,670 Restore? 90 00:07:19,130 --> 00:07:20,260 I go first. 91 00:07:20,630 --> 00:07:22,509 Tu - Wait for Taiichi. 92 00:07:22,510 --> 00:07:23,050 What? 93 00:07:23,051 --> 00:07:24,759 Do not deal with it. 94 00:07:24,760 --> 00:07:25,430 Ha? 95 00:07:25,431 --> 00:07:27,718 I told you. He is not close to other people. 96 00:07:27,719 --> 00:07:29,309 I've never heard anything good about her. 97 00:07:29,310 --> 00:07:32,768 He does not even look like a senpai. 98 00:07:32,769 --> 00:07:34,729 You do not want to be bothered right? 99 00:07:34,730 --> 00:07:36,729 Wait. 100 00:07:36,730 --> 00:07:37,900 Uh, well, come on. 101 00:07:51,120 --> 00:07:53,040 Ouch! 102 00:07:55,420 --> 00:07:56,540 Hello. 103 00:07:57,339 --> 00:07:59,130 I think I can see you here, 104 00:07:59,800 --> 00:08:01,010 You're right here. 105 00:08:02,860 --> 00:08:03,860 Oh yes. 106 00:08:05,300 --> 00:08:06,300 Here. 107 00:08:06,639 --> 00:08:07,760 I want to return this. 108 00:08:11,389 --> 00:08:12,730 I've cleaned it up. 109 00:08:15,100 --> 00:08:18,269 Bentonya is very good. 110 00:08:19,188 --> 00:08:21,938 At that time I almost died of hunger, 111 00:08:21,939 --> 00:08:23,029 but luckily you saved me. 112 00:08:24,279 --> 00:08:27,158 Oh yeah, I heard you have a bad reputation, 113 00:08:27,159 --> 00:08:29,240 but such a person will not offer me food, right? 114 00:08:30,789 --> 00:08:33,619 So to return the favor, 115 00:08:33,620 --> 00:08:36,169 It .. Let me do it. 116 00:08:38,669 --> 00:08:41,459 Instead, make me a bento. 117 00:08:42,049 --> 00:08:44,719 Why can I hear you clearly? 118 00:08:44,720 --> 00:08:48,178 Oh yes I forgot. I will write. 119 00:08:48,179 --> 00:08:52,929 If you talk slowly, I can still understand. 120 00:08:53,769 --> 00:08:56,729 What? You can talk anyway. 121 00:08:56,730 --> 00:08:59,190 I thought you could not make a sound. 122 00:08:59,191 --> 00:09:00,649 Thank God.. 123 00:09:00,939 --> 00:09:02,659 I got confused how to communicate with you. 124 00:09:04,149 --> 00:09:07,569 You can hear my voice, right? 125 00:09:09,159 --> 00:09:09,740 Ano .. 126 00:09:09,741 --> 00:09:13,580 First do you want to tell your name? 127 00:09:14,659 --> 00:09:17,120 Sagawa Taiichi. 128 00:09:59,880 --> 00:10:02,709 Taiichi, tumben you go to class, 129 00:10:02,710 --> 00:10:04,749 Still not working yet? 130 00:10:04,750 --> 00:10:07,048 I'm working again now. 131 00:10:07,049 --> 00:10:08,880 Work? What? 132 00:10:09,590 --> 00:10:10,880 Note taker. 133 00:10:11,760 --> 00:10:15,389 Do not you, Sugihara? 134 00:10:15,850 --> 00:10:16,639 Yes. 135 00:10:16,640 --> 00:10:18,100 Is not this a volunteer job? 136 00:10:18,639 --> 00:10:21,188 Actually, I just want to do it temporarily, 137 00:10:21,189 --> 00:10:23,979 But he wants me to do it for a long time. 138 00:10:24,569 --> 00:10:26,068 And the rewards... 139 00:10:26,069 --> 00:10:29,199 One bento box for one note. 140 00:10:31,659 --> 00:10:34,829 Where else can I get a dream job like this? 141 00:10:34,830 --> 00:10:38,410 Luck was finally on my side. 142 00:10:39,210 --> 00:10:41,288 Are you okay? 143 00:10:41,289 --> 00:10:44,169 Just writing notes, right? No problem! 144 00:10:45,710 --> 00:10:50,300 The first visionary concept was coined by a British sociologist named John Erly. 145 00:11:59,870 --> 00:12:03,446 A visionary consumption that leads to a change of lifestyle. 146 00:12:03,447 --> 00:12:06,330 . People are starting to miss the rural nature... 147 00:12:06,880 --> 00:12:07,919 Uenakk! 148 00:12:13,299 --> 00:12:14,509 Sagawa-kun .. 149 00:12:14,510 --> 00:12:15,969 Hmm? 150 00:12:15,970 --> 00:12:17,850 Something you forgot to write here. 151 00:12:19,309 --> 00:12:21,219 Oh, that.. 152 00:12:21,429 --> 00:12:23,229 Sorry I overslept. 153 00:12:24,889 --> 00:12:26,229 I will not sleep again next time. 154 00:12:26,230 --> 00:12:27,860 Sorry, I promise. 155 00:12:42,289 --> 00:12:46,749 It's hard to write everything the professor says in class. 156 00:12:46,750 --> 00:12:51,169 It usually takes two trained people to do it in turn. 157 00:12:52,130 --> 00:12:54,298 But since I can only hear half of it, 158 00:12:54,299 --> 00:12:57,089 your job just write down the important parts only. 159 00:12:58,090 --> 00:12:59,389 Uh, what's up? 160 00:13:02,639 --> 00:13:04,639 Are they your acquaintances? 161 00:13:06,439 --> 00:13:08,188 They are from the sign language club. 162 00:13:08,189 --> 00:13:10,319 They invited me to join him many times. 163 00:13:11,110 --> 00:13:14,318 Ah .. So that's why they use sign language. 164 00:13:14,319 --> 00:13:16,909 I've never seen anyone who used sign language before... 165 00:13:17,319 --> 00:13:18,319 I also... 166 00:13:20,200 --> 00:13:23,750 Even with the difficulty of hearing, the level of each person is different. 167 00:13:24,200 --> 00:13:26,658 Many people out there who do not understand sign language. 168 00:13:26,659 --> 00:13:30,099 Always think if people with hearing impairment can sign language it is quite annoying. 169 00:13:31,460 --> 00:13:33,210 I do not need that. 170 00:13:34,340 --> 00:13:35,798 Let's eat. 171 00:13:35,799 --> 00:13:37,428 This is not bad... Quite useful too. 172 00:13:37,429 --> 00:13:40,849 After all, it's easier for me to read my lips. 173 00:13:41,139 --> 00:13:42,969 Is not it even more difficult? 174 00:13:42,970 --> 00:13:43,889 Not really.. 175 00:13:43,890 --> 00:13:46,269 Everyone can do it through practice. 176 00:13:47,230 --> 00:13:50,810 Yes, even if you do not need it. 177 00:13:51,260 --> 00:13:52,110 Why? 178 00:13:52,111 --> 00:13:54,730 Does not anyone ever say that you're talking too loud? 179 00:13:55,689 --> 00:13:58,028 Ah .. There are some... 180 00:13:58,029 --> 00:14:00,569 that complains if my voice is too noisy. 181 00:14:03,159 --> 00:14:05,250 That's a bash thing. 182 00:14:06,159 --> 00:14:09,370 That means you can communicate effectively. 183 00:14:13,840 --> 00:14:15,880 That's why I can easily talk with you. 184 00:14:16,760 --> 00:14:18,600 I do not have to ask you to repeat your words. 185 00:14:19,970 --> 00:14:22,298 Can you stop calling me Sagawa-kun? 186 00:14:22,299 --> 00:14:23,299 Eh? 187 00:14:24,010 --> 00:14:26,650 Note: Sagawa Xpress Because that sounds like a shipping company. 188 00:14:27,399 --> 00:14:29,438 Anyway, how ya... 189 00:14:29,439 --> 00:14:30,439 What? 190 00:14:31,519 --> 00:14:33,818 Anyway, just call it by my first name. 191 00:14:33,819 --> 00:14:35,109 I will do the same. 192 00:14:37,149 --> 00:14:38,319 OK. 193 00:14:53,460 --> 00:14:54,630 Taiichi-san... 194 00:14:55,750 --> 00:14:58,089 What happened to you later? 195 00:14:58,090 --> 00:15:03,259 You become diligent in class, and always pay attention to the lesson. 196 00:15:03,260 --> 00:15:06,428 Yes, it's because I found a perfect part-time job. 197 00:15:06,429 --> 00:15:09,308 What's with Sugihara? 198 00:15:09,309 --> 00:15:10,309 Yes. 199 00:15:10,439 --> 00:15:12,558 Bentonya really good. 200 00:15:12,559 --> 00:15:16,859 Now my goal is to get lunch. 201 00:15:16,860 --> 00:15:17,860 What is that? 202 00:15:18,189 --> 00:15:20,278 The Sugihara is not bothered? 203 00:15:20,279 --> 00:15:22,278 Ha? Not at all! 204 00:15:22,279 --> 00:15:25,279 Precisely people make it a problem that is actually problematic. 205 00:15:25,909 --> 00:15:27,119 Why are you so serious? 206 00:15:27,120 --> 00:15:29,080 Sorry Sorry. Come on. 207 00:15:30,210 --> 00:15:31,410 Why do you look disappointed? 208 00:15:36,559 --> 00:15:38,250 His voice is loud yes. 209 00:15:46,929 --> 00:15:48,059 Hey, Taiichi! 210 00:15:50,139 --> 00:15:51,600 Your netnet is everywhere. 211 00:15:53,139 --> 00:15:54,850 You know! The class? 212 00:15:55,149 --> 00:15:56,479 Already .. 213 00:15:56,480 --> 00:15:58,230 Drop .. 214 00:15:59,439 --> 00:16:00,939 Sorry! 215 00:16:01,399 --> 00:16:02,399 This time... 216 00:16:03,110 --> 00:16:05,659 I overslept again. 217 00:16:07,159 --> 00:16:08,159 Sorry. 218 00:16:09,120 --> 00:16:11,869 Bentonya is left behind at home. 219 00:16:11,870 --> 00:16:14,080 Eh .. You did not bring bento? 220 00:16:15,010 --> 00:16:16,379 What... 221 00:16:16,380 --> 00:16:17,630 no problem really. 222 00:16:18,340 --> 00:16:21,168 Then, going to the cafeteria together? 223 00:16:21,169 --> 00:16:21,880 Eh? 224 00:16:21,881 --> 00:16:26,138 Yes, you know, there's cheaper than outside. 225 00:16:26,139 --> 00:16:29,309 Occasionally eat at different places. 226 00:16:31,610 --> 00:16:32,888 Eh, do not want to? 227 00:16:32,889 --> 00:16:35,398 No, not that. 228 00:16:35,399 --> 00:16:36,979 - Then come on. - I'm not used to going there. 229 00:16:36,980 --> 00:16:38,268 Tun... 230 00:16:38,269 --> 00:16:39,230 What money do you bring? 231 00:16:39,231 --> 00:16:41,229 Why should I tell you? 232 00:16:41,230 --> 00:16:42,360 Never mind .. How much? 233 00:16:49,029 --> 00:16:50,616 Uwaa .. Keliatannya delicious. 234 00:16:50,617 --> 00:16:53,407 Which is it delicious? Everything looks good. 235 00:16:53,410 --> 00:16:54,538 Is it true? 236 00:16:54,539 --> 00:16:56,366 Obviously it's hard to decide. 237 00:16:56,367 --> 00:16:59,788 = Eh there is Sugihara. - Sugihara-kun! 238 00:16:59,789 --> 00:17:01,669 It's rare to see you here. 239 00:17:01,670 --> 00:17:03,339 Do you want to have lunch? 240 00:17:03,340 --> 00:17:04,626 Let's eat together. 241 00:17:04,627 --> 00:17:06,009 Sugihara-kun is alone, right? 242 00:17:06,010 --> 00:17:07,219 We have reserved a table there. 243 00:17:07,220 --> 00:17:08,089 - Ayo..ayo... - I... 244 00:17:08,090 --> 00:17:10,969 Oh yeah, the club will have a meeting today, you want to come? 245 00:17:10,970 --> 00:17:13,058 Right... You'll be happy to join us. 246 00:17:13,059 --> 00:17:14,598 Come yeah... you wanna come right? 247 00:17:14,599 --> 00:17:18,518 Everyone will be happy if Sugihara want to join. 248 00:17:18,519 --> 00:17:19,019 Want to come? 249 00:17:19,020 --> 00:17:22,358 You want to come? You come later, right? 250 00:17:22,359 --> 00:17:24,939 Hey, hey, how about we join too? 251 00:17:24,940 --> 00:17:27,070 People like you do not fit into our club. 252 00:17:27,071 --> 00:17:29,449 What? Sugihara-kun is also not a member of the club. 253 00:17:29,450 --> 00:17:32,058 Sugihara is different from you guys .. 254 00:17:32,059 --> 00:17:32,490 Would not it be fun if we all left? Sugihara is different from you guys .. 255 00:17:32,490 --> 00:17:33,490 Would not it be fun if we all left? 256 00:17:33,490 --> 00:17:34,490 Correct. 257 00:17:37,000 --> 00:17:38,249 Sugihara-kun .. 258 00:17:38,250 --> 00:17:39,579 We are ignored. 259 00:17:41,420 --> 00:17:42,250 Kouhei! 260 00:17:42,251 --> 00:17:43,499 Who does she think she is? 261 00:17:43,500 --> 00:17:46,088 Do not be like that. He just can not hear us. 262 00:17:46,089 --> 00:17:48,108 Right .. He's sorry he can not hear. 263 00:17:48,109 --> 00:17:50,088 What? What? It's not even our fault. Right .. He's sorry he can not hear. What? What? It's not even our fault. 264 00:17:50,089 --> 00:17:54,018 - That's right... That's true. - You're just a bunch of fools who are crazy about him. 265 00:17:54,019 --> 00:17:55,429 No, we're not like that. 266 00:17:55,430 --> 00:17:56,470 Are you stupid? (Kouhei) 267 00:17:57,480 --> 00:17:58,848 Just because these people, 268 00:17:58,849 --> 00:18:01,009 You are alone in a place like that. (Under the tree) 269 00:18:03,269 --> 00:18:05,230 Avoid interacting with others. 270 00:18:08,490 --> 00:18:10,370 You do not have to come. 271 00:18:13,160 --> 00:18:16,700 So what if he can not hear? 272 00:18:17,369 --> 00:18:20,289 He's a bitch for being cool. 273 00:18:23,039 --> 00:18:24,250 Stop... 274 00:18:25,129 --> 00:18:28,219 - What are you talking about? - It's stopped. 275 00:18:43,769 --> 00:18:45,269 It's their fault, 276 00:18:45,819 --> 00:18:47,569 already interrupt my lunch. 277 00:18:52,779 --> 00:18:53,779 Taiichi. 278 00:18:55,950 --> 00:18:57,409 Finally you say my name. 279 00:18:57,410 --> 00:19:02,209 Eh? That... You have not mentioned my name yet. 280 00:19:02,210 --> 00:19:03,499 Had it earlier. 281 00:19:03,500 --> 00:19:07,880 When you left I called you Kouhei. 282 00:19:11,720 --> 00:19:12,970 Are you laughing? 283 00:19:13,510 --> 00:19:15,298 No... no... I'm not laughing. 284 00:19:15,299 --> 00:19:16,299 You laugh right? 285 00:19:17,099 --> 00:19:19,639 If you laugh enough, then. 286 00:19:19,640 --> 00:19:21,980 I often hear your laughter. 287 00:19:22,809 --> 00:19:24,609 Is that so often? 288 00:19:25,519 --> 00:19:28,029 Hmm .. Yeah. 289 00:19:28,779 --> 00:19:32,279 Though I think I'm always in a depressed fashion. 290 00:19:38,829 --> 00:19:41,079 Those people were, 291 00:19:42,670 --> 00:19:44,080 Why are you doing that? 292 00:19:44,081 --> 00:19:45,081 Ha? 293 00:19:45,589 --> 00:19:48,069 They have nothing to do with you, you should just ignore them. 294 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 Moreover, 295 00:19:52,799 --> 00:19:54,720 I can not hear them. 296 00:19:56,180 --> 00:19:57,510 What do you mean? 297 00:19:58,260 --> 00:20:01,340 Just because you can not hear, does not mean they can speak badly behind you. 298 00:20:02,890 --> 00:20:04,650 Are you always like that? 299 00:20:06,190 --> 00:20:08,360 If you can not hear, say it aloud! 300 00:20:08,361 --> 00:20:10,399 Ask for as much as anything. 301 00:20:11,109 --> 00:20:13,359 Why do you always dodge? 302 00:20:14,359 --> 00:20:15,569 Inability to hear... 303 00:20:17,119 --> 00:20:18,829 it's not even your fault, is it? 304 00:20:33,839 --> 00:20:35,049 Kouhei, 305 00:20:36,049 --> 00:20:37,639 Why are you crying? 306 00:21:01,010 --> 00:21:03,539 A sudden hearing ability echoed, yes. 307 00:21:04,750 --> 00:21:06,960 Although not necessarily because of high fever, 308 00:21:07,500 --> 00:21:09,959 but it's been a while since symptoms have arisen, 309 00:21:09,960 --> 00:21:13,210 It is almost impossible to improve the ability to hear it again. 310 00:21:14,670 --> 00:21:17,390 It might be a good idea to use a hearing aid, 311 00:21:18,140 --> 00:21:19,140 How? 312 00:21:19,930 --> 00:21:22,810 That might help his hearing. 313 00:21:25,640 --> 00:21:28,270 Want to apply for a disabled certificate? 314 00:21:34,029 --> 00:21:37,410 Everyone, welcome. 315 00:21:38,529 --> 00:21:41,779 I am your homeroom guard, Kitano Seiichi. 316 00:21:42,700 --> 00:21:43,700 Please cooperate. 317 00:21:45,910 --> 00:21:50,710 So, what if we start with self-introduction? 318 00:21:51,789 --> 00:21:52,789 But before that, 319 00:21:53,339 --> 00:21:57,260 there is something that I want to convey to all of you. 320 00:22:04,640 --> 00:22:11,400 Your friend, Sugihara, has a hearing loss, 321 00:22:12,609 --> 00:22:15,569 I hope you guys help as much as possible. 322 00:22:23,160 --> 00:22:24,910 Already .. Please calm down. 323 00:22:26,829 --> 00:22:28,329 Poor yes. 324 00:22:28,660 --> 00:22:31,380 I never feel sorry for myself. 325 00:22:32,339 --> 00:22:36,510 But I do not understand why I have to experience this kind of thing. 326 00:22:36,920 --> 00:22:40,259 Why should I think like this? I do not understand. 327 00:22:40,260 --> 00:22:41,260 Poor, yes. 328 00:22:42,390 --> 00:22:43,719 Wuah .. Seriusan? 329 00:22:43,720 --> 00:22:44,430 Sick .. sick .. 330 00:22:44,431 --> 00:22:46,598 Wow cool. 331 00:22:46,599 --> 00:22:47,808 Do not take it carelessly. 332 00:22:47,809 --> 00:22:50,349 It's really cool. 333 00:22:52,559 --> 00:22:53,939 What are you talking about? 334 00:22:53,940 --> 00:22:56,189 Her sister is a model. 335 00:22:56,190 --> 00:22:57,899 She is very beautiful. 336 00:22:57,900 --> 00:23:00,280 Is there something wrong with your eyes? 337 00:23:00,281 --> 00:23:02,108 She's skinny, but still ugly. 338 00:23:02,109 --> 00:23:03,449 Your eyes are troubled. 339 00:23:03,450 --> 00:23:04,828 How could it be? 340 00:23:04,829 --> 00:23:06,740 Sorry, what are you talking about? 341 00:23:07,410 --> 00:23:09,788 Ah, he has a hearing problem. 342 00:23:09,789 --> 00:23:10,619 It sucks. 343 00:23:10,620 --> 00:23:13,169 Not important... We are not talking about anything important. 344 00:23:14,000 --> 00:23:16,839 Go. 345 00:23:39,069 --> 00:23:43,068 Sugihara-kun! Here I help! 346 00:23:43,069 --> 00:23:46,578 Ah, sorry what did you say? 347 00:23:46,579 --> 00:23:47,240 Here I help. 348 00:23:47,241 --> 00:23:49,199 I can do it myself. 349 00:23:49,200 --> 00:23:51,749 It is okay. It's hard for you because you can not hear, right? 350 00:23:51,750 --> 00:23:53,369 What's the connection trying? 351 00:23:55,000 --> 00:23:58,089 I do not know what to do with people who speak fast like this. 352 00:23:58,920 --> 00:24:00,550 I hope he speaks more slowly .. 353 00:24:01,089 --> 00:24:03,510 Uh, are you cold? 354 00:24:03,720 --> 00:24:04,299 Hm? 355 00:24:04,300 --> 00:24:05,509 I'm wondering are you cold? 356 00:24:05,510 --> 00:24:06,598 What? 357 00:24:06,599 --> 00:24:08,308 I say, cold. 358 00:24:08,309 --> 00:24:10,929 Because your voice is a bit naughty. 359 00:24:16,690 --> 00:24:18,230 Eh? Why? 360 00:24:24,529 --> 00:24:27,369 Why are you so quiet today? 361 00:24:27,869 --> 00:24:29,949 We have not seen each other, talk more. 362 00:24:31,579 --> 00:24:34,749 Hey, what are you wearing in your ear? 363 00:24:34,750 --> 00:24:35,750 Earphone? 364 00:24:42,299 --> 00:24:43,299 Kouhei. 365 00:24:44,680 --> 00:24:46,140 Are you bored? 366 00:24:54,730 --> 00:24:56,439 Then see you next month. 367 00:24:56,440 --> 00:24:57,650 You've worked hard. 368 00:24:58,809 --> 00:25:00,979 I also want to go down, want to go together? 369 00:25:00,980 --> 00:25:01,980 Good. 370 00:25:02,279 --> 00:25:04,569 The way you communicate more smoothly, yes. 371 00:25:05,490 --> 00:25:08,870 So here's how to pronounce soda in sign language. 372 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Sign language. 373 00:25:14,539 --> 00:25:19,249 Can not they all hear? 374 00:25:19,250 --> 00:25:20,250 Hmm? 375 00:25:21,210 --> 00:25:22,210 No. 376 00:25:22,799 --> 00:25:26,430 They are here to get a sign language certificate. 377 00:25:27,470 --> 00:25:30,639 Usually, deaf people have studied in extraordinary schools. 378 00:25:30,640 --> 00:25:32,890 So they will not come here. 379 00:25:37,650 --> 00:25:40,858 Am I also like that person? 380 00:25:40,859 --> 00:25:43,479 You're not going down? 381 00:25:43,480 --> 00:25:44,778 No, I'm coming. 382 00:25:44,779 --> 00:25:46,450 Sorry. 383 00:25:48,109 --> 00:25:50,529 That's why I feel uncomfortable. 384 00:25:52,079 --> 00:25:53,449 Because behind this curtain, 385 00:25:54,410 --> 00:25:55,750 no place for me. 386 00:26:05,379 --> 00:26:10,339 I can not blame senpai if they have a bad view about me. 387 00:26:10,760 --> 00:26:11,799 Why? 388 00:26:12,140 --> 00:26:13,310 Before you, 389 00:26:13,970 --> 00:26:18,640 oran who became note taker for me is his girlfriend senpai. 390 00:26:20,099 --> 00:26:22,059 He took me to the hotel but I refused. 391 00:26:23,730 --> 00:26:25,528 Then there are rumors everywhere. 392 00:26:25,529 --> 00:26:27,028 Did not you already reject it? 393 00:26:27,029 --> 00:26:29,029 Maybe somebody saw us in front of the hotel. 394 00:26:29,569 --> 00:26:31,319 So the rumors began to spread. 395 00:26:36,579 --> 00:26:37,579 But, 396 00:26:39,289 --> 00:26:41,539 I do not really care how people judge me. 397 00:26:45,839 --> 00:26:47,919 Because of these things, 398 00:26:47,920 --> 00:26:50,048 will continue to happen. 399 00:26:50,049 --> 00:26:52,009 Why did you decide to be alone? 400 00:26:52,010 --> 00:26:53,639 Because people do treat me so long. 401 00:26:53,640 --> 00:26:54,640 But I do not! 402 00:26:57,599 --> 00:27:01,980 Not that out there is someone like me? 403 00:27:05,819 --> 00:27:06,899 Taiichi... you are that, 404 00:27:06,900 --> 00:27:10,909 suddenly appeared out of nowhere. 405 00:27:10,910 --> 00:27:12,570 Two more times. 406 00:27:13,319 --> 00:27:14,568 So what? 407 00:27:14,569 --> 00:27:17,538 - Back then, I was thinking, is this guy stupid? - Ha?! 408 00:27:17,539 --> 00:27:21,500 Because you say the person who offers you food is a good person. 409 00:27:27,710 --> 00:27:29,070 This time you really laugh, right? 410 00:27:32,089 --> 00:27:33,089 Hmm. 411 00:27:33,220 --> 00:27:36,809 Wooah, this is the first time I've ever seen you laugh. 412 00:27:39,220 --> 00:27:40,480 Tuh right, 413 00:27:41,730 --> 00:27:44,360 You look better when smiling. 414 00:28:14,220 --> 00:28:18,260 By the way, what is Taiichi's favorite food? 415 00:28:30,069 --> 00:28:33,149 Well, you rarely go to the kitchen, 416 00:28:33,150 --> 00:28:34,568 are you hungry? 417 00:28:34,569 --> 00:28:36,909 Bento create tomorrow what? 418 00:28:37,569 --> 00:28:38,529 Eh? 419 00:28:38,529 --> 00:28:39,529 What? 420 00:28:39,869 --> 00:28:42,829 This is the first time you ask that. 421 00:28:44,670 --> 00:28:47,669 Ah, that's... the guy who wrote me a note, 422 00:28:47,670 --> 00:28:50,000 Loved my bent. 423 00:28:50,839 --> 00:28:52,629 Oh, I see. 424 00:28:53,049 --> 00:28:56,339 So, what if spend a little longer to prepare tomorrow? 425 00:28:59,720 --> 00:29:00,850 Oh, I see... 426 00:29:04,099 --> 00:29:07,649 Taiichi will be happy tomorrow, right? 427 00:29:20,160 --> 00:29:21,290 So beitu. 428 00:29:22,039 --> 00:29:25,329 Today Taiichi does not need to write notes. 429 00:29:28,629 --> 00:29:30,839 Though the weather is good. 430 00:29:34,629 --> 00:29:36,010 Taiichi. 431 00:29:37,890 --> 00:29:40,300 Taiichi... 432 00:29:44,269 --> 00:29:45,349 That is true. 433 00:29:46,309 --> 00:29:49,768 There's a part in Taiichi life where I'm not there. 434 00:29:49,769 --> 00:29:51,730 And, he also has his own friends. 435 00:29:53,029 --> 00:29:54,690 Hey, Kouhei! 436 00:30:08,119 --> 00:30:09,459 Again I wish. 437 00:30:09,460 --> 00:30:14,419 Taiichi is with me for my reward . 438 00:30:14,420 --> 00:30:17,759 Besides, she has no reason to be with me. 439 00:30:17,760 --> 00:30:20,219 Nevertheless, 440 00:30:20,220 --> 00:30:24,808 It's not your fault you can not hear. 441 00:30:24,809 --> 00:30:26,809 I'm glad. 442 00:30:30,400 --> 00:30:31,560 Kouhei. 443 00:30:32,059 --> 00:30:34,189 Just now why? 444 00:30:34,190 --> 00:30:37,779 You see me but ignore me... It's sick to know! 445 00:30:38,609 --> 00:30:39,490 Eh? 446 00:30:39,490 --> 00:30:40,490 Why? 447 00:30:40,491 --> 00:30:42,118 What do you mean? 448 00:30:42,119 --> 00:30:43,659 I'm not asking you to write a note today. 449 00:30:43,660 --> 00:30:45,910 So without a note we can not chat? 450 00:30:56,690 --> 00:30:57,710 Do-do, 451 00:30:58,920 --> 00:31:00,259 because you want to eat my bait? 452 00:31:00,260 --> 00:31:02,179 Nothing to do with bento. 453 00:31:02,180 --> 00:31:05,220 [Pavlov Dog: A passionate dog to be fed] Stop treating me like a Pavlov dog. 454 00:31:05,930 --> 00:31:08,479 See. Because of this, 455 00:31:08,480 --> 00:31:11,309 I remember that I'm hungry. 456 00:31:15,769 --> 00:31:20,858 Then... Let's eat together. 457 00:31:20,859 --> 00:31:22,489 Yes, but I do not have the money. 458 00:31:22,490 --> 00:31:26,490 I brought bento. 459 00:31:28,200 --> 00:31:29,500 You are a God! 460 00:31:32,710 --> 00:31:34,669 You're too much. 461 00:31:34,670 --> 00:31:36,170 No... you're too good. 462 00:31:36,549 --> 00:31:38,089 The best? 463 00:31:39,339 --> 00:31:42,179 I do not know who it is. 464 00:31:42,180 --> 00:31:43,760 Hey... you know dong. 465 00:31:46,559 --> 00:31:48,469 I want to see the bentonya. 466 00:31:48,470 --> 00:31:50,930 I am very hungry. 467 00:31:51,940 --> 00:31:54,440 Wahh .. Is not this Steak Hamburger? 468 00:31:56,019 --> 00:31:57,068 You do not like it? 469 00:31:57,069 --> 00:31:58,689 How could I not like it? 470 00:31:58,690 --> 00:32:00,900 I really like it till I want to marry her. 471 00:32:02,069 --> 00:32:03,240 Thank God. 472 00:32:11,789 --> 00:32:13,750 I always thought, 473 00:32:14,420 --> 00:32:16,289 are you the one who made this bento? 474 00:32:16,789 --> 00:32:18,298 Yours is very tasty yes. 475 00:32:18,299 --> 00:32:21,048 Not possible lah. My mother made it. 476 00:32:21,049 --> 00:32:23,589 He teaches cooking classes. 477 00:32:24,339 --> 00:32:28,059 I can not remember the taste of my mother's cooking. 478 00:32:29,180 --> 00:32:30,180 Is it true? 479 00:32:30,181 --> 00:32:33,390 My parents divorced when I was in junior high. 480 00:32:35,190 --> 00:32:38,440 When they were married again, I lived with my grandfather. 481 00:32:39,019 --> 00:32:40,189 Sorry. 482 00:32:40,190 --> 00:32:42,820 Ti-no nothing, I have not thought about it. 483 00:32:44,240 --> 00:32:47,740 But I think, hamburger steak is very tasty, yes. 484 00:32:48,869 --> 00:32:50,699 Finally met, Taiichi! 485 00:32:50,700 --> 00:32:51,700 Yoko. 486 00:32:53,079 --> 00:32:54,288 Hello. 487 00:32:54,289 --> 00:32:57,378 I forgot to tell you, 488 00:32:57,379 --> 00:32:59,288 Do you know my cousin, Miho? 489 00:32:59,289 --> 00:33:00,919 He's also studying here. 490 00:33:00,920 --> 00:33:02,840 This is the first time I know you have a cousin. 491 00:33:02,841 --> 00:33:06,510 Miho suddenly asks for your contact number. 492 00:33:07,180 --> 00:33:07,970 Why? 493 00:33:07,971 --> 00:33:10,058 He said he saw you in the cafeteria. 494 00:33:10,059 --> 00:33:10,849 Stop it. 495 00:33:10,850 --> 00:33:12,269 He said he wants to chat with you. 496 00:33:12,640 --> 00:33:15,140 Are you feeling excited? 497 00:33:15,640 --> 00:33:16,768 Stop it. 498 00:33:16,769 --> 00:33:18,889 Not to be taken seriously, what are you looking like? 499 00:33:19,400 --> 00:33:20,190 You... 500 00:33:20,191 --> 00:33:23,440 That is all. Please take care of the rest. Bye bye. 501 00:33:23,940 --> 00:33:25,650 Hey, Yoko! 502 00:33:26,359 --> 00:33:28,319 What is wrong with her? 503 00:33:34,710 --> 00:33:35,750 Why? 504 00:33:36,250 --> 00:33:38,500 Hm? Oh no. There is no. 505 00:33:45,169 --> 00:33:48,719 It's really nice, yes. 506 00:34:11,740 --> 00:34:12,740 Sagawa-kun? 507 00:34:13,490 --> 00:34:15,330 Are you her cousin Yoko? 508 00:34:16,290 --> 00:34:18,460 Nice to meet you, I'm Yokohama Miho. 509 00:34:18,790 --> 00:34:20,458 Nice to meet you. 510 00:34:20,459 --> 00:34:22,588 Sorry, suddenly asked you to get out. 511 00:34:22,589 --> 00:34:23,629 Oh, it is okay. 512 00:34:27,760 --> 00:34:31,510 By the way, lots of books here. 513 00:34:31,850 --> 00:34:34,469 Oh, here is actually a bookstore. 514 00:34:34,470 --> 00:34:36,310 Good marketing, right? 515 00:34:36,810 --> 00:34:37,810 Please. 516 00:34:40,100 --> 00:34:42,060 Oh, the hourly rate is high. 517 00:34:44,520 --> 00:34:46,570 I want iced tea. Iced tea? OK. 518 00:34:52,200 --> 00:34:53,200 So, here it is, 519 00:34:53,529 --> 00:34:54,490 Yes. 520 00:34:54,491 --> 00:35:00,209 The thing I want to talk about is... about Sugihara-kun. 521 00:35:00,459 --> 00:35:02,878 Hah?! Kouhei? 522 00:35:02,879 --> 00:35:06,298 At that time I saw him in the cafeteria, he was very handsome. 523 00:35:06,299 --> 00:35:08,339 The two of you seem close enough. 524 00:35:09,089 --> 00:35:11,759 Ah .. So that's it? 525 00:35:11,760 --> 00:35:13,719 Ah, sorry. 526 00:35:13,720 --> 00:35:17,220 I asked my cousin because I thought you were very close. 527 00:35:17,810 --> 00:35:19,099 Am I bothering you? 528 00:35:19,100 --> 00:35:20,519 Not. No problem. 529 00:35:20,520 --> 00:35:23,019 So he, what does he usually do? 530 00:35:23,020 --> 00:35:25,230 Something he likes or his hobbies? 531 00:35:27,529 --> 00:35:29,490 I do not understand about those things. 532 00:35:30,569 --> 00:35:32,240 Are you two in the same department? 533 00:35:32,569 --> 00:35:33,529 Not. 534 00:35:33,530 --> 00:35:34,660 We're different. 535 00:35:35,450 --> 00:35:36,950 Then in the same club? 536 00:35:37,330 --> 00:35:39,870 We both did not join the club. 537 00:35:41,459 --> 00:35:42,999 Then how can you know each other? 538 00:35:44,080 --> 00:35:47,838 We both do not know each other intentionally, 539 00:35:47,839 --> 00:35:49,049 I wonder how? 540 00:35:50,129 --> 00:35:53,139 In essence, I'm now helping him as a note taker. 541 00:35:53,140 --> 00:35:54,389 Note taker? 542 00:35:54,390 --> 00:35:57,100 Yes, he has a little hearing problem, 543 00:35:57,560 --> 00:36:00,179 he could not hear the lecture material clearly. 544 00:36:00,180 --> 00:36:02,099 Or things that matter. 545 00:36:02,100 --> 00:36:04,099 So I wrote it down and gave it to him. 546 00:36:04,100 --> 00:36:06,608 Sugihara-kun can not hear? 547 00:36:06,609 --> 00:36:08,938 No, instead of not being able to hear, 548 00:36:08,939 --> 00:36:10,858 he is not completely deaf. 549 00:36:10,859 --> 00:36:11,898 Only trouble hearing. 550 00:36:11,899 --> 00:36:12,899 Oh, I see, 551 00:36:13,910 --> 00:36:16,159 Like the main character in the novel. 552 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 What? 553 00:36:17,870 --> 00:36:21,369 The main character of women accidentally met with the main male character who lost his hearing, 554 00:36:21,370 --> 00:36:23,539 And the seeds of love began to grow between them but, 555 00:36:23,540 --> 00:36:25,668 I really like this novel. 556 00:36:25,669 --> 00:36:29,418 The main character of women always helps the main male character, it is very touching. 557 00:36:29,419 --> 00:36:32,469 I always hoped to be able to use sign language, 558 00:36:32,470 --> 00:36:34,889 but there was no such person who appeared near me. 559 00:36:34,890 --> 00:36:37,651 For some reason, now I feel like I'm the main character in the novel. 560 00:36:39,180 --> 00:36:40,180 Mother, 561 00:36:41,270 --> 00:36:43,139 Can you make a bento for tomorrow? 562 00:36:43,140 --> 00:36:44,188 Yes yes. 563 00:36:44,189 --> 00:36:45,849 Two, right? 564 00:36:49,770 --> 00:36:50,478 Anu... 565 00:36:50,479 --> 00:36:51,479 What? 566 00:36:54,740 --> 00:36:56,319 I have a request. 567 00:37:00,240 --> 00:37:02,700 What? Why are you so serious? 568 00:37:07,999 --> 00:37:08,749 Why? 569 00:37:08,750 --> 00:37:10,878 He can communicate fluently even without sign language. 570 00:37:10,879 --> 00:37:13,009 And also, he's not really deaf. 571 00:37:13,010 --> 00:37:15,549 He can do anything himself. 572 00:37:16,890 --> 00:37:19,049 Do not equate him with the characters in the novel. 573 00:37:21,890 --> 00:37:22,720 Sorry. 574 00:37:22,721 --> 00:37:25,438 Maybe for you this is just a novel, 575 00:37:25,439 --> 00:37:28,189 but for him, this is the reality. 576 00:37:38,410 --> 00:37:39,410 Sorry. 577 00:37:56,839 --> 00:37:57,839 I am home. 578 00:37:59,330 --> 00:38:00,330 Grandfather? 579 00:38:01,560 --> 00:38:02,760 Not at home yes. 580 00:38:09,310 --> 00:38:13,230 [On holiday to hot springs] 581 00:38:14,069 --> 00:38:16,490 Must say something before leaving. 582 00:38:19,490 --> 00:38:20,990 What the fuck is this day? 583 00:38:29,499 --> 00:38:31,629 Why did I say that? 584 00:38:37,549 --> 00:38:39,260 Indeed I am her? 585 00:38:41,890 --> 00:38:46,930 I just want to see her laugh more. 586 00:38:58,069 --> 00:38:59,069 Here, 587 00:38:59,740 --> 00:39:01,069 note for today. 588 00:39:23,010 --> 00:39:24,010 Why? 589 00:39:24,510 --> 00:39:25,510 Not. 590 00:39:26,180 --> 00:39:28,139 It's rare to see you're not excited. 591 00:39:28,140 --> 00:39:31,310 No, I'm just hungry. 592 00:39:32,020 --> 00:39:34,900 What is bento today? 593 00:39:36,439 --> 00:39:37,689 Steak hamburger! 594 00:39:38,319 --> 00:39:39,989 Because you said you wanted to marry her. 595 00:39:39,990 --> 00:39:41,489 I like! I like it very much. 596 00:39:41,490 --> 00:39:44,318 But I'm not sure what it feels like. 597 00:39:44,319 --> 00:39:45,449 What do you mean? 598 00:39:45,450 --> 00:39:46,909 Of course this is good. 599 00:39:46,910 --> 00:39:50,620 Your mother's bento is always delicious. 600 00:39:55,169 --> 00:39:56,169 Enaak .. 601 00:39:56,290 --> 00:39:58,000 Very delicious... 602 00:39:59,339 --> 00:40:00,669 Thank God.. 603 00:40:06,010 --> 00:40:08,350 I want to check the note today first, 604 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 Hmm. 605 00:40:25,279 --> 00:40:26,370 What I said then, 606 00:40:29,580 --> 00:40:32,160 though I said I did not care about what happened to my parents, 607 00:40:33,249 --> 00:40:36,079 I've actually felt depressed. 608 00:40:37,379 --> 00:40:39,999 Because without parents, people began to look down on me. 609 00:40:40,919 --> 00:40:43,338 And also, the fact that I'm poor makes the situation worse. 610 00:40:43,339 --> 00:40:45,798 That's why I often get into a fight. 611 00:40:45,799 --> 00:40:48,640 There were also times when I ran away from home. 612 00:40:50,560 --> 00:40:51,560 But, 613 00:40:52,479 --> 00:40:53,889 on my birthday, 614 00:40:53,890 --> 00:40:57,359 Grandpa made me a burnt hamburger steak. 615 00:40:58,609 --> 00:41:00,109 Since then, 616 00:41:00,939 --> 00:41:03,950 I am grateful to be living with my grandfather. 617 00:41:05,609 --> 00:41:07,870 The hamburger steak was as good as it was. 618 00:41:09,629 --> 00:41:10,629 Thanks. 619 00:41:11,490 --> 00:41:13,459 Are you saying something? 620 00:41:14,660 --> 00:41:15,660 Not important anyway. 621 00:41:15,999 --> 00:41:16,999 Eh? 622 00:41:17,209 --> 00:41:18,498 Not important. 623 00:41:18,499 --> 00:41:20,708 Sorry, I did not hear. 624 00:41:20,709 --> 00:41:22,209 I myself am ashamed to say so. 625 00:41:25,629 --> 00:41:26,629 Is it true? 626 00:41:30,470 --> 00:41:31,890 Buzzed again. 627 00:41:34,430 --> 00:41:35,430 What is wrong? 628 00:41:37,729 --> 00:41:38,729 Kouhei! 629 00:41:39,939 --> 00:41:41,069 Kouhei. 630 00:41:48,620 --> 00:41:49,950 I can not... 631 00:41:53,370 --> 00:41:54,450 heard Taiichi's voice. 632 00:42:46,879 --> 00:42:49,129 Your hearing ability deteriorates. 633 00:42:51,010 --> 00:42:54,469 Perhaps because it is deteriorating slowly, 634 00:42:54,470 --> 00:42:55,810 you do not realize it. 635 00:42:56,810 --> 00:42:59,350 The buzz can be caused by this, 636 00:43:00,600 --> 00:43:04,819 but can also be caused by other complications. 637 00:43:05,609 --> 00:43:07,068 So it needs further inspection. 638 00:43:07,069 --> 00:43:08,398 Can you come again next week? 639 00:43:08,399 --> 00:43:09,399 Ano... 640 00:43:11,660 --> 00:43:15,540 My listening ability will worsen slowly? 641 00:43:21,620 --> 00:43:23,540 Does that mean one day... 642 00:43:25,209 --> 00:43:27,260 will I be totally deaf? 643 00:43:28,919 --> 00:43:30,680 I still can not decide. 644 00:43:31,629 --> 00:43:35,639 But do not give up. 645 00:43:35,640 --> 00:43:38,560 Too much pressure is not good for your health. 646 00:43:41,439 --> 00:43:44,978 It's hard for you to resist life... 647 00:43:44,979 --> 00:43:49,649 environment with people who have normal hearing. 648 00:43:59,370 --> 00:44:00,830 My listings got worse. 649 00:44:02,620 --> 00:44:04,289 Also, 650 00:44:04,290 --> 00:44:07,300 I probably will not be able to hear the things I've been hearing forever. 651 00:44:14,720 --> 00:44:15,720 This . 652 00:44:15,799 --> 00:44:17,059 I can do it, right? 653 00:44:17,060 --> 00:44:19,429 Call me by my first name .. I will do the same. 654 00:44:19,430 --> 00:44:21,309 Sagawa Taiichi. 655 00:44:21,310 --> 00:44:22,438 Kouhei! 656 00:44:22,439 --> 00:44:25,398 You look better with a smile. 657 00:44:25,399 --> 00:44:26,978 Steak hamburger .. 658 00:44:26,979 --> 00:44:27,649 Like . 659 00:44:27,649 --> 00:44:28,569 I love it so much. 660 00:44:28,570 --> 00:44:31,438 Delicious .. Very tasty. 661 00:44:31,439 --> 00:44:33,240 You ignore me even though you see me, 662 00:44:33,609 --> 00:44:34,609 That's painful! 663 00:44:34,610 --> 00:44:36,659 If you do not hear it, just say it aloud! 664 00:44:36,660 --> 00:44:38,870 You can request any number of times. 665 00:44:39,540 --> 00:44:43,250 Kouhei... Kouhei..Kouhei .. 666 00:44:43,919 --> 00:44:48,459 All things I can hear up to now, 667 00:44:52,260 --> 00:44:54,760 Loh? Sugihara? 668 00:44:58,640 --> 00:45:00,720 Ah, it's true. 669 00:45:09,859 --> 00:45:12,649 Have you heard what happened from Taiichi? 670 00:45:12,859 --> 00:45:13,859 What? 671 00:45:13,990 --> 00:45:15,109 About Miho. 672 00:45:15,359 --> 00:45:17,489 Sorry, I can not hear you clearly. 673 00:45:17,490 --> 00:45:20,119 Ah .. It's okay, it's nothing. 674 00:45:20,120 --> 00:45:21,120 Sorry Sorry. 675 00:45:22,870 --> 00:45:24,748 He said you're okay. 676 00:45:24,749 --> 00:45:26,999 That's all Miho's fault. 677 00:45:28,629 --> 00:45:30,209 Miho? 678 00:45:31,169 --> 00:45:35,299 It turns out Taiichi did not tell you anything? 679 00:45:36,629 --> 00:45:37,890 What happened between them? 680 00:45:38,640 --> 00:45:41,350 Yes .. Not so also, 681 00:45:42,100 --> 00:45:43,220 In fact, 682 00:45:43,930 --> 00:45:45,938 I do not know if you're aware, 683 00:45:45,939 --> 00:45:53,939 but it looks like Miho is not interested in Taiichi, but with you. 684 00:45:57,609 --> 00:46:00,700 Taiichi would not be happy to have been lied to. 685 00:46:01,870 --> 00:46:05,159 And he also seems disappointed. 686 00:46:05,160 --> 00:46:06,790 She looked depressed. 687 00:46:12,660 --> 00:46:13,660 What happened to you? 688 00:46:17,220 --> 00:46:18,220 Sugihara? 689 00:46:21,740 --> 00:46:26,520 Why does not Taiichi tell me about the girl? 690 00:46:40,240 --> 00:46:42,108 I will wait for you at the temple of Hachiman 691 00:46:42,109 --> 00:46:42,829 Kouhei? I will wait for you at the temple of Hachiman 692 00:46:42,830 --> 00:46:44,870 I will wait for you at the temple of Hachiman 693 00:46:47,410 --> 00:46:48,410 Kouhei! 694 00:46:50,580 --> 00:46:52,040 Sorry I'm late. 695 00:46:52,879 --> 00:46:53,879 Taiichi. 696 00:46:54,249 --> 00:46:56,549 Why do you bring an umbrella if you do not use it? 697 00:46:58,669 --> 00:46:59,829 Do you want to wear my towel? 698 00:47:00,680 --> 00:47:01,720 Hold on for a moment. 699 00:47:04,640 --> 00:47:05,350 It is okay. 700 00:47:05,351 --> 00:47:07,980 No... You're gonna get the flu. 701 00:47:13,859 --> 00:47:17,648 Suddenly I realized, 702 00:47:17,649 --> 00:47:18,859 What? 703 00:47:21,450 --> 00:47:23,830 I realize how much I want to meet you. 704 00:47:24,660 --> 00:47:27,330 What? You really like me huh? 705 00:47:30,540 --> 00:47:31,540 Yes. 706 00:47:34,790 --> 00:47:35,790 I like you.. 707 00:47:36,629 --> 00:47:37,629 Taiichi. 708 00:47:41,970 --> 00:47:44,260 Seeing you who so enjoy your food, 709 00:47:44,970 --> 00:47:46,600 I feel so comfortable. 710 00:47:48,060 --> 00:47:49,060 What? 711 00:47:50,020 --> 00:47:51,810 Every time you say good, 712 00:47:53,060 --> 00:47:54,480 I feel so happy. 713 00:47:57,609 --> 00:48:02,740 I'm afraid I can not hear your voice anymore. 714 00:48:03,450 --> 00:48:05,910 What is wrong? Did something happen? 715 00:48:08,870 --> 00:48:09,870 Kouhei? 716 00:48:10,160 --> 00:48:12,420 Hey! You are okay? 717 00:48:13,120 --> 00:48:14,120 Kouhei. 718 00:48:20,010 --> 00:48:21,010 Taiichi, 719 00:48:22,089 --> 00:48:24,299 how do you feel about Miho? 720 00:48:25,010 --> 00:48:26,220 You met, right? 721 00:48:26,760 --> 00:48:27,760 Yes. 722 00:48:28,010 --> 00:48:31,100 Why are you angry with him? 723 00:48:31,640 --> 00:48:32,640 What do you mean? 724 00:48:32,641 --> 00:48:34,980 Anyway how do you know? 725 00:48:36,770 --> 00:48:39,068 Why are you asking this? 726 00:48:39,069 --> 00:48:41,069 Why do you ask? 727 00:48:46,700 --> 00:48:48,700 Because this is important to me. 728 00:48:50,080 --> 00:48:52,160 What did the girl say to Taiichi? 729 00:48:52,830 --> 00:48:54,510 How do you see it from your perspective? 730 00:48:56,080 --> 00:48:57,080 Not. 731 00:48:59,249 --> 00:49:00,249 Taiichi. 732 00:49:00,959 --> 00:49:04,299 Sorry, but I will not let you know. 733 00:49:05,089 --> 00:49:06,220 And I will not tell you. 734 00:49:33,330 --> 00:49:34,330 Taiichi . 735 00:49:36,709 --> 00:49:37,999 Sorry if suddenly. 736 00:49:45,549 --> 00:49:48,049 You've helped me a lot. 737 00:49:49,140 --> 00:49:49,850 Therefore, 738 00:49:49,851 --> 00:49:52,560 I do not want to trouble you anymore. 739 00:49:53,850 --> 00:49:57,730 I will ask others to become my Note Taker. 740 00:50:08,240 --> 00:50:10,410 Where are you, Kouhei. 741 00:50:16,709 --> 00:50:18,898 [Sorry for bothering you for this long, Goodbye.] 742 00:50:18,899 --> 00:50:20,838 Sorry to bother you. [Sorry for bothering you for this long, Goodbye.] 743 00:50:20,839 --> 00:50:22,879 [Sorry for bothering you for this long, Goodbye.] 744 00:50:23,919 --> 00:50:25,049 Goodbye. 745 00:50:29,799 --> 00:50:31,850 I do not understand. 746 00:50:47,890 --> 00:50:49,318 She is not coming today? 747 00:50:49,319 --> 00:50:51,159 What? Sugihara lai? 748 00:50:51,160 --> 00:50:53,239 She has not been in for more than a week. 749 00:50:53,240 --> 00:50:54,949 He may try to avoid you. 750 00:50:54,950 --> 00:50:56,748 Have you hurt her yet? 751 00:50:56,749 --> 00:50:57,749 No! 752 00:50:59,459 --> 00:51:00,329 I do not know. 753 00:51:00,330 --> 00:51:02,920 Is it hard to get in touch with that person? 754 00:51:02,921 --> 00:51:08,668 Eh but I got to meet and talk to him, and it's not as hard as my shadow. 755 00:51:08,669 --> 00:51:09,759 When did you talk to him? 756 00:51:09,760 --> 00:51:12,639 I told him about what Miho asked you. 757 00:51:12,640 --> 00:51:15,219 You tell him about Miho? 758 00:51:15,220 --> 00:51:17,349 Sick..sakit..sakit .. What's wrong? Ill woy! 759 00:51:17,350 --> 00:51:18,560 What did you tell him? 760 00:51:19,439 --> 00:51:24,358 I told you that Miho actually likes Sugihara not you. 761 00:51:24,359 --> 00:51:25,019 You! 762 00:51:25,020 --> 00:51:27,860 Besides, if you're so eager to see him, why do not you just go to his house? 763 00:51:27,861 --> 00:51:29,239 I do not know where his house is. 764 00:51:29,240 --> 00:51:30,200 Sick..she... pain... 765 00:51:30,201 --> 00:51:32,568 Does not the family have a cooking course? 766 00:51:32,569 --> 00:51:34,240 You can look it up on the internet. 767 00:51:34,779 --> 00:51:36,910 - That is true. - Pain oy! 768 00:51:49,339 --> 00:51:53,430 Woaahh .. The house is very big. 769 00:51:54,260 --> 00:51:55,389 [Cooking Suihara Course] 770 00:51:55,390 --> 00:51:56,640 I get nervous. 771 00:52:03,439 --> 00:52:04,729 Iyaa ~~ 772 00:52:09,609 --> 00:52:11,149 Eh? Who? 773 00:52:12,149 --> 00:52:14,029 I'm his friend Kouhei. 774 00:52:15,870 --> 00:52:17,080 Is Kouhei at home? 775 00:52:22,370 --> 00:52:23,998 Forgive me. 776 00:52:23,999 --> 00:52:26,168 Her friend Kouhei has never been here before. 777 00:52:26,169 --> 00:52:28,339 So I thought you were here for the course. 778 00:52:28,919 --> 00:52:30,589 Ah, sit down first. 779 00:52:41,810 --> 00:52:46,060 The boy never told me. 780 00:52:47,189 --> 00:52:48,688 Sorry there's only cookies. 781 00:52:48,689 --> 00:52:50,068 Please eat, yes. 782 00:52:50,069 --> 00:52:51,489 Oh no. 783 00:52:51,490 --> 00:52:53,028 It's my fault that suddenly came here. 784 00:52:53,029 --> 00:52:55,450 Please do not hesitate .. Eat yes. 785 00:52:56,410 --> 00:52:59,080 Then eat good. 786 00:53:04,620 --> 00:53:05,620 Uwenaakk! 787 00:53:10,709 --> 00:53:15,510 Ah, .. So all this time she gave her bentonya for you, huh. 788 00:53:16,260 --> 00:53:17,390 Yes. 789 00:53:19,100 --> 00:53:21,139 Kouhei often talks about you. 790 00:53:21,140 --> 00:53:23,560 He said there are children who really like to eat. 791 00:53:26,060 --> 00:53:28,650 So where is Kouhei? 792 00:53:29,569 --> 00:53:30,569 That boy? 793 00:53:30,939 --> 00:53:33,358 He is now at the hospital..so not at home. 794 00:53:33,359 --> 00:53:34,490 Hospital? 795 00:53:35,319 --> 00:53:39,870 Yes. It seems his hearing is slowly deteriorating. 796 00:53:40,529 --> 00:53:43,910 This week she did a physical check and got an IV. 797 00:53:44,749 --> 00:53:46,389 It would be great if he was hospitalized. 798 00:53:46,540 --> 00:53:48,130 But he does not want to. 799 00:53:52,669 --> 00:53:54,260 So so yes. 800 00:53:58,760 --> 00:54:00,509 I want to go home first, 801 00:54:00,510 --> 00:54:02,809 Sorry to have made you wait for this long, 802 00:54:02,810 --> 00:54:04,520 he may soon arrive. 803 00:54:05,810 --> 00:54:07,728 Thank you kuenya. 804 00:54:07,729 --> 00:54:08,729 Wait. 805 00:54:09,100 --> 00:54:10,100 Yes? 806 00:54:12,189 --> 00:54:16,649 Are you willing to stay beside Kouhei? 807 00:54:17,109 --> 00:54:18,109 Eh? 808 00:54:19,620 --> 00:54:24,830 The child is introverted, lacks socializing and always keeps distance... He is very difficult to approach. 809 00:54:26,330 --> 00:54:32,000 But he seems pretty close to you. 810 00:54:34,510 --> 00:54:37,298 When he finds out if you really like a hamburger steak, 811 00:54:37,299 --> 00:54:39,179 he asked me to make it. 812 00:54:39,180 --> 00:54:41,349 Even asked me to make it even better. 813 00:54:41,350 --> 00:54:43,430 So I asked him to make it himself. 814 00:54:44,680 --> 00:54:46,850 Very strange.. 815 00:54:47,180 --> 00:54:49,399 She had never cooked before. 816 00:54:50,189 --> 00:54:51,899 But he really meant it. 817 00:55:00,109 --> 00:55:02,119 Why? Am I wrong? 818 00:55:02,120 --> 00:55:03,450 No, you did well. 819 00:55:06,700 --> 00:55:12,669 He really wants to hear you say good. 820 00:55:24,810 --> 00:55:25,890 I am home. 821 00:55:26,680 --> 00:55:28,228 Ah, welcome. 822 00:55:28,229 --> 00:55:29,639 You're late. 823 00:55:29,640 --> 00:55:32,608 And if you go home early you can meet him. 824 00:55:32,609 --> 00:55:33,609 Eh? 825 00:55:34,109 --> 00:55:35,728 The bento. 826 00:55:35,729 --> 00:55:38,649 He's been here waiting for you. 827 00:55:53,290 --> 00:55:56,710 Why did he never say anything to me? 828 00:55:57,959 --> 00:56:00,169 Why does he always decide everything himself? 829 00:56:00,589 --> 00:56:01,589 Shit. 830 00:56:03,010 --> 00:56:04,259 Is not she avoiding you? 831 00:56:04,260 --> 00:56:05,929 Maybe you hurt him already. 832 00:56:05,930 --> 00:56:07,260 I do not. 833 00:56:08,100 --> 00:56:12,690 Taiichi... What do you think about Miho? 834 00:56:13,770 --> 00:56:16,820 Why are you angry with him? 835 00:56:22,490 --> 00:56:23,819 Kouhei... 836 00:56:24,319 --> 00:56:25,370 Perhaps... 837 00:56:41,089 --> 00:56:42,089 Taiichi! 838 00:56:42,339 --> 00:56:43,839 Why did not you pick up your phone? 839 00:56:44,339 --> 00:56:46,179 Sorry. my phone is missing. 840 00:56:46,180 --> 00:56:47,549 What happened? 841 00:56:47,930 --> 00:56:50,520 By the way, have you met Sugihara? 842 00:56:53,439 --> 00:56:54,559 Not yet. 843 00:56:56,060 --> 00:56:58,148 But this seems to be my salary. 844 00:56:58,149 --> 00:56:59,149 What does it mean? 845 00:57:00,109 --> 00:57:03,200 He probably likes Miho. 846 00:57:04,279 --> 00:57:06,159 It's not possible. You think about it too much. 847 00:57:06,160 --> 00:57:11,199 Yes but if he misunderstands and thinks I like Miho... 848 00:57:11,200 --> 00:57:13,040 maybe that's why he's avoiding me. 849 00:57:14,370 --> 00:57:17,248 He let me have Miho. 850 00:57:17,249 --> 00:57:20,669 He was afraid that would interfere so he dodged. 851 00:57:21,510 --> 00:57:23,089 He's that kind of person. 852 00:57:24,760 --> 00:57:26,470 I do not understand... 853 00:57:27,180 --> 00:57:30,810 After all, why are you so attentive to Sugihara? 854 00:57:32,270 --> 00:57:36,728 He is very smart, 855 00:57:36,729 --> 00:57:38,559 good cook, 856 00:57:38,560 --> 00:57:39,980 also popular among girls. 857 00:57:39,981 --> 00:57:41,978 I just thought he was great. 858 00:57:41,979 --> 00:57:43,568 He is too perfect. 859 00:57:43,569 --> 00:57:47,450 But he is very lacking in self-confidence. 860 00:57:48,370 --> 00:57:50,490 Do not want to hang out with people around him, 861 00:57:51,029 --> 00:57:52,580 Always try to do everything yourself. 862 00:57:53,080 --> 00:57:59,130 Just because he has a hearing problem... Things do not go the way he wants. 863 00:57:59,419 --> 00:58:04,338 I do not know what it is that makes her not confident. 864 00:58:04,339 --> 00:58:06,760 I feel guilty for her. 865 00:58:07,930 --> 00:58:11,049 What's wrong with not hearing? 866 00:58:11,930 --> 00:58:13,969 That... 867 00:58:13,970 --> 00:58:16,189 Kouhei is a good person. 868 00:58:16,770 --> 00:58:19,020 Though he's a quiet person and closed. 869 00:58:19,350 --> 00:58:20,940 But he's really good. 870 00:58:22,319 --> 00:58:23,979 You alone do not know. 871 00:58:24,189 --> 00:58:26,359 How he has tried hard... 872 00:58:28,069 --> 00:58:29,749 with that quiet expression of his face. 873 00:58:31,200 --> 00:58:33,659 Actually no one is trying to understand it, 874 00:58:33,660 --> 00:58:34,790 and excommunicate it, 875 00:58:35,660 --> 00:58:37,708 with a bad opinion about it. 876 00:58:37,709 --> 00:58:39,958 What you say is true, but... 877 00:58:39,959 --> 00:58:43,298 Bottom line, I can not leave it alone! 878 00:58:43,299 --> 00:58:44,798 Can not! 879 00:58:44,799 --> 00:58:46,759 Taiichi... That's enough. 880 00:58:46,760 --> 00:58:47,760 So what? 881 00:58:47,879 --> 00:58:51,510 He's at the door. 882 00:58:54,060 --> 00:58:56,310 Stupid! you should have said that! 883 00:58:56,729 --> 00:58:58,229 That's because you keep talking. 884 00:59:00,399 --> 00:59:01,399 This... 885 00:59:02,060 --> 00:59:03,650 You left him at my house. 886 00:59:03,979 --> 00:59:05,478 - Te-thank you, - See you later. 887 00:59:05,479 --> 00:59:07,479 Kouhei! 888 00:59:09,069 --> 00:59:10,029 Taiichi? 889 00:59:10,030 --> 00:59:11,240 Wait! 890 00:59:12,120 --> 00:59:14,080 Did you hear what I was talking about? 891 00:59:14,870 --> 00:59:17,200 I'm wondering do you hear it? 892 00:59:17,700 --> 00:59:18,700 Hey! 893 00:59:19,249 --> 00:59:20,369 Kouhei! 894 00:59:25,169 --> 00:59:26,879 So what if I hear it? 895 00:59:32,720 --> 00:59:34,260 You already know, right? 896 00:59:34,720 --> 00:59:36,970 If my listening worsened from before. 897 00:59:41,310 --> 00:59:42,900 Even if you say something, 898 00:59:44,310 --> 00:59:45,610 I will not be able to hear it. 899 00:59:47,899 --> 00:59:48,939 Oh, I see? 900 00:59:54,200 --> 00:59:55,200 Sorry... 901 00:59:57,040 --> 00:59:58,040 I'm lying. 902 01:00:05,669 --> 01:00:07,549 Even if I can hear other people's voices, 903 01:00:09,589 --> 01:00:11,089 I do not know why... 904 01:00:16,260 --> 01:00:17,760 just your voice that sounds clear. 905 01:00:23,520 --> 01:00:25,310 Why do you have to say that? 906 01:00:26,979 --> 01:00:28,689 Do not you just say that? 907 01:00:29,319 --> 01:00:30,939 Not that you are alone? 908 01:00:31,899 --> 01:00:34,779 Trying to break off a relationship with me with a message like that, 909 01:00:35,779 --> 01:00:38,700 your own fault for not expressing your true feelings. 910 01:00:43,169 --> 01:00:44,169 Because, 911 01:00:45,919 --> 01:00:49,129 - even if I say it you will not understand! - What do you mean? 912 01:00:49,919 --> 01:00:51,639 Even though I do not understand everything, 913 01:00:52,970 --> 01:00:54,890 I will try to understand it little by little. 914 01:00:58,060 --> 01:00:59,850 After seeing you cry that time, 915 01:01:01,729 --> 01:01:05,059 How can I understand if you keep silent? 916 01:01:06,270 --> 01:01:08,320 You should say everything you want to say! 917 01:01:12,529 --> 01:01:13,700 About Miho, 918 01:01:14,740 --> 01:01:16,370 It is my fault. 919 01:01:18,910 --> 01:01:20,870 He said if you're useless, 920 01:01:22,080 --> 01:01:23,330 IAM very angry. 921 01:01:24,749 --> 01:01:26,989 If I knew this would make a misunderstanding between us, 922 01:01:27,999 --> 01:01:30,119 it should be from the beginning I tell you the truth. 923 01:01:31,339 --> 01:01:32,419 Therefore, 924 01:01:34,049 --> 01:01:36,260 stop trying to bear it on your own. 925 01:01:37,839 --> 01:01:40,260 Just tell me what you want to say. 926 01:01:41,100 --> 01:01:43,020 Do not give up on yourself. 927 01:01:56,660 --> 01:01:57,700 Why? 928 01:01:58,529 --> 01:02:00,279 Why Taiichi cry? 929 01:02:01,120 --> 01:02:02,490 Where I know. 930 01:02:24,520 --> 01:02:26,100 You did not understand me. 931 01:02:29,479 --> 01:02:33,079 [Meaning about Kouhei feeling like Taiichi (Taiichi is not sensitive: v)] You're too slow. 932 01:02:33,399 --> 01:02:34,399 But... 933 01:02:35,109 --> 01:02:37,029 that's what I like about you. 934 01:02:40,870 --> 01:02:41,870 In fact, 935 01:02:42,529 --> 01:02:47,459 Rather than lose my hearing, I'm more afraid that you hate me. 936 01:02:52,209 --> 01:02:53,249 Forgive me. 937 01:02:55,709 --> 01:02:56,709 But, 938 01:02:57,760 --> 01:02:59,089 I'm glad I told you this. 939 01:03:04,600 --> 01:03:05,600 Thank you... 940 01:03:08,060 --> 01:03:09,480 for your time all this time. 941 01:05:29,279 --> 01:05:30,489 Uh, Sugihara-kun? 942 01:05:30,490 --> 01:05:31,620 You cut your hair? 943 01:05:31,950 --> 01:05:32,700 Yes. 944 01:05:32,701 --> 01:05:35,620 - Cute .. Fit with you .. - You look cool... 945 01:05:36,370 --> 01:05:38,710 This is for you. 946 01:05:38,919 --> 01:05:41,760 [Sign Language Club] 947 01:05:44,419 --> 01:05:45,419 Ano... 948 01:05:47,049 --> 01:05:49,799 Are you still accepting new members? 949 01:05:51,350 --> 01:05:53,270 Of course. You can join .. 950 01:05:53,729 --> 01:05:55,229 But why all of a sudden? 951 01:05:56,020 --> 01:05:59,400 I was thinking that I should not have stopped before trying. 952 01:06:01,270 --> 01:06:02,528 So you want to join? 953 01:06:02,529 --> 01:06:03,029 Yes. 954 01:06:03,029 --> 01:06:03,609 Hurray .. 955 01:06:03,610 --> 01:06:05,648 You will come right? 956 01:06:05,649 --> 01:06:06,649 OK. 957 01:06:07,819 --> 01:06:08,319 Serious? 958 01:06:08,319 --> 01:06:09,319 Yes. 959 01:06:10,029 --> 01:06:12,949 We'll be waiting for you. thanks. 960 01:06:12,950 --> 01:06:15,160 See you again.. 961 01:06:48,279 --> 01:06:49,279 Kouhei. 962 01:06:53,200 --> 01:06:54,200 Am I imagining? 963 01:06:55,040 --> 01:06:56,040 Kouhei! 964 01:07:01,919 --> 01:07:02,959 Why? 965 01:07:03,299 --> 01:07:05,169 Is it weird if I come through here? 966 01:07:06,049 --> 01:07:07,049 Taiichi .. 967 01:07:08,339 --> 01:07:09,339 Oh yes.. 968 01:07:13,680 --> 01:07:14,720 This is it... 969 01:07:16,310 --> 01:07:18,060 Wait a minute, ,, 970 01:07:22,100 --> 01:07:24,900 You do not mind that time? 971 01:07:25,859 --> 01:07:27,499 You really do not want to see me, do you? 972 01:07:29,450 --> 01:07:30,569 That time... 973 01:07:31,410 --> 01:07:34,779 I was just surprised and did not know what to do. 974 01:07:35,200 --> 01:07:39,830 I keep thinking about it until I forget to eat. 975 01:07:40,749 --> 01:07:41,749 But, 976 01:07:42,129 --> 01:07:47,379 no matter how hard I think about it, I have no reason to hate you. 977 01:07:48,760 --> 01:07:49,760 Therefore, 978 01:07:53,640 --> 01:07:54,430 [Wanted Note Taker] This .. 979 01:07:54,431 --> 01:07:57,198 [Wanted Note Taker] 980 01:07:57,199 --> 01:07:58,598 Am I still allowed to apply? [Wanted Note Taker] 981 01:07:58,600 --> 01:07:59,720 Am I still allowed to apply? 982 01:08:01,850 --> 01:08:02,850 Kouhei... 983 01:08:03,060 --> 01:08:04,310 can you hear me? 984 01:08:08,400 --> 01:08:09,400 Hmm. 985 01:08:11,610 --> 01:08:12,990 Very clear. 986 01:08:16,260 --> 01:08:17,699 Since winter when I was 8th grade, 987 01:08:18,119 --> 01:08:20,789 My days are like frosty winters. 988 01:08:22,369 --> 01:08:24,419 Memories filled with solitude, 989 01:08:26,959 --> 01:08:31,879 Until I heard a warm, sun-like sound. 990 01:08:34,299 --> 01:08:35,970 I do not know why, 991 01:08:38,390 --> 01:08:39,970 only your voice I can hear. 66809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.