Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:06,680
MARCUS: "Dear small
business owner.
2
00:00:06,800 --> 00:00:08,920
As we haven't received yourself-assessment tax return
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,320
for this year, we estimateyour company to be in debit
4
00:00:11,440 --> 00:00:14,640
to the sum of 5,128 denari."
5
00:00:14,760 --> 00:00:16,440
Oh my god, 5 grand?
6
00:00:16,560 --> 00:00:17,360
Well, a bit more.
7
00:00:17,480 --> 00:00:18,640
We're getting 5 big ones!
8
00:00:18,760 --> 00:00:20,000
GRUMIO: Get in, my son.
9
00:00:20,120 --> 00:00:20,920
JASON: Hoo-hoo!
10
00:00:21,040 --> 00:00:21,960
5 biggies!
11
00:00:22,080 --> 00:00:23,480
Let's buy a yacht!
Oh!
12
00:00:23,600 --> 00:00:24,640
Or a tiger!
13
00:00:24,760 --> 00:00:27,160
Ha-ha!
14
00:00:27,280 --> 00:00:29,360
You guys don't knowwhat debit means, do you?
15
00:00:29,480 --> 00:00:30,280
Oh, shit.
16
00:00:30,400 --> 00:00:31,600
Is it the other one?
17
00:00:31,720 --> 00:00:33,280
[MUSIC PLAYING - OLI JULIAN, "WHEN IN ROME"]
18
00:00:33,400 --> 00:00:37,480
[SINGING] When in Rome,
do as the Romans do.
19
00:00:41,080 --> 00:00:46,640
Far from home, all I got is you.
20
00:00:46,760 --> 00:00:48,920
So, it says we've
got one week to pay up
21
00:00:49,040 --> 00:00:50,120
or the bar will be liquidated.
22
00:00:50,240 --> 00:00:51,560
OK.
23
00:00:51,680 --> 00:00:53,320
Before I celebrate again,what does that one mean?
24
00:00:53,440 --> 00:00:55,520
It means finding
other proper jobs
25
00:00:55,640 --> 00:00:59,560
where we can't just eat nuts andpretend to polish cups all day.
26
00:00:59,680 --> 00:01:01,360
And Jason, please,please stop running taps.
27
00:01:01,480 --> 00:01:02,520
Yeah.
28
00:01:02,640 --> 00:01:03,400
It's just that
it's so much easier
29
00:01:03,520 --> 00:01:04,800
than taking actual money.
30
00:01:04,920 --> 00:01:06,200
That's the whole point.
31
00:01:06,320 --> 00:01:08,560
Taking money is literallyour only objective.
32
00:01:08,680 --> 00:01:10,280
I mean, who's Viggo?
33
00:01:10,400 --> 00:01:11,320
He's my barber.
34
00:01:11,440 --> 00:01:12,600
MARCUS: Right.
35
00:01:12,720 --> 00:01:13,720
Well, he apparently
owes us 570 denari.
36
00:01:13,840 --> 00:01:14,600
No.
37
00:01:14,720 --> 00:01:16,040
It's more like 500 now.
38
00:01:16,160 --> 00:01:17,200
He's been paying me back.
39
00:01:17,320 --> 00:01:18,280
OK, good.
40
00:01:18,400 --> 00:01:19,240
And-- hang on.
41
00:01:19,360 --> 00:01:20,200
In money or--
42
00:01:20,320 --> 00:01:21,200
Haircuts.
Yeah.
43
00:01:21,320 --> 00:01:22,480
MARCUS: Right.
44
00:01:22,600 --> 00:01:23,560
Well, that explains
why you've had five
45
00:01:23,680 --> 00:01:25,000
different styles this week.
46
00:01:25,120 --> 00:01:26,360
Yeah, 'cause none ofthem have really settled.
47
00:01:26,480 --> 00:01:27,400
Do you know what I mean?
48
00:01:27,520 --> 00:01:28,840
What do you think of a Mohawk?
49
00:01:28,960 --> 00:01:31,000
I think stop getting
haircuts, mainly,
50
00:01:31,120 --> 00:01:32,240
and go and get the
money he owes us.
51
00:01:32,360 --> 00:01:33,280
All right.
Chill.
52
00:01:33,400 --> 00:01:34,760
I'm going.
53
00:01:34,880 --> 00:01:36,400
[crunching]
54
00:01:36,520 --> 00:01:37,280
Snails are back.
55
00:01:37,400 --> 00:01:39,200
Oh, not again.
56
00:01:39,320 --> 00:01:40,640
Grumio, I thought
you got rid of them?
57
00:01:40,760 --> 00:01:41,960
GRUMIO: I did.
58
00:01:42,080 --> 00:01:43,360
I suppose they just
like the vibe in here.
59
00:01:43,480 --> 00:01:45,200
That's because the
vibe is damp and pooey.
60
00:01:45,320 --> 00:01:47,440
They would stay away if you everactually cleaned this place up.
61
00:01:47,560 --> 00:01:48,320
I am.
62
00:01:48,440 --> 00:01:49,240
Starting with these nuts.
63
00:01:49,360 --> 00:01:50,120
MARCUS: No.
64
00:01:50,240 --> 00:01:51,280
Start with the snails.
65
00:01:51,400 --> 00:01:52,920
Just round them up.
66
00:01:53,040 --> 00:01:55,000
If they don't
outpace you, that is.
67
00:01:55,120 --> 00:01:55,880
[crunching]
68
00:01:57,800 --> 00:01:59,360
Oh, blimey.
69
00:01:59,480 --> 00:02:01,880
It's a bloody massacre.
70
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
JASON: I'm just saying.
71
00:02:03,120 --> 00:02:05,000
A quiff would look
banging on you.
72
00:02:05,120 --> 00:02:06,280
No thanks.
73
00:02:06,400 --> 00:02:07,840
I've had the same
haircut for 28 years,
74
00:02:07,960 --> 00:02:09,920
so I'll probably stick
with it till I die now.
75
00:02:10,040 --> 00:02:11,160
Oh, Gloria.
76
00:02:11,280 --> 00:02:12,160
Hi.
77
00:02:12,280 --> 00:02:13,720
Sorry to interrupt your pegging.
78
00:02:13,840 --> 00:02:15,120
I was wondering if you couldmaybe give us some advice
79
00:02:15,240 --> 00:02:16,400
about something a bit delicate?
80
00:02:16,520 --> 00:02:17,720
Ooh, yeah.
Go on.
81
00:02:17,840 --> 00:02:19,160
Sounds intriguing.
82
00:02:19,280 --> 00:02:21,000
Well, we've just beenhit with a hefty tax bill,
83
00:02:21,120 --> 00:02:22,720
and we're wondering
how to appeal it.
84
00:02:22,840 --> 00:02:24,720
Oh, not so intriguing
it turns out.
85
00:02:24,840 --> 00:02:26,200
Um, no idea, I'm afraid.
86
00:02:26,320 --> 00:02:28,040
I leave all that
to my accountants.
87
00:02:28,160 --> 00:02:29,360
Actually, you might know them.
88
00:02:29,480 --> 00:02:30,480
Schatzberg and Schatzberg.
89
00:02:30,600 --> 00:02:31,560
Mm, no.
90
00:02:31,680 --> 00:02:33,160
Why would I know them?
91
00:02:33,280 --> 00:02:35,040
Oh, just 'cause it's quitea small community, isn't it?
92
00:02:35,160 --> 00:02:36,320
I thought you guys
all knew each other.
93
00:02:36,440 --> 00:02:37,200
Yeah.
94
00:02:37,320 --> 00:02:39,440
I mean, I'm not Jewish.
95
00:02:39,560 --> 00:02:40,680
Oh, sorry.
96
00:02:40,800 --> 00:02:41,600
I thought you were.
97
00:02:41,720 --> 00:02:42,880
No way.
98
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
So did I at first
because of the whole--
99
00:02:44,320 --> 00:02:45,680
- Yeah, and the personality.- Yeah, yeah.
100
00:02:45,800 --> 00:02:47,200
OK, I am still here.
101
00:02:47,320 --> 00:02:48,760
It wasn't till I saw hispecker weren't circumcised
102
00:02:48,880 --> 00:02:49,880
that I knew for sure.
103
00:02:50,000 --> 00:02:51,280
And let's leave
it there, ideally.
104
00:02:51,400 --> 00:02:52,640
Thanks anyway.
105
00:02:52,760 --> 00:02:54,080
It turns out, it was
intriguing after all.
106
00:02:54,200 --> 00:02:55,520
MARCUS: Ha!
107
00:02:55,640 --> 00:02:57,640
Please don't discuss mypecker in front of Gloria
108
00:02:57,760 --> 00:02:58,920
or call it a pecker, in fact.
109
00:02:59,040 --> 00:03:00,680
It doesn't make it
sound very impressive.
110
00:03:00,800 --> 00:03:01,560
Hang on.
111
00:03:01,680 --> 00:03:02,800
Where are we going?
112
00:03:02,920 --> 00:03:04,040
The barber's back
that way, isn't it?
113
00:03:04,160 --> 00:03:05,000
Uh-huh.
Change of plan.
114
00:03:09,960 --> 00:03:11,360
I am really not
sure about this.
115
00:03:11,480 --> 00:03:13,000
It'll be fine.
116
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
It suits you.
117
00:03:14,240 --> 00:03:15,120
Their Almighty
God won't like it.
118
00:03:15,240 --> 00:03:16,280
You know, he might smite me.
119
00:03:16,400 --> 00:03:17,280
Smiting is one of his things.
120
00:03:17,400 --> 00:03:18,200
Relax.
121
00:03:18,320 --> 00:03:19,760
No one's getting smited.
122
00:03:19,880 --> 00:03:21,680
Just get yourself
in there and bag us
123
00:03:21,800 --> 00:03:23,440
a bad-ass Jewish tax guru.
124
00:03:23,560 --> 00:03:24,400
MARCUS: Eh.
125
00:03:24,520 --> 00:03:26,360
[music - "hava nagila"]
126
00:03:38,640 --> 00:03:39,760
GRUMIO: Ey up.
127
00:03:39,880 --> 00:03:42,760
How'd you get all
the way over there?
128
00:03:42,880 --> 00:03:43,680
Hello, love.
129
00:03:47,520 --> 00:03:49,280
Ooh.
130
00:03:49,400 --> 00:03:50,160
VIGGO: See you later, man.
131
00:03:50,280 --> 00:03:51,120
Thanks a lot.
132
00:03:51,240 --> 00:03:53,000
So who's next?
133
00:03:53,120 --> 00:03:53,880
Ha-ha!
134
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
What's going on, bro?
135
00:03:55,120 --> 00:03:56,440
Have a seat, have a seat.- No.
136
00:03:56,560 --> 00:03:58,200
I'm not actually here fora cut this time, Viggo.
137
00:03:58,320 --> 00:03:59,280
I need to call in your bar tab.
138
00:03:59,400 --> 00:04:00,240
I hear you.
139
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
No problem.
140
00:04:01,480 --> 00:04:02,800
Just a shame you
have to do it now.
141
00:04:02,920 --> 00:04:04,360
Just give me what's thereif you ain't got it all.
142
00:04:04,480 --> 00:04:06,240
Oh no, shame for you, I mean.
143
00:04:06,360 --> 00:04:08,920
I just got the new
look-book in today.
144
00:04:09,040 --> 00:04:10,040
All the freshest styles.
145
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
Oh, right.
146
00:04:11,280 --> 00:04:13,400
It's, uh-- no, I
shouldn't really.
147
00:04:13,520 --> 00:04:14,640
Ooh.
VIGGO: Yeah.
148
00:04:14,760 --> 00:04:15,960
Check it out.
149
00:04:16,080 --> 00:04:17,920
See how it stands up
and then it fades out?
150
00:04:18,040 --> 00:04:19,200
It's called the Gallic Box.
151
00:04:19,320 --> 00:04:20,240
Sick, isn't it?
152
00:04:20,360 --> 00:04:21,760
Yeah, that's extremely sick.
153
00:04:21,880 --> 00:04:24,440
The ladies are gonna
go bonkers for the Box.
154
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
Trust me.
155
00:04:25,680 --> 00:04:27,680
But if you have to
settle that tab.
156
00:04:34,920 --> 00:04:36,480
Salve, Grumio.
157
00:04:36,600 --> 00:04:37,560
All right, Landlord.
158
00:04:37,680 --> 00:04:38,560
Busy day, then?
159
00:04:38,680 --> 00:04:39,680
Yeah, you know.
160
00:04:39,800 --> 00:04:40,960
Just taking my new
pet for a walk.
161
00:04:41,080 --> 00:04:42,400
Her name's Shelley.
- Oh, nice.
162
00:04:42,520 --> 00:04:43,440
What, 'cause of the shell?
163
00:04:43,560 --> 00:04:44,360
Oh.
164
00:04:44,480 --> 00:04:45,840
I hadn't thought of that.
165
00:04:45,960 --> 00:04:46,760
Lordy.
166
00:04:46,880 --> 00:04:48,120
Oh, look at her go.
167
00:04:48,240 --> 00:04:49,080
She's dead nippy, isn't she?
168
00:04:49,200 --> 00:04:50,000
What, are you kidding me?
169
00:04:50,120 --> 00:04:51,600
Nippy?
170
00:04:51,720 --> 00:04:53,080
Fastest damn snail I've everspent the day watching, man.
171
00:04:53,200 --> 00:04:54,520
[LAUGHING] As if.
172
00:04:54,640 --> 00:04:56,400
I could get any bozo frommy mum's cabbage patch
173
00:04:56,520 --> 00:04:58,040
would be just as
fast as that div.
174
00:04:58,160 --> 00:04:58,960
Do you want to bet?
175
00:04:59,080 --> 00:05:00,680
Oh, anytime, anytime.
176
00:05:00,800 --> 00:05:02,400
Let's say 10 dennies?
177
00:05:02,520 --> 00:05:04,920
What do you reckon,
Shelley, love?
178
00:05:05,040 --> 00:05:07,000
Shelley says, bring it on.
179
00:05:07,120 --> 00:05:08,960
[music playing]
180
00:05:16,160 --> 00:05:16,960
Shabbat Shalom.
181
00:05:17,080 --> 00:05:18,160
Oh, yes.
182
00:05:18,280 --> 00:05:20,320
Um-- thank you?
183
00:05:20,440 --> 00:05:22,440
So who the hell are you, then?
184
00:05:22,560 --> 00:05:24,400
Uh, I-- how do you mean?
185
00:05:24,520 --> 00:05:25,760
Take a look around.
186
00:05:25,880 --> 00:05:28,720
Most of the guys here
are ancient and bearded,
187
00:05:28,840 --> 00:05:32,400
so when one shows up whoisn't, people are gonna notice.
188
00:05:32,520 --> 00:05:33,720
Right, yes.
189
00:05:33,840 --> 00:05:37,320
Well, I'm lapsed and
just wanted to reconnect
190
00:05:37,440 --> 00:05:40,480
with the old Jewish
belief system.
191
00:05:40,600 --> 00:05:41,400
Judaism.
192
00:05:41,520 --> 00:05:42,680
As it's known.
193
00:05:42,800 --> 00:05:45,520
And also to meet an accountant.
194
00:05:45,640 --> 00:05:47,480
I believe there's a
Schatzberg and also
195
00:05:47,600 --> 00:05:48,880
a Schatzberg in the community?
196
00:05:49,000 --> 00:05:50,560
There is.
197
00:05:50,680 --> 00:05:52,240
That's Solomon Schatzberg overthere with one of the beards.
198
00:05:52,360 --> 00:05:53,480
Ah.
199
00:05:53,600 --> 00:05:54,760
He won't be able
to help you, though.
200
00:05:54,880 --> 00:05:56,520
I know for a fact
he's run off his feet.
201
00:05:56,640 --> 00:05:57,400
Ah.
202
00:05:57,520 --> 00:05:58,880
And the other Schatzberg?
203
00:05:59,000 --> 00:06:01,560
The other Schatzbergmight be able to fit you in.
204
00:06:01,680 --> 00:06:02,600
Oh, fantastic.
205
00:06:02,720 --> 00:06:04,320
Uh, which one's he?
206
00:06:04,440 --> 00:06:06,880
He would be me.
207
00:06:07,000 --> 00:06:07,760
Oh, shit.
208
00:06:07,880 --> 00:06:08,680
Sorry.
209
00:06:08,800 --> 00:06:09,760
It's fine, really.
210
00:06:09,880 --> 00:06:10,840
Rebecca Schatzberg.
211
00:06:10,960 --> 00:06:12,240
It's good to meet you.
212
00:06:12,360 --> 00:06:16,760
Marcus Gallo-- berg.
213
00:06:16,880 --> 00:06:18,280
JASON: I told you it'd be fine.
214
00:06:18,400 --> 00:06:19,960
Oh, it was a bit
better than fine, mate.
215
00:06:20,080 --> 00:06:23,640
I got myself an accountant whois female, hot, and has invited
216
00:06:23,760 --> 00:06:25,360
me for a slap-up family dinner.
217
00:06:25,480 --> 00:06:26,880
All that for justplunking on a little hat?
218
00:06:27,000 --> 00:06:28,360
I know.
219
00:06:28,480 --> 00:06:29,560
I should have startedwearing this thing ages ago.
220
00:06:29,680 --> 00:06:31,240
It's a very sharp
look on you, bro.
221
00:06:31,360 --> 00:06:33,280
Well, don't take the advice ofa man with a loaf on his head.
222
00:06:33,400 --> 00:06:34,720
[laughs]
- Not a loaf.
223
00:06:34,840 --> 00:06:36,920
I'm wearing a sweet newlook with the Gallic Box.
224
00:06:37,040 --> 00:06:37,880
Ladies are gonna love it.
225
00:06:38,000 --> 00:06:39,520
MARCUS: Hm.
226
00:06:39,640 --> 00:06:40,800
So you've not called in yourtab with the barber, I take it?
227
00:06:40,920 --> 00:06:41,760
No, not yet.
228
00:06:41,880 --> 00:06:42,720
But this is my last haircut.
229
00:06:42,840 --> 00:06:44,040
I swear down.
230
00:06:44,160 --> 00:06:45,120
I'll call in my tab
first thing tomorrow.
231
00:06:45,240 --> 00:06:46,440
Salve, boys.
232
00:06:46,560 --> 00:06:47,480
Are you open?
233
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
Ah, good evening, Landlord.
234
00:06:48,720 --> 00:06:49,640
What can we get you?
235
00:06:49,760 --> 00:06:51,480
A glass of wine
for me, please,
236
00:06:51,600 --> 00:06:55,120
and a slice of
humble pie for Grumio
237
00:06:55,240 --> 00:06:57,920
because my snail here,
Mr. Random Snail,
238
00:06:58,040 --> 00:07:00,960
is about to prove that
fast snails don't exist.
239
00:07:01,080 --> 00:07:02,200
Ah, whatever man.
240
00:07:02,320 --> 00:07:03,240
Shelley's gonna fuck him up.
241
00:07:03,360 --> 00:07:04,200
Nize!
242
00:07:04,320 --> 00:07:05,080
Are we having a snail race?
243
00:07:05,200 --> 00:07:06,680
Well, sort of "nize."
244
00:07:06,800 --> 00:07:08,640
You did say you'd take thesnails out of the bar, Grumio,
245
00:07:08,760 --> 00:07:09,800
not bring more in.
246
00:07:09,920 --> 00:07:10,880
Yeah, I know, I know.
247
00:07:11,000 --> 00:07:11,960
This is my last snail race.
248
00:07:12,080 --> 00:07:13,160
I swear down.
249
00:07:13,280 --> 00:07:14,480
Well, thank you
both for doing pretty
250
00:07:14,600 --> 00:07:16,760
much the exact opposite
of what I asked you,
251
00:07:16,880 --> 00:07:19,840
as per bloody usual.
252
00:07:19,960 --> 00:07:21,800
Ey up, Shelley, love.
253
00:07:21,920 --> 00:07:23,400
It's showtime.
254
00:07:23,520 --> 00:07:25,960
In lane one, hailing
from Landlords mother's
255
00:07:26,080 --> 00:07:28,360
allotment, Mr. Random Snail.
256
00:07:28,480 --> 00:07:30,080
Come on, you random bastard!
257
00:07:30,200 --> 00:07:31,880
And in line two,
from the Crown and Toga
258
00:07:32,000 --> 00:07:34,160
itself, local girl, Shelly.
259
00:07:34,280 --> 00:07:35,360
Brrap, brrap, brrap!
260
00:07:35,480 --> 00:07:36,280
Focus, Shelley, love.
261
00:07:36,400 --> 00:07:38,000
Don't get distracted.
262
00:07:38,120 --> 00:07:39,720
On your marks.
263
00:07:39,840 --> 00:07:41,680
Get set.
264
00:07:41,800 --> 00:07:43,160
[whistle blows]
265
00:07:49,160 --> 00:07:50,280
Right.
266
00:07:50,400 --> 00:07:51,760
Let's maybe get a
drink and come back.
267
00:07:51,880 --> 00:07:52,680
Yeah.
268
00:07:52,800 --> 00:07:54,320
Good shout.
269
00:07:54,440 --> 00:07:55,640
[laughter]
270
00:07:55,760 --> 00:07:57,320
MARCUS: I must say,
Mrs. Schatzberg,
271
00:07:57,440 --> 00:08:00,320
this is the finest gefilte fish,if not fish, I've ever eaten.
272
00:08:00,440 --> 00:08:01,800
So have a little more, then.
273
00:08:01,920 --> 00:08:02,800
Oi vey!
274
00:08:02,920 --> 00:08:03,920
What are you doing to me here?
275
00:08:04,040 --> 00:08:05,280
I won't need to eat all week.
276
00:08:05,400 --> 00:08:06,960
[laughter]
277
00:08:07,080 --> 00:08:09,120
Marcus runs his
own bar, Tatty.
278
00:08:09,240 --> 00:08:10,200
Oh, very good.
279
00:08:10,320 --> 00:08:11,520
Would I know it?
280
00:08:11,640 --> 00:08:13,480
It's the Crown and
Toga on the Aventine.
281
00:08:13,600 --> 00:08:14,960
Oh, the old toilet.
282
00:08:15,080 --> 00:08:16,560
Yeah, I've walked
past it a few times.
283
00:08:16,680 --> 00:08:18,800
Well, next time, come on in.
284
00:08:18,920 --> 00:08:21,360
According to the menu outside,it says you serve squid.
285
00:08:21,480 --> 00:08:22,280
We do.
286
00:08:22,400 --> 00:08:23,440
It's delicious.
287
00:08:23,560 --> 00:08:25,600
And squid isn't kosher.
288
00:08:25,720 --> 00:08:27,040
I've heard it's delicious.
289
00:08:27,160 --> 00:08:28,320
I've not tried it myself.
290
00:08:28,440 --> 00:08:30,800
Obviously, I stick
to our kosher dishes.
291
00:08:30,920 --> 00:08:32,040
Right.
292
00:08:32,160 --> 00:08:33,200
Like what?
293
00:08:33,320 --> 00:08:35,040
Like, uh, well,
we do gefilte fish.
294
00:08:35,160 --> 00:08:36,040
Mm-hmm.
295
00:08:36,160 --> 00:08:37,240
What else?
296
00:08:37,360 --> 00:08:38,680
- Potato kugel, anyone?
- Potato kugel.
297
00:08:38,800 --> 00:08:40,200
Yeah, we do that.
298
00:08:40,320 --> 00:08:42,240
SIMON: What else that wehaven't already eaten tonight?
299
00:08:42,360 --> 00:08:43,200
Ooh.
300
00:08:43,320 --> 00:08:45,080
Um-- let me think.
301
00:08:45,200 --> 00:08:53,000
Um-- yes, we also do omelets?
302
00:08:53,120 --> 00:08:55,400
I practically live on omelets.
303
00:08:55,520 --> 00:08:57,040
[laughter]
304
00:08:57,160 --> 00:08:58,880
Tell me, Marcus,
what do you think
305
00:08:59,000 --> 00:09:01,560
of the political
situation in Palestine?
306
00:09:01,680 --> 00:09:02,760
Uh.
307
00:09:02,880 --> 00:09:05,000
Well, yeah, it's
complicated, isn't it?
308
00:09:05,120 --> 00:09:05,880
Is it?
309
00:09:06,000 --> 00:09:06,880
Complicated how?
310
00:09:07,000 --> 00:09:07,960
Give it a rest, Simon.
311
00:09:08,080 --> 00:09:09,560
We're not doing
politics tonight.
312
00:09:09,680 --> 00:09:11,480
And I really think
we should take a look
313
00:09:11,600 --> 00:09:13,000
at your accounts, Marcus.
314
00:09:13,120 --> 00:09:13,880
Of course.
315
00:09:14,000 --> 00:09:14,840
Shame.
316
00:09:14,960 --> 00:09:16,480
I love talking about Palestine.
317
00:09:16,600 --> 00:09:17,480
Oh well.
318
00:09:17,600 --> 00:09:18,800
Thank you so much for dinner.
319
00:09:23,080 --> 00:09:23,840
LANDLORD: Come on.
320
00:09:23,960 --> 00:09:24,800
Move it, Random!
321
00:09:24,920 --> 00:09:26,120
Nearly there, Shelley.
322
00:09:26,240 --> 00:09:27,360
Yes.
- Oi.
323
00:09:27,480 --> 00:09:28,520
Wake up, dickhead.
[whistle blows]
324
00:09:28,640 --> 00:09:30,040
- Ugh.
- Ooh, we have a winner.
325
00:09:30,160 --> 00:09:31,680
Which one's that?
- It's Shelley.
326
00:09:31,800 --> 00:09:32,600
Shelley's the winner.
327
00:09:32,720 --> 00:09:33,760
Nice one.
328
00:09:33,880 --> 00:09:35,080
Random, you lazy twat.
[crunching]
329
00:09:35,200 --> 00:09:35,960
Ooh.
330
00:09:36,080 --> 00:09:36,920
Oh, that's a bit dark.
331
00:09:37,040 --> 00:09:37,800
Best thing for it.
332
00:09:37,920 --> 00:09:38,840
It couldn't hack the pace.
333
00:09:38,960 --> 00:09:40,160
That's 10 dennies, I believe.
334
00:09:40,280 --> 00:09:41,680
Sorry I doubted you, Grumio.
335
00:09:41,800 --> 00:09:43,640
Fast nails are a thing.
336
00:09:43,760 --> 00:09:47,720
For our next race, I shall findmyself a proper little mover.
337
00:09:47,840 --> 00:09:48,640
Oh.
338
00:09:48,760 --> 00:09:49,800
I don't know about that.
339
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
I promised Marcus
it were a one-off.
340
00:09:51,040 --> 00:09:52,360
Too late.
341
00:09:52,480 --> 00:09:54,560
I'm into it now, and I'mgonna step it up a level.
342
00:09:54,680 --> 00:09:55,640
I'm talking 10 lanes.
343
00:09:55,760 --> 00:09:57,240
Big money.
- Yes!
344
00:09:57,360 --> 00:09:59,240
Could we get some hotties,like, to present the trophies?
345
00:09:59,360 --> 00:10:01,720
Sure, hotties,
trophies, the lot.
346
00:10:01,840 --> 00:10:04,280
Unless Shelley's
ready to retire.
347
00:10:04,400 --> 00:10:06,400
Uh.
348
00:10:06,520 --> 00:10:08,120
It looks like theyhaven't taken into account
349
00:10:08,240 --> 00:10:10,240
the small business
exemptions, the cost
350
00:10:10,360 --> 00:10:12,320
of refurbishment, your payroll.
351
00:10:12,440 --> 00:10:14,520
So can you get
the bill reduced?
352
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
Of course.
353
00:10:15,760 --> 00:10:16,600
That's what I do.
354
00:10:16,720 --> 00:10:17,880
Oh.
355
00:10:18,000 --> 00:10:19,040
As long as we cite
legitimate expenses
356
00:10:19,160 --> 00:10:20,960
in the appeal,
then, Baruch Hashem,
357
00:10:21,080 --> 00:10:22,400
I think we can get
it down to zero.
358
00:10:22,520 --> 00:10:23,280
Sorry.
359
00:10:23,400 --> 00:10:24,760
Zero as in nothing?
360
00:10:24,880 --> 00:10:26,760
That's what zero
usually means.
361
00:10:26,880 --> 00:10:27,920
[exclaims joyfully]
362
00:10:28,040 --> 00:10:28,840
You're incredible!
363
00:10:28,960 --> 00:10:30,200
REBECCA: [laughs]
364
00:10:33,040 --> 00:10:33,800
Sorry.
365
00:10:33,920 --> 00:10:35,400
I didn't mean to do that.
366
00:10:35,520 --> 00:10:36,920
No, no, it's fine.
367
00:10:37,040 --> 00:10:39,720
I mean, I get turned on byfinancial savings as well.
368
00:10:39,840 --> 00:10:41,920
I make financial
savings every day,
369
00:10:42,040 --> 00:10:45,560
but meeting a nice Jewishboy, that's extremely rare.
370
00:10:50,680 --> 00:10:51,760
Ooh, no.
371
00:10:51,880 --> 00:10:52,920
Maybe we shouldn't.
372
00:10:53,040 --> 00:10:54,480
Really?
Why?
373
00:10:54,600 --> 00:10:55,400
Don't you want to?
374
00:10:55,520 --> 00:10:56,320
Know, I do.
375
00:10:56,440 --> 00:10:57,840
I really want to do that.
376
00:10:57,960 --> 00:11:00,600
It's just, um, you know, Ifeel bad with your parents
377
00:11:00,720 --> 00:11:02,120
in the next room, yeah.
378
00:11:02,240 --> 00:11:05,800
As a nice Jewish boy, I wouldn'twant to disrespect them.
379
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
Wow.
380
00:11:07,040 --> 00:11:10,440
Hot, charming, and respectful.
381
00:11:10,560 --> 00:11:11,920
You really are
the whole package.
382
00:11:12,040 --> 00:11:13,600
[laughter]
383
00:11:13,720 --> 00:11:17,560
So we should get you
onto a pension scheme.
384
00:11:17,680 --> 00:11:20,320
Yeah.
385
00:11:20,440 --> 00:11:21,600
But she didn't
see your pecker?
386
00:11:21,720 --> 00:11:23,240
Well, no.
387
00:11:23,360 --> 00:11:25,880
I did manage to stop her beforeshe came eye to eye with it.
388
00:11:26,000 --> 00:11:28,440
But I've also got her brotherall up in my face quizzing me
389
00:11:28,560 --> 00:11:29,920
about forbidden food.
390
00:11:30,040 --> 00:11:31,280
Why would food be forbidden?
391
00:11:31,400 --> 00:11:32,840
I don't know.
392
00:11:32,960 --> 00:11:35,000
I guess their God Jehovah'sjust quite a fussy eater.
393
00:11:35,120 --> 00:11:36,680
I've been swatting
up on the rules.
394
00:11:36,800 --> 00:11:39,640
So for now, we have to take porkand squid off the menu, pronto.
395
00:11:39,760 --> 00:11:41,760
And you can get yourslimy snail out there too.
396
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
What?
Why?
397
00:11:43,240 --> 00:11:44,720
There's nothing piggy or
squiddy about Shelley.
398
00:11:44,840 --> 00:11:45,960
No, but she's a mollusk.
399
00:11:46,080 --> 00:11:46,840
Eff off.
400
00:11:46,960 --> 00:11:47,760
You're a mollusk.
401
00:11:47,880 --> 00:11:49,240
As in, she's not kosher.
402
00:11:49,360 --> 00:11:50,520
I'm not gonna eat her.
403
00:11:50,640 --> 00:11:52,160
MARCUS: We can't take
any risks, Grumio.
404
00:11:52,280 --> 00:11:55,160
So long as we don't trip up ormy foreskin or your mollusk,
405
00:11:55,280 --> 00:11:58,360
it is bye-bye tax bill andwelcome back your lovely, lazy
406
00:11:58,480 --> 00:11:59,760
lives of leisure.
407
00:11:59,880 --> 00:12:00,960
Amen.
408
00:12:01,080 --> 00:12:02,400
Jehovah be praised.
409
00:12:02,520 --> 00:12:04,280
Well, it's mainly
me, but all right.
410
00:12:04,400 --> 00:12:05,160
Cheers, Jehovah.
411
00:12:08,680 --> 00:12:10,680
Mollusk, my big balls.
412
00:12:10,800 --> 00:12:12,600
You're not a mollusk,
are you, Shelley?
413
00:12:12,720 --> 00:12:14,760
No, you're a bloody champion.
414
00:12:14,880 --> 00:12:15,800
Oh.
415
00:12:15,920 --> 00:12:16,760
Now, then.
416
00:12:16,880 --> 00:12:18,680
Where did you lot come from?
417
00:12:18,800 --> 00:12:20,400
Get out of it.
418
00:12:20,520 --> 00:12:21,280
OK.
419
00:12:21,400 --> 00:12:23,320
Kosher or no-sher?
420
00:12:23,440 --> 00:12:24,560
Cheesesteak?
421
00:12:24,680 --> 00:12:25,480
No-sher.
422
00:12:25,600 --> 00:12:26,440
Can't mix meat and dairy.
423
00:12:26,560 --> 00:12:27,360
Correct.
424
00:12:27,480 --> 00:12:28,640
What about mackerel pate?
425
00:12:28,760 --> 00:12:29,960
Kosher.
426
00:12:30,080 --> 00:12:31,240
A mackerel has fins
and scales, my friend.
427
00:12:31,360 --> 00:12:32,320
Of course it does.
428
00:12:32,440 --> 00:12:34,200
In which case, mazel tov.
429
00:12:34,320 --> 00:12:36,040
Your training is complete.
430
00:12:36,160 --> 00:12:37,600
I mean, foreskin
aside, you're basically
431
00:12:37,720 --> 00:12:38,680
one of God's chosen people.
432
00:12:38,800 --> 00:12:39,680
Eh.
433
00:12:39,800 --> 00:12:41,080
I like to think I already was.
434
00:12:41,200 --> 00:12:42,000
Right.
435
00:12:42,120 --> 00:12:43,000
I'm gonna bounce.
436
00:12:43,120 --> 00:12:44,560
This steam is wilting my Box.
437
00:12:44,680 --> 00:12:45,480
Sure.
438
00:12:45,600 --> 00:12:47,440
See you back in the bar.
439
00:12:47,560 --> 00:12:48,360
Call in that tab.
440
00:12:55,640 --> 00:12:56,800
Viggo.
441
00:12:56,920 --> 00:12:58,040
- Hey, what's happening, man?- Listen.
442
00:12:58,160 --> 00:12:59,400
Sorry, mate.
443
00:12:59,520 --> 00:13:00,960
I really need to call in
your tab this time, OK?
444
00:13:01,080 --> 00:13:02,280
No more haircuts.
- All right.
445
00:13:02,400 --> 00:13:03,400
No problem.
446
00:13:03,520 --> 00:13:04,440
All right, I'll
get you the cash.
447
00:13:04,560 --> 00:13:05,400
Give me a second, OK?
- Sure.
448
00:13:05,520 --> 00:13:07,560
No worries.
449
00:13:07,680 --> 00:13:09,000
Aurelius, what are
you doing here?
450
00:13:09,120 --> 00:13:10,640
Uh, getting my
hair cut, weirdly.
451
00:13:10,760 --> 00:13:11,960
Whoa, hey, no.
452
00:13:12,080 --> 00:13:12,920
Nuh-uh.
453
00:13:13,040 --> 00:13:14,280
You can't copy my Box.
454
00:13:14,400 --> 00:13:15,720
I'm not copying your Box.
455
00:13:15,840 --> 00:13:16,640
I wanted one anyway.
456
00:13:16,760 --> 00:13:18,000
It's a very fresh look.
457
00:13:18,120 --> 00:13:20,320
Yeah, I know, but not
if you have one as well.
458
00:13:20,440 --> 00:13:22,160
Shall I, uh,
fetch the look-book?
459
00:13:29,880 --> 00:13:30,960
Marcus.
460
00:13:31,080 --> 00:13:31,920
Simon.
461
00:13:32,040 --> 00:13:32,840
Hi.
462
00:13:32,960 --> 00:13:33,760
[laughs uncomfortably]
463
00:13:33,880 --> 00:13:34,800
I didn't see you there.
464
00:13:34,920 --> 00:13:37,480
But I saw you, and I saw it.
465
00:13:37,600 --> 00:13:38,400
Sorry?
466
00:13:38,520 --> 00:13:39,360
You saw what?
467
00:13:39,480 --> 00:13:40,920
Your shmecky, Marcus.
468
00:13:41,040 --> 00:13:42,520
I saw it.
469
00:13:42,640 --> 00:13:43,640
And?
470
00:13:43,760 --> 00:13:44,640
Do you not have one?
471
00:13:44,760 --> 00:13:45,960
[LAUGHING] Not like that.
472
00:13:46,080 --> 00:13:47,160
Your one has a sleeve.
473
00:13:47,280 --> 00:13:48,480
What?
Pfft.
474
00:13:48,600 --> 00:13:49,680
I don't think so, mate.
475
00:13:49,800 --> 00:13:51,280
You made a mistake.
- Did I?
476
00:13:51,400 --> 00:13:52,320
- Yeah.
- Well, let's find out.
477
00:13:52,440 --> 00:13:53,520
What?
What are you doing?
478
00:13:53,640 --> 00:13:55,080
Get off.
Get off!
479
00:13:55,200 --> 00:13:56,040
Oh, hey, let go!
480
00:13:56,160 --> 00:13:56,920
SIMON: Here we are.
481
00:13:57,040 --> 00:13:58,360
Ah!
This is assault!
482
00:13:58,480 --> 00:13:59,240
SIMON: I can feel it.
483
00:13:59,360 --> 00:14:00,400
No, that's the scrotum.
484
00:14:00,520 --> 00:14:02,400
I can feel the foreskin.
485
00:14:02,520 --> 00:14:03,280
All right, fine.
486
00:14:03,400 --> 00:14:04,200
Fine.
487
00:14:04,320 --> 00:14:05,360
I've got a foreskin.
488
00:14:05,480 --> 00:14:06,800
OK?
489
00:14:06,920 --> 00:14:08,920
I just haven't got roundto being circumcised yet.
490
00:14:09,040 --> 00:14:10,200
Haven't got round to it?
491
00:14:10,320 --> 00:14:11,440
It gets done when
you're eight days old.
492
00:14:11,560 --> 00:14:13,320
So I'm a bit late, so what?
493
00:14:13,440 --> 00:14:15,320
So you're not a
jew at all, are you?
494
00:14:15,440 --> 00:14:17,920
Selling your squid with yourforeskin flapping about all
495
00:14:18,040 --> 00:14:19,240
over the place.
496
00:14:19,360 --> 00:14:20,880
You're just a lying
Roman goy, aren't you?
497
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Aren't you?
498
00:14:23,120 --> 00:14:24,480
Yeah.
499
00:14:24,600 --> 00:14:26,440
Are you gonna tell Rebecca?
500
00:14:26,560 --> 00:14:28,920
Well, I don't want
to humiliate her.
501
00:14:29,040 --> 00:14:30,720
So as long as you agree
to stay out of her life,
502
00:14:30,840 --> 00:14:32,760
forever, I'll keep shtum.
503
00:14:32,880 --> 00:14:33,640
OK.
504
00:14:33,760 --> 00:14:34,760
Thank you.
505
00:14:34,880 --> 00:14:36,440
But if you darken
our door again,
506
00:14:36,560 --> 00:14:39,200
I'll expose that foreskin fasterthan you can say potato kugel.
507
00:14:42,080 --> 00:14:42,920
[sniffs]
508
00:14:43,040 --> 00:14:43,800
Gross.
509
00:14:49,000 --> 00:14:49,880
That's it.
510
00:14:50,000 --> 00:14:51,920
I am through with being a Jew.
511
00:14:52,040 --> 00:14:55,320
The brother saw, or rather felt,my foreskin at the bathhouse.
512
00:14:55,440 --> 00:14:56,240
Oh, shit.
513
00:14:56,360 --> 00:14:57,360
So what now?
514
00:14:57,480 --> 00:14:58,480
So now I can't
see Rebecca again.
515
00:14:58,600 --> 00:14:59,680
And you know what that means?
516
00:14:59,800 --> 00:15:00,840
- You have to get circumcised.- What?
517
00:15:00,960 --> 00:15:02,200
No.
518
00:15:02,320 --> 00:15:04,160
It means we have to pay
our massive tax bill.
519
00:15:04,280 --> 00:15:05,640
Of course I'm not
getting circumcised.
520
00:15:05,760 --> 00:15:06,520
Why not?
521
00:15:06,640 --> 00:15:07,680
It's a piece of piss.
522
00:15:07,800 --> 00:15:09,000
Oh, is it, Grumio?
You do it, then.
523
00:15:09,120 --> 00:15:09,920
I will.
524
00:15:10,040 --> 00:15:11,400
Would that help?
525
00:15:11,520 --> 00:15:13,000
It would help me, it wouldabsolutely make my day,
526
00:15:13,120 --> 00:15:14,600
to watch someone
slice your dick off.
527
00:15:14,720 --> 00:15:15,840
It's not the whole dick.
528
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
It's just the tip.
529
00:15:17,080 --> 00:15:18,440
And then you can
go back to Rebecca
530
00:15:18,560 --> 00:15:19,960
and say the brother
made the whole thing up.
531
00:15:20,080 --> 00:15:21,800
I'm not getting
circumcised OK?
532
00:15:21,920 --> 00:15:24,760
Stop devising scenarios inwhich I get circumcised.
533
00:15:24,880 --> 00:15:26,600
It's not happening.
534
00:15:26,720 --> 00:15:29,040
Look, the tax bill
is 5 grand, right?
535
00:15:29,160 --> 00:15:32,560
So how much do we have in cash?
536
00:15:32,680 --> 00:15:33,920
- That's 700, I think.
- Uh-huh.
537
00:15:34,040 --> 00:15:35,160
OK.
538
00:15:35,280 --> 00:15:38,040
Plus the 500 from
the barber's, right?
539
00:15:38,160 --> 00:15:40,040
From your silence and
stupid new haircut,
540
00:15:40,160 --> 00:15:41,360
I'm guessing that's a no.- You know what?
541
00:15:41,480 --> 00:15:42,920
In my defense, I had
to get the Etruscan Fin
542
00:15:43,040 --> 00:15:44,680
'cause Aurelius
copied my Gallic Box.
543
00:15:44,800 --> 00:15:45,760
I actually prefer that one.
544
00:15:45,880 --> 00:15:47,080
Really?
545
00:15:47,200 --> 00:15:48,880
I think maybe Viggo
took a bit too much off.
546
00:15:49,000 --> 00:15:51,560
So we're a mere 4
and 1/2 big ones short.
547
00:15:51,680 --> 00:15:52,840
Well done, everyone.
548
00:15:52,960 --> 00:15:55,840
We can wave goodbye
to this place.
549
00:15:55,960 --> 00:15:57,760
I know how we can
get the big ones.
550
00:15:57,880 --> 00:15:58,880
What?
551
00:15:59,000 --> 00:16:00,000
How?
552
00:16:00,120 --> 00:16:01,080
So you know you
told me not to do
553
00:16:01,200 --> 00:16:02,640
any more snail racing and that.
554
00:16:02,760 --> 00:16:04,160
Yes.
555
00:16:04,280 --> 00:16:06,520
Well, instead, I set upanother even bigger snail race
556
00:16:06,640 --> 00:16:07,880
tonight with Landlord
and his mates.
557
00:16:08,000 --> 00:16:08,760
Oh.
558
00:16:08,880 --> 00:16:10,120
Fantastic news.
559
00:16:10,240 --> 00:16:12,440
It's a 500 denaribuy-in, winner takes all.
560
00:16:12,560 --> 00:16:14,400
Landlord reckons there should
be quiet a few runners.
561
00:16:14,520 --> 00:16:16,040
Oh, I like where
this is going.
562
00:16:16,160 --> 00:16:17,000
I don't.
563
00:16:17,120 --> 00:16:18,480
I hate where this is going.
564
00:16:18,600 --> 00:16:20,240
We are not staking everythingon a snail, Grumio.
565
00:16:20,360 --> 00:16:21,560
JASON: Why not?
566
00:16:21,680 --> 00:16:23,280
She breezed pastLandlord's chump last time.
567
00:16:23,400 --> 00:16:24,240
Shelley's a winner.
568
00:16:24,360 --> 00:16:25,440
Fact.
569
00:16:25,560 --> 00:16:26,680
She's got the
slippiest undercarriage
570
00:16:26,800 --> 00:16:28,080
in the history of this bar.
571
00:16:28,200 --> 00:16:29,760
Which is what, one whole day?
572
00:16:29,880 --> 00:16:30,680
GRUMIO: She can do it.
573
00:16:30,800 --> 00:16:32,520
I know she can.
574
00:16:32,640 --> 00:16:35,760
And right now,
she's our best bet.
575
00:16:35,880 --> 00:16:37,760
[music playing]
576
00:16:44,280 --> 00:16:46,160
[SINGING] Don't you have drugs?
577
00:16:46,280 --> 00:16:50,080
Don't you have drugs for
me to lili mimi love-y?
578
00:16:50,200 --> 00:16:52,560
Now, don't you have drugs?
579
00:16:52,680 --> 00:16:56,520
The thing that was just forme, when you can come by.
580
00:17:01,120 --> 00:17:03,320
You may as well hand
that straight to me
581
00:17:03,440 --> 00:17:06,840
because my new boy Brutusis a freak of nature.
582
00:17:06,960 --> 00:17:07,840
Show him, Mum.
583
00:17:07,960 --> 00:17:09,160
Ooh.
584
00:17:09,280 --> 00:17:10,880
It looks like Brutus
could lose a few pounds.
585
00:17:11,000 --> 00:17:12,560
He's not fat, he's
just big-shelled.
586
00:17:12,680 --> 00:17:14,200
That's all muscle under there.
587
00:17:14,320 --> 00:17:15,800
And did you find some hottiesto the present the trophies?
588
00:17:15,920 --> 00:17:17,480
Sort of.
Mum's gonna do it.
589
00:17:17,600 --> 00:17:18,840
Yeah.
590
00:17:18,960 --> 00:17:20,040
I've shaved my pits and
all my bits especially.
591
00:17:20,160 --> 00:17:21,280
Oh, lovely.
592
00:17:21,400 --> 00:17:22,560
So where's Shelley, then?
593
00:17:22,680 --> 00:17:24,240
She-- she gone into
her shell, has she?
594
00:17:24,360 --> 00:17:25,960
[laughter]
595
00:17:26,080 --> 00:17:28,600
She's just limbering up.
596
00:17:28,720 --> 00:17:30,240
Shelley, is that you, Shell?
597
00:17:30,360 --> 00:17:31,120
MARCUS: Right.
598
00:17:31,240 --> 00:17:32,800
Is she good to go, then?
599
00:17:32,920 --> 00:17:34,160
Whoa, whoa.
600
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
Why are there so many snails?- I don't know.
601
00:17:35,400 --> 00:17:36,560
It's a mystery.
602
00:17:36,680 --> 00:17:37,760
Well, did you clean
the bar like I said?
603
00:17:37,880 --> 00:17:39,200
Well, no.
604
00:17:39,320 --> 00:17:40,920
I made a training area outof cabbage and puddles.
605
00:17:41,040 --> 00:17:41,800
Right.
606
00:17:41,920 --> 00:17:42,720
Mystery solved.
607
00:17:42,840 --> 00:17:44,320
I mean, this is idiotic.
608
00:17:44,440 --> 00:17:45,400
I-- I'm calling it of.
609
00:17:45,520 --> 00:17:46,320
No, don't.
610
00:17:46,440 --> 00:17:47,440
I found her.
611
00:17:47,560 --> 00:17:48,600
- Really?
- Deffo.
612
00:17:48,720 --> 00:17:50,200
I'd know her anyway.
- Are you sure?
613
00:17:50,320 --> 00:17:51,120
I swear down.
614
00:17:51,240 --> 00:17:52,120
This is definitely her.
615
00:17:52,240 --> 00:17:53,360
All right.
Come on, then.
616
00:17:53,480 --> 00:17:54,240
Mm.
617
00:18:00,280 --> 00:18:02,320
Oh.
618
00:18:02,440 --> 00:18:03,240
On your marks.
619
00:18:06,720 --> 00:18:08,680
Get set.
620
00:18:08,800 --> 00:18:11,160
Slither!
621
00:18:11,280 --> 00:18:12,120
[whistle blows]
622
00:18:12,240 --> 00:18:14,120
[cheering]
623
00:18:14,240 --> 00:18:15,080
Go on, Shelley.
624
00:18:15,200 --> 00:18:16,080
Shit him up, Brutus
625
00:18:16,200 --> 00:18:18,200
Go on, you big bastard!
626
00:18:18,320 --> 00:18:19,120
Come on.
627
00:18:19,240 --> 00:18:20,080
MARCUS: Let's go, Shelley.
628
00:18:20,200 --> 00:18:22,280
Crank it up, girl!
629
00:18:22,400 --> 00:18:23,440
GRUMIO: Come on, Shell.
630
00:18:23,560 --> 00:18:24,720
Get your head in the game.
631
00:18:24,840 --> 00:18:25,800
What's wrong with her, Grumio?
632
00:18:25,920 --> 00:18:26,720
I don't know.
633
00:18:26,840 --> 00:18:28,520
She's not herself.
634
00:18:28,640 --> 00:18:31,480
How'd you get all
the way over there?
635
00:18:31,600 --> 00:18:33,000
Oh.
636
00:18:33,120 --> 00:18:34,480
Hello, Shelley, love.
637
00:18:38,080 --> 00:18:39,000
[whistle blows]
638
00:18:39,120 --> 00:18:40,480
We have a winner!
639
00:18:40,600 --> 00:18:43,000
Number three, Brutus!
640
00:18:43,120 --> 00:18:50,000
[cheers and applause]
641
00:18:50,120 --> 00:18:51,240
JASON: You can do this.
642
00:18:51,360 --> 00:18:52,560
It's just a snip.
643
00:18:52,680 --> 00:18:54,080
One little snip and we
get to keep the bar,
644
00:18:54,200 --> 00:18:55,920
and you get to keep
your girlfriend.
645
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
It's a win-win.
646
00:18:57,160 --> 00:18:59,600
It is in no way
a win-win, Grumio.
647
00:18:59,720 --> 00:19:01,840
I'm about to be
circumcised by a barber.
648
00:19:01,960 --> 00:19:02,880
All right.
649
00:19:03,000 --> 00:19:04,600
Hitch your tunic
up, please, fam.
650
00:19:04,720 --> 00:19:07,120
Look, it's not like you canask the Rabbi to do it, is it?
651
00:19:07,240 --> 00:19:08,080
Anyway, you'll be fine.
652
00:19:08,200 --> 00:19:09,400
Viggo's a genius.
653
00:19:09,520 --> 00:19:10,720
You said he took off
too much last time.
654
00:19:10,840 --> 00:19:12,480
Oh, is that right?
655
00:19:12,600 --> 00:19:13,880
Well, maybe just
like a teensy bit.
656
00:19:14,000 --> 00:19:15,760
And please don't dothat in this case, Viggo.
657
00:19:15,880 --> 00:19:17,240
This is just a trim.
658
00:19:17,360 --> 00:19:18,720
I can't really afford
to lose any more.
659
00:19:18,840 --> 00:19:19,640
Just a trim.
660
00:19:19,760 --> 00:19:21,000
I hear you.
661
00:19:21,120 --> 00:19:22,600
But then, we're quits
on the tab, by the way,
662
00:19:22,720 --> 00:19:27,280
'cause this is definitelynot in my look-book.
663
00:19:27,400 --> 00:19:28,160
All right.
664
00:19:28,280 --> 00:19:30,000
Keep still, then, bruv.
665
00:19:30,120 --> 00:19:31,520
[whimpering]
666
00:19:31,640 --> 00:19:33,000
[chopping]
667
00:19:39,080 --> 00:19:40,880
You've not been in synagogue.
668
00:19:41,000 --> 00:19:42,640
I was starting to worry
that you lapsed back.
669
00:19:42,760 --> 00:19:43,520
Ha!
670
00:19:43,640 --> 00:19:45,120
No, not at all.
671
00:19:45,240 --> 00:19:47,160
I've been praying from home.
672
00:19:47,280 --> 00:19:49,640
Just been a bit busy with stuff.
673
00:19:49,760 --> 00:19:50,560
OK.
674
00:19:50,680 --> 00:19:52,920
Well, the appeal's all done.
675
00:19:53,040 --> 00:19:55,080
I just need to post
it, and Baruch Hashem,
676
00:19:55,200 --> 00:19:55,960
you're in the clear.
677
00:19:56,080 --> 00:19:57,360
Baruch Hashem.
678
00:19:57,480 --> 00:19:58,760
You're amazing.
679
00:19:58,880 --> 00:20:01,400
So are you coming in, or not?
680
00:20:01,520 --> 00:20:02,680
Your brother's not in, is he?
681
00:20:02,800 --> 00:20:03,560
No.
682
00:20:03,680 --> 00:20:04,600
No one else is in.
683
00:20:04,720 --> 00:20:05,880
Oh, good.
684
00:20:06,000 --> 00:20:09,640
We've got the whole
place to ourselves.
685
00:20:09,760 --> 00:20:11,000
Um, ooh.
686
00:20:11,120 --> 00:20:14,240
Uh-- actually, maybe
we should wait a bit.
687
00:20:14,360 --> 00:20:16,120
This is like waiting
for the bloody Messiah.
688
00:20:16,240 --> 00:20:17,280
[chuckles]
689
00:20:17,400 --> 00:20:20,040
I'm done with waiting.
690
00:20:20,160 --> 00:20:23,520
Just, I'm quite
sensitive, is all.
691
00:20:23,640 --> 00:20:25,440
I really like that about you.
692
00:20:25,560 --> 00:20:27,800
Mm.
693
00:20:27,920 --> 00:20:28,800
Yeah, OK.
694
00:20:28,920 --> 00:20:29,720
Let's do this.
695
00:20:29,840 --> 00:20:30,600
Mm.
696
00:20:30,720 --> 00:20:31,760
[shouts]
697
00:20:32,800 --> 00:20:34,000
No, no, I can't.
698
00:20:34,120 --> 00:20:34,960
Holy shit, that hurts!
699
00:20:35,080 --> 00:20:36,160
What?
Well, what is it?
700
00:20:36,280 --> 00:20:37,200
Let me see.
- No.
701
00:20:37,320 --> 00:20:38,200
Please.
702
00:20:38,320 --> 00:20:40,520
I've only just been circumcised.
703
00:20:40,640 --> 00:20:41,720
You've been-- what?
704
00:20:41,840 --> 00:20:42,640
Why would you?
705
00:20:42,760 --> 00:20:44,080
'Cause I'm not a Jew.
706
00:20:44,200 --> 00:20:46,720
I just look like one andneeded help with my taxes.
707
00:20:46,840 --> 00:20:47,920
Are you serious?
708
00:20:48,040 --> 00:20:50,120
You're just some
nebbishdicke schnorrer?
709
00:20:50,240 --> 00:20:51,640
I don't even know
what that means.
710
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
Have a guess.
711
00:20:52,880 --> 00:20:55,440
Some kind of lying arsehole?
712
00:20:55,560 --> 00:20:56,640
Well, it's close enough.
713
00:20:56,760 --> 00:20:58,480
Look, Rebecca,
I'm really sorry.
714
00:20:58,600 --> 00:21:00,160
I really, really
like you, and I'd
715
00:21:00,280 --> 00:21:03,880
love to keep seeing you as mygirlfriend and my accountant.
716
00:21:04,000 --> 00:21:09,600
Well, to be clear, Marcus,I'm no longer either.
717
00:21:09,720 --> 00:21:11,560
Oh.
718
00:21:11,680 --> 00:21:12,560
[groans]
719
00:21:14,680 --> 00:21:16,520
Ooh.
720
00:21:16,640 --> 00:21:21,360
I am really sorry
for everything.
721
00:21:21,480 --> 00:21:22,440
I can take care of the postage.
722
00:21:25,400 --> 00:21:27,600
Well, I saved the bar, then,by the skin of my teeth,
723
00:21:27,720 --> 00:21:29,200
or penis, in this case.
724
00:21:29,320 --> 00:21:31,960
Thank you both for contributingabsolutely nothing.
725
00:21:32,080 --> 00:21:33,480
Well done, bro.
726
00:21:33,600 --> 00:21:35,760
Look, I got you a littlepressie just to say thank you.
727
00:21:35,880 --> 00:21:37,920
I rescued it from Viggo'sjust after you passed out.
728
00:21:38,040 --> 00:21:39,160
Oh.
My foreskin?
729
00:21:39,280 --> 00:21:40,320
You shouldn't have.
730
00:21:40,440 --> 00:21:41,360
And I'll be
contributing big-time
731
00:21:41,480 --> 00:21:42,560
from now on, don't you worry.
732
00:21:42,680 --> 00:21:43,480
MARCUS: Ugh.
733
00:21:43,600 --> 00:21:44,760
By cleaning up nuts?
734
00:21:44,880 --> 00:21:46,320
No.
735
00:21:46,440 --> 00:21:48,680
By winning our money backoff Landlord, and then some.
736
00:21:48,800 --> 00:21:50,960
Now that I found Shelley andcleared out the lookalikes,
737
00:21:51,080 --> 00:21:52,680
we can beat any snail out there.
738
00:21:52,800 --> 00:21:54,280
We could even go
on tour with her,
739
00:21:54,400 --> 00:21:56,080
win races in different
cities, maybe even
740
00:21:56,200 --> 00:21:57,080
different parts of the Empire.
741
00:21:57,200 --> 00:21:58,000
[crunching]
742
00:22:02,160 --> 00:22:03,360
Or maybe not.
743
00:22:03,480 --> 00:22:05,640
It did sound like a
right faff, actually.
744
00:22:05,760 --> 00:22:07,600
[laughter]
745
00:22:07,720 --> 00:22:09,080
[music playing]
746
00:22:09,200 --> 00:22:11,040
[vocalizations]
747
00:22:12,160 --> 00:22:14,000
[SINGING] People, get ready.
748
00:22:14,120 --> 00:22:16,920
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
749
00:22:17,040 --> 00:22:18,880
Give me a pardon.
750
00:22:19,000 --> 00:22:21,120
I came, I saw, I conquered.
751
00:22:21,240 --> 00:22:23,640
I came, I saw, I conquered.
752
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
I came, I saw, I conquered.
753
00:22:25,880 --> 00:22:27,240
Can I conquer you?
754
00:22:27,360 --> 00:22:28,440
Gotta believe it.
755
00:22:28,560 --> 00:22:30,840
I came, I saw, I conquered.
756
00:22:30,960 --> 00:22:33,240
I came, I saw, I conquered.
757
00:22:33,360 --> 00:22:35,360
I came, I saw, I conquered.
758
00:22:35,480 --> 00:22:36,840
Can I conquer you?
759
00:22:36,960 --> 00:22:37,760
Oh, yeah.
760
00:22:37,880 --> 00:22:40,520
Can I conquer you?
49471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.