All language subtitles for Plebs.S04E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ViSiON_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:06,680 MARCUS: "Dear small business owner. 2 00:00:06,800 --> 00:00:08,920 As we haven't received yourself-assessment tax return 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,320 for this year, we estimateyour company to be in debit 4 00:00:11,440 --> 00:00:14,640 to the sum of 5,128 denari." 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,440 Oh my god, 5 grand? 6 00:00:16,560 --> 00:00:17,360 Well, a bit more. 7 00:00:17,480 --> 00:00:18,640 We're getting 5 big ones! 8 00:00:18,760 --> 00:00:20,000 GRUMIO: Get in, my son. 9 00:00:20,120 --> 00:00:20,920 JASON: Hoo-hoo! 10 00:00:21,040 --> 00:00:21,960 5 biggies! 11 00:00:22,080 --> 00:00:23,480 Let's buy a yacht! Oh! 12 00:00:23,600 --> 00:00:24,640 Or a tiger! 13 00:00:24,760 --> 00:00:27,160 Ha-ha! 14 00:00:27,280 --> 00:00:29,360 You guys don't knowwhat debit means, do you? 15 00:00:29,480 --> 00:00:30,280 Oh, shit. 16 00:00:30,400 --> 00:00:31,600 Is it the other one? 17 00:00:31,720 --> 00:00:33,280 [MUSIC PLAYING - OLI JULIAN, "WHEN IN ROME"] 18 00:00:33,400 --> 00:00:37,480 [SINGING] When in Rome, do as the Romans do. 19 00:00:41,080 --> 00:00:46,640 Far from home, all I got is you. 20 00:00:46,760 --> 00:00:48,920 So, it says we've got one week to pay up 21 00:00:49,040 --> 00:00:50,120 or the bar will be liquidated. 22 00:00:50,240 --> 00:00:51,560 OK. 23 00:00:51,680 --> 00:00:53,320 Before I celebrate again,what does that one mean? 24 00:00:53,440 --> 00:00:55,520 It means finding other proper jobs 25 00:00:55,640 --> 00:00:59,560 where we can't just eat nuts andpretend to polish cups all day. 26 00:00:59,680 --> 00:01:01,360 And Jason, please,please stop running taps. 27 00:01:01,480 --> 00:01:02,520 Yeah. 28 00:01:02,640 --> 00:01:03,400 It's just that it's so much easier 29 00:01:03,520 --> 00:01:04,800 than taking actual money. 30 00:01:04,920 --> 00:01:06,200 That's the whole point. 31 00:01:06,320 --> 00:01:08,560 Taking money is literallyour only objective. 32 00:01:08,680 --> 00:01:10,280 I mean, who's Viggo? 33 00:01:10,400 --> 00:01:11,320 He's my barber. 34 00:01:11,440 --> 00:01:12,600 MARCUS: Right. 35 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 Well, he apparently owes us 570 denari. 36 00:01:13,840 --> 00:01:14,600 No. 37 00:01:14,720 --> 00:01:16,040 It's more like 500 now. 38 00:01:16,160 --> 00:01:17,200 He's been paying me back. 39 00:01:17,320 --> 00:01:18,280 OK, good. 40 00:01:18,400 --> 00:01:19,240 And-- hang on. 41 00:01:19,360 --> 00:01:20,200 In money or-- 42 00:01:20,320 --> 00:01:21,200 Haircuts. Yeah. 43 00:01:21,320 --> 00:01:22,480 MARCUS: Right. 44 00:01:22,600 --> 00:01:23,560 Well, that explains why you've had five 45 00:01:23,680 --> 00:01:25,000 different styles this week. 46 00:01:25,120 --> 00:01:26,360 Yeah, 'cause none ofthem have really settled. 47 00:01:26,480 --> 00:01:27,400 Do you know what I mean? 48 00:01:27,520 --> 00:01:28,840 What do you think of a Mohawk? 49 00:01:28,960 --> 00:01:31,000 I think stop getting haircuts, mainly, 50 00:01:31,120 --> 00:01:32,240 and go and get the money he owes us. 51 00:01:32,360 --> 00:01:33,280 All right. Chill. 52 00:01:33,400 --> 00:01:34,760 I'm going. 53 00:01:34,880 --> 00:01:36,400 [crunching] 54 00:01:36,520 --> 00:01:37,280 Snails are back. 55 00:01:37,400 --> 00:01:39,200 Oh, not again. 56 00:01:39,320 --> 00:01:40,640 Grumio, I thought you got rid of them? 57 00:01:40,760 --> 00:01:41,960 GRUMIO: I did. 58 00:01:42,080 --> 00:01:43,360 I suppose they just like the vibe in here. 59 00:01:43,480 --> 00:01:45,200 That's because the vibe is damp and pooey. 60 00:01:45,320 --> 00:01:47,440 They would stay away if you everactually cleaned this place up. 61 00:01:47,560 --> 00:01:48,320 I am. 62 00:01:48,440 --> 00:01:49,240 Starting with these nuts. 63 00:01:49,360 --> 00:01:50,120 MARCUS: No. 64 00:01:50,240 --> 00:01:51,280 Start with the snails. 65 00:01:51,400 --> 00:01:52,920 Just round them up. 66 00:01:53,040 --> 00:01:55,000 If they don't outpace you, that is. 67 00:01:55,120 --> 00:01:55,880 [crunching] 68 00:01:57,800 --> 00:01:59,360 Oh, blimey. 69 00:01:59,480 --> 00:02:01,880 It's a bloody massacre. 70 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 JASON: I'm just saying. 71 00:02:03,120 --> 00:02:05,000 A quiff would look banging on you. 72 00:02:05,120 --> 00:02:06,280 No thanks. 73 00:02:06,400 --> 00:02:07,840 I've had the same haircut for 28 years, 74 00:02:07,960 --> 00:02:09,920 so I'll probably stick with it till I die now. 75 00:02:10,040 --> 00:02:11,160 Oh, Gloria. 76 00:02:11,280 --> 00:02:12,160 Hi. 77 00:02:12,280 --> 00:02:13,720 Sorry to interrupt your pegging. 78 00:02:13,840 --> 00:02:15,120 I was wondering if you couldmaybe give us some advice 79 00:02:15,240 --> 00:02:16,400 about something a bit delicate? 80 00:02:16,520 --> 00:02:17,720 Ooh, yeah. Go on. 81 00:02:17,840 --> 00:02:19,160 Sounds intriguing. 82 00:02:19,280 --> 00:02:21,000 Well, we've just beenhit with a hefty tax bill, 83 00:02:21,120 --> 00:02:22,720 and we're wondering how to appeal it. 84 00:02:22,840 --> 00:02:24,720 Oh, not so intriguing it turns out. 85 00:02:24,840 --> 00:02:26,200 Um, no idea, I'm afraid. 86 00:02:26,320 --> 00:02:28,040 I leave all that to my accountants. 87 00:02:28,160 --> 00:02:29,360 Actually, you might know them. 88 00:02:29,480 --> 00:02:30,480 Schatzberg and Schatzberg. 89 00:02:30,600 --> 00:02:31,560 Mm, no. 90 00:02:31,680 --> 00:02:33,160 Why would I know them? 91 00:02:33,280 --> 00:02:35,040 Oh, just 'cause it's quitea small community, isn't it? 92 00:02:35,160 --> 00:02:36,320 I thought you guys all knew each other. 93 00:02:36,440 --> 00:02:37,200 Yeah. 94 00:02:37,320 --> 00:02:39,440 I mean, I'm not Jewish. 95 00:02:39,560 --> 00:02:40,680 Oh, sorry. 96 00:02:40,800 --> 00:02:41,600 I thought you were. 97 00:02:41,720 --> 00:02:42,880 No way. 98 00:02:43,000 --> 00:02:44,200 So did I at first because of the whole-- 99 00:02:44,320 --> 00:02:45,680 - Yeah, and the personality.- Yeah, yeah. 100 00:02:45,800 --> 00:02:47,200 OK, I am still here. 101 00:02:47,320 --> 00:02:48,760 It wasn't till I saw hispecker weren't circumcised 102 00:02:48,880 --> 00:02:49,880 that I knew for sure. 103 00:02:50,000 --> 00:02:51,280 And let's leave it there, ideally. 104 00:02:51,400 --> 00:02:52,640 Thanks anyway. 105 00:02:52,760 --> 00:02:54,080 It turns out, it was intriguing after all. 106 00:02:54,200 --> 00:02:55,520 MARCUS: Ha! 107 00:02:55,640 --> 00:02:57,640 Please don't discuss mypecker in front of Gloria 108 00:02:57,760 --> 00:02:58,920 or call it a pecker, in fact. 109 00:02:59,040 --> 00:03:00,680 It doesn't make it sound very impressive. 110 00:03:00,800 --> 00:03:01,560 Hang on. 111 00:03:01,680 --> 00:03:02,800 Where are we going? 112 00:03:02,920 --> 00:03:04,040 The barber's back that way, isn't it? 113 00:03:04,160 --> 00:03:05,000 Uh-huh. Change of plan. 114 00:03:09,960 --> 00:03:11,360 I am really not sure about this. 115 00:03:11,480 --> 00:03:13,000 It'll be fine. 116 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 It suits you. 117 00:03:14,240 --> 00:03:15,120 Their Almighty God won't like it. 118 00:03:15,240 --> 00:03:16,280 You know, he might smite me. 119 00:03:16,400 --> 00:03:17,280 Smiting is one of his things. 120 00:03:17,400 --> 00:03:18,200 Relax. 121 00:03:18,320 --> 00:03:19,760 No one's getting smited. 122 00:03:19,880 --> 00:03:21,680 Just get yourself in there and bag us 123 00:03:21,800 --> 00:03:23,440 a bad-ass Jewish tax guru. 124 00:03:23,560 --> 00:03:24,400 MARCUS: Eh. 125 00:03:24,520 --> 00:03:26,360 [music - "hava nagila"] 126 00:03:38,640 --> 00:03:39,760 GRUMIO: Ey up. 127 00:03:39,880 --> 00:03:42,760 How'd you get all the way over there? 128 00:03:42,880 --> 00:03:43,680 Hello, love. 129 00:03:47,520 --> 00:03:49,280 Ooh. 130 00:03:49,400 --> 00:03:50,160 VIGGO: See you later, man. 131 00:03:50,280 --> 00:03:51,120 Thanks a lot. 132 00:03:51,240 --> 00:03:53,000 So who's next? 133 00:03:53,120 --> 00:03:53,880 Ha-ha! 134 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 What's going on, bro? 135 00:03:55,120 --> 00:03:56,440 Have a seat, have a seat.- No. 136 00:03:56,560 --> 00:03:58,200 I'm not actually here fora cut this time, Viggo. 137 00:03:58,320 --> 00:03:59,280 I need to call in your bar tab. 138 00:03:59,400 --> 00:04:00,240 I hear you. 139 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 No problem. 140 00:04:01,480 --> 00:04:02,800 Just a shame you have to do it now. 141 00:04:02,920 --> 00:04:04,360 Just give me what's thereif you ain't got it all. 142 00:04:04,480 --> 00:04:06,240 Oh no, shame for you, I mean. 143 00:04:06,360 --> 00:04:08,920 I just got the new look-book in today. 144 00:04:09,040 --> 00:04:10,040 All the freshest styles. 145 00:04:10,160 --> 00:04:11,160 Oh, right. 146 00:04:11,280 --> 00:04:13,400 It's, uh-- no, I shouldn't really. 147 00:04:13,520 --> 00:04:14,640 Ooh. VIGGO: Yeah. 148 00:04:14,760 --> 00:04:15,960 Check it out. 149 00:04:16,080 --> 00:04:17,920 See how it stands up and then it fades out? 150 00:04:18,040 --> 00:04:19,200 It's called the Gallic Box. 151 00:04:19,320 --> 00:04:20,240 Sick, isn't it? 152 00:04:20,360 --> 00:04:21,760 Yeah, that's extremely sick. 153 00:04:21,880 --> 00:04:24,440 The ladies are gonna go bonkers for the Box. 154 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 Trust me. 155 00:04:25,680 --> 00:04:27,680 But if you have to settle that tab. 156 00:04:34,920 --> 00:04:36,480 Salve, Grumio. 157 00:04:36,600 --> 00:04:37,560 All right, Landlord. 158 00:04:37,680 --> 00:04:38,560 Busy day, then? 159 00:04:38,680 --> 00:04:39,680 Yeah, you know. 160 00:04:39,800 --> 00:04:40,960 Just taking my new pet for a walk. 161 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 Her name's Shelley. - Oh, nice. 162 00:04:42,520 --> 00:04:43,440 What, 'cause of the shell? 163 00:04:43,560 --> 00:04:44,360 Oh. 164 00:04:44,480 --> 00:04:45,840 I hadn't thought of that. 165 00:04:45,960 --> 00:04:46,760 Lordy. 166 00:04:46,880 --> 00:04:48,120 Oh, look at her go. 167 00:04:48,240 --> 00:04:49,080 She's dead nippy, isn't she? 168 00:04:49,200 --> 00:04:50,000 What, are you kidding me? 169 00:04:50,120 --> 00:04:51,600 Nippy? 170 00:04:51,720 --> 00:04:53,080 Fastest damn snail I've everspent the day watching, man. 171 00:04:53,200 --> 00:04:54,520 [LAUGHING] As if. 172 00:04:54,640 --> 00:04:56,400 I could get any bozo frommy mum's cabbage patch 173 00:04:56,520 --> 00:04:58,040 would be just as fast as that div. 174 00:04:58,160 --> 00:04:58,960 Do you want to bet? 175 00:04:59,080 --> 00:05:00,680 Oh, anytime, anytime. 176 00:05:00,800 --> 00:05:02,400 Let's say 10 dennies? 177 00:05:02,520 --> 00:05:04,920 What do you reckon, Shelley, love? 178 00:05:05,040 --> 00:05:07,000 Shelley says, bring it on. 179 00:05:07,120 --> 00:05:08,960 [music playing] 180 00:05:16,160 --> 00:05:16,960 Shabbat Shalom. 181 00:05:17,080 --> 00:05:18,160 Oh, yes. 182 00:05:18,280 --> 00:05:20,320 Um-- thank you? 183 00:05:20,440 --> 00:05:22,440 So who the hell are you, then? 184 00:05:22,560 --> 00:05:24,400 Uh, I-- how do you mean? 185 00:05:24,520 --> 00:05:25,760 Take a look around. 186 00:05:25,880 --> 00:05:28,720 Most of the guys here are ancient and bearded, 187 00:05:28,840 --> 00:05:32,400 so when one shows up whoisn't, people are gonna notice. 188 00:05:32,520 --> 00:05:33,720 Right, yes. 189 00:05:33,840 --> 00:05:37,320 Well, I'm lapsed and just wanted to reconnect 190 00:05:37,440 --> 00:05:40,480 with the old Jewish belief system. 191 00:05:40,600 --> 00:05:41,400 Judaism. 192 00:05:41,520 --> 00:05:42,680 As it's known. 193 00:05:42,800 --> 00:05:45,520 And also to meet an accountant. 194 00:05:45,640 --> 00:05:47,480 I believe there's a Schatzberg and also 195 00:05:47,600 --> 00:05:48,880 a Schatzberg in the community? 196 00:05:49,000 --> 00:05:50,560 There is. 197 00:05:50,680 --> 00:05:52,240 That's Solomon Schatzberg overthere with one of the beards. 198 00:05:52,360 --> 00:05:53,480 Ah. 199 00:05:53,600 --> 00:05:54,760 He won't be able to help you, though. 200 00:05:54,880 --> 00:05:56,520 I know for a fact he's run off his feet. 201 00:05:56,640 --> 00:05:57,400 Ah. 202 00:05:57,520 --> 00:05:58,880 And the other Schatzberg? 203 00:05:59,000 --> 00:06:01,560 The other Schatzbergmight be able to fit you in. 204 00:06:01,680 --> 00:06:02,600 Oh, fantastic. 205 00:06:02,720 --> 00:06:04,320 Uh, which one's he? 206 00:06:04,440 --> 00:06:06,880 He would be me. 207 00:06:07,000 --> 00:06:07,760 Oh, shit. 208 00:06:07,880 --> 00:06:08,680 Sorry. 209 00:06:08,800 --> 00:06:09,760 It's fine, really. 210 00:06:09,880 --> 00:06:10,840 Rebecca Schatzberg. 211 00:06:10,960 --> 00:06:12,240 It's good to meet you. 212 00:06:12,360 --> 00:06:16,760 Marcus Gallo-- berg. 213 00:06:16,880 --> 00:06:18,280 JASON: I told you it'd be fine. 214 00:06:18,400 --> 00:06:19,960 Oh, it was a bit better than fine, mate. 215 00:06:20,080 --> 00:06:23,640 I got myself an accountant whois female, hot, and has invited 216 00:06:23,760 --> 00:06:25,360 me for a slap-up family dinner. 217 00:06:25,480 --> 00:06:26,880 All that for justplunking on a little hat? 218 00:06:27,000 --> 00:06:28,360 I know. 219 00:06:28,480 --> 00:06:29,560 I should have startedwearing this thing ages ago. 220 00:06:29,680 --> 00:06:31,240 It's a very sharp look on you, bro. 221 00:06:31,360 --> 00:06:33,280 Well, don't take the advice ofa man with a loaf on his head. 222 00:06:33,400 --> 00:06:34,720 [laughs] - Not a loaf. 223 00:06:34,840 --> 00:06:36,920 I'm wearing a sweet newlook with the Gallic Box. 224 00:06:37,040 --> 00:06:37,880 Ladies are gonna love it. 225 00:06:38,000 --> 00:06:39,520 MARCUS: Hm. 226 00:06:39,640 --> 00:06:40,800 So you've not called in yourtab with the barber, I take it? 227 00:06:40,920 --> 00:06:41,760 No, not yet. 228 00:06:41,880 --> 00:06:42,720 But this is my last haircut. 229 00:06:42,840 --> 00:06:44,040 I swear down. 230 00:06:44,160 --> 00:06:45,120 I'll call in my tab first thing tomorrow. 231 00:06:45,240 --> 00:06:46,440 Salve, boys. 232 00:06:46,560 --> 00:06:47,480 Are you open? 233 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 Ah, good evening, Landlord. 234 00:06:48,720 --> 00:06:49,640 What can we get you? 235 00:06:49,760 --> 00:06:51,480 A glass of wine for me, please, 236 00:06:51,600 --> 00:06:55,120 and a slice of humble pie for Grumio 237 00:06:55,240 --> 00:06:57,920 because my snail here, Mr. Random Snail, 238 00:06:58,040 --> 00:07:00,960 is about to prove that fast snails don't exist. 239 00:07:01,080 --> 00:07:02,200 Ah, whatever man. 240 00:07:02,320 --> 00:07:03,240 Shelley's gonna fuck him up. 241 00:07:03,360 --> 00:07:04,200 Nize! 242 00:07:04,320 --> 00:07:05,080 Are we having a snail race? 243 00:07:05,200 --> 00:07:06,680 Well, sort of "nize." 244 00:07:06,800 --> 00:07:08,640 You did say you'd take thesnails out of the bar, Grumio, 245 00:07:08,760 --> 00:07:09,800 not bring more in. 246 00:07:09,920 --> 00:07:10,880 Yeah, I know, I know. 247 00:07:11,000 --> 00:07:11,960 This is my last snail race. 248 00:07:12,080 --> 00:07:13,160 I swear down. 249 00:07:13,280 --> 00:07:14,480 Well, thank you both for doing pretty 250 00:07:14,600 --> 00:07:16,760 much the exact opposite of what I asked you, 251 00:07:16,880 --> 00:07:19,840 as per bloody usual. 252 00:07:19,960 --> 00:07:21,800 Ey up, Shelley, love. 253 00:07:21,920 --> 00:07:23,400 It's showtime. 254 00:07:23,520 --> 00:07:25,960 In lane one, hailing from Landlords mother's 255 00:07:26,080 --> 00:07:28,360 allotment, Mr. Random Snail. 256 00:07:28,480 --> 00:07:30,080 Come on, you random bastard! 257 00:07:30,200 --> 00:07:31,880 And in line two, from the Crown and Toga 258 00:07:32,000 --> 00:07:34,160 itself, local girl, Shelly. 259 00:07:34,280 --> 00:07:35,360 Brrap, brrap, brrap! 260 00:07:35,480 --> 00:07:36,280 Focus, Shelley, love. 261 00:07:36,400 --> 00:07:38,000 Don't get distracted. 262 00:07:38,120 --> 00:07:39,720 On your marks. 263 00:07:39,840 --> 00:07:41,680 Get set. 264 00:07:41,800 --> 00:07:43,160 [whistle blows] 265 00:07:49,160 --> 00:07:50,280 Right. 266 00:07:50,400 --> 00:07:51,760 Let's maybe get a drink and come back. 267 00:07:51,880 --> 00:07:52,680 Yeah. 268 00:07:52,800 --> 00:07:54,320 Good shout. 269 00:07:54,440 --> 00:07:55,640 [laughter] 270 00:07:55,760 --> 00:07:57,320 MARCUS: I must say, Mrs. Schatzberg, 271 00:07:57,440 --> 00:08:00,320 this is the finest gefilte fish,if not fish, I've ever eaten. 272 00:08:00,440 --> 00:08:01,800 So have a little more, then. 273 00:08:01,920 --> 00:08:02,800 Oi vey! 274 00:08:02,920 --> 00:08:03,920 What are you doing to me here? 275 00:08:04,040 --> 00:08:05,280 I won't need to eat all week. 276 00:08:05,400 --> 00:08:06,960 [laughter] 277 00:08:07,080 --> 00:08:09,120 Marcus runs his own bar, Tatty. 278 00:08:09,240 --> 00:08:10,200 Oh, very good. 279 00:08:10,320 --> 00:08:11,520 Would I know it? 280 00:08:11,640 --> 00:08:13,480 It's the Crown and Toga on the Aventine. 281 00:08:13,600 --> 00:08:14,960 Oh, the old toilet. 282 00:08:15,080 --> 00:08:16,560 Yeah, I've walked past it a few times. 283 00:08:16,680 --> 00:08:18,800 Well, next time, come on in. 284 00:08:18,920 --> 00:08:21,360 According to the menu outside,it says you serve squid. 285 00:08:21,480 --> 00:08:22,280 We do. 286 00:08:22,400 --> 00:08:23,440 It's delicious. 287 00:08:23,560 --> 00:08:25,600 And squid isn't kosher. 288 00:08:25,720 --> 00:08:27,040 I've heard it's delicious. 289 00:08:27,160 --> 00:08:28,320 I've not tried it myself. 290 00:08:28,440 --> 00:08:30,800 Obviously, I stick to our kosher dishes. 291 00:08:30,920 --> 00:08:32,040 Right. 292 00:08:32,160 --> 00:08:33,200 Like what? 293 00:08:33,320 --> 00:08:35,040 Like, uh, well, we do gefilte fish. 294 00:08:35,160 --> 00:08:36,040 Mm-hmm. 295 00:08:36,160 --> 00:08:37,240 What else? 296 00:08:37,360 --> 00:08:38,680 - Potato kugel, anyone? - Potato kugel. 297 00:08:38,800 --> 00:08:40,200 Yeah, we do that. 298 00:08:40,320 --> 00:08:42,240 SIMON: What else that wehaven't already eaten tonight? 299 00:08:42,360 --> 00:08:43,200 Ooh. 300 00:08:43,320 --> 00:08:45,080 Um-- let me think. 301 00:08:45,200 --> 00:08:53,000 Um-- yes, we also do omelets? 302 00:08:53,120 --> 00:08:55,400 I practically live on omelets. 303 00:08:55,520 --> 00:08:57,040 [laughter] 304 00:08:57,160 --> 00:08:58,880 Tell me, Marcus, what do you think 305 00:08:59,000 --> 00:09:01,560 of the political situation in Palestine? 306 00:09:01,680 --> 00:09:02,760 Uh. 307 00:09:02,880 --> 00:09:05,000 Well, yeah, it's complicated, isn't it? 308 00:09:05,120 --> 00:09:05,880 Is it? 309 00:09:06,000 --> 00:09:06,880 Complicated how? 310 00:09:07,000 --> 00:09:07,960 Give it a rest, Simon. 311 00:09:08,080 --> 00:09:09,560 We're not doing politics tonight. 312 00:09:09,680 --> 00:09:11,480 And I really think we should take a look 313 00:09:11,600 --> 00:09:13,000 at your accounts, Marcus. 314 00:09:13,120 --> 00:09:13,880 Of course. 315 00:09:14,000 --> 00:09:14,840 Shame. 316 00:09:14,960 --> 00:09:16,480 I love talking about Palestine. 317 00:09:16,600 --> 00:09:17,480 Oh well. 318 00:09:17,600 --> 00:09:18,800 Thank you so much for dinner. 319 00:09:23,080 --> 00:09:23,840 LANDLORD: Come on. 320 00:09:23,960 --> 00:09:24,800 Move it, Random! 321 00:09:24,920 --> 00:09:26,120 Nearly there, Shelley. 322 00:09:26,240 --> 00:09:27,360 Yes. - Oi. 323 00:09:27,480 --> 00:09:28,520 Wake up, dickhead. [whistle blows] 324 00:09:28,640 --> 00:09:30,040 - Ugh. - Ooh, we have a winner. 325 00:09:30,160 --> 00:09:31,680 Which one's that? - It's Shelley. 326 00:09:31,800 --> 00:09:32,600 Shelley's the winner. 327 00:09:32,720 --> 00:09:33,760 Nice one. 328 00:09:33,880 --> 00:09:35,080 Random, you lazy twat. [crunching] 329 00:09:35,200 --> 00:09:35,960 Ooh. 330 00:09:36,080 --> 00:09:36,920 Oh, that's a bit dark. 331 00:09:37,040 --> 00:09:37,800 Best thing for it. 332 00:09:37,920 --> 00:09:38,840 It couldn't hack the pace. 333 00:09:38,960 --> 00:09:40,160 That's 10 dennies, I believe. 334 00:09:40,280 --> 00:09:41,680 Sorry I doubted you, Grumio. 335 00:09:41,800 --> 00:09:43,640 Fast nails are a thing. 336 00:09:43,760 --> 00:09:47,720 For our next race, I shall findmyself a proper little mover. 337 00:09:47,840 --> 00:09:48,640 Oh. 338 00:09:48,760 --> 00:09:49,800 I don't know about that. 339 00:09:49,920 --> 00:09:50,920 I promised Marcus it were a one-off. 340 00:09:51,040 --> 00:09:52,360 Too late. 341 00:09:52,480 --> 00:09:54,560 I'm into it now, and I'mgonna step it up a level. 342 00:09:54,680 --> 00:09:55,640 I'm talking 10 lanes. 343 00:09:55,760 --> 00:09:57,240 Big money. - Yes! 344 00:09:57,360 --> 00:09:59,240 Could we get some hotties,like, to present the trophies? 345 00:09:59,360 --> 00:10:01,720 Sure, hotties, trophies, the lot. 346 00:10:01,840 --> 00:10:04,280 Unless Shelley's ready to retire. 347 00:10:04,400 --> 00:10:06,400 Uh. 348 00:10:06,520 --> 00:10:08,120 It looks like theyhaven't taken into account 349 00:10:08,240 --> 00:10:10,240 the small business exemptions, the cost 350 00:10:10,360 --> 00:10:12,320 of refurbishment, your payroll. 351 00:10:12,440 --> 00:10:14,520 So can you get the bill reduced? 352 00:10:14,640 --> 00:10:15,640 Of course. 353 00:10:15,760 --> 00:10:16,600 That's what I do. 354 00:10:16,720 --> 00:10:17,880 Oh. 355 00:10:18,000 --> 00:10:19,040 As long as we cite legitimate expenses 356 00:10:19,160 --> 00:10:20,960 in the appeal, then, Baruch Hashem, 357 00:10:21,080 --> 00:10:22,400 I think we can get it down to zero. 358 00:10:22,520 --> 00:10:23,280 Sorry. 359 00:10:23,400 --> 00:10:24,760 Zero as in nothing? 360 00:10:24,880 --> 00:10:26,760 That's what zero usually means. 361 00:10:26,880 --> 00:10:27,920 [exclaims joyfully] 362 00:10:28,040 --> 00:10:28,840 You're incredible! 363 00:10:28,960 --> 00:10:30,200 REBECCA: [laughs] 364 00:10:33,040 --> 00:10:33,800 Sorry. 365 00:10:33,920 --> 00:10:35,400 I didn't mean to do that. 366 00:10:35,520 --> 00:10:36,920 No, no, it's fine. 367 00:10:37,040 --> 00:10:39,720 I mean, I get turned on byfinancial savings as well. 368 00:10:39,840 --> 00:10:41,920 I make financial savings every day, 369 00:10:42,040 --> 00:10:45,560 but meeting a nice Jewishboy, that's extremely rare. 370 00:10:50,680 --> 00:10:51,760 Ooh, no. 371 00:10:51,880 --> 00:10:52,920 Maybe we shouldn't. 372 00:10:53,040 --> 00:10:54,480 Really? Why? 373 00:10:54,600 --> 00:10:55,400 Don't you want to? 374 00:10:55,520 --> 00:10:56,320 Know, I do. 375 00:10:56,440 --> 00:10:57,840 I really want to do that. 376 00:10:57,960 --> 00:11:00,600 It's just, um, you know, Ifeel bad with your parents 377 00:11:00,720 --> 00:11:02,120 in the next room, yeah. 378 00:11:02,240 --> 00:11:05,800 As a nice Jewish boy, I wouldn'twant to disrespect them. 379 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Wow. 380 00:11:07,040 --> 00:11:10,440 Hot, charming, and respectful. 381 00:11:10,560 --> 00:11:11,920 You really are the whole package. 382 00:11:12,040 --> 00:11:13,600 [laughter] 383 00:11:13,720 --> 00:11:17,560 So we should get you onto a pension scheme. 384 00:11:17,680 --> 00:11:20,320 Yeah. 385 00:11:20,440 --> 00:11:21,600 But she didn't see your pecker? 386 00:11:21,720 --> 00:11:23,240 Well, no. 387 00:11:23,360 --> 00:11:25,880 I did manage to stop her beforeshe came eye to eye with it. 388 00:11:26,000 --> 00:11:28,440 But I've also got her brotherall up in my face quizzing me 389 00:11:28,560 --> 00:11:29,920 about forbidden food. 390 00:11:30,040 --> 00:11:31,280 Why would food be forbidden? 391 00:11:31,400 --> 00:11:32,840 I don't know. 392 00:11:32,960 --> 00:11:35,000 I guess their God Jehovah'sjust quite a fussy eater. 393 00:11:35,120 --> 00:11:36,680 I've been swatting up on the rules. 394 00:11:36,800 --> 00:11:39,640 So for now, we have to take porkand squid off the menu, pronto. 395 00:11:39,760 --> 00:11:41,760 And you can get yourslimy snail out there too. 396 00:11:41,880 --> 00:11:43,120 What? Why? 397 00:11:43,240 --> 00:11:44,720 There's nothing piggy or squiddy about Shelley. 398 00:11:44,840 --> 00:11:45,960 No, but she's a mollusk. 399 00:11:46,080 --> 00:11:46,840 Eff off. 400 00:11:46,960 --> 00:11:47,760 You're a mollusk. 401 00:11:47,880 --> 00:11:49,240 As in, she's not kosher. 402 00:11:49,360 --> 00:11:50,520 I'm not gonna eat her. 403 00:11:50,640 --> 00:11:52,160 MARCUS: We can't take any risks, Grumio. 404 00:11:52,280 --> 00:11:55,160 So long as we don't trip up ormy foreskin or your mollusk, 405 00:11:55,280 --> 00:11:58,360 it is bye-bye tax bill andwelcome back your lovely, lazy 406 00:11:58,480 --> 00:11:59,760 lives of leisure. 407 00:11:59,880 --> 00:12:00,960 Amen. 408 00:12:01,080 --> 00:12:02,400 Jehovah be praised. 409 00:12:02,520 --> 00:12:04,280 Well, it's mainly me, but all right. 410 00:12:04,400 --> 00:12:05,160 Cheers, Jehovah. 411 00:12:08,680 --> 00:12:10,680 Mollusk, my big balls. 412 00:12:10,800 --> 00:12:12,600 You're not a mollusk, are you, Shelley? 413 00:12:12,720 --> 00:12:14,760 No, you're a bloody champion. 414 00:12:14,880 --> 00:12:15,800 Oh. 415 00:12:15,920 --> 00:12:16,760 Now, then. 416 00:12:16,880 --> 00:12:18,680 Where did you lot come from? 417 00:12:18,800 --> 00:12:20,400 Get out of it. 418 00:12:20,520 --> 00:12:21,280 OK. 419 00:12:21,400 --> 00:12:23,320 Kosher or no-sher? 420 00:12:23,440 --> 00:12:24,560 Cheesesteak? 421 00:12:24,680 --> 00:12:25,480 No-sher. 422 00:12:25,600 --> 00:12:26,440 Can't mix meat and dairy. 423 00:12:26,560 --> 00:12:27,360 Correct. 424 00:12:27,480 --> 00:12:28,640 What about mackerel pate? 425 00:12:28,760 --> 00:12:29,960 Kosher. 426 00:12:30,080 --> 00:12:31,240 A mackerel has fins and scales, my friend. 427 00:12:31,360 --> 00:12:32,320 Of course it does. 428 00:12:32,440 --> 00:12:34,200 In which case, mazel tov. 429 00:12:34,320 --> 00:12:36,040 Your training is complete. 430 00:12:36,160 --> 00:12:37,600 I mean, foreskin aside, you're basically 431 00:12:37,720 --> 00:12:38,680 one of God's chosen people. 432 00:12:38,800 --> 00:12:39,680 Eh. 433 00:12:39,800 --> 00:12:41,080 I like to think I already was. 434 00:12:41,200 --> 00:12:42,000 Right. 435 00:12:42,120 --> 00:12:43,000 I'm gonna bounce. 436 00:12:43,120 --> 00:12:44,560 This steam is wilting my Box. 437 00:12:44,680 --> 00:12:45,480 Sure. 438 00:12:45,600 --> 00:12:47,440 See you back in the bar. 439 00:12:47,560 --> 00:12:48,360 Call in that tab. 440 00:12:55,640 --> 00:12:56,800 Viggo. 441 00:12:56,920 --> 00:12:58,040 - Hey, what's happening, man?- Listen. 442 00:12:58,160 --> 00:12:59,400 Sorry, mate. 443 00:12:59,520 --> 00:13:00,960 I really need to call in your tab this time, OK? 444 00:13:01,080 --> 00:13:02,280 No more haircuts. - All right. 445 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 No problem. 446 00:13:03,520 --> 00:13:04,440 All right, I'll get you the cash. 447 00:13:04,560 --> 00:13:05,400 Give me a second, OK? - Sure. 448 00:13:05,520 --> 00:13:07,560 No worries. 449 00:13:07,680 --> 00:13:09,000 Aurelius, what are you doing here? 450 00:13:09,120 --> 00:13:10,640 Uh, getting my hair cut, weirdly. 451 00:13:10,760 --> 00:13:11,960 Whoa, hey, no. 452 00:13:12,080 --> 00:13:12,920 Nuh-uh. 453 00:13:13,040 --> 00:13:14,280 You can't copy my Box. 454 00:13:14,400 --> 00:13:15,720 I'm not copying your Box. 455 00:13:15,840 --> 00:13:16,640 I wanted one anyway. 456 00:13:16,760 --> 00:13:18,000 It's a very fresh look. 457 00:13:18,120 --> 00:13:20,320 Yeah, I know, but not if you have one as well. 458 00:13:20,440 --> 00:13:22,160 Shall I, uh, fetch the look-book? 459 00:13:29,880 --> 00:13:30,960 Marcus. 460 00:13:31,080 --> 00:13:31,920 Simon. 461 00:13:32,040 --> 00:13:32,840 Hi. 462 00:13:32,960 --> 00:13:33,760 [laughs uncomfortably] 463 00:13:33,880 --> 00:13:34,800 I didn't see you there. 464 00:13:34,920 --> 00:13:37,480 But I saw you, and I saw it. 465 00:13:37,600 --> 00:13:38,400 Sorry? 466 00:13:38,520 --> 00:13:39,360 You saw what? 467 00:13:39,480 --> 00:13:40,920 Your shmecky, Marcus. 468 00:13:41,040 --> 00:13:42,520 I saw it. 469 00:13:42,640 --> 00:13:43,640 And? 470 00:13:43,760 --> 00:13:44,640 Do you not have one? 471 00:13:44,760 --> 00:13:45,960 [LAUGHING] Not like that. 472 00:13:46,080 --> 00:13:47,160 Your one has a sleeve. 473 00:13:47,280 --> 00:13:48,480 What? Pfft. 474 00:13:48,600 --> 00:13:49,680 I don't think so, mate. 475 00:13:49,800 --> 00:13:51,280 You made a mistake. - Did I? 476 00:13:51,400 --> 00:13:52,320 - Yeah. - Well, let's find out. 477 00:13:52,440 --> 00:13:53,520 What? What are you doing? 478 00:13:53,640 --> 00:13:55,080 Get off. Get off! 479 00:13:55,200 --> 00:13:56,040 Oh, hey, let go! 480 00:13:56,160 --> 00:13:56,920 SIMON: Here we are. 481 00:13:57,040 --> 00:13:58,360 Ah! This is assault! 482 00:13:58,480 --> 00:13:59,240 SIMON: I can feel it. 483 00:13:59,360 --> 00:14:00,400 No, that's the scrotum. 484 00:14:00,520 --> 00:14:02,400 I can feel the foreskin. 485 00:14:02,520 --> 00:14:03,280 All right, fine. 486 00:14:03,400 --> 00:14:04,200 Fine. 487 00:14:04,320 --> 00:14:05,360 I've got a foreskin. 488 00:14:05,480 --> 00:14:06,800 OK? 489 00:14:06,920 --> 00:14:08,920 I just haven't got roundto being circumcised yet. 490 00:14:09,040 --> 00:14:10,200 Haven't got round to it? 491 00:14:10,320 --> 00:14:11,440 It gets done when you're eight days old. 492 00:14:11,560 --> 00:14:13,320 So I'm a bit late, so what? 493 00:14:13,440 --> 00:14:15,320 So you're not a jew at all, are you? 494 00:14:15,440 --> 00:14:17,920 Selling your squid with yourforeskin flapping about all 495 00:14:18,040 --> 00:14:19,240 over the place. 496 00:14:19,360 --> 00:14:20,880 You're just a lying Roman goy, aren't you? 497 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Aren't you? 498 00:14:23,120 --> 00:14:24,480 Yeah. 499 00:14:24,600 --> 00:14:26,440 Are you gonna tell Rebecca? 500 00:14:26,560 --> 00:14:28,920 Well, I don't want to humiliate her. 501 00:14:29,040 --> 00:14:30,720 So as long as you agree to stay out of her life, 502 00:14:30,840 --> 00:14:32,760 forever, I'll keep shtum. 503 00:14:32,880 --> 00:14:33,640 OK. 504 00:14:33,760 --> 00:14:34,760 Thank you. 505 00:14:34,880 --> 00:14:36,440 But if you darken our door again, 506 00:14:36,560 --> 00:14:39,200 I'll expose that foreskin fasterthan you can say potato kugel. 507 00:14:42,080 --> 00:14:42,920 [sniffs] 508 00:14:43,040 --> 00:14:43,800 Gross. 509 00:14:49,000 --> 00:14:49,880 That's it. 510 00:14:50,000 --> 00:14:51,920 I am through with being a Jew. 511 00:14:52,040 --> 00:14:55,320 The brother saw, or rather felt,my foreskin at the bathhouse. 512 00:14:55,440 --> 00:14:56,240 Oh, shit. 513 00:14:56,360 --> 00:14:57,360 So what now? 514 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 So now I can't see Rebecca again. 515 00:14:58,600 --> 00:14:59,680 And you know what that means? 516 00:14:59,800 --> 00:15:00,840 - You have to get circumcised.- What? 517 00:15:00,960 --> 00:15:02,200 No. 518 00:15:02,320 --> 00:15:04,160 It means we have to pay our massive tax bill. 519 00:15:04,280 --> 00:15:05,640 Of course I'm not getting circumcised. 520 00:15:05,760 --> 00:15:06,520 Why not? 521 00:15:06,640 --> 00:15:07,680 It's a piece of piss. 522 00:15:07,800 --> 00:15:09,000 Oh, is it, Grumio? You do it, then. 523 00:15:09,120 --> 00:15:09,920 I will. 524 00:15:10,040 --> 00:15:11,400 Would that help? 525 00:15:11,520 --> 00:15:13,000 It would help me, it wouldabsolutely make my day, 526 00:15:13,120 --> 00:15:14,600 to watch someone slice your dick off. 527 00:15:14,720 --> 00:15:15,840 It's not the whole dick. 528 00:15:15,960 --> 00:15:16,960 It's just the tip. 529 00:15:17,080 --> 00:15:18,440 And then you can go back to Rebecca 530 00:15:18,560 --> 00:15:19,960 and say the brother made the whole thing up. 531 00:15:20,080 --> 00:15:21,800 I'm not getting circumcised OK? 532 00:15:21,920 --> 00:15:24,760 Stop devising scenarios inwhich I get circumcised. 533 00:15:24,880 --> 00:15:26,600 It's not happening. 534 00:15:26,720 --> 00:15:29,040 Look, the tax bill is 5 grand, right? 535 00:15:29,160 --> 00:15:32,560 So how much do we have in cash? 536 00:15:32,680 --> 00:15:33,920 - That's 700, I think. - Uh-huh. 537 00:15:34,040 --> 00:15:35,160 OK. 538 00:15:35,280 --> 00:15:38,040 Plus the 500 from the barber's, right? 539 00:15:38,160 --> 00:15:40,040 From your silence and stupid new haircut, 540 00:15:40,160 --> 00:15:41,360 I'm guessing that's a no.- You know what? 541 00:15:41,480 --> 00:15:42,920 In my defense, I had to get the Etruscan Fin 542 00:15:43,040 --> 00:15:44,680 'cause Aurelius copied my Gallic Box. 543 00:15:44,800 --> 00:15:45,760 I actually prefer that one. 544 00:15:45,880 --> 00:15:47,080 Really? 545 00:15:47,200 --> 00:15:48,880 I think maybe Viggo took a bit too much off. 546 00:15:49,000 --> 00:15:51,560 So we're a mere 4 and 1/2 big ones short. 547 00:15:51,680 --> 00:15:52,840 Well done, everyone. 548 00:15:52,960 --> 00:15:55,840 We can wave goodbye to this place. 549 00:15:55,960 --> 00:15:57,760 I know how we can get the big ones. 550 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 What? 551 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 How? 552 00:16:00,120 --> 00:16:01,080 So you know you told me not to do 553 00:16:01,200 --> 00:16:02,640 any more snail racing and that. 554 00:16:02,760 --> 00:16:04,160 Yes. 555 00:16:04,280 --> 00:16:06,520 Well, instead, I set upanother even bigger snail race 556 00:16:06,640 --> 00:16:07,880 tonight with Landlord and his mates. 557 00:16:08,000 --> 00:16:08,760 Oh. 558 00:16:08,880 --> 00:16:10,120 Fantastic news. 559 00:16:10,240 --> 00:16:12,440 It's a 500 denaribuy-in, winner takes all. 560 00:16:12,560 --> 00:16:14,400 Landlord reckons there should be quiet a few runners. 561 00:16:14,520 --> 00:16:16,040 Oh, I like where this is going. 562 00:16:16,160 --> 00:16:17,000 I don't. 563 00:16:17,120 --> 00:16:18,480 I hate where this is going. 564 00:16:18,600 --> 00:16:20,240 We are not staking everythingon a snail, Grumio. 565 00:16:20,360 --> 00:16:21,560 JASON: Why not? 566 00:16:21,680 --> 00:16:23,280 She breezed pastLandlord's chump last time. 567 00:16:23,400 --> 00:16:24,240 Shelley's a winner. 568 00:16:24,360 --> 00:16:25,440 Fact. 569 00:16:25,560 --> 00:16:26,680 She's got the slippiest undercarriage 570 00:16:26,800 --> 00:16:28,080 in the history of this bar. 571 00:16:28,200 --> 00:16:29,760 Which is what, one whole day? 572 00:16:29,880 --> 00:16:30,680 GRUMIO: She can do it. 573 00:16:30,800 --> 00:16:32,520 I know she can. 574 00:16:32,640 --> 00:16:35,760 And right now, she's our best bet. 575 00:16:35,880 --> 00:16:37,760 [music playing] 576 00:16:44,280 --> 00:16:46,160 [SINGING] Don't you have drugs? 577 00:16:46,280 --> 00:16:50,080 Don't you have drugs for me to lili mimi love-y? 578 00:16:50,200 --> 00:16:52,560 Now, don't you have drugs? 579 00:16:52,680 --> 00:16:56,520 The thing that was just forme, when you can come by. 580 00:17:01,120 --> 00:17:03,320 You may as well hand that straight to me 581 00:17:03,440 --> 00:17:06,840 because my new boy Brutusis a freak of nature. 582 00:17:06,960 --> 00:17:07,840 Show him, Mum. 583 00:17:07,960 --> 00:17:09,160 Ooh. 584 00:17:09,280 --> 00:17:10,880 It looks like Brutus could lose a few pounds. 585 00:17:11,000 --> 00:17:12,560 He's not fat, he's just big-shelled. 586 00:17:12,680 --> 00:17:14,200 That's all muscle under there. 587 00:17:14,320 --> 00:17:15,800 And did you find some hottiesto the present the trophies? 588 00:17:15,920 --> 00:17:17,480 Sort of. Mum's gonna do it. 589 00:17:17,600 --> 00:17:18,840 Yeah. 590 00:17:18,960 --> 00:17:20,040 I've shaved my pits and all my bits especially. 591 00:17:20,160 --> 00:17:21,280 Oh, lovely. 592 00:17:21,400 --> 00:17:22,560 So where's Shelley, then? 593 00:17:22,680 --> 00:17:24,240 She-- she gone into her shell, has she? 594 00:17:24,360 --> 00:17:25,960 [laughter] 595 00:17:26,080 --> 00:17:28,600 She's just limbering up. 596 00:17:28,720 --> 00:17:30,240 Shelley, is that you, Shell? 597 00:17:30,360 --> 00:17:31,120 MARCUS: Right. 598 00:17:31,240 --> 00:17:32,800 Is she good to go, then? 599 00:17:32,920 --> 00:17:34,160 Whoa, whoa. 600 00:17:34,280 --> 00:17:35,280 Why are there so many snails?- I don't know. 601 00:17:35,400 --> 00:17:36,560 It's a mystery. 602 00:17:36,680 --> 00:17:37,760 Well, did you clean the bar like I said? 603 00:17:37,880 --> 00:17:39,200 Well, no. 604 00:17:39,320 --> 00:17:40,920 I made a training area outof cabbage and puddles. 605 00:17:41,040 --> 00:17:41,800 Right. 606 00:17:41,920 --> 00:17:42,720 Mystery solved. 607 00:17:42,840 --> 00:17:44,320 I mean, this is idiotic. 608 00:17:44,440 --> 00:17:45,400 I-- I'm calling it of. 609 00:17:45,520 --> 00:17:46,320 No, don't. 610 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 I found her. 611 00:17:47,560 --> 00:17:48,600 - Really? - Deffo. 612 00:17:48,720 --> 00:17:50,200 I'd know her anyway. - Are you sure? 613 00:17:50,320 --> 00:17:51,120 I swear down. 614 00:17:51,240 --> 00:17:52,120 This is definitely her. 615 00:17:52,240 --> 00:17:53,360 All right. Come on, then. 616 00:17:53,480 --> 00:17:54,240 Mm. 617 00:18:00,280 --> 00:18:02,320 Oh. 618 00:18:02,440 --> 00:18:03,240 On your marks. 619 00:18:06,720 --> 00:18:08,680 Get set. 620 00:18:08,800 --> 00:18:11,160 Slither! 621 00:18:11,280 --> 00:18:12,120 [whistle blows] 622 00:18:12,240 --> 00:18:14,120 [cheering] 623 00:18:14,240 --> 00:18:15,080 Go on, Shelley. 624 00:18:15,200 --> 00:18:16,080 Shit him up, Brutus 625 00:18:16,200 --> 00:18:18,200 Go on, you big bastard! 626 00:18:18,320 --> 00:18:19,120 Come on. 627 00:18:19,240 --> 00:18:20,080 MARCUS: Let's go, Shelley. 628 00:18:20,200 --> 00:18:22,280 Crank it up, girl! 629 00:18:22,400 --> 00:18:23,440 GRUMIO: Come on, Shell. 630 00:18:23,560 --> 00:18:24,720 Get your head in the game. 631 00:18:24,840 --> 00:18:25,800 What's wrong with her, Grumio? 632 00:18:25,920 --> 00:18:26,720 I don't know. 633 00:18:26,840 --> 00:18:28,520 She's not herself. 634 00:18:28,640 --> 00:18:31,480 How'd you get all the way over there? 635 00:18:31,600 --> 00:18:33,000 Oh. 636 00:18:33,120 --> 00:18:34,480 Hello, Shelley, love. 637 00:18:38,080 --> 00:18:39,000 [whistle blows] 638 00:18:39,120 --> 00:18:40,480 We have a winner! 639 00:18:40,600 --> 00:18:43,000 Number three, Brutus! 640 00:18:43,120 --> 00:18:50,000 [cheers and applause] 641 00:18:50,120 --> 00:18:51,240 JASON: You can do this. 642 00:18:51,360 --> 00:18:52,560 It's just a snip. 643 00:18:52,680 --> 00:18:54,080 One little snip and we get to keep the bar, 644 00:18:54,200 --> 00:18:55,920 and you get to keep your girlfriend. 645 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 It's a win-win. 646 00:18:57,160 --> 00:18:59,600 It is in no way a win-win, Grumio. 647 00:18:59,720 --> 00:19:01,840 I'm about to be circumcised by a barber. 648 00:19:01,960 --> 00:19:02,880 All right. 649 00:19:03,000 --> 00:19:04,600 Hitch your tunic up, please, fam. 650 00:19:04,720 --> 00:19:07,120 Look, it's not like you canask the Rabbi to do it, is it? 651 00:19:07,240 --> 00:19:08,080 Anyway, you'll be fine. 652 00:19:08,200 --> 00:19:09,400 Viggo's a genius. 653 00:19:09,520 --> 00:19:10,720 You said he took off too much last time. 654 00:19:10,840 --> 00:19:12,480 Oh, is that right? 655 00:19:12,600 --> 00:19:13,880 Well, maybe just like a teensy bit. 656 00:19:14,000 --> 00:19:15,760 And please don't dothat in this case, Viggo. 657 00:19:15,880 --> 00:19:17,240 This is just a trim. 658 00:19:17,360 --> 00:19:18,720 I can't really afford to lose any more. 659 00:19:18,840 --> 00:19:19,640 Just a trim. 660 00:19:19,760 --> 00:19:21,000 I hear you. 661 00:19:21,120 --> 00:19:22,600 But then, we're quits on the tab, by the way, 662 00:19:22,720 --> 00:19:27,280 'cause this is definitelynot in my look-book. 663 00:19:27,400 --> 00:19:28,160 All right. 664 00:19:28,280 --> 00:19:30,000 Keep still, then, bruv. 665 00:19:30,120 --> 00:19:31,520 [whimpering] 666 00:19:31,640 --> 00:19:33,000 [chopping] 667 00:19:39,080 --> 00:19:40,880 You've not been in synagogue. 668 00:19:41,000 --> 00:19:42,640 I was starting to worry that you lapsed back. 669 00:19:42,760 --> 00:19:43,520 Ha! 670 00:19:43,640 --> 00:19:45,120 No, not at all. 671 00:19:45,240 --> 00:19:47,160 I've been praying from home. 672 00:19:47,280 --> 00:19:49,640 Just been a bit busy with stuff. 673 00:19:49,760 --> 00:19:50,560 OK. 674 00:19:50,680 --> 00:19:52,920 Well, the appeal's all done. 675 00:19:53,040 --> 00:19:55,080 I just need to post it, and Baruch Hashem, 676 00:19:55,200 --> 00:19:55,960 you're in the clear. 677 00:19:56,080 --> 00:19:57,360 Baruch Hashem. 678 00:19:57,480 --> 00:19:58,760 You're amazing. 679 00:19:58,880 --> 00:20:01,400 So are you coming in, or not? 680 00:20:01,520 --> 00:20:02,680 Your brother's not in, is he? 681 00:20:02,800 --> 00:20:03,560 No. 682 00:20:03,680 --> 00:20:04,600 No one else is in. 683 00:20:04,720 --> 00:20:05,880 Oh, good. 684 00:20:06,000 --> 00:20:09,640 We've got the whole place to ourselves. 685 00:20:09,760 --> 00:20:11,000 Um, ooh. 686 00:20:11,120 --> 00:20:14,240 Uh-- actually, maybe we should wait a bit. 687 00:20:14,360 --> 00:20:16,120 This is like waiting for the bloody Messiah. 688 00:20:16,240 --> 00:20:17,280 [chuckles] 689 00:20:17,400 --> 00:20:20,040 I'm done with waiting. 690 00:20:20,160 --> 00:20:23,520 Just, I'm quite sensitive, is all. 691 00:20:23,640 --> 00:20:25,440 I really like that about you. 692 00:20:25,560 --> 00:20:27,800 Mm. 693 00:20:27,920 --> 00:20:28,800 Yeah, OK. 694 00:20:28,920 --> 00:20:29,720 Let's do this. 695 00:20:29,840 --> 00:20:30,600 Mm. 696 00:20:30,720 --> 00:20:31,760 [shouts] 697 00:20:32,800 --> 00:20:34,000 No, no, I can't. 698 00:20:34,120 --> 00:20:34,960 Holy shit, that hurts! 699 00:20:35,080 --> 00:20:36,160 What? Well, what is it? 700 00:20:36,280 --> 00:20:37,200 Let me see. - No. 701 00:20:37,320 --> 00:20:38,200 Please. 702 00:20:38,320 --> 00:20:40,520 I've only just been circumcised. 703 00:20:40,640 --> 00:20:41,720 You've been-- what? 704 00:20:41,840 --> 00:20:42,640 Why would you? 705 00:20:42,760 --> 00:20:44,080 'Cause I'm not a Jew. 706 00:20:44,200 --> 00:20:46,720 I just look like one andneeded help with my taxes. 707 00:20:46,840 --> 00:20:47,920 Are you serious? 708 00:20:48,040 --> 00:20:50,120 You're just some nebbishdicke schnorrer? 709 00:20:50,240 --> 00:20:51,640 I don't even know what that means. 710 00:20:51,760 --> 00:20:52,760 Have a guess. 711 00:20:52,880 --> 00:20:55,440 Some kind of lying arsehole? 712 00:20:55,560 --> 00:20:56,640 Well, it's close enough. 713 00:20:56,760 --> 00:20:58,480 Look, Rebecca, I'm really sorry. 714 00:20:58,600 --> 00:21:00,160 I really, really like you, and I'd 715 00:21:00,280 --> 00:21:03,880 love to keep seeing you as mygirlfriend and my accountant. 716 00:21:04,000 --> 00:21:09,600 Well, to be clear, Marcus,I'm no longer either. 717 00:21:09,720 --> 00:21:11,560 Oh. 718 00:21:11,680 --> 00:21:12,560 [groans] 719 00:21:14,680 --> 00:21:16,520 Ooh. 720 00:21:16,640 --> 00:21:21,360 I am really sorry for everything. 721 00:21:21,480 --> 00:21:22,440 I can take care of the postage. 722 00:21:25,400 --> 00:21:27,600 Well, I saved the bar, then,by the skin of my teeth, 723 00:21:27,720 --> 00:21:29,200 or penis, in this case. 724 00:21:29,320 --> 00:21:31,960 Thank you both for contributingabsolutely nothing. 725 00:21:32,080 --> 00:21:33,480 Well done, bro. 726 00:21:33,600 --> 00:21:35,760 Look, I got you a littlepressie just to say thank you. 727 00:21:35,880 --> 00:21:37,920 I rescued it from Viggo'sjust after you passed out. 728 00:21:38,040 --> 00:21:39,160 Oh. My foreskin? 729 00:21:39,280 --> 00:21:40,320 You shouldn't have. 730 00:21:40,440 --> 00:21:41,360 And I'll be contributing big-time 731 00:21:41,480 --> 00:21:42,560 from now on, don't you worry. 732 00:21:42,680 --> 00:21:43,480 MARCUS: Ugh. 733 00:21:43,600 --> 00:21:44,760 By cleaning up nuts? 734 00:21:44,880 --> 00:21:46,320 No. 735 00:21:46,440 --> 00:21:48,680 By winning our money backoff Landlord, and then some. 736 00:21:48,800 --> 00:21:50,960 Now that I found Shelley andcleared out the lookalikes, 737 00:21:51,080 --> 00:21:52,680 we can beat any snail out there. 738 00:21:52,800 --> 00:21:54,280 We could even go on tour with her, 739 00:21:54,400 --> 00:21:56,080 win races in different cities, maybe even 740 00:21:56,200 --> 00:21:57,080 different parts of the Empire. 741 00:21:57,200 --> 00:21:58,000 [crunching] 742 00:22:02,160 --> 00:22:03,360 Or maybe not. 743 00:22:03,480 --> 00:22:05,640 It did sound like a right faff, actually. 744 00:22:05,760 --> 00:22:07,600 [laughter] 745 00:22:07,720 --> 00:22:09,080 [music playing] 746 00:22:09,200 --> 00:22:11,040 [vocalizations] 747 00:22:12,160 --> 00:22:14,000 [SINGING] People, get ready. 748 00:22:14,120 --> 00:22:16,920 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 749 00:22:17,040 --> 00:22:18,880 Give me a pardon. 750 00:22:19,000 --> 00:22:21,120 I came, I saw, I conquered. 751 00:22:21,240 --> 00:22:23,640 I came, I saw, I conquered. 752 00:22:23,760 --> 00:22:25,760 I came, I saw, I conquered. 753 00:22:25,880 --> 00:22:27,240 Can I conquer you? 754 00:22:27,360 --> 00:22:28,440 Gotta believe it. 755 00:22:28,560 --> 00:22:30,840 I came, I saw, I conquered. 756 00:22:30,960 --> 00:22:33,240 I came, I saw, I conquered. 757 00:22:33,360 --> 00:22:35,360 I came, I saw, I conquered. 758 00:22:35,480 --> 00:22:36,840 Can I conquer you? 759 00:22:36,960 --> 00:22:37,760 Oh, yeah. 760 00:22:37,880 --> 00:22:40,520 Can I conquer you? 49471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.