All language subtitles for Niko.le.petit.renne.2008.MULTI.FR.EN.BluRay.1080p.x265.DTS-BNO-stream-4-subtitle-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,743 --> 00:00:59,542 We're reindeer, we're not horses 2 00:00:59,542 --> 00:01:01,742 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 3 00:01:03,341 --> 00:01:04,941 Hut! Hut! Hut! Hut! 4 00:01:05,041 --> 00:01:06,440 Hey! 5 00:01:08,140 --> 00:01:11,739 Guys! Guys! We lost Santa! 6 00:01:11,839 --> 00:01:12,938 That's better. 7 00:01:13,638 --> 00:01:15,238 Julius, look! 8 00:01:15,238 --> 00:01:16,837 It's Santa's Flying Forces! 9 00:01:16,937 --> 00:01:19,337 - Not again! - Yahoo! 10 00:01:19,437 --> 00:01:22,036 Oh, Niko! Be careful! 11 00:01:22,136 --> 00:01:25,735 Whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 12 00:01:25,735 --> 00:01:27,034 Whoa, whoa! 13 00:01:35,032 --> 00:01:36,631 Niko, look out! 14 00:01:38,931 --> 00:01:40,430 Darn kid! 15 00:02:04,023 --> 00:02:06,123 I think I know which one my dad is. 16 00:02:06,223 --> 00:02:07,422 Don't tell me... 17 00:02:07,422 --> 00:02:09,821 the one who flies the fastest, jumps the highest, 18 00:02:09,921 --> 00:02:11,421 and has the most courage? 19 00:02:11,521 --> 00:02:12,921 Did you see him too? 20 00:02:14,420 --> 00:02:17,619 I'd do anything to be up there flying with my dad. 21 00:02:17,619 --> 00:02:19,319 I know, I know. 22 00:02:19,419 --> 00:02:23,817 But these things don't happen overnight. They take practice. 23 00:02:23,917 --> 00:02:25,617 But I'm always practicing! 24 00:02:25,717 --> 00:02:29,016 Sure, but you gotta really believe in yourself. 25 00:02:29,116 --> 00:02:30,115 Huh? 26 00:02:33,414 --> 00:02:35,414 I believe you can fly. 27 00:02:35,414 --> 00:02:37,713 Now show me that you believe it. 28 00:02:37,613 --> 00:02:40,312 That's my boy! 29 00:02:40,412 --> 00:02:42,612 Don't think, believe! 30 00:02:42,712 --> 00:02:46,311 Believe! Believe! 31 00:02:51,109 --> 00:02:52,809 I don't believe it. 32 00:02:52,909 --> 00:02:56,408 I almost flew this time, didn't I, Julius? 33 00:02:56,507 --> 00:02:58,007 You sure did, Niko. 34 00:02:58,007 --> 00:03:00,106 You sure did. 35 00:03:00,206 --> 00:03:02,706 Hey, Niko... 36 00:03:02,806 --> 00:03:04,905 ...was your daddy a chicken? 37 00:03:05,005 --> 00:03:07,704 'Cause you fly like a chicken! 38 00:03:07,804 --> 00:03:09,903 My dad's on the Flying Forces! 39 00:03:10,003 --> 00:03:13,502 Yeah, and my dad's Santa Claus. 40 00:03:13,502 --> 00:03:15,102 Just you wait, or I'll...! 41 00:03:16,801 --> 00:03:18,901 Remember how we deal with bullies? 42 00:03:19,001 --> 00:03:20,100 Chin up... 43 00:03:20,700 --> 00:03:22,700 ...and just ignore them. 44 00:03:22,800 --> 00:03:25,499 My dad's a three-legged moose. 45 00:03:25,599 --> 00:03:29,398 Yeah! And my daddy's a four-headed... ugh! 46 00:03:29,498 --> 00:03:30,797 Ugh! 47 00:03:30,797 --> 00:03:32,497 Now, that's ignoring. 48 00:03:46,692 --> 00:03:48,792 I don't get it, Julius. 49 00:03:48,892 --> 00:03:51,191 If Dad's really on the Flying Forces, 50 00:03:51,291 --> 00:03:53,291 why can't I fly like him? 51 00:03:53,390 --> 00:03:55,490 No one knows exactly why 52 00:03:55,590 --> 00:03:58,689 Santa's Flying Forces have the gift of flight. 53 00:04:00,088 --> 00:04:01,988 Maybe those boys are right. 54 00:04:01,988 --> 00:04:05,187 Maybe my dad isn't one of the Flying Forces. 55 00:04:05,187 --> 00:04:08,686 You're ten times as brave as those boys. 56 00:04:08,786 --> 00:04:11,585 Just... pretend they're not there. 57 00:04:11,585 --> 00:04:13,684 - You're right, Julius. - Thank you. 58 00:04:13,784 --> 00:04:17,483 I'll go practice flying at Antler's Hill, where they can't see me. 59 00:04:17,483 --> 00:04:20,482 Hey! That's not what I said! 60 00:04:20,482 --> 00:04:21,782 Come back here. 61 00:04:21,882 --> 00:04:25,981 If anyone heard you talking about going to Antler's Hill for flying practice! 62 00:04:26,081 --> 00:04:28,480 Are you going to Antler's Hill for flying practice? 63 00:04:28,580 --> 00:04:31,579 No! Definitely not! No way! 64 00:04:31,679 --> 00:04:33,478 - Can I come along? - Would you? 65 00:04:33,578 --> 00:04:36,678 No one is going anywhere for flying practice, least of all to... 66 00:04:36,778 --> 00:04:38,177 Antler's Hill! 67 00:04:38,277 --> 00:04:40,276 Antler's Hill?! 68 00:04:40,376 --> 00:04:42,976 How many times have you been told, Niko? 69 00:04:43,076 --> 00:04:45,575 Sneaking out of Home Valley is strictly forbidden! 70 00:04:45,675 --> 00:04:46,675 Yes, sir. 71 00:04:46,775 --> 00:04:49,074 Niko wasn't sneaking anywhere. 72 00:04:49,174 --> 00:04:50,873 I asked him to come and help me... 73 00:04:50,873 --> 00:04:51,773 Huh? 74 00:04:51,873 --> 00:04:54,372 ...pick up my Aunt Sally. She hasn't been well. 75 00:04:54,472 --> 00:04:55,472 Aunt Sally! 76 00:04:55,572 --> 00:04:56,472 Huh? 77 00:04:56,572 --> 00:04:58,971 Everybody, this is my Aunt Sally. 78 00:05:02,470 --> 00:05:04,369 I'd better be going now. 79 00:05:04,469 --> 00:05:07,868 - I'll take you! - Such a good boy! 80 00:05:09,368 --> 00:05:10,767 Let me get that for you. 81 00:05:12,567 --> 00:05:14,666 All right, all right. 82 00:05:14,766 --> 00:05:16,965 But it won't be so funny if the wolves see you. 83 00:05:17,065 --> 00:05:21,364 We're only safe here in the valley as long as the wolves don't know it exists. 84 00:05:21,464 --> 00:05:24,463 That's why no one leaves Home Valley. 85 00:05:24,563 --> 00:05:26,363 - Yes, sir. - Yes, Dad. 86 00:05:28,162 --> 00:05:29,662 You heard our leader. 87 00:05:29,762 --> 00:05:32,761 I don't want to hear any more talk of going to Antler's Hill. 88 00:05:32,861 --> 00:05:34,160 Is that clear? 89 00:05:34,260 --> 00:05:36,860 Okay, Julius. 90 00:05:36,960 --> 00:05:39,159 Finally, I'm getting through to you. 91 00:05:41,058 --> 00:05:43,258 See you tomorrow at Antler's Hill! 92 00:05:45,357 --> 00:05:49,356 Now, let's see. I'm sure I was supposed to take a right back there, 93 00:05:49,356 --> 00:05:50,955 and then a left, 94 00:05:50,955 --> 00:05:53,954 and then another left, and then a right. 95 00:05:53,954 --> 00:05:58,253 That means I should be back at the tourist bus right about... 96 00:05:58,153 --> 00:05:59,453 now? 97 00:06:07,950 --> 00:06:09,950 Niko, stay still! 98 00:06:10,050 --> 00:06:14,548 Mom, why does nobody believe that Dad is one of the Flying Forces? 99 00:06:14,548 --> 00:06:18,447 Well, no one ever met him, apart from me. 100 00:06:18,547 --> 00:06:20,446 Tell me about Dad again. 101 00:06:20,446 --> 00:06:22,546 Okay. 102 00:06:22,646 --> 00:06:23,945 Ugh... 103 00:06:23,945 --> 00:06:29,044 Your dad was the handsomest reindeer in Santa's Flying Forces. 104 00:06:29,144 --> 00:06:30,843 That must be where I get it. 105 00:06:32,243 --> 00:06:33,942 It was the day after Christmas, 106 00:06:33,942 --> 00:06:36,942 and I went out on my own looking for moss. 107 00:06:37,042 --> 00:06:41,240 Suddenly, the Flying Forces landed right in front of me. 108 00:06:41,340 --> 00:06:44,039 Santa's sleigh had broken down. 109 00:06:44,139 --> 00:06:45,739 And what happened then? 110 00:06:45,839 --> 00:06:47,738 That's when I met your dad. 111 00:06:47,838 --> 00:06:50,138 He was a real daredevil, 112 00:06:50,238 --> 00:06:53,936 and once he'd fixed the sleigh, he took me for a spin. 113 00:06:54,936 --> 00:06:56,236 It was magical! 114 00:06:56,236 --> 00:06:59,335 Flying through the clouds high above the valley... 115 00:07:00,535 --> 00:07:02,034 ...but then he had to leave. 116 00:07:04,533 --> 00:07:07,432 After that, I never saw him again. 117 00:07:07,532 --> 00:07:09,732 If Daddy was so great, 118 00:07:09,832 --> 00:07:12,431 how come he never came to visit his son? 119 00:07:12,531 --> 00:07:17,329 Well, he never knew Niko here would be born that very next spring. 120 00:07:17,429 --> 00:07:18,729 Who could know? 121 00:07:18,729 --> 00:07:20,828 But why didn't you go and tell him? 122 00:07:20,928 --> 00:07:24,527 Because he lives with the Flying Forces in Santa's Fell, 123 00:07:24,627 --> 00:07:26,827 and no one knows the way there. 124 00:07:26,827 --> 00:07:28,526 Don't you miss him? 125 00:07:28,626 --> 00:07:34,124 No. I have one man in my life, and he's quite enough. 126 00:07:34,224 --> 00:07:36,024 Now, go to sleep, Niko. 127 00:07:37,723 --> 00:07:40,722 Mom, what's Dad's name? 128 00:07:40,722 --> 00:07:42,422 Good night, Niko. 129 00:08:01,316 --> 00:08:04,016 More bad luck, boss. 130 00:08:04,016 --> 00:08:06,315 No reindeer anywhere. 131 00:08:06,315 --> 00:08:09,414 We need reindeer. 132 00:08:09,414 --> 00:08:12,613 We need food. 133 00:08:13,813 --> 00:08:15,312 I've got an idea, boss. 134 00:08:15,412 --> 00:08:17,511 One word: moss. 135 00:08:17,611 --> 00:08:20,611 Huh? Huh? Huh? 136 00:08:22,610 --> 00:08:26,209 Reindeer eat moss. We eat reindeer. 137 00:08:26,209 --> 00:08:28,008 I'm simply cutting out the middleman. 138 00:08:29,208 --> 00:08:31,107 Please yourself. 139 00:08:31,107 --> 00:08:33,507 Our luck must change. 140 00:08:33,607 --> 00:08:36,506 Go out there, find food. 141 00:08:36,506 --> 00:08:39,205 Find reindeer. 142 00:08:43,604 --> 00:08:44,603 Aah! 143 00:08:48,802 --> 00:08:50,302 Crash-landing maneuver. 144 00:08:50,402 --> 00:08:52,301 Never know when you're gonna need it. 145 00:08:52,301 --> 00:08:54,600 I thought I'd find you here. 146 00:08:54,700 --> 00:08:57,400 What do you have to say for yourself, young man? 147 00:08:57,500 --> 00:08:58,999 You've got to help me. 148 00:08:59,099 --> 00:09:01,798 I've been making a fool of myself all morning. 149 00:09:01,898 --> 00:09:04,497 None of that! It's dangerous out here! 150 00:09:04,597 --> 00:09:07,297 Straight back to Home Valley with you. 151 00:09:07,297 --> 00:09:08,596 Please? 152 00:09:08,696 --> 00:09:11,495 Oh, all right. 153 00:09:11,495 --> 00:09:12,995 But only for one minute. 154 00:09:14,794 --> 00:09:18,093 Maybe you don't have to fly. 155 00:09:18,093 --> 00:09:20,393 Maybe you could glide. 156 00:09:20,393 --> 00:09:23,592 It's really just falling, but slower. 157 00:09:23,692 --> 00:09:26,091 Hey, I'm great at falling. 158 00:09:26,091 --> 00:09:29,190 Good! Now, climb to the top of that tree and... 159 00:09:29,290 --> 00:09:31,989 Are you crazy? Reindeer don't climb trees. 160 00:09:32,089 --> 00:09:33,289 That's just dumb. 161 00:09:33,389 --> 00:09:35,588 Wow! Are you really going to do it? 162 00:09:35,588 --> 00:09:39,487 Oh, yeah, and uh, don't try and stop me. 163 00:09:46,385 --> 00:09:47,884 Not bad. 164 00:09:54,982 --> 00:09:57,082 Uh-huh! 165 00:09:57,182 --> 00:09:58,481 Uhh! 166 00:09:58,581 --> 00:10:01,380 Uhh... aaahhhh! 167 00:10:05,379 --> 00:10:07,579 Now, that's a view. 168 00:10:07,679 --> 00:10:09,578 Breathtaking. 169 00:10:09,678 --> 00:10:12,277 No wonder reindeer have been so hard to find. 170 00:10:12,377 --> 00:10:14,077 What are you on about, Specs? 171 00:10:14,177 --> 00:10:15,876 They've started living in trees. 172 00:10:15,876 --> 00:10:17,376 Ugh. 173 00:10:17,476 --> 00:10:18,675 What? 174 00:10:24,374 --> 00:10:28,072 Don't worry, Niko. I know you'll fly one day. 175 00:10:28,672 --> 00:10:29,872 Really? 176 00:10:29,972 --> 00:10:31,072 You think so? 177 00:10:31,172 --> 00:10:32,371 Sure. 178 00:10:33,771 --> 00:10:35,570 Wo...! Wo...! 179 00:10:35,670 --> 00:10:37,070 Wolves! 180 00:10:38,169 --> 00:10:40,369 Run, kids! 181 00:10:40,469 --> 00:10:41,968 Aaahhh! 182 00:10:55,064 --> 00:10:56,764 Oh, whoa! 183 00:10:57,664 --> 00:10:59,463 Aah aah aah! 184 00:11:00,963 --> 00:11:02,562 Nah nah-nah nah-nah! 185 00:11:08,160 --> 00:11:10,460 Look where you're going, boys. 186 00:11:10,460 --> 00:11:12,459 Ow! Guhh... 187 00:11:20,557 --> 00:11:22,456 They shouldn't be able to find our tracks now. 188 00:11:27,355 --> 00:11:30,054 Come on, Saga. We've got to warn the herd. 189 00:11:38,751 --> 00:11:39,851 Wolves! 190 00:11:39,951 --> 00:11:42,350 - Hey? - Wolves! Wolves! 191 00:11:42,450 --> 00:11:45,349 - What's going on? - Wolves! We saw them! 192 00:11:45,449 --> 00:11:47,149 Niko, I thought I told you to... 193 00:11:47,149 --> 00:11:49,148 Are you sure they didn't follow you? 194 00:11:49,248 --> 00:11:52,047 Yes, Grandpa, we lost 'em. 195 00:11:52,047 --> 00:11:54,647 Are you absolutely certain? 196 00:11:54,747 --> 00:11:57,246 Black Wolf will be pleased. 197 00:11:57,246 --> 00:11:59,345 Come on, Specs, let's eat! 198 00:11:59,445 --> 00:12:03,244 You go ahead. I'm stuffed. Just had some moss. 199 00:12:03,344 --> 00:12:05,143 Woohoooooo! 200 00:12:05,243 --> 00:12:06,543 Ohhh! 201 00:12:06,543 --> 00:12:07,943 Defensive formation. 202 00:12:08,043 --> 00:12:11,542 Men on the outside, women and children on the inside. Hurry! 203 00:12:11,641 --> 00:12:13,541 Children! Stay together, children. 204 00:12:13,641 --> 00:12:15,340 Kids, stay close to your mothers. 205 00:12:16,440 --> 00:12:17,640 Children, together. 206 00:12:17,740 --> 00:12:20,339 Keep it moving! Come on! Keep it moving! 207 00:12:21,738 --> 00:12:24,338 Keep in! Keep in! 208 00:12:29,836 --> 00:12:31,536 Emergency evacuation! 209 00:12:31,636 --> 00:12:32,835 Run! 210 00:12:50,530 --> 00:12:51,729 Dad! 211 00:12:51,829 --> 00:12:53,629 Come on! Hurry up! 212 00:13:09,624 --> 00:13:11,724 Dad! Come on! 213 00:13:16,522 --> 00:13:18,422 Hey, you let 'em get away. 214 00:13:28,818 --> 00:13:31,118 Niko! Thank goodness you're okay. 215 00:13:32,817 --> 00:13:33,917 What's going on? 216 00:13:35,316 --> 00:13:39,915 Everyone, stay calm. 217 00:13:41,115 --> 00:13:44,814 Who left the valley and led the wolves to us? 218 00:13:47,113 --> 00:13:48,513 I... 219 00:13:48,513 --> 00:13:50,712 I was sure they didn't follow us. 220 00:13:50,812 --> 00:13:53,111 Flying practice again, was it? 221 00:13:53,211 --> 00:13:57,110 Look what your silly dream has cost us... 222 00:13:57,210 --> 00:14:01,009 our home, and very nearly our lives. 223 00:14:02,808 --> 00:14:04,008 That's enough! 224 00:14:04,108 --> 00:14:07,307 He's just a boy. He didn't mean for any of this to happen. 225 00:14:07,407 --> 00:14:08,607 Hmph. 226 00:14:08,706 --> 00:14:10,806 The wolves will come back, 227 00:14:10,906 --> 00:14:13,905 and when they do, there will be many. 228 00:14:13,905 --> 00:14:17,004 We must keep moving. 229 00:14:18,404 --> 00:14:19,603 Oona is right. 230 00:14:21,303 --> 00:14:22,902 We have to keep moving. 231 00:14:23,002 --> 00:14:27,001 Where to, I do not know. 232 00:14:32,099 --> 00:14:36,098 I don't know what to do with the boy, Julius. 233 00:14:36,198 --> 00:14:38,498 He just doesn't listen. 234 00:14:38,498 --> 00:14:40,597 He'll grow out of it, Miss Oona. 235 00:14:40,697 --> 00:14:43,796 From now on, there will be no more mention of his father 236 00:14:43,796 --> 00:14:45,995 or of flying lessons. 237 00:14:48,495 --> 00:14:51,194 He just has to forget all that. 238 00:15:00,291 --> 00:15:02,390 That boy Niko is a jinx! 239 00:15:02,490 --> 00:15:04,790 Unreliable! 240 00:15:04,790 --> 00:15:07,989 How can you trust a boy who thinks he can fly? 241 00:15:12,187 --> 00:15:15,487 I know. If only I hadn't gone with Niko, 242 00:15:15,586 --> 00:15:17,486 then we'd still have a home. 243 00:15:17,586 --> 00:15:20,685 I don't want you playing with Niko again. 244 00:15:20,685 --> 00:15:24,184 Next time he might bring death to us all. 245 00:15:48,277 --> 00:15:50,776 No wolves to be seen. 246 00:15:50,876 --> 00:15:52,076 Where's Niko? 247 00:15:52,176 --> 00:15:55,974 - Niko! - Niko! 248 00:15:55,974 --> 00:15:58,874 - Come on! Niko? - Niko, where are you? 249 00:16:00,173 --> 00:16:01,673 - Niko's gone! - Niko? 250 00:16:01,773 --> 00:16:03,372 We have to go back and find him. 251 00:16:03,472 --> 00:16:07,371 I'm sorry, Oona, but we must continue. 252 00:16:07,371 --> 00:16:09,470 Otherwise, the wolves will track us down. 253 00:16:09,570 --> 00:16:12,170 Please, Dad, we have to find Niko. 254 00:16:12,270 --> 00:16:14,069 I'm not leaving without my son. 255 00:16:14,169 --> 00:16:15,868 No one leaves the herd! 256 00:16:15,968 --> 00:16:17,568 What if the wolves find your tracks? 257 00:16:17,668 --> 00:16:20,267 - But... - You'll bring them down on us. 258 00:16:20,367 --> 00:16:22,367 We'll all die. 259 00:16:23,566 --> 00:16:24,966 He's right, Miss Oona. 260 00:16:25,066 --> 00:16:26,765 This is a job for me. 261 00:16:26,765 --> 00:16:28,865 I can avoid the wolves by flying 262 00:16:28,965 --> 00:16:31,164 and spot the boy from the air. 263 00:16:32,663 --> 00:16:35,962 You must promise to bring him back, Julius. 264 00:16:36,162 --> 00:16:38,262 Don't you worry about a thing. 265 00:16:48,059 --> 00:16:49,258 Niko! 266 00:16:50,958 --> 00:16:52,358 Niko! 267 00:16:59,255 --> 00:17:01,655 Niko! Wait! 268 00:17:03,854 --> 00:17:06,853 Ah. So... where we going? 269 00:17:06,953 --> 00:17:09,352 I'm going to Santa's Fell. 270 00:17:09,452 --> 00:17:12,851 I'm spending Christmas with my dad. 271 00:17:12,851 --> 00:17:14,251 Great idea. 272 00:17:14,251 --> 00:17:16,650 Really? You think so? 273 00:17:16,650 --> 00:17:18,950 Sure! Only... 274 00:17:19,050 --> 00:17:21,649 Well, there is one small detail. 275 00:17:21,749 --> 00:17:24,848 Nobody knows where Santa's Fell is. 276 00:17:24,848 --> 00:17:29,646 So... why don't we go back to the herd and ask around, 277 00:17:29,746 --> 00:17:31,746 and maybe someone might know. 278 00:17:31,846 --> 00:17:33,445 I know where it is. 279 00:17:33,545 --> 00:17:34,845 Really? 280 00:17:34,845 --> 00:17:39,343 The Flying Forces always disappear behind that big fell on their way home... 281 00:17:39,343 --> 00:17:41,843 Hey! So does the moon, big guy! 282 00:17:41,943 --> 00:17:44,942 ...which means Santa's Fell must be on the other side of it. 283 00:17:45,042 --> 00:17:46,041 Nonsense! 284 00:17:46,141 --> 00:17:48,141 I have to be strict with you, young man. 285 00:17:48,241 --> 00:17:52,440 I'm drawing this line here, and if you cross it... 286 00:17:53,639 --> 00:17:54,839 I will... 287 00:17:56,938 --> 00:18:00,137 Fine! But you're on your own, Niko. 288 00:18:00,237 --> 00:18:01,937 I'm leaving. 289 00:18:03,536 --> 00:18:04,936 You hear that? 290 00:18:05,636 --> 00:18:07,435 That's me, leaving. 291 00:18:07,535 --> 00:18:09,534 Leaving, leaving, leaving. 292 00:18:09,534 --> 00:18:10,734 Good! 293 00:18:10,834 --> 00:18:13,633 'Cause I'm a jinx, and I'm unreliable. 294 00:18:13,733 --> 00:18:17,132 - Uhh... - You're better off without me. 295 00:18:17,232 --> 00:18:19,132 Huh? 296 00:18:19,232 --> 00:18:20,931 Oh. 297 00:18:21,031 --> 00:18:23,530 Then again... Santa's Fell? 298 00:18:23,630 --> 00:18:26,929 Are you kidding me? I've always wanted to go there. 299 00:18:27,029 --> 00:18:29,229 Lots of toys, right? 300 00:18:30,028 --> 00:18:31,728 And elves! 301 00:18:31,728 --> 00:18:33,827 Who doesn't love elves? 302 00:18:45,424 --> 00:18:46,923 Doggies! 303 00:18:47,023 --> 00:18:48,423 I'm saved! 304 00:18:51,322 --> 00:18:55,521 How do you lose a whole herd of reindeer? 305 00:18:55,621 --> 00:18:58,820 Those reindeer are meanies, boss. 306 00:18:58,920 --> 00:19:02,319 I mean, look at poor Smiley. They nearly crushed him to death. 307 00:19:03,418 --> 00:19:06,417 What I need's a miracle with this lot! 308 00:19:06,417 --> 00:19:09,417 Oh, am I glad to see a friendly face. 309 00:19:09,417 --> 00:19:10,316 Huh? 310 00:19:10,316 --> 00:19:11,616 Hi! How do you do? 311 00:19:11,616 --> 00:19:14,615 - I'm Essie. Nice to meet you. - Wow! 312 00:19:14,615 --> 00:19:16,914 You would not believe what I've been through. 313 00:19:17,014 --> 00:19:19,713 One minute I'm minding my own business while the owners go skiing, 314 00:19:19,713 --> 00:19:23,912 next minute it's like, Hello! Where are all the signs? 315 00:19:24,012 --> 00:19:26,911 I must have been wandering around for days. 316 00:19:27,011 --> 00:19:29,111 Be a sweetheart and fetch me some water. 317 00:19:29,211 --> 00:19:30,910 I am dry as a bone. 318 00:19:32,310 --> 00:19:36,009 Is he a little simple in the head? 319 00:19:37,208 --> 00:19:38,808 Poor pooch. 320 00:19:40,707 --> 00:19:42,407 You're no pooch. 321 00:19:42,507 --> 00:19:44,906 You're... a wolf. 322 00:19:44,906 --> 00:19:47,605 And you're a marshmallow, 323 00:19:47,705 --> 00:19:50,004 sweet and tasty. 324 00:19:55,703 --> 00:19:57,802 We're reindeer, we're not horses 325 00:19:57,902 --> 00:19:59,702 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 326 00:19:59,801 --> 00:20:02,701 I hate it when they do that! 327 00:20:04,000 --> 00:20:07,099 But the Flying Forces are nice, and don't eat anyone. 328 00:20:07,199 --> 00:20:10,098 They help Santa bring presents to all the children, 329 00:20:10,198 --> 00:20:12,498 and if you'd stop being naughty and become nice, 330 00:20:12,498 --> 00:20:15,297 Santa might give you a job too, and then... 331 00:20:15,397 --> 00:20:16,996 then you'll get plenty of food. 332 00:20:17,096 --> 00:20:19,696 Much better than eating me. 333 00:20:19,796 --> 00:20:21,295 Right? 334 00:20:23,194 --> 00:20:25,894 Flying Forces? 335 00:20:25,994 --> 00:20:27,893 Santa Claus? 336 00:20:28,893 --> 00:20:30,292 Presents? 337 00:20:31,292 --> 00:20:33,191 That's it. 338 00:20:38,790 --> 00:20:40,789 Nobody touches the marshmallow. 339 00:20:41,789 --> 00:20:44,088 She's given me an idea. 340 00:20:44,088 --> 00:20:46,488 She's our lucky charm. 341 00:20:48,687 --> 00:20:49,787 We're moving out. 342 00:20:49,787 --> 00:20:52,886 Next stop, Santa's Fell. 343 00:20:58,984 --> 00:21:02,383 Let's... let's, uh, take a break, huh? 344 00:21:02,483 --> 00:21:04,082 Whew! 345 00:21:05,182 --> 00:21:06,582 The Flying Forces! 346 00:21:06,681 --> 00:21:09,481 We're almost there! Yes! 347 00:21:11,480 --> 00:21:12,480 But...! 348 00:21:26,975 --> 00:21:28,075 But... 349 00:21:28,175 --> 00:21:31,174 I was... so sure. 350 00:21:31,274 --> 00:21:32,674 Whew. 351 00:21:32,774 --> 00:21:34,973 You did your best, Niko. 352 00:21:36,073 --> 00:21:38,072 At least you tried. 353 00:21:38,172 --> 00:21:40,371 No one will ever be able to say we gave up. 354 00:21:42,671 --> 00:21:46,070 Hey! I thought we were giving up! 355 00:22:01,765 --> 00:22:03,564 Almost! 356 00:22:06,863 --> 00:22:09,063 Whoo, yeah! 357 00:22:10,162 --> 00:22:12,762 Ain't no point in looking back 358 00:22:12,862 --> 00:22:14,261 So they tell me 359 00:22:14,361 --> 00:22:17,560 Though I know this to be true 360 00:22:17,560 --> 00:22:21,559 - I've been tossing... - Are you... okay, madam? 361 00:22:21,659 --> 00:22:23,459 Miss Wilma. 362 00:22:23,558 --> 00:22:26,258 And, yes, I'm fine. 363 00:22:26,358 --> 00:22:28,057 But... you're trapped. 364 00:22:28,157 --> 00:22:29,957 I'm not trapped! 365 00:22:30,057 --> 00:22:31,956 I'm just resting. 366 00:22:32,056 --> 00:22:35,255 What? 367 00:22:37,554 --> 00:22:40,154 Whoa! 368 00:22:40,254 --> 00:22:41,653 Huh? 369 00:22:41,653 --> 00:22:43,652 What did you have to go and do that for? 370 00:22:43,752 --> 00:22:46,152 Hey! We just saved your life! 371 00:22:46,252 --> 00:22:47,851 Exactly! 372 00:22:47,951 --> 00:22:51,950 Now I have to save both your lives before we're even. 373 00:22:52,050 --> 00:22:54,149 This is just great. 374 00:22:54,249 --> 00:22:57,348 I'm already late for a big gig in the South. 375 00:22:57,448 --> 00:23:01,347 And you thought hanging upside down was going to speed things up? 376 00:23:01,447 --> 00:23:05,046 Maybe I'll just have to save his life twice. 377 00:23:07,445 --> 00:23:09,445 Don't worry, Wilma. 378 00:23:09,545 --> 00:23:11,844 You don't have to save our lives. 379 00:23:11,944 --> 00:23:13,444 We're heading north, anyway. 380 00:23:15,043 --> 00:23:17,442 That's west, Captain Compass. 381 00:23:18,742 --> 00:23:20,242 That's north. 382 00:23:21,541 --> 00:23:22,841 Hmph! 383 00:23:24,640 --> 00:23:26,940 "That's west, Captain Compass. 384 00:23:27,040 --> 00:23:28,439 That's north. " 385 00:23:31,238 --> 00:23:32,938 Hmph! 386 00:23:35,037 --> 00:23:40,436 You know, Niko, that foolish weasel can teach you one important lesson: 387 00:23:40,535 --> 00:23:44,634 those who can't read nature will be beaten by nature. 388 00:23:44,634 --> 00:23:46,634 - Read? - That's right. 389 00:23:46,634 --> 00:23:50,233 Take that cloud over there, for instance. 390 00:23:50,333 --> 00:23:52,532 Now, what could that mean? 391 00:23:52,632 --> 00:23:54,731 That a storm is coming? 392 00:23:56,531 --> 00:23:58,830 A common mistake! 393 00:23:58,930 --> 00:24:02,629 No, that particular type of cloud is harmless. 394 00:24:02,729 --> 00:24:03,829 What it means is... 395 00:24:03,928 --> 00:24:05,328 Uh! 396 00:24:05,328 --> 00:24:07,627 No need to be afraid, Niko! 397 00:24:07,627 --> 00:24:09,627 It's just a gust! 398 00:24:12,326 --> 00:24:15,825 It'll blow over... before you know it! 399 00:24:15,725 --> 00:24:16,825 Ahh! 400 00:24:16,925 --> 00:24:17,724 Julius! 401 00:24:19,624 --> 00:24:20,923 Julius! 402 00:24:22,523 --> 00:24:24,122 Julius! 403 00:24:30,021 --> 00:24:31,520 Julius! 404 00:24:53,814 --> 00:24:58,212 I don't want to sound gushy or anything, but I just want you to know... 405 00:24:58,312 --> 00:25:00,112 Yes? 406 00:25:00,212 --> 00:25:02,411 I would never eat you. 407 00:25:03,111 --> 00:25:06,210 That's... sweet. 408 00:25:06,210 --> 00:25:08,209 Yeah. 409 00:25:19,206 --> 00:25:20,506 I'm hungry! 410 00:25:20,606 --> 00:25:22,405 And I'm sick and tired of walking! 411 00:25:26,104 --> 00:25:27,603 Listen up, men. 412 00:25:27,703 --> 00:25:32,702 For years, we've been forced to hunt and scavenge for our next meal. 413 00:25:32,802 --> 00:25:37,600 Well, no more, thanks to our new lucky charm here. 414 00:25:37,600 --> 00:25:39,700 Hey! Go on, Essie! 415 00:25:39,800 --> 00:25:44,798 I have had an idea that will change our lives. 416 00:25:44,898 --> 00:25:48,197 We're going to Santa's Fell. 417 00:25:49,597 --> 00:25:52,996 And we're going to feast on his flying reindeer. 418 00:25:54,995 --> 00:25:58,194 And by eating our enemies, 419 00:25:58,194 --> 00:26:01,893 their strength will become ours. 420 00:26:02,993 --> 00:26:08,091 You will be Santa's Flying Wolves. 421 00:26:11,290 --> 00:26:12,090 Ahem. 422 00:26:12,090 --> 00:26:13,290 Um... 423 00:26:13,290 --> 00:26:15,889 maybe I'm barking up the wrong tree, 424 00:26:15,889 --> 00:26:19,988 but if you eat Santa's reindeer, 425 00:26:19,988 --> 00:26:22,587 don't you think he might just be a little bit upset? 426 00:26:22,587 --> 00:26:23,787 True. 427 00:26:25,386 --> 00:26:28,885 That's why we're going to eat Santa too! 428 00:26:34,783 --> 00:26:38,082 And I'll take his place. 429 00:26:38,182 --> 00:26:42,281 Just think of all the delicious little boys and girls 430 00:26:42,381 --> 00:26:45,380 waiting for me to visit. 431 00:26:45,480 --> 00:26:49,479 But... but Santa's supposed to give children presents, 432 00:26:49,579 --> 00:26:50,979 not eat them! 433 00:26:50,979 --> 00:26:54,078 New Santa, new rules. 434 00:26:54,178 --> 00:26:57,277 Next stop, Santa's Fell. 435 00:27:00,976 --> 00:27:02,375 - Huh? - Huh? 436 00:27:02,475 --> 00:27:04,075 I was just leaving! 437 00:27:04,075 --> 00:27:05,674 Get him! 438 00:27:05,674 --> 00:27:07,873 Aaahhh! 439 00:27:11,772 --> 00:27:15,871 Niko! 440 00:27:15,971 --> 00:27:18,470 Where are you? 441 00:27:19,170 --> 00:27:20,470 Huh? 442 00:27:20,470 --> 00:27:23,769 Niko! Boy, am I glad to see you! 443 00:27:23,769 --> 00:27:25,268 Whoaaa! 444 00:27:25,268 --> 00:27:28,767 Can't I leave you alone for five minutes? 445 00:27:28,767 --> 00:27:30,567 They're gaining on us! 446 00:27:30,667 --> 00:27:32,366 Faster, Niko! 447 00:27:32,466 --> 00:27:33,566 You fly! 448 00:27:33,566 --> 00:27:36,365 - Save yourself! - I'm not leaving you alone again. 449 00:27:36,365 --> 00:27:38,264 You only make things worse! 450 00:27:52,260 --> 00:27:55,359 - Oh, no! - Uh-oh! 451 00:27:59,758 --> 00:28:02,457 The reindeer knows too much. 452 00:28:03,757 --> 00:28:06,356 No survivors. 453 00:28:12,254 --> 00:28:14,953 - My public! - What?! 454 00:28:14,953 --> 00:28:15,553 Hmm? 455 00:28:15,653 --> 00:28:19,352 My first number is guaranteed to bring the house down. 456 00:28:19,452 --> 00:28:23,351 Well, there's something that I want to say 457 00:28:23,451 --> 00:28:27,750 And there's something that I've got to do 458 00:28:27,750 --> 00:28:29,649 Oh, goodie! I love a good knees-up! 459 00:28:29,749 --> 00:28:31,648 Really? Me too. 460 00:28:31,648 --> 00:28:34,847 Oh. This seat's free, miss. 461 00:28:36,747 --> 00:28:39,846 Even got down on my knees to pray 462 00:28:39,946 --> 00:28:42,745 'Cause, baby, I miss you 463 00:28:42,945 --> 00:28:45,544 'Cause, baby, I miss you 464 00:28:45,544 --> 00:28:47,844 Whoo! 465 00:28:56,541 --> 00:28:57,241 Oh! 466 00:29:05,838 --> 00:29:07,538 Whoo! Whoa! 467 00:29:09,637 --> 00:29:11,536 I'll drive, old-timer! 468 00:29:11,536 --> 00:29:13,936 Jump high, reindeer boy! 469 00:29:15,635 --> 00:29:18,434 Dah dah doo-dah doo-dah doo-dah whoo! 470 00:29:28,631 --> 00:29:30,131 Aaahhhh! 471 00:29:32,930 --> 00:29:36,129 Aaaahhhhhhh! 472 00:29:48,625 --> 00:29:51,525 Ohh! The tree! 473 00:29:51,525 --> 00:29:53,324 Watch out for the tree! 474 00:29:54,024 --> 00:29:57,923 I see it! Backseat drivers! 475 00:29:58,023 --> 00:29:59,022 Whoa! 476 00:30:03,321 --> 00:30:05,720 Whoo! Yeah! 477 00:30:08,320 --> 00:30:10,719 Oh, here we go! 478 00:30:13,118 --> 00:30:16,917 Ohhh! 479 00:30:16,917 --> 00:30:19,016 Whoo-hoo! 480 00:30:24,115 --> 00:30:26,214 Whoo whoo whoo whoo! 481 00:30:27,714 --> 00:30:29,513 Huh. Whew! 482 00:30:29,613 --> 00:30:33,512 I can't believe I got out of that without a single scratch. 483 00:30:33,612 --> 00:30:34,812 Oh! 484 00:30:36,911 --> 00:30:38,710 Nice going, Nutboy! 485 00:30:38,810 --> 00:30:40,610 Nutboy? 486 00:30:47,108 --> 00:30:50,507 Aah! My legs! I can't feel my legs! 487 00:30:52,106 --> 00:30:54,206 What the heck are you doing? 488 00:30:54,106 --> 00:30:55,805 All right, sorry! 489 00:30:55,905 --> 00:30:57,405 Keep your hair on! 490 00:31:00,604 --> 00:31:04,203 The reindeer boy must be destroyed! 491 00:31:06,602 --> 00:31:08,102 Uh-uh! 492 00:31:08,202 --> 00:31:11,301 Only room for one up here, missy! 493 00:31:11,401 --> 00:31:14,700 Is that the gratitude I get for saving your furry hide? 494 00:31:14,700 --> 00:31:17,799 What do you mean, saving my handsome hide? 495 00:31:17,899 --> 00:31:20,798 I had the situation perfectly under control. 496 00:31:20,898 --> 00:31:23,997 Well, that's the last time I'll save your... 497 00:31:23,997 --> 00:31:27,796 Hey! I said "furry," not "handsome. " 498 00:31:27,796 --> 00:31:31,295 Okay. So you saved our lives, and now we're quits. 499 00:31:31,295 --> 00:31:33,094 I suppose you'll want to be on your way now. 500 00:31:33,194 --> 00:31:34,494 Huh! 501 00:31:34,594 --> 00:31:36,193 You don't have to go. 502 00:31:36,293 --> 00:31:38,193 I know when I'm not wanted. 503 00:31:38,293 --> 00:31:41,492 Let's go, Niko. Santa's Fell is that way. 504 00:31:41,592 --> 00:31:45,291 Oh, and before I go, Santa's Fell is that way. 505 00:31:45,390 --> 00:31:48,689 Hey! Don't listen to her. She's totally unreliable. 506 00:31:48,789 --> 00:31:51,489 - You know the way to Santa's Fell? - Yep. 507 00:31:51,489 --> 00:31:53,188 - Used to work there. - Wow. 508 00:31:53,288 --> 00:31:54,688 Did you hear that, Julius? 509 00:31:54,688 --> 00:31:56,487 You really think we believe that? 510 00:31:56,587 --> 00:31:57,487 Hmph. 511 00:31:57,587 --> 00:31:59,486 You gotta come with us. 512 00:31:59,586 --> 00:32:02,585 The wolves are going to eat Santa and his Flying Forces! 513 00:32:02,685 --> 00:32:05,484 What?! When... when were you going to tell me this? 514 00:32:05,484 --> 00:32:10,183 Calm down. No wolf ever made it all the way up to Santa's Fell. 515 00:32:11,383 --> 00:32:13,282 - Ciao, boys. - Please! 516 00:32:13,382 --> 00:32:15,881 We need you! We'll do anything! 517 00:32:15,981 --> 00:32:17,081 Huh? 518 00:32:17,781 --> 00:32:19,380 Anything? 519 00:32:23,979 --> 00:32:26,278 Don't get used to the view, missy. 520 00:32:26,378 --> 00:32:29,277 This is strictly a temporary situation. 521 00:32:31,077 --> 00:32:34,876 So... have you ever met the Flying Forces? 522 00:32:34,876 --> 00:32:36,575 Oh, yeah, lots of times. 523 00:32:36,675 --> 00:32:39,074 - Whoa! - Whoa! 524 00:32:40,774 --> 00:32:43,873 Can't you keep your hands off me for one second? 525 00:32:43,973 --> 00:32:45,872 Madam, please! 526 00:32:45,972 --> 00:32:47,572 My dad's in the Flying Forces! 527 00:32:47,672 --> 00:32:48,971 Maybe you've met him. 528 00:32:48,971 --> 00:32:52,270 Really? Your dad's one of those guys? 529 00:32:52,270 --> 00:32:53,570 Uh-huh. 530 00:32:53,670 --> 00:32:56,469 What do you mean, "one of those guys"? 531 00:32:56,569 --> 00:32:58,469 Oh, n-nothing. 532 00:32:58,469 --> 00:33:02,168 I just never thought of them as the daddy types. 533 00:33:02,267 --> 00:33:04,867 - What's your dad's name? - I don't know yet... 534 00:33:04,967 --> 00:33:07,466 ...but he's going to teach me how to fly. 535 00:33:07,566 --> 00:33:09,465 Oh, they love their flying. 536 00:33:09,565 --> 00:33:11,465 It seems like that's all they do. 537 00:33:11,565 --> 00:33:15,963 I've taught Niko all the flying exercises he needs to know. 538 00:33:16,063 --> 00:33:20,562 Really? Have you taught him launching leaps? Hmm? 539 00:33:20,662 --> 00:33:23,461 Or breathing short bursts? 540 00:33:23,561 --> 00:33:26,760 Or using hooves for improved aerodynamics? 541 00:33:26,860 --> 00:33:29,859 Wow! Real flying exercises! 542 00:33:31,059 --> 00:33:34,258 I'll be keeping an eye on you, missy. 543 00:33:34,258 --> 00:33:35,558 Really? 544 00:33:35,658 --> 00:33:38,657 Will you, now, Julius? Hmm? 545 00:33:38,757 --> 00:33:40,056 No! 546 00:33:40,156 --> 00:33:42,555 And the name's Nutboy! I mean Julius! 547 00:33:42,555 --> 00:33:44,155 I mean! 548 00:33:44,255 --> 00:33:46,054 Oh, shut up! 549 00:33:48,654 --> 00:33:49,853 Wolves! 550 00:34:07,748 --> 00:34:10,247 Isn't there a faster way, Wilma? 551 00:34:10,347 --> 00:34:13,246 Well, the shortcut across the River of Certain Doom 552 00:34:13,246 --> 00:34:15,346 is just around the corner. 553 00:34:15,346 --> 00:34:17,145 River of Certain Doom?! 554 00:34:28,742 --> 00:34:30,941 Okay, this is it! 555 00:34:30,941 --> 00:34:33,040 That's nothing! 556 00:34:33,140 --> 00:34:35,140 Okay, here's the plan. 557 00:34:37,939 --> 00:34:39,139 Run! 558 00:34:40,538 --> 00:34:42,737 - Hurry, men! - That's it, Niko! Jump! 559 00:34:45,637 --> 00:34:47,536 Aah! Aahhh... 560 00:34:47,636 --> 00:34:50,735 Go for it! Come on! That's it, Niko. You can do it! 561 00:34:58,033 --> 00:34:59,732 Nice going, Niko... 562 00:34:59,832 --> 00:35:02,232 and a heck of a plan, Julius. 563 00:35:02,232 --> 00:35:06,030 The River of Certain Doom was a piece of cake. 564 00:35:06,030 --> 00:35:08,130 That was the Trickle of Tranquility. 565 00:35:09,529 --> 00:35:12,229 This is the River of Certain Doom. 566 00:35:17,027 --> 00:35:18,127 How... 567 00:35:18,227 --> 00:35:20,126 how do we get across? 568 00:35:20,226 --> 00:35:22,825 Across the bridge, of course. 569 00:35:29,923 --> 00:35:31,523 Or not. 570 00:35:33,722 --> 00:35:36,621 All aboard! We have to fly across! 571 00:35:36,621 --> 00:35:37,921 Are you nuts? 572 00:35:38,021 --> 00:35:40,320 I'll do the flying exercises Wilma taught me. 573 00:35:41,120 --> 00:35:45,019 What's all this Wilma stuff? Don't you listen to me anymore? 574 00:35:46,019 --> 00:35:48,918 I do, Julius! You always say I can fly. 575 00:35:49,018 --> 00:35:52,117 That's different! This is for real! 576 00:35:53,016 --> 00:35:54,516 Aaah! 577 00:36:00,014 --> 00:36:01,914 I can fly! I can fly! 578 00:36:02,014 --> 00:36:05,013 It's working! It's working! It's...! 579 00:36:06,312 --> 00:36:10,111 Oh nooooooo! 580 00:36:10,211 --> 00:36:12,910 That's the end of reindeer boy. 581 00:36:13,010 --> 00:36:16,809 Looks like you bring us luck after all, marshmallow. 582 00:36:18,509 --> 00:36:19,808 Poor kid. 583 00:36:19,908 --> 00:36:23,107 Come on. We have to find another way across. 584 00:36:23,207 --> 00:36:27,106 There's a meal waiting at Santa's Fell. 585 00:36:27,206 --> 00:36:28,806 Aaaahhhh! 586 00:36:30,805 --> 00:36:34,504 Whoooaaaa! 587 00:36:37,103 --> 00:36:38,903 Niko, get up! 588 00:36:39,003 --> 00:36:40,102 Hurry! 589 00:36:40,202 --> 00:36:42,002 Oh, no! Look! 590 00:36:51,999 --> 00:36:55,398 Niko! Niko! Can you hear me? Ohh! 591 00:36:59,996 --> 00:37:01,696 Hurry, Julius, hurry! 592 00:37:01,796 --> 00:37:05,795 Uh, right! Rocks! We're going to need rocks! 593 00:37:05,895 --> 00:37:07,494 No! Too big! Too small! 594 00:37:07,594 --> 00:37:10,593 Niko's in mortal danger, and you're insulting rocks? 595 00:37:12,993 --> 00:37:14,692 On my signal... 596 00:37:14,792 --> 00:37:16,991 three, two, one. 597 00:37:17,091 --> 00:37:18,291 Now! 598 00:37:25,589 --> 00:37:27,188 Niko! 599 00:37:28,088 --> 00:37:29,787 Niko! Niko! 600 00:37:36,785 --> 00:37:38,685 - Oh! - Unh. 601 00:38:08,676 --> 00:38:11,875 No! 602 00:38:20,572 --> 00:38:21,472 Oh oh oh! 603 00:38:21,572 --> 00:38:24,971 He's alive! He's alive! 604 00:38:26,870 --> 00:38:28,170 Oh. 605 00:38:30,069 --> 00:38:31,669 Nice work, Nutboy. 606 00:38:31,669 --> 00:38:34,368 Uh, you too. Whatever. 607 00:38:34,368 --> 00:38:38,467 Come on. We can't just lie around here all day. 608 00:38:42,566 --> 00:38:45,965 I think somebody does need to lie around here all day. 609 00:38:57,361 --> 00:38:58,561 Specs? 610 00:38:58,761 --> 00:38:59,961 Huh? 611 00:39:00,061 --> 00:39:04,459 Do you really think Black Wolf will eat Santa and his Flying Forces? 612 00:39:04,559 --> 00:39:06,459 Well, you know, 613 00:39:06,559 --> 00:39:10,257 doing bad things is kind of a tradition for us wolves. 614 00:39:11,557 --> 00:39:13,856 But we're not all like that... nasty, I mean. 615 00:39:13,956 --> 00:39:16,256 Some of us just look that way. 616 00:39:16,356 --> 00:39:20,554 Hey, do you think you could make me look like less of a bad guy? 617 00:39:20,654 --> 00:39:22,554 Hmm, let's see. 618 00:39:23,853 --> 00:39:26,353 You can start by wagging your tail. 619 00:39:26,353 --> 00:39:27,552 Okay. 620 00:39:30,851 --> 00:39:32,251 Come on, tail! 621 00:39:33,650 --> 00:39:34,950 Wag! 622 00:39:36,250 --> 00:39:38,749 Talking to your tail again, Specs? 623 00:39:38,749 --> 00:39:39,949 Huh? 624 00:39:58,343 --> 00:39:59,443 Oh! 625 00:40:04,041 --> 00:40:06,741 Hey, Nutboy! Who are your friends? 626 00:40:06,841 --> 00:40:08,540 Oh... nobody. 627 00:40:08,640 --> 00:40:10,739 Aren't you going to introduce me? 628 00:40:10,739 --> 00:40:12,039 Well... 629 00:40:12,039 --> 00:40:14,038 that's my Aunt Sally 630 00:40:14,038 --> 00:40:17,037 and that's my wife and that's... 631 00:40:17,137 --> 00:40:19,437 that's my son. 632 00:40:19,437 --> 00:40:21,336 Why aren't you at home with them 633 00:40:21,436 --> 00:40:24,135 instead of hanging around with reindeer boy? 634 00:40:24,135 --> 00:40:27,234 One time long ago... 635 00:40:27,234 --> 00:40:32,733 it... it was a cold winter, and the little one was hungry, 636 00:40:32,833 --> 00:40:36,032 so I went out to find food. 637 00:40:36,032 --> 00:40:40,131 When I came back, they were all gone... 638 00:40:40,231 --> 00:40:44,429 Aunt Sally, my wife, my son. 639 00:40:45,929 --> 00:40:47,628 In the snow were tracks. 640 00:40:48,728 --> 00:40:50,028 Wolf tracks. 641 00:40:51,027 --> 00:40:53,826 Oh, I'm so sorry, Nutboy. 642 00:40:53,727 --> 00:40:55,726 I- I didn't know. 643 00:40:55,726 --> 00:40:57,525 Niko's my family now... 644 00:40:58,525 --> 00:41:01,124 at least until he finds his real dad. 645 00:41:02,824 --> 00:41:04,223 What about you? 646 00:41:04,323 --> 00:41:05,823 Do you have a family? 647 00:41:05,823 --> 00:41:07,922 Yeah, sort of. 648 00:41:08,022 --> 00:41:09,322 Sort of? 649 00:41:09,322 --> 00:41:11,021 Truth is, 650 00:41:11,121 --> 00:41:13,621 my family didn't want me to be a singer, 651 00:41:13,721 --> 00:41:16,120 but I was young and restless, 652 00:41:16,220 --> 00:41:18,719 so, uh, I ran away from home. 653 00:41:19,719 --> 00:41:21,418 I've been away for years. 654 00:41:21,518 --> 00:41:24,017 I know what it's like 655 00:41:24,117 --> 00:41:25,517 to be on your own. 656 00:41:33,615 --> 00:41:34,814 Huh? 657 00:41:34,914 --> 00:41:36,414 I had a dream. 658 00:41:36,514 --> 00:41:40,513 I dreamt that Black Wolf attacked the herd and ate Mom... 659 00:41:40,612 --> 00:41:42,312 and Saga. 660 00:41:42,412 --> 00:41:45,211 It's just a nightmare, Niko. 661 00:41:45,311 --> 00:41:48,810 It wasn't your fault the wolves attacked the herd. 662 00:41:48,810 --> 00:41:50,510 Nobody blames you. 663 00:41:50,610 --> 00:41:52,109 How do you know? 664 00:41:52,109 --> 00:41:55,308 If Julius says so, then it's true. 665 00:41:55,408 --> 00:41:56,708 Huh? 666 00:42:02,606 --> 00:42:04,205 Wow! 667 00:42:23,100 --> 00:42:27,099 Well, there's something that I want to say 668 00:42:27,199 --> 00:42:30,698 And there's something that I've got to do 669 00:42:31,697 --> 00:42:35,096 Even got down on my knees to pray 670 00:42:35,096 --> 00:42:37,096 'Cause, baby, I miss you 671 00:42:37,296 --> 00:42:39,995 'Cause, baby, I miss you 672 00:42:40,095 --> 00:42:43,594 Oooohhhh! Yeah! 673 00:42:43,694 --> 00:42:48,692 Gentlemen, I give you... Santa's Fell! 674 00:42:58,089 --> 00:43:01,588 We did it! Yay! 675 00:43:01,688 --> 00:43:04,787 - Whoo-hoo! Whoo! - Come on! 676 00:43:04,887 --> 00:43:08,886 We have to hurry! It's Christmas Day tomorrow! 677 00:43:16,584 --> 00:43:19,483 The entrance to Santa's Fell, 678 00:43:19,583 --> 00:43:23,582 said to be haunted and full of deadly traps at every turn. 679 00:43:23,582 --> 00:43:27,481 No one who has gone in there has made it back out alive. 680 00:43:28,680 --> 00:43:29,680 Cool! 681 00:43:29,780 --> 00:43:31,779 Last one in is a chicken! 682 00:43:33,579 --> 00:43:35,478 Hey! 683 00:43:50,874 --> 00:43:52,373 Hey, shh! 684 00:43:52,373 --> 00:43:54,872 Here's the secret shortcut. 685 00:43:54,972 --> 00:43:56,472 Whoa, whoa. 686 00:43:56,572 --> 00:43:59,371 We haven't been very lucky with shortcuts, 687 00:43:59,471 --> 00:44:01,870 so in my considered opinion... 688 00:44:05,069 --> 00:44:07,768 You didn't hear my considered opinion! 689 00:44:26,663 --> 00:44:29,562 After you, marshmallow. 690 00:44:31,361 --> 00:44:32,961 Ohh! 691 00:44:32,961 --> 00:44:34,960 But... I thought I was your lucky charm. 692 00:44:34,960 --> 00:44:36,060 You are. 693 00:44:36,160 --> 00:44:39,659 If there are any surprises in there, 694 00:44:39,759 --> 00:44:41,758 you get them first. 695 00:44:42,958 --> 00:44:44,258 Lucky for us! 696 00:44:44,258 --> 00:44:46,857 I'll go first, boss. 697 00:44:46,857 --> 00:44:47,856 Huh? 698 00:44:48,556 --> 00:44:51,855 I'm going to miss you, Specs. 699 00:45:08,150 --> 00:45:10,450 Watch the step, guys. 700 00:45:16,848 --> 00:45:18,347 That's it! 701 00:45:18,447 --> 00:45:22,046 Niko, I'm not letting you go one step further. 702 00:45:22,046 --> 00:45:23,646 You go on, Wilma. 703 00:45:23,646 --> 00:45:26,945 Find his dad and tell him the boy says hello. 704 00:45:26,945 --> 00:45:29,744 Niko and me will stay right here. 705 00:45:44,040 --> 00:45:47,539 Nothing to be afraid of. Ice can't hurt me. 706 00:45:47,639 --> 00:45:49,538 Ice is nice. 707 00:45:50,438 --> 00:45:51,937 Nice ice. 708 00:45:51,937 --> 00:45:53,337 Move it. 709 00:45:59,435 --> 00:46:01,934 Oh! Unh! Ohh! 710 00:46:02,034 --> 00:46:03,234 Aah! 711 00:46:09,032 --> 00:46:10,832 Specs! 712 00:46:10,932 --> 00:46:12,331 Look out! 713 00:46:17,530 --> 00:46:19,929 Thanks. 714 00:46:25,727 --> 00:46:26,727 Uhn! 715 00:46:26,827 --> 00:46:28,526 Boys. 716 00:46:28,626 --> 00:46:33,625 This is it... the place where dreams come true. 717 00:46:37,324 --> 00:46:38,523 Wow. 718 00:46:39,223 --> 00:46:42,122 Up there is Santa's factory. 719 00:46:42,122 --> 00:46:43,722 Look at that! 720 00:46:43,822 --> 00:46:47,421 And that's the Flying Forces airport. 721 00:46:47,421 --> 00:46:48,620 Wow. 722 00:46:52,619 --> 00:46:55,918 Dad! I'm gonna meet Dad! 723 00:46:56,018 --> 00:46:57,918 You know, Niko, 724 00:46:58,018 --> 00:47:02,316 people aren't always exactly the way you think they are. 725 00:47:02,416 --> 00:47:06,115 I know exactly what Dad is... a hero! 726 00:47:06,115 --> 00:47:07,315 No, but he... 727 00:47:07,415 --> 00:47:10,414 What Nutboy's trying to say is, well... 728 00:47:10,514 --> 00:47:14,613 Sometimes heroes turn out to be just like everyone else. 729 00:47:14,713 --> 00:47:16,812 My dad's not like everyone else. 730 00:47:20,211 --> 00:47:23,310 Maybe we should come back after Christmas! 731 00:47:23,310 --> 00:47:25,709 - Niko! - Ohh... 732 00:47:25,809 --> 00:47:27,509 Wait. 733 00:47:38,805 --> 00:47:40,505 Wow! 734 00:47:40,505 --> 00:47:43,004 Stay sharp, men. 735 00:47:43,104 --> 00:47:45,004 Christmas is no time for fun. 736 00:47:45,103 --> 00:47:47,503 Well, it is, but you know what I mean. 737 00:47:47,703 --> 00:47:48,602 Uh, Dasher... 738 00:47:48,702 --> 00:47:51,002 I'm not in the mood for interruptions, Comet. 739 00:47:51,002 --> 00:47:52,501 - But Dasher! - You too, Blitzen. 740 00:47:52,601 --> 00:47:55,200 Reindeer on the runway! 741 00:48:02,998 --> 00:48:05,397 - That has got to hurt. - Nice work, guys. 742 00:48:05,397 --> 00:48:07,697 We almost broke Santa. 743 00:48:11,696 --> 00:48:15,594 Hey, what's the bright idea, kid, standing on the runway? 744 00:48:15,694 --> 00:48:17,494 Are you trying to ruin Christmas? 745 00:48:17,594 --> 00:48:18,993 N- n-no. 746 00:48:19,093 --> 00:48:22,092 I... my dad. I wanted to... 747 00:48:22,192 --> 00:48:24,192 Do you have any idea who we are? 748 00:48:24,292 --> 00:48:28,091 Of course he does! Everybody knows the Flying Forces. 749 00:48:28,191 --> 00:48:30,090 We're reindeer, we're not horses 750 00:48:30,090 --> 00:48:32,389 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 751 00:48:33,589 --> 00:48:35,688 All right, that's enough! 752 00:48:35,788 --> 00:48:40,087 Christmas is right on top of us. C- Day. I won't tolerate sloppiness. 753 00:48:40,187 --> 00:48:43,386 One slipup like that tomorrow, and we're all out of a job! 754 00:48:43,386 --> 00:48:46,085 - Yeah, right. - What's funny? 755 00:48:46,185 --> 00:48:49,284 - We can't get fired! - We're irreplaceable! 756 00:48:49,384 --> 00:48:50,884 We're the Flying Forces! 757 00:48:50,884 --> 00:48:52,583 We're reindeer, we're not horses 758 00:48:52,683 --> 00:48:55,183 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 759 00:48:55,283 --> 00:48:58,681 Guys, guys, guys, seriously, it's starting to get annoying. 760 00:48:58,681 --> 00:49:00,781 Now, let's just hear the kid out. 761 00:49:00,781 --> 00:49:02,480 Yeah! Yeah! 762 00:49:02,580 --> 00:49:05,379 The... the wolves! 763 00:49:05,379 --> 00:49:09,578 They want to eat you... and Santa. 764 00:49:13,077 --> 00:49:16,076 Thanks, kid, but there's nothing to worry about. 765 00:49:16,176 --> 00:49:18,476 No wolf has ever made it through the labyrinth. 766 00:49:18,476 --> 00:49:20,275 - But... - Why don't you come... 767 00:49:20,275 --> 00:49:24,774 ...and get that imagination something to drink in the mess hall, ja? 768 00:49:24,874 --> 00:49:26,273 Incorrigible. 769 00:49:30,972 --> 00:49:33,671 Well? What are you waiting for? 770 00:50:03,262 --> 00:50:04,462 Hello? 771 00:50:04,562 --> 00:50:09,360 Here speaks Donner. We're needing more barley brew. Over. 772 00:50:09,360 --> 00:50:11,960 For crying out loud! Again? 773 00:50:11,960 --> 00:50:14,459 - That's yours! - Ja. 774 00:50:15,858 --> 00:50:17,758 Hey, guys, guys, listen up. 775 00:50:17,858 --> 00:50:19,557 I just thought of something. 776 00:50:19,557 --> 00:50:23,156 Nobody can get through the ice labyrinth, right? 777 00:50:23,256 --> 00:50:24,556 - Mm-hmm. - Ahh! 778 00:50:24,556 --> 00:50:26,455 So how did the kid get here? 779 00:50:28,155 --> 00:50:31,254 - Um, well, I... - Hello, boys! 780 00:50:31,354 --> 00:50:33,553 Wilma! 781 00:50:33,653 --> 00:50:37,452 Okay, boys, have I got a song for you! 782 00:50:37,452 --> 00:50:39,651 Wunderbar! I love music! 783 00:50:39,751 --> 00:50:41,651 Bring it on! 784 00:50:41,751 --> 00:50:43,950 Hit it! 785 00:50:44,050 --> 00:50:46,849 Ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum 786 00:50:46,949 --> 00:50:48,849 Mm mm mm mm! 787 00:50:48,949 --> 00:50:51,448 Ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum, ba-dum 788 00:50:51,448 --> 00:50:53,547 Hello, fellas 789 00:50:53,647 --> 00:50:58,146 We know you're heroes and you can fly so high 790 00:50:58,246 --> 00:51:02,245 You all make Christmas a special time 791 00:51:02,345 --> 00:51:05,843 Now one of you will get a surprise 792 00:51:07,143 --> 00:51:11,142 Yeah, a real big surprise 793 00:51:11,142 --> 00:51:13,441 That's what I'm saying! 794 00:51:13,441 --> 00:51:17,040 Is it Dasher, so strong and wise? 795 00:51:17,140 --> 00:51:21,939 Or is it cutie Cupid with his dreamy eyes? 796 00:51:22,039 --> 00:51:25,937 Is it Vixen or even Blitzen? 797 00:51:26,037 --> 00:51:30,436 Come on, Prancer, don't you tell me no lies 798 00:51:30,536 --> 00:51:36,734 Listen, fellas, this boy has come a long way today 799 00:51:36,834 --> 00:51:40,333 And one of you shares the same DNA 800 00:51:40,433 --> 00:51:41,633 The what? 801 00:51:41,733 --> 00:51:43,932 Yeah, one of you is Niko's daddy 802 00:51:44,032 --> 00:51:45,532 The what?! 803 00:51:45,632 --> 00:51:49,730 So tell me who is Niko's daddy 804 00:51:52,130 --> 00:51:53,929 She's right. 805 00:51:55,629 --> 00:51:57,628 One of you is my dad. 806 00:51:58,528 --> 00:52:03,126 Do any of you remember taking a young lady reindeer flying one Christmas? 807 00:52:03,226 --> 00:52:05,326 - Yeah! - Yeah, right. 808 00:52:05,426 --> 00:52:08,925 Sorry, kid, this is the world famous Flying Forces you're dealing with. 809 00:52:09,025 --> 00:52:12,024 - We're gonna need more details. - We're reindeer, we're not horses 810 00:52:12,124 --> 00:52:15,223 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 811 00:52:15,323 --> 00:52:17,722 Flying Fools, if you ask me. 812 00:52:19,222 --> 00:52:21,421 - Her name was Oona. - Oona? 813 00:52:21,521 --> 00:52:23,320 From Home Valley. 814 00:52:23,420 --> 00:52:25,820 - Nah. - Doesn't ring a bell. 815 00:52:27,419 --> 00:52:29,119 I was so sure. 816 00:52:29,119 --> 00:52:32,717 Santa's Flying Forces. Ha! 817 00:52:33,717 --> 00:52:36,416 None of you deserve to be this boy's father! 818 00:52:36,516 --> 00:52:40,315 Come on, Niko. We don't need these guys. 819 00:52:45,514 --> 00:52:48,113 There is one way we can settle this. 820 00:52:48,213 --> 00:52:51,312 The ability to fly is only passed from father to son. 821 00:52:51,412 --> 00:52:55,511 If Niko can fly, then we'll know one of us is his father. 822 00:52:55,611 --> 00:52:57,710 So, guys, what do you think? 823 00:52:57,810 --> 00:53:00,009 The flying test, the flying test! 824 00:53:00,109 --> 00:53:02,009 The flying test! 825 00:53:10,706 --> 00:53:14,805 Y- y-you don't have to do this, Niko. 826 00:53:14,905 --> 00:53:17,404 There are many other ways of finding out who your dad is. 827 00:53:17,404 --> 00:53:18,904 Like what? 828 00:53:18,904 --> 00:53:20,603 Like... like... 829 00:53:20,703 --> 00:53:24,502 I know I can fly, Julius, just like you always said! 830 00:53:25,502 --> 00:53:28,201 Don't worry, Julius. It'll be okay. 831 00:53:29,201 --> 00:53:32,200 Imagine you're a shooting star in the sky. 832 00:53:32,200 --> 00:53:34,099 Don't give in to your fear. 833 00:53:34,199 --> 00:53:37,198 If you get scared, your power of flight disappears. 834 00:53:39,298 --> 00:53:42,897 You're not here to fall, Niko. You're here to fly. 835 00:53:50,094 --> 00:53:53,093 - Let's do it! - You can do it. 836 00:53:53,193 --> 00:53:55,593 - You can do it! Go on! - Go on, boy! 837 00:53:55,693 --> 00:53:57,092 - All right! - Go, kid. 838 00:54:00,091 --> 00:54:01,691 No! 839 00:54:01,691 --> 00:54:04,090 I'm not letting you do this. 840 00:54:04,090 --> 00:54:07,589 You mean you don't believe I can do it. 841 00:54:07,689 --> 00:54:12,188 Yes. No... I mean, you almost died at the River of Certain Doom. 842 00:54:12,188 --> 00:54:14,187 What if you're not so lucky this time? 843 00:54:14,287 --> 00:54:16,686 I don't need your help, Julius. 844 00:54:16,686 --> 00:54:18,086 Unh. 845 00:54:18,186 --> 00:54:19,486 Uhh! 846 00:54:21,185 --> 00:54:22,485 Hey, y... 847 00:54:28,583 --> 00:54:30,582 Believe you can, and you will fly. 848 00:54:30,782 --> 00:54:32,082 Believe you can, and you will fly. 849 00:54:32,282 --> 00:54:33,981 Believe you can, and you will fly. 850 00:54:34,181 --> 00:54:36,181 Believe you can, and you will fly. 851 00:54:36,181 --> 00:54:38,080 - Believe you can, and you will fly! - No! 852 00:54:38,180 --> 00:54:39,280 Believe you can, and you will fly! 853 00:54:42,079 --> 00:54:43,278 No! 854 00:54:45,278 --> 00:54:48,177 Oh, no! 855 00:54:49,377 --> 00:54:51,476 Niko! Niko! 856 00:54:54,075 --> 00:54:55,675 Ohh. 857 00:55:12,870 --> 00:55:15,269 Niko! Are you hurt? 858 00:55:15,369 --> 00:55:17,468 You were right, Julius. 859 00:55:18,668 --> 00:55:20,167 I couldn't do it. 860 00:55:20,267 --> 00:55:22,167 Whew! Well, he tried. 861 00:55:22,267 --> 00:55:23,966 Don't feel bad, kid. 862 00:55:24,066 --> 00:55:28,165 Wilma, take this brave boy back to his home. 863 00:55:30,364 --> 00:55:34,463 I guess my dad wasn't one of Santa's reindeer. 864 00:55:34,563 --> 00:55:37,462 He was just a coward like me. 865 00:55:56,856 --> 00:55:59,456 I know it feels bad, Niko, 866 00:55:59,456 --> 00:56:02,355 but when we're back home, things will look better! 867 00:56:02,455 --> 00:56:04,654 I don't want to go back home. 868 00:56:04,754 --> 00:56:06,853 I wanted to fly. 869 00:56:06,953 --> 00:56:10,752 You always said you believed I could do it, but you lied! 870 00:56:10,752 --> 00:56:13,152 I was just being cautious. 871 00:56:13,252 --> 00:56:14,851 You didn't want me to come here. 872 00:56:14,951 --> 00:56:16,351 Of course I did! 873 00:56:16,351 --> 00:56:17,950 You didn't want me to find Dad! 874 00:56:18,050 --> 00:56:19,750 - Niko... - You didn't want me to fly. 875 00:56:19,750 --> 00:56:21,149 ...lower your voice. - Guys! 876 00:56:21,249 --> 00:56:22,849 You ruined everything! 877 00:56:22,949 --> 00:56:25,748 - I forbid you to... - You can't forbid me anything. 878 00:56:25,748 --> 00:56:27,347 You're not my dad. 879 00:56:28,947 --> 00:56:30,746 I never want to see you again! 880 00:56:30,746 --> 00:56:33,046 Niko, wait! 881 00:56:51,340 --> 00:56:52,540 Ha! 882 00:56:58,338 --> 00:57:00,837 Nutboy means well. He's just... 883 00:57:03,537 --> 00:57:04,236 Huh? 884 00:57:09,635 --> 00:57:11,934 - Wolves! - Oh, no! 885 00:57:14,833 --> 00:57:15,733 Hurry! 886 00:57:20,431 --> 00:57:21,631 Go! 887 00:57:24,930 --> 00:57:26,630 Wolves! 888 00:57:26,630 --> 00:57:28,029 The wolves are here! 889 00:57:28,129 --> 00:57:31,528 Now, Niko, I told you no wolf has ever... 890 00:57:32,928 --> 00:57:34,527 Wolf! 891 00:57:38,426 --> 00:57:41,525 Men, assume flying positions. 892 00:57:41,625 --> 00:57:45,024 There's a new Santa in town! 893 00:57:48,323 --> 00:57:50,223 Why don't they fly away? 894 00:57:50,223 --> 00:57:53,821 They're too scared. They've lost the belief. 895 00:57:54,621 --> 00:57:56,721 Whoa! Hey, hey, hey, nice wolf. 896 00:57:56,721 --> 00:57:58,620 Come on. Hey, hey, hey, down boy. 897 00:57:58,620 --> 00:58:00,120 Not the face, not the face! 898 00:58:02,719 --> 00:58:04,818 Dooh! Uhhh. 899 00:58:04,818 --> 00:58:08,017 Christmas dinner is served! 900 00:58:12,816 --> 00:58:14,215 Bwaaggh! 901 00:58:14,915 --> 00:58:16,215 You! 902 00:58:16,315 --> 00:58:18,514 You're supposed to be dead! 903 00:58:18,614 --> 00:58:23,513 I'll give you something to laugh about! 904 00:58:24,512 --> 00:58:25,512 Aaaaahhhhh! 905 00:58:25,612 --> 00:58:26,812 Bwaaahhhrrr! 906 00:58:37,308 --> 00:58:38,108 Niko? 907 00:58:54,903 --> 00:58:58,802 Have a happy Christmastime 908 00:58:58,902 --> 00:59:01,601 Have a happy, happy... 909 00:59:01,701 --> 00:59:04,100 Help! Santa! The wolves are here! 910 00:59:04,200 --> 00:59:06,100 You've reached Santa's Hotline. 911 00:59:06,200 --> 00:59:09,399 If you've been nice all year and want to leave a wish list, 912 00:59:09,399 --> 00:59:11,298 - please press one. 913 00:59:11,398 --> 00:59:12,698 If you've been naughty, 914 00:59:12,798 --> 00:59:17,297 please hold and one of our elf operators will be with you shortly. 915 00:59:22,895 --> 00:59:25,894 Please state the nature of your naughtiness. 916 00:59:27,194 --> 00:59:29,293 Oh... kay. 917 00:59:29,393 --> 00:59:31,792 No presents for you this year. 918 00:59:31,792 --> 00:59:33,292 Rrrraaaahhhh! 919 01:00:09,781 --> 01:00:12,880 - Wow, a teddy bear! - Wow! 920 01:00:12,980 --> 01:00:14,080 Lucky you! 921 01:00:19,678 --> 01:00:21,777 Hey, reindeer boy. 922 01:00:21,877 --> 01:00:25,076 Know how we catch squirrels in the summer? 923 01:00:28,175 --> 01:00:29,875 Aah! 924 01:00:29,975 --> 01:00:32,874 Leave him alone! 925 01:00:32,974 --> 01:00:35,773 Don't worry, Niko! I'll take care of him. 926 01:00:42,871 --> 01:00:44,670 Aaahhhh! 927 01:00:44,670 --> 01:00:45,770 Julius! 928 01:00:47,170 --> 01:00:48,369 Ohh! 929 01:00:57,067 --> 01:00:59,166 - Niko! - Just relax, Prancer. 930 01:00:59,166 --> 01:01:01,065 - This is good, this is good. - Come on! 931 01:01:01,165 --> 01:01:03,165 - Your face is fine... - You gotta help him! 932 01:01:03,265 --> 01:01:04,664 You can fly! 933 01:01:04,764 --> 01:01:07,264 I can't see them... so they can't see me. 934 01:01:12,762 --> 01:01:14,561 Oh, grr! 935 01:01:14,561 --> 01:01:18,160 No one to help you now, reindeer boy! 936 01:01:18,260 --> 01:01:19,760 Huh? 937 01:01:22,259 --> 01:01:23,559 Whoooaaaa! 938 01:01:24,758 --> 01:01:25,258 Huh? 939 01:01:40,954 --> 01:01:44,952 Hey, come back here, you coward! I wasn't finished. 940 01:01:53,450 --> 01:01:54,649 Oompf! 941 01:01:56,649 --> 01:01:57,549 Oohhh! 942 01:01:58,248 --> 01:01:58,848 Unh! 943 01:01:59,548 --> 01:02:01,347 Ooonkh! 944 01:02:01,347 --> 01:02:04,946 Niko needs help! Save him! 945 01:02:04,946 --> 01:02:07,546 We... we can't even save ourselves. 946 01:02:07,646 --> 01:02:12,044 That boy braved rivers, wolves, and blizzards to meet you, 947 01:02:12,144 --> 01:02:13,844 the Flying Forces. 948 01:02:13,944 --> 01:02:18,342 He thought you were the bravest, most heroic reindeer in the world. 949 01:02:18,442 --> 01:02:20,142 He believed in you! 950 01:02:20,242 --> 01:02:23,041 Well? Was he wrong? 951 01:02:23,141 --> 01:02:25,740 Are you the world famous Flying Forces 952 01:02:25,840 --> 01:02:28,439 who never give up, no matter what, 953 01:02:28,439 --> 01:02:32,438 or... or just a bunch of frightened... horses? 954 01:02:32,938 --> 01:02:34,138 Aah! 955 01:02:51,133 --> 01:02:54,132 We're reindeer, we're not horses. 956 01:02:54,232 --> 01:02:56,331 We're Santa's Flying Forces. 957 01:02:56,431 --> 01:02:57,831 Ho, ho! 958 01:03:10,527 --> 01:03:12,326 Aah! 959 01:03:22,823 --> 01:03:26,022 Ha ha ha! 960 01:03:27,222 --> 01:03:29,221 Aaaaahhhhhh... 961 01:03:29,321 --> 01:03:31,021 ...ooohhh! 962 01:03:31,021 --> 01:03:32,420 Niko! 963 01:03:32,520 --> 01:03:33,820 Julius! 964 01:03:38,718 --> 01:03:39,718 Aah! 965 01:03:41,717 --> 01:03:42,917 Hold on, Niko! 966 01:04:14,808 --> 01:04:16,607 Men, Santa Speed! 967 01:04:32,002 --> 01:04:35,401 End of the line for you, reindeer boy. 968 01:04:38,500 --> 01:04:40,600 Julius! No! 969 01:04:41,699 --> 01:04:44,799 - I've always believed in you, Niko. - Aah! 970 01:04:51,996 --> 01:04:53,696 Julius! 971 01:04:53,796 --> 01:04:56,695 Aaaahhhh! 972 01:05:02,293 --> 01:05:05,892 At least I won't go on an empty stomach! 973 01:05:05,992 --> 01:05:07,492 Leave him alone! 974 01:05:12,590 --> 01:05:15,989 Rrraaaawwwrrrr! 975 01:05:17,589 --> 01:05:20,488 You did, it Niko! You can fly! 976 01:05:20,688 --> 01:05:22,287 You can fly! 977 01:05:22,387 --> 01:05:26,086 Yahoo! 978 01:05:44,881 --> 01:05:46,780 Huh? 979 01:05:58,976 --> 01:06:00,976 Boss... 980 01:06:03,475 --> 01:06:05,574 What do we do now? 981 01:06:07,974 --> 01:06:11,873 Who needs reindeer when you've got moss? 982 01:06:15,771 --> 01:06:17,671 Rahhh! 983 01:06:18,770 --> 01:06:20,770 Raahhh! Raahhh! 984 01:06:26,168 --> 01:06:30,967 Hey, you wanna go see if there are some leftovers in Santa's kitchen? 985 01:06:31,067 --> 01:06:34,566 That sounds like the best Christmas present ever. 986 01:06:39,464 --> 01:06:41,064 Hey, kid. 987 01:06:41,164 --> 01:06:42,363 Good work. 988 01:06:42,463 --> 01:06:43,763 Thanks. 989 01:06:43,763 --> 01:06:45,762 Uh, Prancer, is it? 990 01:06:45,762 --> 01:06:50,361 Well, actually, you can... you can call me... 991 01:06:52,160 --> 01:06:53,860 ...Dad. 992 01:06:53,960 --> 01:06:56,559 - You're... you're my dad? - Whoa, whoa! 993 01:06:56,659 --> 01:07:00,158 Yeah. I... I guess so. 994 01:07:00,258 --> 01:07:01,458 Wow. 995 01:07:05,756 --> 01:07:09,955 Hey, fellas, a big cheer for my son, the hero! 996 01:07:10,055 --> 01:07:11,655 Hey! 997 01:07:11,755 --> 01:07:15,753 For he's a jolly good reindeer 998 01:07:15,953 --> 01:07:18,353 For he's a jolly good reindeer 999 01:07:38,847 --> 01:07:40,946 Nice one, son. 1000 01:07:42,146 --> 01:07:45,644 Ho, ho, ho, men, Santa's ready! 1001 01:08:05,738 --> 01:08:07,538 Oh, wow! 1002 01:08:09,237 --> 01:08:12,836 So, you must be Niko. 1003 01:08:12,936 --> 01:08:15,636 Uh, yes, sir. 1004 01:08:15,735 --> 01:08:18,135 I hear you've had quite a time. 1005 01:08:18,235 --> 01:08:19,934 I've had a word with the boys, 1006 01:08:20,034 --> 01:08:24,233 and they tell me you may be able to do me a little favor. 1007 01:08:24,333 --> 01:08:25,832 Huh? 1008 01:08:36,629 --> 01:08:38,329 Oh, wow. 1009 01:08:59,722 --> 01:09:03,321 Look at the boy. He really did it. 1010 01:09:04,421 --> 01:09:06,020 Huh. 1011 01:09:07,320 --> 01:09:10,119 You were pretty heroic yourself, Julius. 1012 01:09:11,619 --> 01:09:15,218 I kinda like "Nutboy. " 1013 01:09:18,617 --> 01:09:19,816 Aww. 1014 01:09:29,413 --> 01:09:33,112 Listen, kid, I'm sorry about earlier... 1015 01:09:33,112 --> 01:09:35,612 you know, not telling you right away. 1016 01:09:35,612 --> 01:09:37,111 I guess I was... 1017 01:09:38,111 --> 01:09:39,311 Scared? 1018 01:09:39,311 --> 01:09:41,010 No. No, no, no. 1019 01:09:41,010 --> 01:09:44,009 Santa's reindeer don't get scared. 1020 01:09:44,009 --> 01:09:47,808 When Christmas is over, Dad, we can go back to the herd 1021 01:09:47,808 --> 01:09:50,807 and you'll meet Mom again... and Grandpa! 1022 01:09:50,807 --> 01:09:52,806 And we can all live together! 1023 01:09:52,906 --> 01:09:56,705 Oh, of course, that'd be just great, 1024 01:09:56,805 --> 01:09:59,105 but we need to practice flying every day. 1025 01:09:59,205 --> 01:10:01,804 You know, race over the Alps, shoot up to the moon. 1026 01:10:03,003 --> 01:10:05,303 But what about after all that? 1027 01:10:05,403 --> 01:10:08,202 After all that, we'll have even more fun! 1028 01:10:08,302 --> 01:10:10,901 Sing reindeer songs, play reindeer games! 1029 01:10:11,001 --> 01:10:13,400 And boogie the night away! 1030 01:10:13,400 --> 01:10:14,900 Unh unh unh unh unh-unh 1031 01:10:14,900 --> 01:10:16,699 - Funky! - Yah, mon. 1032 01:10:28,796 --> 01:10:30,995 I have to go back home now, Niko. 1033 01:10:31,095 --> 01:10:33,194 I'll tell your mother you're all right. 1034 01:10:33,294 --> 01:10:34,294 Huh? 1035 01:10:34,394 --> 01:10:37,193 I know you'll be the best reindeer on the Flying Forces. 1036 01:10:37,293 --> 01:10:38,493 Julius, wait! 1037 01:10:38,593 --> 01:10:40,692 Just like you always dreamed of! 1038 01:10:40,692 --> 01:10:43,491 No, Julius! Come back! 1039 01:10:44,291 --> 01:10:46,091 Goodbye... 1040 01:10:46,091 --> 01:10:47,390 ...son. 1041 01:10:49,889 --> 01:10:51,489 No... 1042 01:10:51,589 --> 01:10:53,588 Why did he leave, Wilma? 1043 01:10:53,688 --> 01:10:56,387 I have a feeling he didn't want to get in the way. 1044 01:11:08,984 --> 01:11:10,783 I'm telling the truth! 1045 01:11:10,783 --> 01:11:14,782 Niko can fly and has joined Santa's Flying Forces! 1046 01:11:14,882 --> 01:11:17,381 We don't have time for your stories, Julius. 1047 01:11:17,481 --> 01:11:20,380 They don't put food in our mouths. 1048 01:11:21,680 --> 01:11:25,979 I trusted you to bring my boy back! 1049 01:11:28,178 --> 01:11:29,378 Uhh. 1050 01:11:29,478 --> 01:11:31,177 I believe you, Julius. 1051 01:11:32,277 --> 01:11:34,676 Do you think Niko's happy? 1052 01:11:34,776 --> 01:11:39,475 Sure. I've never seen him so happy. 1053 01:11:52,371 --> 01:11:54,670 Yeehaw! 1054 01:11:54,670 --> 01:11:55,970 - Hey! - What? 1055 01:11:56,070 --> 01:11:58,369 What's that up there? 1056 01:11:58,469 --> 01:12:01,868 - What on earth is that? - It's Niko! 1057 01:12:01,868 --> 01:12:04,167 Wahoo! 1058 01:12:04,267 --> 01:12:05,267 Niko? 1059 01:12:07,366 --> 01:12:10,065 Niko can fly! - Huh? 1060 01:12:10,165 --> 01:12:12,865 Whoa! Niko can fly! 1061 01:12:24,161 --> 01:12:27,560 Niko! My little boy! 1062 01:12:28,560 --> 01:12:32,159 Mom! Not in front of everybody. 1063 01:12:32,159 --> 01:12:35,158 What happened? Are you all right? 1064 01:12:35,258 --> 01:12:37,157 Where have you been! 1065 01:12:37,257 --> 01:12:40,156 I'm sorry I ran away, Mom. 1066 01:12:40,256 --> 01:12:44,155 Niko? Why aren't you with the Flying Forces? 1067 01:12:44,255 --> 01:12:47,154 Uh, because, well... 1068 01:12:47,254 --> 01:12:50,453 And they let you fly off on your own? 1069 01:12:50,453 --> 01:12:54,452 Those irresponsible, good-for-nothing... 1070 01:12:54,452 --> 01:12:56,452 We're Santa's Flying Forces! Ho ho! 1071 01:12:56,552 --> 01:12:58,151 It's them! 1072 01:12:59,851 --> 01:13:02,350 I never thought I'd see the day. 1073 01:13:02,350 --> 01:13:04,649 Make it snappy, boys! 1074 01:13:04,749 --> 01:13:07,848 As a token of our gratitude for saving our lives, 1075 01:13:07,848 --> 01:13:10,747 Julius the Flying Squirrel will from now on be 1076 01:13:10,847 --> 01:13:14,446 an honorary member of Santa's Flying Forces. 1077 01:13:14,546 --> 01:13:17,145 - What? - Ja, ja! Excellent! 1078 01:13:18,745 --> 01:13:20,444 Okay, men, come on! 1079 01:13:24,643 --> 01:13:27,042 He's a squirrel, not a hamster 1080 01:13:27,142 --> 01:13:30,141 A hero, not a prankster! Ho ho! 1081 01:13:30,241 --> 01:13:32,441 Thanks, guys. 1082 01:13:32,541 --> 01:13:34,740 That's... almost too much. 1083 01:13:34,740 --> 01:13:38,739 Yes, well, it is, but, what the heck, it's Christmas! 1084 01:13:40,238 --> 01:13:43,437 Hey, Niko, you coming with us? 1085 01:13:44,637 --> 01:13:49,236 I went all the way to Santa's Fell to find my dad, 1086 01:13:49,336 --> 01:13:52,735 but then I realized he was with me all along. 1087 01:13:53,934 --> 01:13:55,434 I'm staying here. 1088 01:14:04,331 --> 01:14:05,931 Aw. 1089 01:14:13,429 --> 01:14:17,527 But... maybe I could come visit you after Christmas, if... 1090 01:14:17,627 --> 01:14:19,327 if that's okay. 1091 01:14:19,427 --> 01:14:24,025 Yeah, and I could teach you vertical takeoffs and backward flips. 1092 01:14:26,425 --> 01:14:27,624 Hmm. 1093 01:14:27,724 --> 01:14:31,623 Well, I mean, if that's okay with, uh, your mom. 1094 01:14:36,122 --> 01:14:38,121 Merry Christmas, Niko. 1095 01:14:39,621 --> 01:14:43,220 Let's get this show on the road, boys! 1096 01:14:43,320 --> 01:14:45,719 Ho ho ho! 1097 01:14:57,615 --> 01:14:58,715 Ah. 1098 01:14:58,815 --> 01:15:00,215 Hi, Niko. 1099 01:15:03,713 --> 01:15:06,313 Mmmmwah! 1100 01:15:06,413 --> 01:15:07,712 Whoa! 1101 01:15:18,509 --> 01:15:22,508 Over here! Plenty of food and water. 1102 01:15:23,907 --> 01:15:25,807 What did I tell ya? 1103 01:15:27,506 --> 01:15:30,306 I always said the boy could fly! 1104 01:15:32,105 --> 01:15:33,305 Yay! 1105 01:15:38,603 --> 01:15:40,303 Yeehaw! 1106 01:15:41,302 --> 01:15:42,802 Niko, slow down! 1107 01:15:42,902 --> 01:15:45,301 Don't ever do that again. 1108 01:15:45,301 --> 01:15:48,800 What the heck, do it again! Do it again! 1109 01:15:48,800 --> 01:15:51,199 Yahoo! 1110 01:16:08,894 --> 01:16:13,893 Winter snow and ice between us 1111 01:16:13,992 --> 01:16:19,191 Keeping us so far apart 1112 01:16:19,291 --> 01:16:24,089 In the stars I'll find the answers 1113 01:16:24,089 --> 01:16:28,888 To the questions of my heart 1114 01:16:39,385 --> 01:16:44,183 Moonlight on the snow that whispers 1115 01:16:44,183 --> 01:16:48,782 Falling through the silent night 1116 01:16:48,882 --> 01:16:54,080 Like the stars so far above me 1117 01:16:54,180 --> 01:16:59,179 I know your love shines so bright 1118 01:16:59,279 --> 01:17:03,978 Can you show me, can you show me 1119 01:17:04,177 --> 01:17:09,176 Can you show me the way to the stars? 1120 01:17:09,276 --> 01:17:14,075 Will you take me, will you take me 1121 01:17:14,174 --> 01:17:21,172 Will you take me away to the stars? 1122 01:17:31,769 --> 01:17:36,368 Through the cold and stormy weather 1123 01:17:36,468 --> 01:17:41,466 Far across the mountains high 1124 01:17:41,566 --> 01:17:46,565 Through the forests, over oceans 1125 01:17:46,665 --> 01:17:51,863 Your love guides me like a light 1126 01:18:01,860 --> 01:18:06,659 Can you show me, can you show me 1127 01:18:06,659 --> 01:18:11,757 Can you show me the way to the stars? 1128 01:18:11,757 --> 01:18:16,456 Will you take me, will you take me 1129 01:18:16,556 --> 01:18:21,554 Will you take me away? 1130 01:18:54,444 --> 01:18:56,644 Can you show me 1131 01:18:56,744 --> 01:18:59,343 Can you show me 1132 01:18:59,443 --> 01:19:06,741 Can you show me the way to the stars? 71805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.