All language subtitles for Meri Poppins, do svidaniya(1983).Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,300 --> 00:00:19,135 USSR State Committee on TV and Radio Broadcasting 2 00:00:19,660 --> 00:00:23,778 Creative Association of TV Films 3 00:00:27,980 --> 00:00:33,816 Fantasy told by P. Trevers interpreted in a new manner 4 00:00:43,500 --> 00:00:49,939 "Good-bye, Mary Poppins" 5 00:00:52,020 --> 00:00:56,252 Screenplay by Vladimir Valutsky 6 00:00:56,860 --> 00:00:59,738 Music by Maxim Dunaevsky 7 00:01:00,100 --> 00:01:02,614 D.O.P Valentin Piganov 8 00:01:03,020 --> 00:01:06,012 Art director Victor Petrov 9 00:01:06,300 --> 00:01:09,098 Sound Yuri Rabinovich 10 00:01:09,500 --> 00:01:12,253 Editor Inna Brozhovskaya 11 00:01:12,620 --> 00:01:16,249 Lyrics by Naum Olev Choreography by Azaryi Plisetsky 12 00:01:16,540 --> 00:01:19,373 Directed by Tamara Vladimirtseva 13 00:01:19,660 --> 00:01:22,049 Camera E. Kerch Makeup L. Kulikova, G. Koroleva 14 00:01:22,300 --> 00:01:24,860 Costumes Alina Budnikova 15 00:01:25,260 --> 00:01:28,013 State Film Symphony Orchestra conducted by Sergei Skripka 16 00:01:28,340 --> 00:01:31,218 Soloists Tatiana Voronina, Pavel Smeyan 17 00:01:31,580 --> 00:01:35,493 Special effects: camera V. Yakubovich, designer I. Ivanova 18 00:01:35,940 --> 00:01:39,899 Consultant V. Belyansky, editor Naumova, musical editor Lapisov 19 00:01:40,220 --> 00:01:43,337 Produced by Lazar Milkis 20 00:01:43,660 --> 00:01:46,572 Cast: 21 00:01:46,900 --> 00:01:52,532 Mary Poppins - Natalia Andreichenko 22 00:01:53,020 --> 00:01:58,970 Mister Banks - A. Filozov Mrs. Banks - L. Udovichenko 23 00:01:59,380 --> 00:02:05,296 Michael - F. Rukavishnikov Jane - A. Plisetskaya, Robertson - L. Ulfsak 24 00:02:12,180 --> 00:02:18,016 Mrs. Lark - Irina Skobtseva Admiral Boom - Z. Gerdt 25 00:02:18,460 --> 00:02:21,532 Madam Corry - Marina Nudga Sir Louis - Gali Abaidulov 26 00:02:21,940 --> 00:02:25,774 Elderly man - S. Sokolovsky Watchman - Igor Yasulovich, Bob Gudetti - Leonid Kanevsky 27 00:02:26,140 --> 00:02:30,497 Policeman - E. Levin, postman - Y. Moroz Official - I. Rutberg, butcher - P. Babakov, marble boy - V. Karklinsh 28 00:02:34,220 --> 00:02:38,259 Director Leonid Kvinikhidze 29 00:02:40,020 --> 00:02:44,013 PART ONE "Lady Perfection" 30 00:02:53,180 --> 00:02:55,569 - Good morning, sir. - Good morning. Any news? 31 00:02:55,900 --> 00:02:59,131 Nothing much, sir. 3 murders, 107 petty larcenies, 32 00:02:59,460 --> 00:03:02,532 an earthquake in South Cockatoo and... 33 00:03:02,940 --> 00:03:06,171 ... a flying saucer, sir. Anything new on your street? 34 00:03:06,500 --> 00:03:10,379 - New? On our street? - Hurry up, hurry up! 35 00:03:10,700 --> 00:03:12,736 - On our street? - I'm coming, mister Willkins. 36 00:03:12,980 --> 00:03:15,448 I'm waiting. Hurry! 37 00:03:16,620 --> 00:03:18,850 I couldn't sleep all night, I am so eager to hear... 38 00:03:19,140 --> 00:03:22,257 ... the end of the story with Astute Bill! 39 00:03:22,780 --> 00:03:27,410 In last night's edition the fearless detective finds out... 40 00:03:27,980 --> 00:03:32,132 ... that the stolen diamonds are in the possession of a woman. 41 00:03:32,460 --> 00:03:35,258 I hope you will find out who she is, Mr. Willkins. - Thank you. 42 00:03:35,540 --> 00:03:38,418 Eddie! My boy went out without a raincoat! 43 00:03:39,620 --> 00:03:44,375 Eddie! Don't you ever come near those awful stray dogs! 44 00:03:45,420 --> 00:03:47,695 - Ed, come home! - Good morning, miss Lark. 45 00:03:47,980 --> 00:03:51,290 Good morning. Just look at this monster. 46 00:03:51,580 --> 00:03:54,936 To say nothing of his pedigree. Half poodle, half terrier. 47 00:03:56,820 --> 00:03:58,936 And he took the worst from both. 48 00:03:59,220 --> 00:04:02,690 Here's your "Dog Herald" with the results of the exhibition. 49 00:04:03,020 --> 00:04:04,248 Thank you so much. 50 00:04:05,020 --> 00:04:09,377 How many times did I tell you to stay away from stray dogs! 51 00:04:09,620 --> 00:04:11,611 Go away, fleabag! 52 00:04:15,340 --> 00:04:17,376 Stay where you are! 53 00:04:17,740 --> 00:04:19,890 - Good morning, admiral Boom. - Are they here yet? 54 00:04:20,260 --> 00:04:22,649 - Thank god, not yet! - The flying saucer still there? 55 00:04:22,980 --> 00:04:26,416 The papers write that chances of aliens coming here are... 56 00:04:26,740 --> 00:04:28,651 I don't care what they write! 57 00:04:28,980 --> 00:04:31,938 If there are chances, that means there is a threat. 58 00:04:32,460 --> 00:04:35,896 - Put your stupid papers into the mailbox. - Yes, sir. 59 00:04:38,660 --> 00:04:42,858 Wait! What is the weather outside? 60 00:04:43,140 --> 00:04:45,370 The cool westward wind intensifies, admiral. 61 00:04:45,940 --> 00:04:49,819 The devices fail me again! God damn my spleen! 62 00:04:52,060 --> 00:04:55,336 Morning, mister Robertson. Writing a new song? 63 00:04:55,740 --> 00:04:58,015 - What's it about this time? - Listen. 64 00:04:59,380 --> 00:05:03,168 Hey you, villainous nanny Cathy, 65 00:05:04,100 --> 00:05:08,139 You left, and the children have no nanny. 66 00:05:09,100 --> 00:05:12,137 There's noise and din all over the place. 67 00:05:12,540 --> 00:05:15,612 All hell broke loose without a nanny! 68 00:05:16,020 --> 00:05:19,330 And I go on condemning her, only I didn't write that yet. 69 00:05:19,700 --> 00:05:22,533 My sympathy. It is your ad in the morning paper: 70 00:05:22,820 --> 00:05:25,288 "Jane and Michael Banks, to say nothing of their parents..." 71 00:05:25,580 --> 00:05:27,650 - And I should add, their uncle. - Oh yes, uncle. 72 00:05:27,980 --> 00:05:30,335 "... are in need of a good nanny or governess... 73 00:05:30,660 --> 00:05:32,935 who would go for a meagre salary. Urgent." - Yes. 74 00:05:33,220 --> 00:05:35,450 I hope you wouldn't have to wait long. 75 00:05:45,220 --> 00:05:46,335 Hold this, will you? 76 00:05:46,940 --> 00:05:50,296 Hey you, underground admiral! 77 00:05:51,540 --> 00:05:54,100 Quit the masquerade! 78 00:05:54,420 --> 00:05:55,409 Join in. 79 00:05:55,780 --> 00:05:58,692 Hey you, underground admiral! 80 00:05:59,340 --> 00:06:02,218 Quit your masquerade! 81 00:06:02,860 --> 00:06:05,977 Underground admiral, quit your masquerade! 82 00:06:12,100 --> 00:06:17,015 "... a good nanny... meagre salary. Address: 17, Cherry St." 83 00:06:17,500 --> 00:06:21,937 Now all we have to do is wait until nannies come queuing... 84 00:06:22,220 --> 00:06:25,292 ... at our porch, eager to get the most meagre salary. 85 00:06:26,580 --> 00:06:28,969 If we can't offer a big salary, 86 00:06:29,220 --> 00:06:30,892 ... it is better that we say so in the first place. 87 00:06:31,300 --> 00:06:33,894 So far, if crowds do gather at your porch, 88 00:06:34,140 --> 00:06:36,734 ... it is to marvel at your dear brother - the idler. 89 00:06:37,940 --> 00:06:41,012 Don't you dare call him that. He writes songs! 90 00:06:41,900 --> 00:06:45,290 He needs peace and seclusion, and I personally... 91 00:06:45,980 --> 00:06:47,652 I personally understand him very well. 92 00:06:48,020 --> 00:06:50,454 Father, what else do they write about the flying saucer? 93 00:06:51,900 --> 00:06:54,130 Maybe. If I were you I would mind... 94 00:06:54,420 --> 00:06:56,729 my own saucers and not stick my nose where it doesn't belong. 95 00:06:58,500 --> 00:07:00,172 Oh, my god! 96 00:07:01,820 --> 00:07:05,176 Another earthquake in South Cockatoo! 97 00:07:06,580 --> 00:07:09,811 Your children are left without a nanny! 98 00:07:11,380 --> 00:07:14,452 But I just bought shares of "Cockatoo-orange Co." 99 00:07:15,100 --> 00:07:16,931 I think I am on the verge of having a nervous breakdown. 100 00:07:18,220 --> 00:07:21,098 You don't concern yourself with problems of world economy! 101 00:07:21,900 --> 00:07:24,619 I'm enough concerned with having to economize on everything. 102 00:07:26,380 --> 00:07:28,894 If you wouldn't... 103 00:07:29,300 --> 00:07:32,770 ... waste so much time on your "Cherry Street Women's League", 104 00:07:32,940 --> 00:07:35,329 ... I'm sure the issue with the nanny wouldn't be that acute. 105 00:07:36,100 --> 00:07:40,969 So you think women of Cherry St. must bear with admiral Boom's... 106 00:07:41,260 --> 00:07:43,091 Admiral Boom is not a fool in the first place... 107 00:07:43,380 --> 00:07:46,895 A reliable cover from aliens wouldn't hurt nowadays. 108 00:07:47,540 --> 00:07:50,054 - Yes. - George, what are you conceiving this time? 109 00:07:50,980 --> 00:07:54,768 Nothing. Only to go to work. 110 00:07:55,180 --> 00:07:57,489 - Make money. Make money, darling. - Father! 111 00:07:57,820 --> 00:08:00,892 Father! You promised to tell us where money comes from. 112 00:08:02,660 --> 00:08:05,333 Your mother will better tell you where it disappears. 113 00:08:05,660 --> 00:08:08,732 Have you finished your milk? Go to your bedroom and play. 114 00:08:10,140 --> 00:08:12,779 Did you hear what your father said? March to your room! 115 00:08:13,500 --> 00:08:15,456 - Jane. - I'm coming. 116 00:08:29,380 --> 00:08:32,452 There was a blue luminescence, then the object disappeared. 117 00:08:32,820 --> 00:08:36,529 Sir Timothy Green from the Observer smiled skeptically... 118 00:08:36,820 --> 00:08:39,937 and remarked that people are disposed to wishful thinking. 119 00:08:40,900 --> 00:08:43,460 I can only say that the Eastern wind is intensifying, 120 00:08:43,780 --> 00:08:46,499 the night will be cool, and tomorrow it will start raining. 121 00:08:47,020 --> 00:08:50,695 Naum Nohl from the Times wrote: "Bad weather is popular today". 122 00:08:51,020 --> 00:08:54,057 But let's not grieve, instead let us think about our health. 123 00:08:54,460 --> 00:08:57,133 And now - morning exercises! 124 00:09:41,380 --> 00:09:43,848 - Shall we play "Hit-ship"? - We played it yesterday. 125 00:10:07,500 --> 00:10:09,058 What's new? 126 00:10:09,300 --> 00:10:13,737 Admiral Boom is wiping his periscope. And cursing. 127 00:10:14,500 --> 00:10:18,413 - It's his favorite "God damn my spleen!"? - Can't hear. 128 00:10:20,980 --> 00:10:26,532 Mrs. Lark came out into the garden, Robert is in his tent. 129 00:10:31,660 --> 00:10:33,855 Michael! What was that? 130 00:10:34,300 --> 00:10:36,336 - I think it was it. - What? 131 00:10:37,860 --> 00:10:38,975 The saucer! 132 00:10:40,100 --> 00:10:43,615 Remember, dad said they were luminescent. 133 00:10:48,460 --> 00:10:50,178 Look! 134 00:11:01,540 --> 00:11:04,008 My name is Mary Poppins. 135 00:11:05,180 --> 00:11:07,489 Yes, yes, of course. Please do come in. 136 00:11:07,860 --> 00:11:10,215 You'll see, they are very obedient children. 137 00:11:11,220 --> 00:11:14,690 And you will have no problems with them. 138 00:11:16,860 --> 00:11:20,296 You do have references from the Nannies' Union? 139 00:11:20,620 --> 00:11:24,169 My rule: no references. 140 00:11:25,500 --> 00:11:29,175 - But everyone must... - A very old-fashioned custom. 141 00:11:29,940 --> 00:11:32,500 Totally outdated and useless. 142 00:11:36,300 --> 00:11:38,336 Please. The children's room is upstairs. 143 00:11:52,380 --> 00:11:57,249 Jane, Michael, meet your new nanny - Mary Poppins. 144 00:11:59,060 --> 00:12:01,176 So it's a deal then? 145 00:12:01,460 --> 00:12:06,136 Almost. If I find it suitable. 146 00:12:06,420 --> 00:12:09,617 - Do you want to take us? - Michael, mind your manners. 147 00:12:10,780 --> 00:12:13,169 I accept the job, 148 00:12:15,180 --> 00:12:16,852 ... Mrs. Banks. 149 00:12:19,340 --> 00:12:22,571 "I accept the job, Mrs. Banks". 150 00:12:23,020 --> 00:12:26,410 One would think she was doing us a favor. 151 00:12:27,500 --> 00:12:29,092 Why not? 152 00:12:30,660 --> 00:12:33,891 Dammit! The Antarctic Bank went bankrupt! 153 00:12:35,740 --> 00:12:39,255 My money is lost again. I knew it! I knew it! 154 00:12:41,060 --> 00:12:42,698 I'm in stress! 155 00:12:44,220 --> 00:12:48,418 When you were a common clerk, we weren't afraid of anything. 156 00:12:49,340 --> 00:12:51,296 A man is bound to get lucky some time. 157 00:13:02,900 --> 00:13:06,813 Mr. Banks, would you turn off that music, if you please. 158 00:13:07,340 --> 00:13:09,900 I personally prefer live music. 159 00:13:10,260 --> 00:13:12,649 - What's live music? - All in it's time. 160 00:13:14,060 --> 00:13:18,178 It is live music that gives me real pleasure. 161 00:13:19,740 --> 00:13:21,173 I hope, you feel the same. 162 00:13:22,420 --> 00:13:24,411 And remember once and for all: 163 00:13:25,100 --> 00:13:29,969 ... Mary Poppins doesn't repeat twice. 164 00:13:37,220 --> 00:13:39,654 She must have come here in a flying saucer. 165 00:13:40,340 --> 00:13:43,412 I knew right away. You are a humanoid. 166 00:13:44,380 --> 00:13:48,373 You came so suddenly, as if you were carried by a gust of wind. 167 00:13:48,900 --> 00:13:50,413 It is exactly so. 168 00:13:50,820 --> 00:13:52,333 Do you understand? 169 00:13:54,740 --> 00:13:56,378 I understand! 170 00:13:57,140 --> 00:13:59,256 Speaking of live music. 171 00:14:00,100 --> 00:14:04,139 Piano by "Madam Corry", early 20 century, modern. 172 00:14:04,660 --> 00:14:07,732 But that doesn't mean you don't have to drink up your milk. 173 00:14:53,660 --> 00:14:55,571 And now... 174 00:14:59,540 --> 00:15:00,734 Go to sleep! 175 00:15:51,420 --> 00:15:55,652 Mary Poppins, you won't ever leave us, will you? 176 00:15:56,140 --> 00:15:57,573 You won't leave us? 177 00:15:57,860 --> 00:16:01,489 Another word from that corner, and I will call a policeman. 178 00:16:05,780 --> 00:16:08,248 We just wanted to say, we... 179 00:16:08,580 --> 00:16:12,095 ... know you will stay with us for a long time. 180 00:16:14,580 --> 00:16:16,172 I will. 181 00:16:26,780 --> 00:16:29,374 I will stay, until the wind changes direction. 182 00:16:30,900 --> 00:16:32,174 It is so good! 183 00:16:32,660 --> 00:16:34,173 It is wonderful! 184 00:17:27,780 --> 00:17:32,456 From year to year the weather changes. 185 00:17:33,860 --> 00:17:39,059 Bad weather becomes popular nowadays. Bad weather! 186 00:17:40,260 --> 00:17:44,697 Water gushes in on us from the sky as though from a water-pipe. 187 00:17:45,700 --> 00:17:50,216 Bad weather stays on for 6 months, and there's nowhere... 188 00:17:51,780 --> 00:17:56,217 Bad weather stays on for 6 months, and there's nowhere... 189 00:17:57,460 --> 00:18:02,534 There's nowhere we can hide, 190 00:18:03,580 --> 00:18:07,653 But we can't delay our life for later. 191 00:18:09,420 --> 00:18:14,938 There's nowhere we can hide, but somewhere there... 192 00:18:15,820 --> 00:18:20,416 there's someone in the rain looking for you! 193 00:18:23,260 --> 00:18:28,493 The fearful peals of thunder from dusk till dawn... 194 00:18:29,820 --> 00:18:34,336 Bad weather is the atonement for the people's sins. 195 00:18:36,140 --> 00:18:40,691 Not angina, not common cold. It is a worse disaster. 196 00:18:41,580 --> 00:18:46,335 Bad weather stays on for 6 months, and there's nowhere... 197 00:18:47,900 --> 00:18:52,178 Bad weather stays on for 6 months, and there's nowhere... 198 00:18:53,300 --> 00:18:58,420 There's nowhere we can hide, 199 00:18:59,620 --> 00:19:03,772 But we can't delay our life for later. 200 00:19:05,780 --> 00:19:10,808 There's nowhere we can hide, but somewhere there... 201 00:19:11,980 --> 00:19:16,974 ... there's someone in the rain looking for you! 202 00:19:19,260 --> 00:19:23,651 There's nowhere we can hide, but somewhere there... 203 00:19:24,820 --> 00:19:29,371 ... there's someone in the rain looking for you! 204 00:19:36,060 --> 00:19:37,254 Michael! 205 00:19:37,940 --> 00:19:39,419 Michael! 206 00:19:41,500 --> 00:19:43,297 There's something missing. 207 00:19:44,140 --> 00:19:47,098 I know! There was a piano there. 208 00:19:47,620 --> 00:19:51,533 - Maybe we saw it in our dream? - And the camp-bed too? 209 00:19:53,940 --> 00:19:55,089 Jane! 210 00:19:57,460 --> 00:20:01,373 Look, the piano! 211 00:20:04,260 --> 00:20:06,694 - Is the camp-bed there? - It is. 212 00:20:12,580 --> 00:20:15,458 Mary Poppins, it's wonderful you hadn't left. 213 00:20:16,380 --> 00:20:18,575 We almost thought you were a dream. 214 00:20:18,860 --> 00:20:22,136 And your camp-bed. Where did you sleep tonight? 215 00:20:22,420 --> 00:20:27,448 Gentlemen never ask ladies questions like that. 216 00:20:29,100 --> 00:20:30,533 Hey! 217 00:20:32,060 --> 00:20:34,699 Mister Hey, please take my camp-bed... 218 00:20:34,940 --> 00:20:37,170 ... and put it in the nursery. - Are you talking to me? 219 00:20:37,420 --> 00:20:41,333 Well didn't I say it clearly: Mister Hey? - I'll do it. 220 00:20:41,620 --> 00:20:43,929 Only my name is Robert Robertson. - Is that so? 221 00:20:44,700 --> 00:20:46,656 Well can't do anything about it now. 222 00:20:46,820 --> 00:20:49,732 If I called you Mister Hey once, you will have to be Mister Hey. 223 00:20:49,940 --> 00:20:54,058 Be careful! I sleep only on this bed, and on nothing else. 224 00:20:54,300 --> 00:20:56,291 - Good morning, miss Poppins. - Good morning. 225 00:20:56,580 --> 00:20:58,935 - Nasty weather, isn't it? - It depends. 226 00:20:59,220 --> 00:21:01,529 At least for those who save gasoline... 227 00:21:01,660 --> 00:21:03,890 ... and ride to the office on a bicycle. 228 00:21:06,700 --> 00:21:11,296 Mary! I must rush off to the meeting of the "Women's League". 229 00:21:12,060 --> 00:21:14,369 The children are getting dressed. Will you feed them please? 230 00:21:14,620 --> 00:21:16,451 Did you think I would let them starve? 231 00:21:16,860 --> 00:21:19,420 And if you would be so kind as to make a few purchases... 232 00:21:19,700 --> 00:21:22,658 Maybe. Maybe not. 233 00:21:23,060 --> 00:21:25,494 In any case show me, where I can find the pram. 234 00:21:25,780 --> 00:21:27,532 You mean, the cart? 235 00:21:28,100 --> 00:21:31,809 My brother is so clumsy, he took it for a chair and sat on it. 236 00:21:32,060 --> 00:21:35,097 I'm talking about Jane's and Michael's old pram. 237 00:21:35,620 --> 00:21:39,295 I'm not interested in anything else. And I happen to know... 238 00:21:41,140 --> 00:21:43,370 ... it's in the storeroom. - Really? 239 00:21:50,060 --> 00:21:51,459 So it is. 240 00:21:54,540 --> 00:21:56,895 But I don't understand, what for? 241 00:21:57,940 --> 00:22:01,296 Excellent. A most convenient thing to transport buys! 242 00:22:01,860 --> 00:22:03,339 You may go now. 243 00:22:19,180 --> 00:22:20,295 Hey! 244 00:22:22,020 --> 00:22:25,729 May I ask, why you call me Mister Hey, Mary Poppins? 245 00:22:26,580 --> 00:22:29,299 Mister Hey! I like that! Mister Hey! 246 00:22:29,660 --> 00:22:31,776 He starts all his songs with a "Hey"! 247 00:22:32,100 --> 00:22:34,216 Well of course it's Mister Hey! How do you do, Mister Hey! 248 00:22:34,500 --> 00:22:36,934 I don't like the way you speak to your uncle. 249 00:22:37,220 --> 00:22:41,133 Don't forget to turn off the gas under the big pan,.. 250 00:22:41,580 --> 00:22:43,491 Mister Hey. 251 00:22:44,500 --> 00:22:46,968 - Mrs. Lark, I beg you! - My God! My boy got lost again! 252 00:22:47,580 --> 00:22:50,492 We must call the police and the fire brigade! 253 00:22:50,900 --> 00:22:53,050 Poor, poor Mrs. Lark. 254 00:22:55,220 --> 00:22:58,735 There he is! Near admiral Boom's place! 255 00:23:00,460 --> 00:23:03,691 My God, Edward! My little doggy! Edward! 256 00:23:05,740 --> 00:23:08,937 Oh, no! This horrible shaggy mongrel again! 257 00:23:09,260 --> 00:23:12,935 Go away! Go away! Edward, come home this very minute! 258 00:23:15,020 --> 00:23:19,013 To run away all alone, without a coat! I am very displeased. 259 00:23:19,300 --> 00:23:22,212 You have no heart for me, Edward! Come home! 260 00:23:22,860 --> 00:23:26,250 He says he is not coming home. 261 00:23:28,380 --> 00:23:32,373 And how do you know what my dog is saying, may I ask? 262 00:23:33,260 --> 00:23:35,057 He is going home this instant. 263 00:23:36,260 --> 00:23:39,411 He won't go without his friend. 264 00:23:41,580 --> 00:23:47,655 How can he even think that I will let in this shaggy animal? 265 00:23:48,220 --> 00:23:51,656 - He says the issue is closed. - What?! 266 00:23:52,460 --> 00:23:59,491 That - after everything I've done for you, Edward? 267 00:24:01,820 --> 00:24:07,099 All right, all right, let it be on your terms. But from now on 268 00:24:07,940 --> 00:24:10,898 ... my heart is broken forever. Forever! 269 00:24:12,780 --> 00:24:14,133 So it's decided. 270 00:24:15,460 --> 00:24:20,454 I will name the dog Shaggy or Boy. 271 00:24:22,460 --> 00:24:26,419 No, his name is Bartholomew. And no other name will do. 272 00:24:26,740 --> 00:24:28,731 Bartholomew?! 273 00:24:29,580 --> 00:24:31,536 That's all I need. 274 00:24:34,300 --> 00:24:36,211 What else does he say? 275 00:24:37,740 --> 00:24:40,857 He says he will come back on one condition... 276 00:24:41,460 --> 00:24:44,975 ... That you will never make him wear his coat. 277 00:24:46,620 --> 00:24:49,418 - It's his final word. - Very well.. 278 00:24:49,740 --> 00:24:53,858 But if you catch cold and start sneezing, It will be your fault! 279 00:24:59,340 --> 00:25:01,331 Do come in! 280 00:25:01,860 --> 00:25:04,852 What a charming lady moved to our neighborhood. 281 00:25:05,220 --> 00:25:08,292 2 pounds of the best sausages, and quick. We're in a hurry. 282 00:25:09,780 --> 00:25:12,692 In a hurry? What a pity. 283 00:25:13,660 --> 00:25:15,013 What a pity! 284 00:25:16,020 --> 00:25:20,457 I was hoping you would stay a while, and we will chat a bit. 285 00:25:20,740 --> 00:25:22,332 How about that? 286 00:25:22,940 --> 00:25:26,853 You know, us butchers like company. 287 00:25:29,820 --> 00:25:31,936 What is the young lady doing tonight? 288 00:25:37,540 --> 00:25:41,579 2 pounds, you said? La-la! 289 00:25:42,740 --> 00:25:44,970 The very best I have, of course! 290 00:25:48,100 --> 00:25:51,217 I'm at your service! I'm at your service! 291 00:26:04,180 --> 00:26:07,092 Yes! Yes! Since you're in a hurry, 292 00:26:07,580 --> 00:26:09,536 ... then by all means. For you, of course, 293 00:26:09,820 --> 00:26:12,539 For you, of course, for you, for you, for you, of course. 294 00:26:12,980 --> 00:26:14,891 For you, of course, for you, of course. 295 00:26:15,380 --> 00:26:17,655 For you, of course, for you, of course. 296 00:26:17,980 --> 00:26:20,175 - Turn the record. - For you, of course... 297 00:26:28,260 --> 00:26:33,971 Oh, what nasty weather! 298 00:26:36,340 --> 00:26:39,776 Oh, that Eastern wind! 299 00:26:40,460 --> 00:26:45,375 Looks like there will be no summer, 300 00:26:46,500 --> 00:26:55,135 ... and I come to think of it, there wasn't any. 301 00:27:02,980 --> 00:27:07,974 I wouldn't say you look very healthy either. 302 00:27:10,060 --> 00:27:13,973 - And it is not at all... - Look who's talking. 303 00:27:15,100 --> 00:27:19,730 ... surprising! 304 00:27:23,620 --> 00:27:25,815 I heard something... 305 00:27:26,340 --> 00:27:29,616 ... from the man in the butcher's shop. 306 00:27:42,500 --> 00:27:44,570 Who - from the hair-pin to the safety-pin, 307 00:27:45,660 --> 00:27:47,890 From the hat down to the shoes... 308 00:27:48,980 --> 00:27:50,459 Is sheer elegance? 309 00:27:50,780 --> 00:27:55,490 They're all crazy about me: a gray-haired gentlemen 310 00:27:56,540 --> 00:27:58,531 And a young boy. 311 00:27:59,700 --> 00:28:01,770 I come out to the crossing 312 00:28:02,860 --> 00:28:04,771 With a nonchalant air, 313 00:28:06,300 --> 00:28:10,134 ... and a 100 buses freeze, and cars start honking: 314 00:28:10,700 --> 00:28:13,089 Salute to beauty! 315 00:28:13,580 --> 00:28:15,411 Lady, what is your name? 316 00:28:16,340 --> 00:28:18,808 - Mary! - Lady Mary. 317 00:28:19,380 --> 00:28:22,019 - Mary! - Lady Mary. 318 00:28:22,900 --> 00:28:25,460 You are perfection itself, You are perfection itself, 319 00:28:25,900 --> 00:28:28,539 From your smile to your step You're above all praise. 320 00:28:29,020 --> 00:28:31,295 Oh, what a bliss it is, Oh, what a bliss it is... 321 00:28:31,940 --> 00:28:35,216 To know you're perfection, To know, you're an ideal! 322 00:28:35,900 --> 00:28:38,289 - Mary! - Lady Mary. 323 00:28:38,740 --> 00:28:41,538 - Mary! - Lady Mary. 324 00:28:41,860 --> 00:28:43,213 Mary! 325 00:28:43,820 --> 00:28:45,776 Who cures angina and colds... 326 00:28:46,540 --> 00:28:48,735 Faster than any mixtures? 327 00:28:49,500 --> 00:28:53,891 And who saves all folks better than any doctors... 328 00:28:54,700 --> 00:28:58,818 In summer and in winter - Just with her smile. 329 00:29:00,660 --> 00:29:02,651 Children grow up, 330 00:29:03,700 --> 00:29:05,850 But I will never grow old, 331 00:29:07,180 --> 00:29:11,139 And everyone will remember me and wait for me to come. 332 00:29:11,940 --> 00:29:15,853 Years will go by, but no one will forget... 333 00:29:17,780 --> 00:29:20,169 - Mary! - Lady Mary. 334 00:29:20,540 --> 00:29:23,054 - Mary! - Lady Mary. 335 00:29:24,180 --> 00:29:26,535 You are sheer perfection, You are sheer perfection, 336 00:29:27,180 --> 00:29:29,694 From your smile to your step You're above all praise. 337 00:29:30,660 --> 00:29:32,696 Oh, what a bliss it is, Oh, what a bliss it is... 338 00:29:33,020 --> 00:29:36,569 To know you're perfection, To know you're an ideal! 339 00:29:37,180 --> 00:29:39,648 - Mary! -m Lady Mary. 340 00:29:40,060 --> 00:29:42,938 - Mary! - Lady Mary. 341 00:29:45,820 --> 00:29:47,811 Mary! 342 00:29:54,300 --> 00:29:56,097 I'm switching off the light. 343 00:30:06,820 --> 00:30:10,017 - Do you often do that? - Do what? 344 00:30:10,660 --> 00:30:12,776 Do you often jump about like that? 345 00:30:13,540 --> 00:30:17,852 Jump about?! Would you kindly explain what you mean? 346 00:30:18,220 --> 00:30:20,370 But we saw it just now! 347 00:30:21,020 --> 00:30:22,612 What?! 348 00:30:25,020 --> 00:30:27,250 - You saw me jump about? - We did. 349 00:30:29,300 --> 00:30:30,938 How dare you! 350 00:30:31,980 --> 00:30:35,655 For your information, young man I don't jump about, I dance. 351 00:30:36,180 --> 00:30:40,059 I finished a ballet school on the Island of Tarabar. 352 00:30:40,500 --> 00:30:43,060 And with excellent marks! Madam Corry's class. 353 00:30:49,820 --> 00:30:52,129 What a strange fantasy! "Jump about"! 354 00:33:21,980 --> 00:33:23,777 Good morning, boys! 355 00:33:24,260 --> 00:33:26,171 I hope you had a good night's sleep? 356 00:33:28,460 --> 00:33:31,372 Now for the musical class. 357 00:33:32,780 --> 00:33:34,259 Switch it on. 358 00:34:10,660 --> 00:34:13,538 It's a good thing you finally agreed, Banks. My sources, 359 00:34:13,820 --> 00:34:18,336 very reliable sources say, they will be flying in any time now. 360 00:34:18,780 --> 00:34:21,374 I am happy to use your advice, admiral. 361 00:34:21,740 --> 00:34:22,775 Begin. 362 00:34:24,180 --> 00:34:25,215 Go ahead! 363 00:34:29,820 --> 00:34:32,175 - What's going on here? Stop! - Stop! 364 00:34:33,220 --> 00:34:37,418 Good morning, Mrs. Banks. I am Bob Gudetti from West-Mole Co. 365 00:34:38,700 --> 00:34:39,894 My assistant. 366 00:34:41,860 --> 00:34:42,975 Over my dead body! 367 00:34:43,540 --> 00:34:49,012 On the contrary, we are doing all in our power to avoid that 368 00:34:49,420 --> 00:34:51,934 ... in view of the possible invasion from outer space. 369 00:34:53,060 --> 00:34:58,214 A quarter-de luxe class shelter with a phone, a toilet and gas! 370 00:34:58,940 --> 00:35:01,249 Food supplies enough to last 8 years! 371 00:35:01,700 --> 00:35:04,168 With frugal rationing, of course. 372 00:35:05,740 --> 00:35:10,052 - On what money, you fool? - Safety is more important! 373 00:35:10,980 --> 00:35:12,777 Bravo, Banks. You did the right thing. 374 00:35:13,260 --> 00:35:15,649 Hey, Boom, is this your plotting? 375 00:35:17,340 --> 00:35:19,251 I'll show you what's what, you rioter! 376 00:35:19,460 --> 00:35:21,371 - Militarist! - Sponger! 377 00:35:21,900 --> 00:35:25,290 Today we shall take a sample of the soil. Launch it! 378 00:35:42,260 --> 00:35:43,409 Stop! 379 00:35:43,980 --> 00:35:50,453 Hey you, foolish scoundrels! I'll get you underground! 380 00:35:51,380 --> 00:35:55,259 Mister Banks, did you find oil? 381 00:35:56,620 --> 00:36:01,250 I hate to interfere, mister Banks... 382 00:36:02,060 --> 00:36:04,528 ... but I demand that you don't disrupt our classes. 383 00:36:05,140 --> 00:36:07,495 Are you going to drill an oil well? 384 00:36:07,780 --> 00:36:10,419 - No, this is different. - Mind you, mister Banks: 385 00:36:10,700 --> 00:36:13,772 If you drill an oil well and find oil, 386 00:36:14,060 --> 00:36:17,177 you may join the Organization of Oil-exporting Countries. 387 00:36:17,740 --> 00:36:20,459 - I'm not afraid of threats! - What shall we do? 388 00:36:20,740 --> 00:36:23,334 If you ignore considerations of your family's peace, 389 00:36:23,980 --> 00:36:26,813 ... you could at least think about the environment. 390 00:36:27,220 --> 00:36:31,054 - I'm with you, sister! - So what do we do then? 391 00:36:31,740 --> 00:36:34,095 - Who has the decisive word? - You do! 392 00:36:34,260 --> 00:36:35,579 - Drill it here! - Right here? 393 00:36:35,700 --> 00:36:37,531 - Yes! - Take that idiot away! 394 00:36:38,340 --> 00:36:40,774 We'll see who wins! What, you can't do it? Right! 395 00:36:41,060 --> 00:36:42,698 - Good morning. - Hey! 396 00:36:43,900 --> 00:36:46,016 Oh, it's you, Mary Poppins! 397 00:36:46,300 --> 00:36:49,098 You are just about the only sensible person in this house. 398 00:36:49,500 --> 00:36:53,778 You don't believe this nonsense with aliens. Tell them! 399 00:36:54,260 --> 00:36:56,694 I think the earth is cold today, sir. 400 00:36:57,500 --> 00:37:00,537 So you're in it too! 401 00:37:01,260 --> 00:37:05,173 Hey you! Are you or are you not with them? 402 00:37:05,660 --> 00:37:08,936 I'm with the children, sir. And we are going to the park. 403 00:37:09,420 --> 00:37:12,696 I would stand up from the ground if I were you, mister Hey. 404 00:37:12,940 --> 00:37:15,773 What kind of an example are you setting to your nephews? 405 00:37:45,900 --> 00:37:48,653 Don't break the rules! Throw garbage into waist-bins! 406 00:37:49,460 --> 00:37:52,497 - No littering in the park! - Don't litter with words, sir. 407 00:38:19,580 --> 00:38:21,889 Neley looks so happy today. 408 00:38:22,220 --> 00:38:25,257 And mister Willkins is sitting on Mary's favorite place. 409 00:38:25,660 --> 00:38:28,254 All right, I will go to the pavilion. 410 00:38:35,340 --> 00:38:39,458 But mister Willkins, I haven't finished reading about Bill. 411 00:38:45,780 --> 00:38:47,133 Excuse me. 412 00:38:50,540 --> 00:38:53,691 I beg your pardon, did you say something? 413 00:38:54,100 --> 00:38:56,819 Of course I did. I wanted to read it to the end to find out, 414 00:38:57,060 --> 00:38:59,654 ... what Astute Bill needed the master-key for. 415 00:38:59,980 --> 00:39:03,416 Sorry, I can't help you. I always finish reading at 4... 416 00:39:04,500 --> 00:39:07,697 ... to get home in time for tea. 417 00:39:08,220 --> 00:39:11,053 Then maybe you can lend me your magazine? 418 00:39:12,620 --> 00:39:15,214 Neley, I can tell you about Bill. 419 00:39:15,660 --> 00:39:17,457 - Really, Jane? - Yes. 420 00:39:17,780 --> 00:39:20,613 No, I have a coat and boots on me... 421 00:39:21,220 --> 00:39:26,374 ... and the young gentleman must be very cold. 422 00:39:27,260 --> 00:39:29,455 I will give him my magazine. 423 00:39:29,740 --> 00:39:31,537 Don't worry, mister Willkins. 424 00:39:31,860 --> 00:39:34,328 In a week the series about Bill will be shown on TV. 425 00:39:34,620 --> 00:39:39,375 Never! I am categorically against screen versions! 426 00:39:40,180 --> 00:39:41,898 Thank you, mister Willkins. 427 00:39:48,100 --> 00:39:51,137 So this is what water is like! Cool and light! 428 00:39:52,540 --> 00:39:56,579 People, you are so lucky that you can walk on the ground! 429 00:39:56,900 --> 00:39:58,413 It is so wonderful, Jane! 430 00:39:59,020 --> 00:40:01,375 I'd say this is absolutely revolting. 431 00:40:02,380 --> 00:40:04,496 Good day, Mary Poppins. 432 00:40:06,460 --> 00:40:10,294 Who allowed you to come down here, may I ask? 433 00:40:10,500 --> 00:40:13,412 No one. My legs jumped down on their own, Mary Poppins. 434 00:40:13,820 --> 00:40:17,859 Well then they'd better jump up again. 435 00:40:18,900 --> 00:40:20,891 Shame on you! On an odd date, 436 00:40:21,220 --> 00:40:24,337 ... when Saturn is hardly seen, and the Hound Dogs don't bark? 437 00:40:25,340 --> 00:40:26,773 What did they teach you? 438 00:40:27,420 --> 00:40:30,651 Mary Poppins! Please let him spend some more time with us. 439 00:40:31,020 --> 00:40:32,373 A little more! 440 00:40:32,780 --> 00:40:37,808 He must feel so lonely standing there with no one to talk to! 441 00:40:38,660 --> 00:40:41,049 Please, Marry Poppins! Please! 442 00:40:42,460 --> 00:40:46,499 Edward! What's with you? What a ridiculous show? 443 00:40:47,060 --> 00:40:49,528 Get up from the dirty grass! 444 00:40:49,980 --> 00:40:52,448 It is all your influence! You..! 445 00:40:52,900 --> 00:40:57,052 - Plebeian! Half-bred! Monster! - Calm down, Mrs. Lark. 446 00:40:57,540 --> 00:40:59,496 Ed! Bartholomew! 447 00:41:00,260 --> 00:41:01,613 Bartholomew! 448 00:41:03,020 --> 00:41:05,739 Bartholomew! Wait, Bartholomew! 449 00:41:07,780 --> 00:41:10,055 - Bartholomew! - Come here! 450 00:41:10,460 --> 00:41:11,859 Bartholomew! 451 00:41:12,460 --> 00:41:16,214 We came out for a walk before tea. It's such a lovely day! 452 00:41:16,620 --> 00:41:18,417 And the dogs insisted. 453 00:41:19,180 --> 00:41:21,171 My God, what am I seeing? 454 00:41:21,660 --> 00:41:26,336 You heartless mean little boy! Why torture the poor fish? 455 00:41:27,900 --> 00:41:31,370 Put it back where you caught it this instant! 456 00:41:31,700 --> 00:41:33,372 I'm afraid It is quite impossible. 457 00:41:35,500 --> 00:41:37,297 It's too far away. 458 00:41:37,540 --> 00:41:42,170 That doesn't matter. You can't torture helpless creatures! 459 00:41:42,700 --> 00:41:45,498 I'm going to tell this to the constable! 460 00:41:46,420 --> 00:41:48,138 Bartholomew, what odd jumps? 461 00:41:48,780 --> 00:41:51,897 - What a scandalous dog! - You are impossible! 462 00:41:52,700 --> 00:41:53,974 What is he saying? 463 00:41:55,060 --> 00:41:57,972 He says, he won't take that. 464 00:41:58,420 --> 00:42:01,776 He insists that you speak with him in a polite tone. 465 00:42:02,900 --> 00:42:05,175 I'm going to complain to the Prime-minister. 466 00:42:06,660 --> 00:42:10,209 Neley, you have 10 minutes. 467 00:42:10,620 --> 00:42:12,133 And then? 468 00:42:36,940 --> 00:42:38,259 Beautiful. 469 00:42:38,740 --> 00:42:41,891 It is live music, isn't it, Mary Poppins? 470 00:42:55,060 --> 00:42:58,257 Miss Jane, I don't know if there will be... 471 00:42:58,580 --> 00:43:00,969 ... another beautiful day like today in my life, 472 00:43:01,300 --> 00:43:04,053 but I know for sure, I will never forgive myself... 473 00:43:04,380 --> 00:43:06,735 if now I don't have the courage to ask you to a waltz. 474 00:43:07,020 --> 00:43:08,419 I will be honored. 475 00:43:08,620 --> 00:43:11,851 Michael, I ask you as a friend: please hold my dolphin. 476 00:43:13,180 --> 00:43:14,374 Thank you. 477 00:43:24,420 --> 00:43:26,775 Jane, I don't know how to dance waltz. 478 00:43:28,020 --> 00:43:30,329 Then why did you ask me? 479 00:43:32,460 --> 00:43:35,452 Well then, let's just walk a little. 480 00:43:35,900 --> 00:43:37,492 Thank you so much. 481 00:43:40,460 --> 00:43:44,373 - How do you know Mary Poppins? - She's a friend of my father's. 482 00:43:44,700 --> 00:43:47,055 Who is your father? Where does he live? 483 00:43:48,100 --> 00:43:52,616 He stands on a cliff over the sea with a trident and a horn... 484 00:43:53,380 --> 00:43:56,417 and my mother sits next to him and brushes her hair. 485 00:43:56,860 --> 00:43:59,328 And the seagulls circle above them, 486 00:43:59,620 --> 00:44:02,453 and cast winged shadows on their marble bodies. 487 00:44:03,020 --> 00:44:06,456 How beautiful! By why did you leave them? 488 00:44:06,740 --> 00:44:10,369 I didn't want to. But what can statues do against people? 489 00:44:12,020 --> 00:44:14,329 How did you get to our garden? 490 00:44:14,620 --> 00:44:17,009 In a box. We always travel like that. 491 00:44:17,620 --> 00:44:20,817 They need us in parks, museums and gardens. 492 00:44:21,060 --> 00:44:23,415 And they buy us and send us in parcels. 493 00:44:26,180 --> 00:44:29,934 And it doesn't occur to anyone that we may be lonely. 494 00:44:30,780 --> 00:44:33,010 I love you, Neley. 495 00:44:33,500 --> 00:44:35,730 I want you to stay with us forever. 496 00:44:36,460 --> 00:44:38,098 I love you too. 497 00:44:39,180 --> 00:44:42,058 But it's impossible, I have to get back to where I belong. 498 00:44:42,860 --> 00:44:44,088 I understand. 499 00:44:47,940 --> 00:44:50,579 Hey, Mary. How are you feeling? Hope your back doesn't ache? 500 00:44:52,340 --> 00:44:54,410 Any news? 501 00:44:54,620 --> 00:44:57,293 I'm terribly hungry. Is there anything yummy... 502 00:44:57,780 --> 00:45:00,374 ... for an old friend. 503 00:45:00,620 --> 00:45:02,815 - I didn't hear "thank you". - Come on, girl! 504 00:45:03,140 --> 00:45:06,576 No time for such ceremonies. I had meetings all day... 505 00:45:07,260 --> 00:45:10,297 ... consultations, negotiations, discussions. 506 00:45:10,940 --> 00:45:12,931 A lot to decide, a lot to see. 507 00:45:13,140 --> 00:45:15,574 Will you be quiet? Stop jabbering like a common sparrow. 508 00:45:16,660 --> 00:45:19,572 - You came from there? - A I have an urgent message. 509 00:45:19,860 --> 00:45:23,489 There are two impossible spoilt twins in New Zealand. 510 00:45:23,940 --> 00:45:27,171 - When? - The wind changes at midnight. 511 00:45:28,060 --> 00:45:31,416 Well, I have to be off, my girl. See you soon. 512 00:45:32,300 --> 00:45:34,336 See you soon, old chatterbox. 513 00:45:34,940 --> 00:45:37,852 The wind will change at midnight! 514 00:45:38,260 --> 00:45:41,411 Wonderful! Isn't it strange... 515 00:45:42,700 --> 00:45:45,009 ... that people don't fly. 516 00:45:47,420 --> 00:45:49,331 I had nothing to do with it, constable. 517 00:45:50,340 --> 00:45:52,535 I never touched it, I didn't even come near it! 518 00:45:52,820 --> 00:45:56,176 Nonsense, Smith! The statues are your responsibility. 519 00:45:56,860 --> 00:45:58,896 And no one else could have done that. 520 00:45:59,180 --> 00:46:03,093 I never had any luck, since I was a little boy! 521 00:46:04,780 --> 00:46:07,294 - Listen, constable... - We are wasting our time! 522 00:46:08,220 --> 00:46:11,849 First I have to look for a naked boy who mistreats a fish! 523 00:46:12,220 --> 00:46:14,450 Was it a cod?.. What did Mrs. Lark say? 524 00:46:14,620 --> 00:46:16,258 - A mackerel. - All the more! 525 00:46:16,420 --> 00:46:19,890 Now they tell me they're missing their most valuable statue! 526 00:46:20,620 --> 00:46:22,736 You disappointed me. 527 00:46:23,220 --> 00:46:25,688 I relied on you, and you... 528 00:46:26,140 --> 00:46:28,449 This is how you pay me for my trust in you! 529 00:46:29,380 --> 00:46:30,938 Good gracious! 530 00:46:35,980 --> 00:46:39,256 Smith, why didn't you tell me in the first place? 531 00:46:39,900 --> 00:46:43,336 A brilliant idea! Now you don't have to pretend any more! 532 00:46:45,580 --> 00:46:49,016 Ladies and gentlemen, I was unfair to the poor fellow. 533 00:46:49,460 --> 00:46:53,692 He proved he was not only a watchman, but an artist as well. 534 00:46:54,140 --> 00:46:59,009 He furnished the statue with a marble book. Excellent! 535 00:46:59,540 --> 00:47:03,010 It is our duty to encourage the urge of the young to knowledge. 536 00:47:03,940 --> 00:47:05,373 What about the fish? 537 00:47:07,060 --> 00:47:10,336 You can get rid of it. 538 00:47:19,980 --> 00:47:22,813 Don't be sour, darling. 539 00:47:33,780 --> 00:47:36,374 When we decided to get married, you told me: 540 00:47:36,780 --> 00:47:41,615 I want either a life of plenty, or two charming kids. 541 00:47:41,900 --> 00:47:43,697 And you agreed. 542 00:47:44,180 --> 00:47:47,809 Well, now we have both - a good house and two kids. 543 00:47:48,700 --> 00:47:53,728 What else do you need? What is it you're chasing after? 544 00:47:55,260 --> 00:47:58,809 Everyone is chasing after something. 545 00:47:59,820 --> 00:48:01,811 That's what life is all about, isn't it? 546 00:48:02,180 --> 00:48:04,819 Maybe it's just that everyone lives wrong? 547 00:48:05,220 --> 00:48:08,451 Everyone can't live wrong. And we're not any different. 548 00:48:08,940 --> 00:48:11,898 Besides, that is child's talk. 549 00:48:12,980 --> 00:48:15,972 Look at Mary Poppins. She's always calm and cool. 550 00:48:16,540 --> 00:48:20,328 If she weren't our nanny I'd say she was perfection herself. 551 00:48:21,900 --> 00:48:24,368 And receiving such a small salary at that. 552 00:48:40,540 --> 00:48:41,859 I wonder. 553 00:48:42,940 --> 00:48:44,578 What? 554 00:48:51,700 --> 00:48:56,854 I wonder if all this would have happened, if you weren't here? 555 00:49:04,340 --> 00:49:05,853 And I wonder, 556 00:49:06,340 --> 00:49:09,969 when you stop being interested in what is none of your concern. 557 00:49:10,300 --> 00:49:11,858 Go to bed now! 558 00:49:25,900 --> 00:49:28,858 I wonder, who I am? 559 00:49:29,140 --> 00:49:32,655 What kind of a question is that? You are Jane Banks. 560 00:49:33,180 --> 00:49:34,738 And I am Michael Banks. 561 00:49:35,260 --> 00:49:36,773 Is that so, Mary Poppins? 562 00:49:37,380 --> 00:49:40,770 Maybe. How should I know? I'm not the inquiry office. 563 00:49:45,300 --> 00:49:46,369 Your weapon! 564 00:49:47,380 --> 00:49:48,699 Get under the covers, quick! 565 00:49:53,260 --> 00:49:55,854 What did I say to make her angry again? 566 00:49:57,540 --> 00:49:59,496 Mind you, sir... 567 00:50:00,460 --> 00:50:04,453 I never get angry. I have royal patience. 568 00:50:05,420 --> 00:50:08,378 Only you can't shoot at people from around the corner. 569 00:50:12,900 --> 00:50:17,974 And I am so kind today! What a pity this day had to end. 570 00:50:18,420 --> 00:50:21,059 - Everything ends sometime. - Except you. 571 00:50:21,420 --> 00:50:24,218 You won't leave us, will you? 572 00:50:27,820 --> 00:50:31,893 lmagine what a life I will have if I spend it all on you. 573 00:50:34,460 --> 00:50:40,251 I wonder if mom and dad would believe us if we told them? 574 00:50:40,660 --> 00:50:42,616 - Told them what? - Everything. 575 00:50:43,300 --> 00:50:45,939 About Neley, and about Edward, and Bartholomew. 576 00:50:47,420 --> 00:50:51,698 Only they wouldn't believe us. And they will never know. 577 00:50:52,740 --> 00:50:55,208 - There was a time when they knew. - Really?! 578 00:50:55,420 --> 00:50:57,615 You're saying, they knew everything too? 579 00:50:57,860 --> 00:51:00,294 That Neley is alive, and that you can fly, 580 00:51:00,620 --> 00:51:02,815 ... and understand what dogs are saying? 581 00:51:03,020 --> 00:51:07,650 Yes, they knew all that and the language of birds and animals. 582 00:51:09,220 --> 00:51:10,335 In the past. 583 00:51:10,620 --> 00:51:13,692 - Then why did they forget it? - Because they grew up. 584 00:51:15,580 --> 00:51:17,332 That's sad. 585 00:51:18,100 --> 00:51:19,818 None the less, it is true. 586 00:51:22,020 --> 00:51:23,373 I'm turning off the light. 587 00:51:23,620 --> 00:51:27,932 You are a grown-up too, but you know it, you haven't forgotten. 588 00:51:28,580 --> 00:51:32,289 Me? I'm not like everyone else. 589 00:51:33,820 --> 00:51:38,291 I m a rare exception. I am beyond comparison. 590 00:51:39,220 --> 00:51:42,371 I am "Lady Perfection". 591 00:51:48,020 --> 00:51:52,298 All right, a few more minutes, as an exception. 592 00:51:57,100 --> 00:52:00,331 But on one condition: you will go to sleep... 593 00:52:03,620 --> 00:52:05,611 ... and you will have sweet dreams. 594 00:52:14,900 --> 00:52:18,575 All that happened many years ago... 595 00:52:21,780 --> 00:52:25,489 Is stored in our colorful dreams, 596 00:52:29,180 --> 00:52:34,971 And the magic ring-dance of those dreams... 597 00:52:36,460 --> 00:52:40,339 Takes grown-ups back into their childhood. 598 00:52:41,780 --> 00:52:44,692 Dreams, where fairy-tales live amidst wonders, 599 00:52:45,620 --> 00:52:51,456 Dreams, where you can reach out and touch the stars, 600 00:52:52,940 --> 00:52:56,216 He, who is a little in his childhood, is a happy man. 601 00:52:57,180 --> 00:52:59,933 Our childhood is long gone, 602 00:53:00,620 --> 00:53:03,578 the ABC book of our past life is read to the last page. 603 00:53:04,020 --> 00:53:06,215 Summer, autumn, winter... 604 00:53:06,700 --> 00:53:10,249 Summer, autumn, winter, And no spring! 605 00:53:11,300 --> 00:53:14,372 But the warmth of that spring, 606 00:53:15,100 --> 00:53:18,012 But the warmth of that spring... 607 00:53:18,660 --> 00:53:21,618 Is cherished in our childish dreams. 608 00:53:24,340 --> 00:53:27,969 The wonderful country of our childish dreams... 609 00:53:31,180 --> 00:53:34,775 Everyone needs them when they grow old. 610 00:53:38,500 --> 00:53:44,609 Only it's sad that when we grow old... 611 00:53:46,220 --> 00:53:49,815 We don't often see those colorful dreams. 612 00:53:51,180 --> 00:53:54,172 Dreams, where fairy-tales live amidst wonders, 613 00:53:55,060 --> 00:54:00,851 Dreams, where you can reach out and touch the stars, 614 00:54:02,220 --> 00:54:05,371 He, who is a little in his childhood, is a happy man. 615 00:54:06,380 --> 00:54:09,019 Our childhood is long gone, 616 00:54:10,100 --> 00:54:12,660 the ABC book of our past life is read to the last page. 617 00:54:13,540 --> 00:54:15,417 Summer, autumn, winter... 618 00:54:15,900 --> 00:54:19,290 Summer, autumn, winter, And no spring! 619 00:54:20,900 --> 00:54:23,858 But the warmth of that spring, 620 00:54:24,620 --> 00:54:27,532 But the warmth of that spring... 621 00:54:28,140 --> 00:54:30,859 Is cherished in our childish dreams. 622 00:54:31,460 --> 00:54:33,496 Our childish dreams, 623 00:54:35,060 --> 00:54:37,574 Our childish dreams, 624 00:54:38,780 --> 00:54:41,692 Our childish dreams. 625 00:55:13,020 --> 00:55:15,739 Good evening, Mary Poppins. That was beautiful singing. 626 00:55:16,540 --> 00:55:17,734 Me?! 627 00:55:18,980 --> 00:55:21,574 I suggest that you wouldn't forget, I am a decent girl... 628 00:55:22,220 --> 00:55:25,895 and I sing only in the morning! - Then I must have dreamt it. 629 00:55:27,220 --> 00:55:30,815 I've been wanting to talk to you all this time, Mary Poppins. 630 00:55:31,180 --> 00:55:33,569 - You're not in a hurry now? - Indeed I am! 631 00:55:34,220 --> 00:55:37,974 - But it depends on the wind. - The wind? It is getting cold. 632 00:55:39,380 --> 00:55:42,133 I think it is time that you moved inside, mister Hey. 633 00:55:42,540 --> 00:55:45,532 Autumn is nearing, tents catch fire. 634 00:55:46,580 --> 00:55:50,892 I see. So you too think I'm a useless idler. 635 00:55:52,540 --> 00:55:56,533 On the contrary. I like you, mister Hey. 636 00:55:56,940 --> 00:55:59,215 You like live music too, don't you? 637 00:55:59,620 --> 00:56:02,737 - Live music? - The one you don't turn on. 638 00:56:03,860 --> 00:56:05,134 Oh yes, I see. 639 00:56:05,380 --> 00:56:07,894 However some of your songs are... how should I put it? 640 00:56:08,180 --> 00:56:10,899 But I hate to see how some folks live on Cherry Street, 641 00:56:11,220 --> 00:56:13,131 ... and I tell about it in my songs. 642 00:56:13,460 --> 00:56:15,769 Did it ever occur to you, mister Hey,.. 643 00:56:15,980 --> 00:56:18,653 that at times people come to understand it themselves? 644 00:56:21,940 --> 00:56:23,771 Yes. But what should I do then? 645 00:56:24,060 --> 00:56:26,494 Maybe, It's time I started doing something indeed? 646 00:56:26,820 --> 00:56:29,459 I have to go too! 647 00:56:30,180 --> 00:56:34,458 Good bye, and don't forget what I said about your nephews. 648 00:56:50,020 --> 00:56:52,534 Do something! Do something! 649 00:56:53,580 --> 00:56:57,334 Do something! That's it! Why didn't it ever occur to me? 650 00:56:57,940 --> 00:57:01,899 You are damn right, Mary! Only how do you do it? 651 00:57:03,300 --> 00:57:06,531 It's a pity you won't see how I get into this car... 652 00:57:06,780 --> 00:57:10,693 ... and dump it in the nearest ditch, the damned gravedigger! 653 00:57:12,900 --> 00:57:14,094 No, that's not it. 654 00:57:14,500 --> 00:57:16,491 Only he who acts, accomplishes things! 655 00:57:23,500 --> 00:57:24,853 No, that's not it again. 656 00:57:27,340 --> 00:57:30,730 What a pity you won't see this, Mary. I think I won't either. 657 00:58:13,420 --> 00:58:14,614 Have they come? 658 00:58:14,980 --> 00:58:18,416 They're here! Pipe all hands off deck! 659 00:58:19,260 --> 00:58:22,058 Full submersion! 660 00:58:22,620 --> 00:58:24,895 Full submersion! They're here! 661 00:58:25,140 --> 00:58:27,859 They've come, my beauties! God damn my spleen! 662 00:58:40,260 --> 00:58:46,495 Post 107 reporting a fire at 17, On Cherry St.! On the double! 663 00:58:46,860 --> 00:58:50,250 I knew it from the beginning, just like Astute Bill! 664 00:58:50,580 --> 00:58:53,048 Post 107 reporting. There's a fire at 17, Cherry Street! 665 00:58:53,460 --> 00:58:57,373 Mister Banks found an oil deposit! Batten down the hatch! 666 00:58:57,540 --> 00:58:59,371 Calm down, the fire brigade is on it's way. 667 00:58:59,500 --> 00:59:01,855 Do you have buckets, hooks, fire-extinguishers? 668 00:59:02,500 --> 00:59:07,938 Congratulations, mister Banks! What luck! 669 00:59:10,220 --> 00:59:11,778 It isn't oil, it's gas. 670 00:59:12,180 --> 00:59:13,738 - Gas? - Gas?! 671 00:59:14,020 --> 00:59:17,456 That's not so bad, mister Banks. Gas is even better than oil. 672 00:59:18,220 --> 00:59:21,690 It happens that you go to pick berries and find a mushroom. 673 00:59:22,100 --> 00:59:25,137 The mushroom - that is gas - is much better than oil. 674 00:59:25,420 --> 00:59:29,015 You stretch a gas pipeline across my courtyard... 675 00:59:29,580 --> 00:59:36,133 and join the Organization of Gas-exporting Countries. 676 00:59:36,860 --> 00:59:39,658 Darling, did I get lucky at last? 677 01:00:01,300 --> 01:00:04,178 Quiet! Quiet! If they ask, I was with you. 678 01:00:04,580 --> 01:00:05,899 What is that? A thunderstorm? 679 01:00:06,180 --> 01:00:08,535 - Oh, no. A little fire. - Hurray! 680 01:00:08,980 --> 01:00:12,450 Quiet, children! We were playing "hit-ship". 681 01:00:12,700 --> 01:00:15,897 Hurray! Jane, look, our house is on fire! Hurray! 682 01:00:16,220 --> 01:00:18,415 - Where is Mary Poppins? - Jane, look... 683 01:00:20,460 --> 01:00:24,419 And where's the piano by "Madam Corry"? And the camp-bed? 684 01:00:27,220 --> 01:00:29,609 The wind! The wind has changed! 685 01:00:30,300 --> 01:00:32,973 That means.. that means, she's gone? 686 01:00:34,340 --> 01:00:39,460 She said she would stay until the wind changed direction. 687 01:00:40,740 --> 01:00:43,300 Thank God you're here! 688 01:00:44,420 --> 01:00:46,729 We were playing "hit-ship". 689 01:00:48,340 --> 01:00:50,695 - Mother, she's gone! - Who? 690 01:00:51,220 --> 01:00:53,336 Mother, Mary Poppins left us. 691 01:00:54,100 --> 01:00:58,173 To leave at such a crucial moment? How selfish of her! 692 01:00:58,740 --> 01:01:02,449 I will never accept the heartless girl back. Never! 693 01:01:02,740 --> 01:01:05,208 - Mother! - You are so wicked! 694 01:01:06,020 --> 01:01:09,808 Shame on you, children. 695 01:01:10,420 --> 01:01:14,208 I want Mary Poppins, and no one else in the whole world! 696 01:01:14,500 --> 01:01:16,172 Where is the fire hydrant? 697 01:01:16,420 --> 01:01:19,093 My God, well it isn't in the nursery! 698 01:01:27,380 --> 01:01:28,699 Look! 699 01:01:30,060 --> 01:01:31,334 Oh! 700 01:01:33,820 --> 01:01:37,369 It's her. It's her portrait. 701 01:01:38,700 --> 01:01:44,013 There's something written there. It's "Au revoir, Mary Poppins". 702 01:01:44,460 --> 01:01:46,735 - Au revo... - Hey, what's "Au revoir"? 703 01:01:47,820 --> 01:01:51,574 I think it's in French and I think it's "Farewell". 704 01:01:52,460 --> 01:01:53,688 No! 705 01:01:54,540 --> 01:01:56,974 It's "good-bye". I'm sure. It's "good-bye"! 706 01:01:57,300 --> 01:01:59,575 - Then it's all right? - She will come back! 707 01:01:59,940 --> 01:02:02,215 She always keeps her promise! 708 01:02:07,820 --> 01:02:09,617 - Oh, mister Banks. - Yes? 709 01:02:10,140 --> 01:02:11,892 There's an urgent telegram for you. 710 01:02:15,620 --> 01:02:16,769 Here. 711 01:02:17,500 --> 01:02:19,491 Must be congratulations? So soon? 712 01:02:24,620 --> 01:02:25,939 - Any answer? - No. 713 01:02:26,820 --> 01:02:28,492 - What about the tip? - Forget about it! 714 01:02:28,980 --> 01:02:30,857 What a detestable manner... 715 01:02:31,100 --> 01:02:34,410 ... to bring bad news on such a happy day? 716 01:02:55,260 --> 01:02:56,739 Yes... 717 01:02:59,140 --> 01:03:02,450 They haven't come. I sound off retreat! 718 01:03:02,860 --> 01:03:05,613 END OF PART ONE USSR GOSTELERADIO, 1983 719 01:03:19,623 --> 01:03:24,617 USSR State Committee on TV and Radio Broadcasting 720 01:03:25,183 --> 01:03:28,141 Creative Association of TV Films 721 01:03:30,503 --> 01:03:36,373 Fantasy told by P. Trevers interpreted in a new manner 722 01:03:46,343 --> 01:03:52,737 "Good-bye, Mary Poppins" 723 01:03:54,863 --> 01:03:59,300 Screenplay by Vladimir Valutsky 724 01:03:59,623 --> 01:04:02,501 Music by Maxim Dunaevsky 725 01:04:02,823 --> 01:04:05,496 D.O.P. Valentin Piganov 726 01:04:05,823 --> 01:04:08,815 Art director Victor Petrov 727 01:04:09,143 --> 01:04:11,816 Sound Yuri Rabinovich 728 01:04:12,223 --> 01:04:15,181 Editor Inna Brozhovskaya 729 01:04:15,423 --> 01:04:18,813 Lyrics by Naum Olev Choreography by Azaryi Plisetsky 730 01:04:19,383 --> 01:04:21,453 Directed by Tamara Vladimirtseva 731 01:04:21,743 --> 01:04:24,655 Camera E. Kerch Makeup L. Kulikova, G. Koroleva 732 01:04:24,943 --> 01:04:27,582 Costumes Alina Budnikova 733 01:04:28,183 --> 01:04:30,936 State Film Symphony Orchestra conducted by Sergei Skripka 734 01:04:31,263 --> 01:04:34,175 Soloists Tatiana Voronina, Pavel Smeyan 735 01:04:34,543 --> 01:04:38,422 Special effects: camera V. Yakubovich, designer I. Ivanova 736 01:04:38,703 --> 01:04:42,696 Consultant V. Belyansky, editor Naumova, musical editor Lapisov 737 01:04:43,183 --> 01:04:46,095 Produced by Lazar Milkis 738 01:04:46,423 --> 01:04:49,142 Cast: 739 01:04:50,263 --> 01:04:55,337 Mary Poppins - Natalia Andreichenko 740 01:04:55,783 --> 01:05:01,813 Mister Banks - A. Filozov Mrs. Banks - L. Udovichenko 741 01:05:02,183 --> 01:05:07,780 Michael - F. Rukavishnikov Jane - A. Plisetskaya, Robertson - L. Ulfsak 742 01:05:08,503 --> 01:05:14,373 Miss Andrew - O. Tabakov Mrs. Lark - I. Skobtseva, admiral Boom - Z. Gerdt 743 01:05:15,063 --> 01:05:20,501 Madam Corry - Marina Nudga Sir Louis - Gali Abaidulov 744 01:05:21,383 --> 01:05:24,534 Elderly man - S. Sokolovsky Watchman - Igor Yasulovich, Bob Gudetti - Leonid Kanevsky 745 01:05:24,823 --> 01:05:28,259 Policeman - E. Levin, postman - Y. Moroz Official - I. Rutberg, butcher - P. Babakov, marble boy - V. Karklinsh 746 01:05:32,583 --> 01:05:38,453 Director Leonid Kvinikhidze 747 01:05:50,343 --> 01:05:56,259 PART TWO "The Week Ends on Wednesday" 748 01:05:57,423 --> 01:06:02,133 Sir Lesley Lit, chief of the London fire-fighters, says... 749 01:06:03,263 --> 01:06:07,051 Quote: "To successfully combat fire... 750 01:06:08,063 --> 01:06:11,942 ... we need good organization and discipline." 751 01:06:12,303 --> 01:06:15,022 It is my duty to point out, sir, that the house was not equipped 752 01:06:15,343 --> 01:06:20,019 with fire-extinguishers, hooks or sand. 753 01:06:20,263 --> 01:06:21,457 How terrible! 754 01:06:21,743 --> 01:06:25,497 I'm afraid I have to charge you with a 10 pounds fine. 755 01:06:25,863 --> 01:06:29,856 It is your job, constable. I will pay by all means. 756 01:06:30,263 --> 01:06:33,175 And who will pay for my vehicle, sir? 757 01:06:33,503 --> 01:06:36,415 I represent "West-Mole Co." My assistant. 758 01:06:36,663 --> 01:06:38,494 I demand reimbursement for the damage done! 759 01:06:39,343 --> 01:06:41,379 The disruption of gas communications led to... 760 01:06:41,743 --> 01:06:45,622 ... cutting Cherry St. from gas supply. 761 01:06:45,863 --> 01:06:49,219 And that entailed grave consequences. 762 01:06:49,703 --> 01:06:51,614 - First of all, the fire. - But sir! 763 01:06:52,183 --> 01:06:56,654 Second, inflicting damages to the property of "West-Mole Co." 764 01:06:58,223 --> 01:06:59,622 ... estimated at 10 thousand pounds! 765 01:07:00,183 --> 01:07:03,414 - That's right, inspector. - 10 thousand pounds. 766 01:07:03,943 --> 01:07:09,859 Together with the repair works that amounts to 13500 pounds. 767 01:07:10,303 --> 01:07:14,057 You have to deposit the money before the end of the week. 768 01:07:14,623 --> 01:07:16,375 Any objections, sir? 769 01:07:16,783 --> 01:07:19,741 In your place, mister Banks, I would object! 770 01:07:20,663 --> 01:07:22,654 - You think so? - I'm positive! 771 01:07:23,423 --> 01:07:26,062 Well then, I do have objections. 772 01:07:26,343 --> 01:07:27,981 Your grounds, sir? 773 01:07:29,383 --> 01:07:30,941 What are our grounds? 774 01:07:31,263 --> 01:07:36,621 As Astute Bill would say: "Look for the reason". 775 01:07:37,783 --> 01:07:41,537 This monstrous machine with its horrible drill... 776 01:07:42,143 --> 01:07:45,180 ... made a hole in the gas pipe. 777 01:07:45,663 --> 01:07:51,579 And you, mister Banks, are not responsible for its actions! 778 01:07:51,863 --> 01:07:54,821 - That is quite true. - Objection overruled! 779 01:07:55,903 --> 01:08:00,055 A machine wouldn't start drilling all by itself. 780 01:08:00,783 --> 01:08:03,377 - But it did. - Yes! 781 01:08:03,903 --> 01:08:09,182 It was due to someone's stupid and criminal prank. 782 01:08:11,463 --> 01:08:15,456 You don't mean to say that me or my wife... 783 01:08:15,743 --> 01:08:21,659 I'm sorry. Mister Timothy Green from the Observer claims that... 784 01:08:23,063 --> 01:08:28,820 "Among the reasons causing fires primary is children's actions." 785 01:08:29,383 --> 01:08:31,260 And further-on I quote: 786 01:08:31,543 --> 01:08:37,254 "Playing with matches accounts for one third of all fires!" 787 01:08:38,063 --> 01:08:41,897 300 years ago this danger did not exist in London. 788 01:08:42,663 --> 01:08:45,131 You do have children, mister Banks. 789 01:08:45,423 --> 01:08:48,574 And I can see they are left to their own devices. 790 01:08:48,903 --> 01:08:52,293 - And that is deplorable! - I object! 791 01:08:53,223 --> 01:08:56,340 You have no right to drag the children into your schemes! 792 01:08:56,703 --> 01:08:58,773 - Objection overruled. - Why? 793 01:08:59,063 --> 01:09:01,452 Because I have not the honor of knowing you, young man! 794 01:09:01,943 --> 01:09:05,777 My name is Robertson, and these children are my nephews. 795 01:09:06,103 --> 01:09:10,221 And I will sing you a song about poor hungry children, 796 01:09:10,663 --> 01:09:14,258 who will have no place to sleep because of your exorbitant bill! 797 01:09:15,423 --> 01:09:19,336 You, who know not mercy! Look what you're doing! 798 01:09:19,743 --> 01:09:24,533 You condemn these children to cold and hunger! 799 01:09:24,863 --> 01:09:27,377 Listen to me! What was it - Robertson? 800 01:09:27,623 --> 01:09:30,262 Do you have a song about the other children from Cherry St.? 801 01:09:30,663 --> 01:09:35,214 This morning they didn't get their warm milk and hot bath. 802 01:09:35,423 --> 01:09:37,175 - Objection! - Objection overruled! 803 01:09:38,343 --> 01:09:42,052 And I want to make a point, sir, that the London fire-fighters... 804 01:09:42,703 --> 01:09:45,581 ... perform certain special operations. 805 01:09:46,503 --> 01:09:53,614 Like pulling children's heads out of park grilles. 806 01:09:54,023 --> 01:09:57,413 And that happens more often than one would think, sir. 807 01:09:57,983 --> 01:10:00,577 22 times a year, mister Banks! 808 01:10:02,023 --> 01:10:10,533 You are to deposit 13500 pounds by the end of the week. 809 01:10:10,823 --> 01:10:14,498 The week expires on Wednesday. Nice meeting you, sir! 810 01:10:42,143 --> 01:10:45,340 Cheer up, mister Banks. Not a bad rehearsal... 811 01:10:45,743 --> 01:10:50,259 in view of the coming ordeals. They will be here! Be sure! 812 01:10:50,783 --> 01:10:52,136 Children! 813 01:10:53,383 --> 01:10:55,897 Michael, Jane! Breakfast is ready! 814 01:10:56,583 --> 01:10:58,255 Mom, do I look like a fire-fighter? 815 01:10:58,663 --> 01:11:02,258 You look like a chimney-sweep. Robert, come inside! 816 01:11:02,903 --> 01:11:07,101 God, and these are my children! What did I do to deserve this? 817 01:11:08,543 --> 01:11:10,613 Jane, Michael, there's hot milk on the table. 818 01:11:10,863 --> 01:11:13,093 I don't want hot milk for breakfast! 819 01:11:13,583 --> 01:11:16,336 And I don't want a hot bath either! 820 01:11:17,103 --> 01:11:20,015 Well, you could wash your face and get dressed properly. 821 01:11:20,383 --> 01:11:22,897 - Why me? - You're the elder sister. 822 01:11:23,383 --> 01:11:26,341 And even at times like this you must set a good example. 823 01:11:26,663 --> 01:11:29,177 I'm tired of being the elder sister! I don't want to be! 824 01:11:29,423 --> 01:11:32,062 Let Michael be the older one for once! 825 01:11:32,423 --> 01:11:36,382 You are wrong, Jane. You think I want to be a grown man? 826 01:11:39,343 --> 01:11:40,822 Oh how I wish I could... 827 01:11:41,063 --> 01:11:43,816 ... be a little boy again, wearing short panties. 828 01:11:44,103 --> 01:11:46,822 Did you really wear short panties? 829 01:11:48,663 --> 01:11:54,260 Yes, I had short panties and long flaxen curls. 830 01:11:56,143 --> 01:12:00,739 We lived in a house on the seashore... 831 01:12:01,063 --> 01:12:06,091 ... and we had a wonderful kind nanny. Miss... Miss... 832 01:12:09,063 --> 01:12:13,056 My God, the telegram! I forgot all about it. 833 01:12:15,303 --> 01:12:16,622 That's terrible! 834 01:12:18,743 --> 01:12:21,815 Misfortunes never come singly. Take heart, dear. 835 01:12:24,383 --> 01:12:28,899 "Coming to stay for a month. Arriving 10 in the morning." 836 01:12:29,303 --> 01:12:33,933 "Be sure to heat up the bedroom fireplace. Euphimia Andrew." 837 01:12:34,183 --> 01:12:36,299 Wait. Wasn't that the name of your nanny? 838 01:12:36,543 --> 01:12:40,855 Yes. And she is coming here. Today. Now! 839 01:12:41,383 --> 01:12:43,658 But darling, that isn't too much of a trouble. 840 01:12:44,383 --> 01:12:46,658 Of course it's a pity we have no gas. 841 01:12:47,023 --> 01:12:49,981 But we can heat the fireplace with wood, and the good woman... 842 01:12:50,263 --> 01:12:54,939 The good woman! Oh no! Wait till you see her! 843 01:12:55,623 --> 01:12:58,535 Fire and bankruptcy are nothing compared with her! 844 01:12:58,783 --> 01:13:02,298 Her name's not Euphimia. It's Fury Harpy! 845 01:13:02,623 --> 01:13:06,332 - Where are you going? - Anywhere! To the world's end! 846 01:13:07,063 --> 01:13:08,974 Oh no! 847 01:13:12,303 --> 01:13:15,261 Tell her... I'm dead! Burned to death in the fire! 848 01:13:18,463 --> 01:13:20,340 George, that is uncivilized. 849 01:13:32,783 --> 01:13:35,297 Attention! I'm coming out! 850 01:13:40,303 --> 01:13:44,740 Let's see if everything is here. Looks like it is. 851 01:13:45,943 --> 01:13:48,741 What is this? 2 pounds 3 pence? 852 01:13:49,063 --> 01:13:52,180 With that money I could fly around the world. 853 01:13:53,023 --> 01:13:54,297 There. 854 01:13:54,903 --> 01:13:57,940 - What is this, a tip? - That is your fare! 855 01:14:00,703 --> 01:14:02,933 One for you, and one for you. 856 01:14:03,223 --> 01:14:06,420 I hope you know who I am? 857 01:14:06,863 --> 01:14:08,057 We do. 858 01:14:08,783 --> 01:14:10,694 You are miss Fury. 859 01:14:11,263 --> 01:14:13,857 Or miss Harpy? 860 01:14:14,863 --> 01:14:18,776 Welcome, miss Andrew! Hope the journey was a pleasant one? 861 01:14:19,023 --> 01:14:22,982 Very unpleasant, Mrs. Banks. By the way so are your children. 862 01:14:23,263 --> 01:14:25,936 Extremely unpleasant. 863 01:14:26,183 --> 01:14:28,617 This is Michael? And this one must be Jane? 864 01:14:29,143 --> 01:14:31,418 Why is she wearing trousers? In my days girls didn't wear those. 865 01:14:31,943 --> 01:14:33,740 - Yes, but I... - Be quiet! 866 01:14:34,423 --> 01:14:36,061 The children are extremely ill-bred. 867 01:14:36,223 --> 01:14:39,420 The boy will go to a military school and I will mind the girl. 868 01:14:39,663 --> 01:14:42,097 I hope you will like it here. 869 01:14:42,743 --> 01:14:46,736 What is this? Where did this heap of junk come from? 870 01:14:47,023 --> 01:14:49,856 And that - in front of an Englishman's house?! What happened to "My house is my fortress"? 871 01:14:50,103 --> 01:14:53,015 What is this - pop art? Disgusting! Take it away! 872 01:14:53,223 --> 01:14:55,942 - They'll take it away tomorrow. - Tomorrow? 873 01:14:56,623 --> 01:15:00,696 Morgen, morgen, nur nicht hoite... Tomorrow! 874 01:15:01,183 --> 01:15:05,176 - Understood? - I will see to it immediately. 875 01:15:05,503 --> 01:15:07,300 - Bitte. - Would you like to come in... 876 01:15:07,543 --> 01:15:10,182 - I would indeed. Where is the toilet? - The toilet? 877 01:15:11,263 --> 01:15:14,141 Yes. Is that your gardener? Hey, young lad! 878 01:15:14,583 --> 01:15:18,212 Take the luggage into the house! Be careful with the phials. 879 01:15:18,463 --> 01:15:20,294 I am very conscious of my health, Mrs. Banks. 880 01:15:22,583 --> 01:15:24,539 Wait a minute! 881 01:15:27,663 --> 01:15:33,693 The thing is too expensive to trust anyone with it. 882 01:15:34,503 --> 01:15:36,698 It was stuffy in the airplane, it's stuffy everywhere. 883 01:15:38,103 --> 01:15:40,458 One moment! I have to count my stuff. 884 01:15:40,903 --> 01:15:43,371 One, two, three, four, five. 885 01:15:44,583 --> 01:15:49,703 Spring will pass and autumn will pass, 886 01:15:50,143 --> 01:15:52,498 And autumn will pass! 887 01:15:55,223 --> 01:15:56,781 Oh-oh. 888 01:15:57,943 --> 01:16:01,822 Jane, a month is a very long time, is it? 889 01:16:04,423 --> 01:16:09,975 It is... It's 4 weeks and a short tail. 890 01:16:18,463 --> 01:16:21,773 Very wise. You did the right thing. 891 01:16:23,183 --> 01:16:26,778 It was very wise of you to come to me, mister Banks. 892 01:16:27,263 --> 01:16:32,781 In your situation the best thing is an emergency submersion. 893 01:16:33,303 --> 01:16:38,218 At first we will submerge to the depth of 100 feet. 894 01:16:39,623 --> 01:16:41,215 There you go! 895 01:16:45,623 --> 01:16:47,022 Here's to us, my boy. 896 01:16:52,703 --> 01:16:54,056 How do you like the depth? 897 01:16:58,343 --> 01:17:02,222 - Excellent depth. - I'd say, excellent! 898 01:17:03,543 --> 01:17:06,535 I almost feel the boat rocking. 899 01:17:06,983 --> 01:17:09,543 Trust the old salt, my boy. 900 01:17:09,863 --> 01:17:13,412 A thousand times I navigated my boats at this depth! 901 01:17:13,823 --> 01:17:15,893 They make their way noiselessly like moles! 902 01:17:16,223 --> 01:17:20,455 Dark all around you, the realm of octopuses and sharks! 903 01:17:20,903 --> 01:17:22,700 - Octopuses and sharks? - Yes! 904 01:17:23,143 --> 01:17:26,818 Then it's a pity it is not miss Andrew who goes down there. 905 01:17:27,783 --> 01:17:29,899 Oh, we would torpedo her down there! 906 01:17:30,143 --> 01:17:34,375 You think two bow torpedoes would be enough? 907 01:17:34,743 --> 01:17:37,177 - The displacement is too great. - Really? 908 01:17:37,503 --> 01:17:40,301 - Then we add one on the stern.. - You are a good sailor. 909 01:17:40,663 --> 01:17:43,860 - Torpedoes ready for launch! - Prepare for launching! 910 01:17:44,863 --> 01:17:47,821 Which kind of sport do you prefer? 911 01:17:48,983 --> 01:17:50,177 Biking. 912 01:17:50,463 --> 01:17:52,852 I go for hass grockey. 913 01:17:53,503 --> 01:17:57,212 I bet a ton against a square inch, that now... 914 01:17:58,423 --> 01:18:01,301 ... we are perfectly safe, my boy. 915 01:18:01,863 --> 01:18:05,697 And even if this miss Andrew were a nuclear rocket carrier... 916 01:18:06,303 --> 01:18:08,453 ... she would never get you! 917 01:18:14,543 --> 01:18:16,818 I hate to leave you, admiral. 918 01:18:18,983 --> 01:18:22,862 Why don't we sail on a voyage around the world? 919 01:18:23,183 --> 01:18:25,060 Autonomous voyage. 920 01:18:25,503 --> 01:18:28,813 Perfectly autonomous. 921 01:18:29,343 --> 01:18:32,301 Not to ever rise to the surface. 922 01:18:32,903 --> 01:18:37,374 It is so peaceful and quiet here. 923 01:18:37,783 --> 01:18:39,341 And no problems at all! 924 01:18:39,703 --> 01:18:43,696 They live in their polluted environment! 925 01:18:44,103 --> 01:18:46,936 And here there is no environment. 926 01:18:47,343 --> 01:18:49,413 I mean to say, no pollution! 927 01:18:49,903 --> 01:18:53,532 They suffer from fires, floods and tornadoes. 928 01:18:53,783 --> 01:18:58,095 And here we are completely fire-water-tornado-proof! 929 01:18:58,543 --> 01:19:03,742 They have energy crises. And we are absolutely autonomous. 930 01:19:04,023 --> 01:19:06,821 You see any crisis? Where is it? Where? 931 01:19:07,103 --> 01:19:09,059 Every time a see a tax-collector through my periscope, 932 01:19:09,263 --> 01:19:11,458 I drop flat on the seabed and switch on the TV-set! 933 01:19:11,783 --> 01:19:15,742 And I only watch the education channel. 934 01:19:16,663 --> 01:19:19,223 ... We are happy to welcome her in our city... 935 01:19:19,503 --> 01:19:22,381 ... and in the morning edition of our educational program. 936 01:19:22,943 --> 01:19:25,935 Miss Andrew devoted most of her life to... 937 01:19:26,223 --> 01:19:29,101 ... educating and upbringing children. 938 01:19:29,343 --> 01:19:31,095 - It's her. - And today... 939 01:19:31,383 --> 01:19:35,058 Am I hallucinating?. It's her! 940 01:19:35,303 --> 01:19:37,134 - Who? Where? - It's miss Andrew. 941 01:19:37,583 --> 01:19:41,861 She decided to establish an annual award of 15 000 Lb... 942 01:19:42,503 --> 01:19:47,816 ...to her best pupil. 943 01:19:48,303 --> 01:19:51,022 And what are the criteria, miss Andrew? 944 01:19:51,903 --> 01:19:56,818 The child must brush his teeth regularly and be obedient. 945 01:19:57,263 --> 01:20:00,938 That's all? But many of your pupils have already grown up. 946 01:20:01,343 --> 01:20:03,413 That is of no significance, my girl. 947 01:20:04,343 --> 01:20:09,019 An obedient pupil makes a good citizen. 948 01:20:10,223 --> 01:20:12,373 I would like you to answer some more questions. 949 01:20:12,903 --> 01:20:16,134 I am so tired, dearest! The journey was very tiresome. 950 01:20:16,623 --> 01:20:19,979 My secretary will answer your questions. Please, sir Thomas. 951 01:20:20,303 --> 01:20:22,976 - And I will watch the luggage. - But, miss Andrew! 952 01:20:24,103 --> 01:20:27,618 Could we hear miss Andrew's opinion of modern children? 953 01:20:28,023 --> 01:20:30,457 They're naughty boors! 954 01:20:32,543 --> 01:20:36,013 - And what about art? - Depravity! 955 01:20:36,743 --> 01:20:42,215 God damn my spleen! 15000 pounds to the best pupil! 956 01:20:43,383 --> 01:20:45,294 I'm saved! We surface! 957 01:21:27,623 --> 01:21:29,022 Well-well. 958 01:21:29,423 --> 01:21:34,338 Why didn't mister Robertson attend the ceremony? 959 01:21:36,183 --> 01:21:39,095 - He is not feeling well. - And what exactly is wrong with him? 960 01:21:41,703 --> 01:21:42,897 He... 961 01:21:44,983 --> 01:21:46,336 I can't hear you. 962 01:21:46,663 --> 01:21:49,700 - He's got the flue. - Get back in line. 963 01:21:51,623 --> 01:21:58,335 If he doesn't show up for breakfast, he won't get lunch. 964 01:22:03,103 --> 01:22:04,297 At ease! 965 01:22:17,063 --> 01:22:19,736 In the city center, 966 01:22:20,663 --> 01:22:22,858 Where grass doesn't grow, 967 01:22:24,103 --> 01:22:26,571 There lived a poet, a magician of the word, 968 01:22:27,583 --> 01:22:30,222 An inspired rhymester. 969 01:22:31,543 --> 01:22:33,773 He would rhyme everything he saw, 970 01:22:34,743 --> 01:22:37,257 Until he strained himself to breaking point, 971 01:22:38,623 --> 01:22:41,012 And so he went to the country, 972 01:22:42,063 --> 01:22:44,338 Where cows pick on green grass, 973 01:22:45,183 --> 01:22:47,822 To remedy his poor health. 974 01:22:51,183 --> 01:22:56,894 33 cows, 33 cows, 33 cows. A fresh line! 975 01:22:58,023 --> 01:23:03,222 33 cows, a new poem is born like a glass of fresh milk! 976 01:23:04,983 --> 01:23:10,421 33 cows, a new poem is born like a glass of fresh milk. 977 01:23:11,703 --> 01:23:14,934 He would get up at 5 in the morning, 978 01:23:15,703 --> 01:23:17,819 That was not an easy task. 979 01:23:19,183 --> 01:23:21,777 He would recite his poems to the cows, 980 01:23:22,623 --> 01:23:24,739 And they would give him milk. 981 01:23:26,023 --> 01:23:28,457 Day after day, the summer went by. 982 01:23:29,263 --> 01:23:31,857 The poet grew a little taller. 983 01:23:32,823 --> 01:23:35,417 Everyone knows, milk diet... 984 01:23:36,303 --> 01:23:38,976 Is good for poets... 985 01:23:39,903 --> 01:23:42,463 If they're only 6! 986 01:23:45,623 --> 01:23:51,858 33 cows, 33 cows, 33 cows, a fresh line! 987 01:23:52,783 --> 01:23:58,016 33 cows, a new poem is born, like a glass of fresh milk. 988 01:23:59,823 --> 01:24:06,092 33 cows, 33 cows, 33 cows, a fresh line! 989 01:24:07,103 --> 01:24:12,416 33 cows, a new poem is born, like a glass of fresh milk. 990 01:24:14,063 --> 01:24:16,497 Like a glass of fresh milk, 991 01:24:17,743 --> 01:24:20,052 Like a glass of fresh milk! 992 01:24:25,383 --> 01:24:26,736 Sit down! 993 01:24:30,583 --> 01:24:32,938 I didn't give the signal to start. 994 01:24:36,063 --> 01:24:40,102 Dear friends, at the end of the third day of my presence here... 995 01:24:40,383 --> 01:24:42,692 ...I am forced to state that this is not a household, 996 01:24:42,983 --> 01:24:45,975 ...but a bunch of undisciplined idlers. 997 01:24:46,303 --> 01:24:49,932 On Friday George was 6 minutes late for lunch. What happened? 998 01:24:50,223 --> 01:24:52,453 - My bike broke down. - Don't interrupt! 999 01:24:53,943 --> 01:24:57,060 You have impossible manners, George. I'll take care of that. 1000 01:24:59,663 --> 01:25:02,257 On Saturday Mrs. Banks... 1001 01:25:02,503 --> 01:25:05,575 ...served me cold coffee. Would you care to explain? 1002 01:25:05,903 --> 01:25:07,973 But we had no gas until today... 1003 01:25:08,903 --> 01:25:10,734 George! 1004 01:25:11,463 --> 01:25:14,261 It is not surprising that in such a family children grow up 1005 01:25:14,503 --> 01:25:18,291 light-headed, lazy and ill-mannered! 1006 01:25:18,583 --> 01:25:21,256 In South Cockatoo they send children like them... 1007 01:25:21,503 --> 01:25:23,971 ...to penitentiaries for juvenile delinquents. 1008 01:25:24,183 --> 01:25:27,061 - Isn't that true, dear Thomas? - Absolutely! 1009 01:25:27,743 --> 01:25:30,655 Besides, I heard they had a governess, 1010 01:25:30,903 --> 01:25:34,816 a suspicious type who knew nothing about children! 1011 01:25:35,383 --> 01:25:37,180 - Please! - What?! 1012 01:25:37,743 --> 01:25:43,101 But the most detestable object in your house is your brother. 1013 01:25:43,423 --> 01:25:45,983 He doesn't work, he doesn't study! 1014 01:25:46,463 --> 01:25:49,660 He demonstrated unheard-of disobedience by not showing up 1015 01:25:49,943 --> 01:25:53,572 for the flag-raising ceremony. There are limits to everything. 1016 01:25:55,903 --> 01:25:58,736 And the teeth? I saw it. I saw everything. 1017 01:25:58,983 --> 01:26:01,941 You squeezed out toothpaste and threw it into the washbasin! 1018 01:26:02,343 --> 01:26:07,781 What a disgrace! What kind of an example are you setting! 1019 01:26:08,743 --> 01:26:14,534 I deprive you of your breakfast. Leave the table this instant! 1020 01:26:16,863 --> 01:26:18,421 We are waiting. 1021 01:26:24,423 --> 01:26:25,617 Very well. 1022 01:26:27,303 --> 01:26:30,739 But don't expect me to trade my ideals for oatmeal porridge! 1023 01:26:31,983 --> 01:26:34,941 With which, incidentally, you've been stuffing us for 3 days. 1024 01:26:38,543 --> 01:26:41,933 You were right, Mary Poppins. A thousand times right. 1025 01:26:42,463 --> 01:26:44,897 One needs to do something. Act, act! 1026 01:26:48,063 --> 01:26:50,418 Now we can have breakfast. 1027 01:26:50,823 --> 01:26:54,133 Well. Well. 1028 01:26:59,823 --> 01:27:02,257 Enough, thank you. 1029 01:27:29,223 --> 01:27:30,781 Breakfast is over. 1030 01:27:32,583 --> 01:27:35,495 Danke zein, mein neihen! Thank you, darling. 1031 01:27:36,183 --> 01:27:42,497 My friends, I think the wallpaper is shockingly motley. 1032 01:27:42,743 --> 01:27:46,213 It's a disgrace for a respectable English home. 1033 01:27:46,503 --> 01:27:49,017 I've ordered some new wallpaper. There' a sample. 1034 01:27:49,423 --> 01:27:51,539 Come here, girl! Quick! 1035 01:27:53,183 --> 01:27:55,777 Stand here. Little, boy you stand over there! 1036 01:27:56,823 --> 01:28:01,578 How do you like it? I hope you remember how to put it up. 1037 01:28:02,063 --> 01:28:05,260 - But Miss... - Of course we do, miss Andrew! 1038 01:28:05,863 --> 01:28:08,855 When I was a little girl I was an expert in wallpapering. 1039 01:28:09,183 --> 01:28:12,334 And I knew how to make paste - when I was younger. 1040 01:28:12,623 --> 01:28:15,899 Well in that case you're not totally worthless. 1041 01:28:17,423 --> 01:28:20,938 Coming! The taxi is here. I have to go to the bank. 1042 01:28:21,263 --> 01:28:27,532 The sitting-room and my room must be finished until I return. 1043 01:28:29,623 --> 01:28:30,851 Coming! 1044 01:28:31,743 --> 01:28:33,893 Spring will pass and autumn will pass... 1045 01:28:34,143 --> 01:28:36,737 "Andrew, go home!" - What does that mean, young man? 1046 01:28:37,023 --> 01:28:40,698 It means what it says. I hope you can read. 1047 01:28:40,983 --> 01:28:43,338 Yes, bastard, and you will pay for this! 1048 01:28:43,623 --> 01:28:47,377 No lunch for you. Go lock yourself in the pantry. 1049 01:28:52,943 --> 01:28:56,094 What?.. So that's how it is? 1050 01:28:56,383 --> 01:29:00,695 A sitting strike! No supper for you either. 1051 01:29:01,623 --> 01:29:04,012 Why don't you say something, everyone?! 1052 01:29:05,143 --> 01:29:09,773 - I am waiting. - Please forgive him! 1053 01:29:10,143 --> 01:29:13,419 - It's dark and there are rats. - That's right, rats! 1054 01:29:13,823 --> 01:29:17,816 One more word, and you will meet them! I am waiting. 1055 01:29:19,263 --> 01:29:22,335 Miss Andrew, allow me to talk to my brother. 1056 01:29:23,743 --> 01:29:26,211 Permission granted. You have 30 seconds. 1057 01:29:28,183 --> 01:29:33,735 Dear brother, she is a fury, but you know about the award. 1058 01:29:34,303 --> 01:29:37,613 The week expires on Wednesday, and just now she said we were... 1059 01:29:37,903 --> 01:29:41,179 ...not totally worthless. That means, there is still hope. 1060 01:29:41,743 --> 01:29:45,053 A small chance to pay the fine. 1061 01:29:46,303 --> 01:29:47,941 Negotiations over. 1062 01:29:48,303 --> 01:29:51,215 - It's OK, miss Andrew. - All right, sister, I'll go. 1063 01:29:51,743 --> 01:29:53,938 But don't think I gave up! 1064 01:29:54,743 --> 01:29:56,222 Robert, please! 1065 01:29:57,223 --> 01:30:00,295 Go away, Andrew! Go to hell's fire! 1066 01:30:02,983 --> 01:30:06,737 What vulgar verses. What utter commonplace! 1067 01:30:08,503 --> 01:30:09,982 Thank you so much. 1068 01:30:11,223 --> 01:30:14,898 What is it? Get on with it! Start working! 1069 01:30:15,703 --> 01:30:21,300 Children, out to the park! Some air before lunch wouldn't hurt! 1070 01:30:21,863 --> 01:30:23,342 Coming! Coming! 1071 01:30:27,343 --> 01:30:28,742 Go play in the park, children. 1072 01:30:32,503 --> 01:30:37,133 I demand that this vile mongrel be rid of in 24 hours! Or else! 1073 01:30:40,743 --> 01:30:45,134 Sir Thomas, you will be in charge, dearest. 1074 01:30:45,503 --> 01:30:46,697 Of course! 1075 01:30:53,543 --> 01:30:55,340 The bank, young man. 1076 01:30:59,263 --> 01:31:01,902 Jane, how much longer until the end of the month? 1077 01:31:02,383 --> 01:31:05,580 Four weeks, only now without the tail. 1078 01:31:15,063 --> 01:31:18,738 - It's all so bad. - And worst of all for uncle Robertson. 1079 01:31:19,183 --> 01:31:21,413 - Don't litter, children! - We don't, sir. 1080 01:31:21,823 --> 01:31:24,291 - We don't litter, sir. - Well it better you would. 1081 01:31:25,583 --> 01:31:31,215 When I was a boy, what could I litter with? 2-3 candy wrappers. 1082 01:31:33,623 --> 01:31:39,016 And they litter and litter, and no one can say anything to them. 1083 01:31:39,383 --> 01:31:41,419 - Yes, sir. - Yes, sir. 1084 01:32:05,783 --> 01:32:09,014 And Neley is sad too. 1085 01:32:09,463 --> 01:32:11,419 He must be feeling sorry for us. 1086 01:32:12,063 --> 01:32:15,578 And I'm sorry he can't dance with me. 1087 01:32:16,343 --> 01:32:18,174 He wanted to so much! 1088 01:32:19,183 --> 01:32:21,651 If only Mary Poppins were here... 1089 01:32:21,943 --> 01:32:25,413 ... she would let him play with us. 1090 01:32:25,823 --> 01:32:28,257 Of course. But she isn't here. 1091 01:33:44,503 --> 01:33:47,017 Jane, I think it's... It must be... 1092 01:33:47,423 --> 01:33:51,814 - It's her! It's her! - It's her wind! I knew it! 1093 01:34:02,223 --> 01:34:04,862 - Mary Poppins! - Mary Poppins! 1094 01:34:05,143 --> 01:34:08,294 We knew you'd come back. We found your "Au revoir" note. 1095 01:34:08,743 --> 01:34:12,861 I'd be much obliged if you would mind that this is a public place 1096 01:34:13,343 --> 01:34:17,541 A city park, not a zoo. Watch your manners! 1097 01:34:19,543 --> 01:34:21,738 And where, may I ask, are your gloves? 1098 01:34:22,023 --> 01:34:23,900 We don't have any. 1099 01:34:24,983 --> 01:34:28,817 What a shame. All right, let's go home and have some tea. 1100 01:34:29,343 --> 01:34:30,662 Tea! 1101 01:34:32,063 --> 01:34:35,339 Listen! I will have to file in a report. 1102 01:34:35,703 --> 01:34:39,139 You can't just drop in from the sky. It is against the law! 1103 01:34:39,623 --> 01:34:42,342 Where did you come from, may I ask? 1104 01:34:42,863 --> 01:34:48,779 If I heard you correctly, you said I fell from the sky. 1105 01:34:49,743 --> 01:34:52,496 - But you... - Like a crow. 1106 01:34:53,383 --> 01:34:57,501 You were talking about me, mister Smith? 1107 01:34:57,943 --> 01:35:01,492 - Yes. - Better not say anything. 1108 01:35:02,423 --> 01:35:04,061 I mean, I... 1109 01:35:04,383 --> 01:35:07,739 - Were you or weren't you? - No, no. 1110 01:35:08,663 --> 01:35:10,574 No. No, mam. 1111 01:35:12,303 --> 01:35:13,497 Thank you. 1112 01:35:15,583 --> 01:35:19,292 If I were in your place, that is if I were a park watchman... 1113 01:35:19,903 --> 01:35:25,853 I would wear a cap and button up my jacket. 1114 01:35:27,823 --> 01:35:29,142 With your permission. 1115 01:35:29,623 --> 01:35:32,695 - All the best, sir. - Put on your cap, sir. 1116 01:35:41,903 --> 01:35:44,542 So you say, she claims I don't know how to treat children? 1117 01:35:44,823 --> 01:35:47,815 - But we didn't say that. - We didn't say that! 1118 01:35:48,343 --> 01:35:51,096 Of course you didn't. You're not the kind who sneaks on others. 1119 01:35:51,463 --> 01:35:53,658 And that I'm a suspicious type. That right? 1120 01:35:54,903 --> 01:35:57,861 I hate scenes, but this time I think we can't avoid one. 1121 01:35:58,103 --> 01:36:00,378 - And where is this miss Andrew? - She left. 1122 01:36:00,663 --> 01:36:02,255 To the bank, I presume? 1123 01:36:02,583 --> 01:36:06,417 Where else can such a famous person go? Naturally, the bank! 1124 01:36:06,943 --> 01:36:09,332 And mister Thomas was left in charge. 1125 01:36:09,623 --> 01:36:12,854 Thomas? Since when do they call him Mister? 1126 01:36:14,023 --> 01:36:15,979 I give interviews! 1127 01:36:16,263 --> 01:36:18,982 Since when do they address you as Mister, Thomas? 1128 01:36:22,223 --> 01:36:26,774 What did you say? Six months in this cage! But that's terrible! 1129 01:36:27,263 --> 01:36:28,662 What else did he say? 1130 01:36:30,503 --> 01:36:31,856 It's a sad story. 1131 01:36:32,543 --> 01:36:37,492 He lived far away in a country called South Cockatoo. 1132 01:36:37,863 --> 01:36:41,742 - We know about Cockatoo! - Dad says our money was lost there. 1133 01:36:42,183 --> 01:36:45,061 - His money, that is. - What utter disgrace! 1134 01:36:46,623 --> 01:36:49,183 When Thomas lived there no one got lost in Cockatoo. 1135 01:36:49,663 --> 01:36:52,541 It was a joyous country. And it was called Cockatoo... 1136 01:36:53,063 --> 01:36:55,816 ...because the jungle abounded in parrots. 1137 01:36:56,823 --> 01:36:59,496 By the way Thomas was the elder of the kin. 1138 01:36:59,823 --> 01:37:02,417 We met on the occasion of your centenary. 1139 01:37:02,663 --> 01:37:04,540 - Am I right, Thomas? - Absolutely! 1140 01:37:04,823 --> 01:37:06,939 But then the power in Cockatoo was seized by some avid people 1141 01:37:07,063 --> 01:37:09,418 ... who started selling off parrots. 1142 01:37:09,623 --> 01:37:13,696 And what wealthy idler wouldn't want to have a live talking toy? 1143 01:37:13,983 --> 01:37:17,134 That is how poor Thomas got to be with miss Andrew. 1144 01:37:18,023 --> 01:37:21,413 And his only consolation is that he is tremendously expensive! 1145 01:37:21,863 --> 01:37:23,740 How can you even ask?! 1146 01:37:23,983 --> 01:37:26,781 Shame on you! Aren't we old buddies? 1147 01:37:27,063 --> 01:37:31,056 And didn't you hear her call me a suspicious type? 1148 01:37:31,503 --> 01:37:35,701 - Me! A perfectly perfect person! - Absolutely! 1149 01:37:38,103 --> 01:37:41,539 - Go ahead, Thomas! Don't be afraid! - All right! 1150 01:37:46,023 --> 01:37:51,780 Fly up North to the airport. The plane to Cockatoo leaves at 6.30 1151 01:37:52,223 --> 01:37:56,102 It's a white speckled plane with a gray parrot on the side. 1152 01:37:57,223 --> 01:38:00,977 Wait until they finish loading the luggage and jump in. 1153 01:38:01,583 --> 01:38:05,462 It'll be a bit cold but you'll warm yourself at home. 1154 01:38:05,983 --> 01:38:08,053 - It is miss Andrew. - Go! 1155 01:38:08,423 --> 01:38:10,618 - Fly away, mister Thomas! - Hurry! 1156 01:38:11,583 --> 01:38:15,178 - Good bye! - Good bye, Mary! 1157 01:38:23,983 --> 01:38:29,899 Spring will pass and autumn will pass... 1158 01:38:30,383 --> 01:38:33,181 How come there are strangers on the premises? 1159 01:38:34,823 --> 01:38:37,701 Who opened the cage? 1160 01:38:39,223 --> 01:38:42,260 Where is my parrot? 1161 01:38:43,103 --> 01:38:46,618 Good-bye, kind children! 1162 01:38:47,343 --> 01:38:49,299 See you soon, Mary! 1163 01:38:49,743 --> 01:38:53,941 Tzuruk! Come back here! Come back? Sir Thomas! 1164 01:38:57,103 --> 01:38:59,412 Mary... 1165 01:39:01,583 --> 01:39:03,699 What a pleasant surprise! 1166 01:39:04,063 --> 01:39:08,739 So it is you? Very well. You've come back! 1167 01:39:09,503 --> 01:39:13,542 The suspicious type. I'm glad. 1168 01:39:14,503 --> 01:39:19,258 I wanted to square accounts with you for everything you... 1169 01:39:19,663 --> 01:39:23,451 Help! Let me out of here! Let me out! 1170 01:39:24,583 --> 01:39:28,053 You said I didn't know anything about bringing up children. 1171 01:39:28,303 --> 01:39:30,578 I am sorry! Forgive me! 1172 01:39:31,223 --> 01:39:32,975 You said I was cruel and immoral. 1173 01:39:33,143 --> 01:39:35,452 It was a misunderstanding! A mistake. I'm sorry. 1174 01:39:35,783 --> 01:39:37,933 You called me a suspicious type. 1175 01:39:38,183 --> 01:39:41,334 I take my words back! All of them and each one separately! 1176 01:39:41,663 --> 01:39:46,783 You locked uncle Robertson away with rats. 1177 01:39:47,063 --> 01:39:49,861 Your uncle? I'll let him out this very minute! 1178 01:39:50,143 --> 01:39:52,577 - I don't think so. - Hey there! 1179 01:39:54,223 --> 01:39:58,182 Hello, Mary! I heard your voice. You arrived just in time. 1180 01:39:58,543 --> 01:40:02,058 Remember what I told you, Andrew? Justice will reign! 1181 01:40:02,583 --> 01:40:04,699 How did you do it, Mary? 1182 01:40:07,783 --> 01:40:12,459 I don't know about you, but I am bored with this miss Andrew. 1183 01:40:13,543 --> 01:40:17,775 I would take a hot bath, drink some tea... 1184 01:40:19,463 --> 01:40:21,738 ... and take a nap after the tiresome journey. 1185 01:40:23,503 --> 01:40:24,936 Mister Hey! 1186 01:40:25,503 --> 01:40:29,178 I heard you wrote something on a poster? - That's right. 1187 01:40:29,503 --> 01:40:33,462 Say it again, and let's get it over and done with. 1188 01:40:33,823 --> 01:40:37,941 I wrote: "Andrew, go home!" 1189 01:40:40,183 --> 01:40:44,301 Young man, I'm paying 5 pounds extra! To the airport! Hurry! 1190 01:40:54,383 --> 01:40:56,772 Once there lived a barber, 1191 01:40:58,743 --> 01:41:01,860 He was the kindest barber ever born, 1192 01:41:03,983 --> 01:41:07,419 He shaved animals and made them haircuts. 1193 01:41:08,423 --> 01:41:12,098 After he'd done his job, cats would look like mice, 1194 01:41:12,863 --> 01:41:16,412 And even foolish monkeys would look more like people. 1195 01:41:18,983 --> 01:41:22,214 It happened last summer... 1196 01:41:23,463 --> 01:41:26,296 In the middle of January... 1197 01:41:28,023 --> 01:41:31,493 In a far-away kingdom... 1198 01:41:32,583 --> 01:41:35,302 Where there never was a king. 1199 01:41:37,303 --> 01:41:40,261 Once he met a lion, 1200 01:41:41,543 --> 01:41:44,501 And at first he got a little scare, 1201 01:41:46,623 --> 01:41:50,138 But then he gathered all his courage... 1202 01:41:50,863 --> 01:41:54,458 ... and said very politely: If you want to look good, 1203 01:41:55,303 --> 01:41:58,500 ... you have to trim your mane and whiskers twice a year. 1204 01:42:00,983 --> 01:42:04,498 It happened last summer... 1205 01:42:05,823 --> 01:42:08,542 In the middle of January... 1206 01:42:10,343 --> 01:42:13,540 In a far-away kingdom... 1207 01:42:14,743 --> 01:42:17,211 Where there never was a king. 1208 01:42:19,743 --> 01:42:21,938 What happened next? 1209 01:42:23,663 --> 01:42:26,700 Everyone who saw a lion, knows that! 1210 01:42:28,983 --> 01:42:32,100 To cut a lion's hair is like playing with fire. 1211 01:42:33,263 --> 01:42:36,460 Now the lion had the haircut of a poodle, 1212 01:42:37,783 --> 01:42:40,775 And he swallowed the poor barber together with his instruments! 1213 01:42:43,223 --> 01:42:46,613 It happened last summer... 1214 01:42:47,783 --> 01:42:50,502 In the middle of January... 1215 01:42:52,343 --> 01:42:55,779 In a far-away kingdom... 1216 01:42:56,863 --> 01:42:59,457 Where there never was a king. 1217 01:43:01,863 --> 01:43:05,060 It happened last summer... 1218 01:43:06,223 --> 01:43:10,341 Somewhere in the middle of January! 1219 01:43:40,863 --> 01:43:42,182 Miss Poppins! 1220 01:43:42,583 --> 01:43:45,734 You came back because you found out mister Banks was in trouble! 1221 01:43:46,143 --> 01:43:47,701 But don't lose heart! 1222 01:43:47,863 --> 01:43:51,742 Astute Bill never lost heart and always found a way out! 1223 01:43:52,103 --> 01:43:56,813 Mary Poppins! Mary Poppins! Where were you for so long? 1224 01:43:57,343 --> 01:44:00,141 You wouldn't believe the fire we had here! 1225 01:44:00,383 --> 01:44:02,817 But the most frightful thing was this woman! 1226 01:44:03,143 --> 01:44:07,182 She called Bartholomew a loathsome mongrel! 1227 01:44:07,583 --> 01:44:10,143 On my part, miss Poppins, I insist that you... 1228 01:44:10,463 --> 01:44:13,535 ... remind mister Banks about hooks and fire-extinguishers. 1229 01:44:13,863 --> 01:44:17,219 Or I will have to fine him again! And in his situation... 1230 01:44:18,743 --> 01:44:21,132 Her Majesty's Royal Fleet... 1231 01:44:21,423 --> 01:44:25,814 is happy to see you again, lady Mary! 1232 01:44:26,303 --> 01:44:29,818 You see, Mary... I... 1233 01:44:30,623 --> 01:44:34,901 I regret to say that we will probably have to... 1234 01:44:35,823 --> 01:44:38,576 ... do without your services for the time being. 1235 01:44:41,463 --> 01:44:45,342 You see... We do love you very much, Mary. 1236 01:44:45,823 --> 01:44:49,099 But as things stand now... 1237 01:44:49,943 --> 01:44:54,255 ...we can't afford to pay even the most meagre allowance. 1238 01:45:01,663 --> 01:45:07,693 But I hope you can still offer me some tea. 1239 01:45:12,623 --> 01:45:16,457 2 pounds of sausages, 5 matchboxes, 3 dozens of eggs, 1240 01:45:16,703 --> 01:45:19,456 a package of salt and ginger flavoring. 1241 01:45:19,823 --> 01:45:22,417 - On credit? - Naturally. As usual. 1242 01:45:23,183 --> 01:45:27,381 Rain in the evening, fog in the morning. My bones ache. 1243 01:45:28,023 --> 01:45:31,459 Speaking of bones, how is Mr. Banks feeling? 1244 01:45:31,663 --> 01:45:33,858 In his present state... 1245 01:45:34,103 --> 01:45:38,255 You're not saying I am slightly on the pale side, are you? 1246 01:45:38,583 --> 01:45:40,972 Oh no! Of course not! I meant nothing of the kind. 1247 01:45:41,143 --> 01:45:43,498 I just wanted to say that my rheumatism was killing me. 1248 01:45:43,743 --> 01:45:46,098 They say there is a wonderful medicine for rheumatism. 1249 01:45:46,903 --> 01:45:48,541 - What is it? - Singing. 1250 01:45:49,583 --> 01:45:52,302 An hour of vocal before lunch, an hour after. 1251 01:45:52,543 --> 01:45:54,135 Oh no, please, miss! 1252 01:45:54,783 --> 01:45:58,742 - So you were asking for a pack of smoked flavoring. - Ginger! 1253 01:45:59,823 --> 01:46:02,337 Very well. And what else did you say? 1254 01:46:02,703 --> 01:46:07,015 You will take all that to mister Banks tonight. 1255 01:46:07,263 --> 01:46:11,575 Thank you so much, miss. You look wonderful. 1256 01:46:12,503 --> 01:46:16,894 I never doubted that. But I can hardly say the same about you. 1257 01:46:22,103 --> 01:46:24,253 - Where are we going? - Across the railway, 1258 01:46:24,583 --> 01:46:27,381 ...we follow bus No. 39, then cross the bridge and go ahead. 1259 01:46:27,703 --> 01:46:30,695 - But where? - Did you hear of this cat that died of curiosity? 1260 01:46:31,463 --> 01:46:33,852 But the railroad, the bus and the bridge are over there! 1261 01:46:34,783 --> 01:46:36,136 I changed my mind. 1262 01:46:39,583 --> 01:46:42,336 And stop telling me where to go. 1263 01:46:43,343 --> 01:46:45,140 Besides we are already there. 1264 01:46:46,743 --> 01:46:50,133 "All you need for ballet lessons". 1265 01:46:50,663 --> 01:46:52,574 What do we need ballet dances for? 1266 01:46:53,943 --> 01:46:57,572 Ballet dances are for... 1267 01:46:58,543 --> 01:47:00,340 ... dancing at balls! 1268 01:47:08,623 --> 01:47:09,851 Bonjour, sir. 1269 01:47:21,343 --> 01:47:22,571 I had an appointment! 1270 01:47:53,223 --> 01:47:56,374 Oh-la-la! Well if it isn't Mary Poppins! 1271 01:47:58,423 --> 01:48:01,893 Jane and Michael are here too! What a surprise! 1272 01:48:02,503 --> 01:48:06,416 I suppose, darling, the children have come to take a few lessons? 1273 01:48:06,863 --> 01:48:09,138 And you are quite right, Corry. 1274 01:48:09,543 --> 01:48:12,137 In that case, little chickens, remember Rule number One. 1275 01:48:12,903 --> 01:48:16,293 Ballet dances, just like all dances for that matter,.. 1276 01:48:16,743 --> 01:48:19,211 ... are danced in pairs. 1277 01:48:19,863 --> 01:48:21,854 Otherwise they wouldn't make sense! 1278 01:48:22,263 --> 01:48:26,142 Dancing in solitude shows poorly on one's world outlook. 1279 01:48:26,823 --> 01:48:30,896 Now for Rule number Two: invitation to a dance. 1280 01:48:32,023 --> 01:48:38,258 The partner approaches the lady slowly, with much dignity... 1281 01:48:39,263 --> 01:48:41,936 ... and looks her straight in the eyes! 1282 01:48:42,543 --> 01:48:45,694 The lady's eyes ought to be half-closed, 1283 01:48:46,023 --> 01:48:48,412 ... head slightly inclined, 1284 01:48:48,783 --> 01:48:50,978 ... feet in third position. 1285 01:48:51,223 --> 01:48:53,498 An invitation to the dance doesn't like fussing around. 1286 01:48:53,903 --> 01:48:58,374 The lady drops a deep curtsey. 1287 01:48:58,703 --> 01:49:00,853 Oh, I'm sorry. It had to be a deep one in the old days, 1288 01:49:01,063 --> 01:49:03,531 ... and now a slight bow would be sufficient. 1289 01:49:05,063 --> 01:49:07,418 Isn't that so, Mary Poppins? 1290 01:49:08,503 --> 01:49:12,178 And now, my kittens, pay attention! 1291 01:51:02,983 --> 01:51:04,894 Wonderful! Just like at a dance festival! 1292 01:51:05,183 --> 01:51:09,620 It's nothing wonderful, compared to something else. 1293 01:51:09,903 --> 01:51:12,053 But I'm not giving it out just yet. 1294 01:51:12,343 --> 01:51:14,299 Too bad that we have to go, madam Corry. 1295 01:51:14,503 --> 01:51:17,575 I do hope to see you again soon, my little chickens. 1296 01:51:17,983 --> 01:51:21,532 Only you must give me your very honest word, 1297 01:51:22,383 --> 01:51:25,739 ... that you will keep what I will give you now. 1298 01:51:27,143 --> 01:51:29,816 - 3, 4... - We promise! 1299 01:51:30,583 --> 01:51:32,653 Louis, see the guests to the door, please. 1300 01:51:39,263 --> 01:51:40,981 Jane Banks! 1301 01:51:41,583 --> 01:51:43,335 Michael Banks! 1302 01:51:45,103 --> 01:51:46,980 - Au revoir, Sir. - Au revoir. 1303 01:51:47,223 --> 01:51:48,815 - Au revoir. - Au revoir. 1304 01:51:49,983 --> 01:51:51,701 Tomorrow I will be ruined. 1305 01:51:54,183 --> 01:51:59,462 Ruined! Do you even understand what it means? 1306 01:52:00,063 --> 01:52:02,975 Don't shout! I understand. You will be ruined. 1307 01:52:03,423 --> 01:52:05,300 No, you don't understand a thing! 1308 01:52:05,903 --> 01:52:08,576 That means all the neighbors will know I'm ruined! 1309 01:52:09,223 --> 01:52:11,259 All papers will write I'm ruined! 1310 01:52:11,663 --> 01:52:14,018 Well at last they will write about you in the papers. 1311 01:52:14,343 --> 01:52:18,052 And you mock at me! You heartless creature! 1312 01:52:18,983 --> 01:52:21,497 Oh, the times of stress and anguish! 1313 01:52:22,423 --> 01:52:24,220 Oh, my poor nerves! 1314 01:52:24,943 --> 01:52:27,411 Oh, my poor heart! 1315 01:52:37,983 --> 01:52:39,939 What are you doing, George? 1316 01:52:40,663 --> 01:52:42,972 Run away! Run away from heart attack! 1317 01:53:25,823 --> 01:53:29,293 I've come to say good-bye, Mary Poppins. 1318 01:53:31,863 --> 01:53:34,935 I am leaving, and nobody knows about it except you. 1319 01:53:35,543 --> 01:53:38,979 I wanted to talk to you before I leave. 1320 01:53:39,943 --> 01:53:41,581 Take a seat. 1321 01:53:43,743 --> 01:53:46,541 I won't take much of your time. 1322 01:53:48,463 --> 01:53:51,614 I was going to say two things. 1323 01:53:53,343 --> 01:53:59,293 First of all, it was me who drilled a hole in the gas pipe. 1324 01:53:59,743 --> 01:54:01,540 Are you giving yourself in to the police? 1325 01:54:02,263 --> 01:54:07,018 I am not that stupid! My confession wouldn't help things. 1326 01:54:08,223 --> 01:54:10,532 I am going to roam the country on foot. 1327 01:54:11,543 --> 01:54:16,014 I want everyone to know what happened to Mr. Banks. 1328 01:54:16,343 --> 01:54:18,174 And then our children will be saved. 1329 01:54:19,823 --> 01:54:21,654 This is what I intend to do, Mary Poppins. 1330 01:54:21,943 --> 01:54:25,060 And the second thing you want to tell me? 1331 01:54:26,423 --> 01:54:32,180 I wanted to tell you that long ago, but I won't say it now... 1332 01:54:32,663 --> 01:54:35,461 ... because right now I have no right to do so. 1333 01:54:35,943 --> 01:54:39,333 But when the time comes and I'll have accomplished my mission... 1334 01:54:39,823 --> 01:54:43,418 I will come back to you, Mary, and say it. 1335 01:54:43,783 --> 01:54:46,172 All right then, I'll wait. 1336 01:54:47,623 --> 01:54:53,937 But the question is: what shall I say to Michael and Jane? 1337 01:54:54,703 --> 01:54:58,298 - Say whatever you like. - Just like that? 1338 01:54:58,823 --> 01:55:04,932 I'll tell them, mister Hey left them at a moment of hardships, 1339 01:55:05,543 --> 01:55:09,661 and that there will be no one to play with them and sing to them, 1340 01:55:10,103 --> 01:55:14,415 and protect them from Andrew. - But I have to fight injustice! 1341 01:55:14,743 --> 01:55:17,815 But why look for it so far away? 1342 01:55:18,983 --> 01:55:21,133 I am not trying to discourage you. 1343 01:55:21,623 --> 01:55:25,252 But who should I rely on in case I would have to leave? 1344 01:55:26,383 --> 01:55:28,977 - Where? - Where they need me more. 1345 01:55:30,463 --> 01:55:34,058 I don't dare to insist, you are your own man, but... 1346 01:55:36,223 --> 01:55:40,660 Don't you think they need you here? Always. Every minute. 1347 01:55:41,583 --> 01:55:46,452 With your just heart, your kind hands and your songs. 1348 01:55:47,543 --> 01:55:50,296 You really think so, Mary Poppins? 1349 01:55:51,903 --> 01:55:55,816 I always say what I think! 1350 01:56:00,143 --> 01:56:02,611 What am I to do then? 1351 01:56:03,143 --> 01:56:06,340 It is not my rule to advise people, but I think... 1352 01:56:07,263 --> 01:56:10,300 that the best thing for you to do is to go to sleep now. 1353 01:56:12,423 --> 01:56:14,937 Wait, Mary Poppins! Wait! 1354 01:56:15,463 --> 01:56:19,979 I have so much to say about you, about me, and the children. 1355 01:56:20,303 --> 01:56:22,373 But the children want their milk. 1356 01:56:22,663 --> 01:56:25,700 They can't go to sleep hungry just because we have to talk. 1357 01:56:26,023 --> 01:56:31,541 Yes. - We will have plenty of time to talk, mister Hey. 1358 01:56:32,303 --> 01:56:33,622 I promise! 1359 01:56:34,943 --> 01:56:37,821 6 pence and 4 - ding. 1360 01:56:39,543 --> 01:56:40,817 Makes 10. 1361 01:56:41,503 --> 01:56:45,894 And another half-penny - ding. And threepence - ding. 1362 01:56:47,063 --> 01:56:50,294 And I have four pennies - ding. 1363 01:56:52,343 --> 01:56:55,494 And another two. Only that still won't be enough. 1364 01:56:56,463 --> 01:56:59,853 Hurry up! Your beds are waiting for you. 1365 01:57:00,943 --> 01:57:03,411 It is impolite to make them wait that long. 1366 01:57:03,863 --> 01:57:07,060 Can one be late to go to bed? 1367 01:57:07,423 --> 01:57:11,302 - And do the beds even care? - Of course! 1368 01:57:13,823 --> 01:57:15,779 A few more questions - 1369 01:57:17,103 --> 01:57:20,015 ... and be sure, you are late. - Where? 1370 01:57:21,223 --> 01:57:24,295 That was the first question. 1371 01:59:18,543 --> 01:59:21,103 Hey, get up! 1372 01:59:22,023 --> 01:59:24,298 You have little time, don't waist it. 1373 01:59:24,743 --> 01:59:28,292 Get dressed and go to the children's room. Over and out. 1374 01:59:48,863 --> 01:59:51,741 Wake them up and bring them to the guest room. 1375 01:59:52,143 --> 01:59:55,101 Don't forget the balloons. See you there. 1376 02:00:07,103 --> 02:00:09,742 Hey! Wake up! 1377 02:01:26,023 --> 02:01:27,775 Your balloons. 1378 02:01:29,463 --> 02:01:30,976 Jane Banks! 1379 02:01:32,503 --> 02:01:34,334 Michael Banks! 1380 02:02:10,783 --> 02:02:12,182 Look, Jane! 1381 02:02:13,583 --> 02:02:17,053 - All our neighbors are here! - And there's mom and dad! 1382 02:02:23,543 --> 02:02:27,900 Michael, Jane, come quick! You must congratulate to Mary. 1383 02:02:28,263 --> 02:02:32,415 - Why? - Didn't you know? Today's her birthday! 1384 02:02:36,823 --> 02:02:38,859 Sir Louis, go tell Mary. 1385 02:02:40,023 --> 02:02:43,811 Well, little chickens, don't loiter! 1386 02:02:44,583 --> 02:02:46,699 Mary Poppins asked about you twice already! 1387 02:02:56,663 --> 02:02:59,780 - Happy birthday, Mary Poppins! - Happy birthday! 1388 02:03:00,103 --> 02:03:04,062 Thank you, my friends. Thanks for coming! 1389 02:03:05,903 --> 02:03:09,498 Why on earth did you show up without a tail-coat? 1390 02:03:10,223 --> 02:03:12,339 Happy birthday, Mary Poppins! 1391 02:03:12,663 --> 02:03:16,417 And you, mister Hey, are wearing sneakers? That is unheard of! 1392 02:03:17,063 --> 02:03:19,623 Sir Louis, take care of that. 1393 02:03:25,023 --> 02:03:28,299 Now that everything is taken care of, we can celebrate! 1394 02:03:40,783 --> 02:03:43,456 Miss Jane, I waited so long for this ball! 1395 02:03:43,743 --> 02:03:46,621 - Then let's dance. - You think I can do it? 1396 02:03:47,223 --> 02:03:51,182 Don't worry. Remember, first the invitation. 1397 02:03:52,023 --> 02:03:55,459 The partner approaches the lady, carrying himself with dignity. 1398 02:03:56,903 --> 02:04:00,020 - Her eyes are half-open... - Stop making fun of it! 1399 02:04:00,383 --> 02:04:05,980 She inclines her head and drops a deep curtsey. 1400 02:05:10,343 --> 02:05:13,255 Thank you all for coming. 1401 02:05:14,743 --> 02:05:19,498 I never had such a wonderful birthday party. 1402 02:05:20,583 --> 02:05:24,861 It is the best present you could give me. 1403 02:05:25,903 --> 02:05:30,135 And now it is my turn to give you a present. 1404 02:05:31,303 --> 02:05:32,736 It's there for you! 1405 02:05:33,263 --> 02:05:37,973 A merry-go-round and a pleasant encounter! 1406 02:05:39,703 --> 02:05:40,931 Please. 1407 02:06:58,903 --> 02:07:03,294 I haven't taken a ride on a merry-go-round since I was a boy 1408 02:07:04,103 --> 02:07:06,094 He's got my balloon! 1409 02:07:06,543 --> 02:07:09,899 Do you recognize me? Come here quick! We'll go for a ride. 1410 02:07:12,783 --> 02:07:14,182 Coming. 1411 02:07:15,503 --> 02:07:18,540 Come here! Let's go for a ride! 1412 02:07:20,463 --> 02:07:23,978 My God, look at her! 1413 02:07:25,223 --> 02:07:31,253 The same short panties. The same ink stain on them! 1414 02:07:31,663 --> 02:07:36,453 I got it hot from Miss Andrew. You remember? 1415 02:07:36,863 --> 02:07:38,501 Of course I do. 1416 02:07:55,463 --> 02:08:00,617 Well, kitties, they meet at last. A wonderful idea! 1417 02:08:01,783 --> 02:08:05,173 - A great attraction, isn't it, my chickens? - What about us? 1418 02:08:06,063 --> 02:08:07,621 - You? - Yes. What about us? 1419 02:08:07,823 --> 02:08:10,576 - Your future is yet to come. - And me? 1420 02:08:11,023 --> 02:08:15,221 I have a feeling, mister Hey... 1421 02:08:15,463 --> 02:08:18,580 ...you haven't forgotten your childhood still. 1422 02:08:18,863 --> 02:08:20,262 By the way, there's someone waiting for you. 1423 02:08:24,743 --> 02:08:28,292 I envy you! You can read as much as you like. 1424 02:08:29,023 --> 02:08:32,698 Sometimes I think would trade all these books... 1425 02:08:33,463 --> 02:08:36,819 ... for a chance to talk to someone. 1426 02:08:38,903 --> 02:08:40,302 Are you lonely? 1427 02:08:42,383 --> 02:08:45,580 I feel more and more lonely with the years. 1428 02:08:46,223 --> 02:08:48,942 What about Cathy Lark? Did you like her? 1429 02:08:49,383 --> 02:08:52,534 You shared the same desk at our school on Cherry St. 1430 02:08:53,103 --> 02:08:57,494 Mrs. Lark! 1431 02:08:59,463 --> 02:09:01,579 We are different people, you know. 1432 02:09:02,583 --> 02:09:08,021 She's not interested in Astute Bill, and I don't like dogs. 1433 02:09:08,783 --> 02:09:12,412 He hates dogs, and I hate this horrible Bill. 1434 02:09:12,703 --> 02:09:14,853 And when I need to talk to someone, 1435 02:09:15,103 --> 02:09:19,016 I have Edward and Bartholomew. 1436 02:09:19,343 --> 02:09:22,016 - Is Bartholomew your friend? - Of course he is. 1437 02:09:22,303 --> 02:09:25,898 And I will make a point of tracing his genealogical tree. 1438 02:09:26,223 --> 02:09:28,862 - But is it that important? - What is, darling? 1439 02:09:29,143 --> 02:09:33,182 Do you need to know one's genealogy to be friends? 1440 02:09:34,543 --> 02:09:37,341 But of course not, but... 1441 02:09:39,103 --> 02:09:42,982 All devices went out of order, god damn my spleen! 1442 02:09:45,583 --> 02:09:51,738 I saw rats at the caboose the other day. Otherwise it's OK. 1443 02:09:52,863 --> 02:09:56,458 - Doesn't it get boring? - Well, it's safe though. 1444 02:09:57,023 --> 02:10:01,494 You used to love the sun, the wind, the salty splashes! 1445 02:10:02,063 --> 02:10:04,816 Did you have to lock yourself in this stinking tank? 1446 02:10:05,463 --> 02:10:07,772 What if it starts? 1447 02:10:08,663 --> 02:10:12,702 A house and two charming kids! 1448 02:10:13,503 --> 02:10:15,812 It all came out just the way we wanted. 1449 02:10:16,743 --> 02:10:18,699 Are you happy? 1450 02:10:20,103 --> 02:10:25,541 Very much! I swear, I don't need anything else! 1451 02:10:26,223 --> 02:10:30,136 - But I will be pennyless! - We will still have the house. 1452 02:10:30,463 --> 02:10:33,978 And you will still have your hands! You can live with that! 1453 02:10:34,383 --> 02:10:36,533 I need money to make money. 1454 02:10:36,823 --> 02:10:38,734 It is my tool. I am a financial worker. 1455 02:10:39,023 --> 02:10:41,696 What shall I invest, if I don't have any money? 1456 02:10:41,903 --> 02:10:46,693 Maybe it's better that you don't? Were you ever lucky? 1457 02:10:47,503 --> 02:10:51,860 Maybe you only think you're a financial worker? 1458 02:10:53,783 --> 02:10:55,501 What am I then? 1459 02:11:09,423 --> 02:11:11,334 Poor-poor mister Hey. 1460 02:11:12,743 --> 02:11:15,621 How could you think I will leave you without a present? 1461 02:11:19,263 --> 02:11:24,576 This is for you to play your best and kindest songs. 1462 02:11:25,223 --> 02:11:29,375 Don't be sad. Cheer up! What will your nephews think? 1463 02:11:29,903 --> 02:11:31,655 Are you leaving us? 1464 02:11:32,223 --> 02:11:36,580 Everything good has to end sometime. Especially dreams. 1465 02:11:48,023 --> 02:11:52,096 The Earth spins like a merry-go-round, 1466 02:11:55,183 --> 02:11:59,301 And above it whirl the winds of losses, 1467 02:12:02,023 --> 02:12:06,301 The winds of losses, separation, grievances and anger, 1468 02:12:08,143 --> 02:12:10,862 They are without number. 1469 02:12:12,703 --> 02:12:16,491 They are without number, they blow from all cracks, 1470 02:12:19,983 --> 02:12:24,977 They blow through people's hearts, tear doors off hinges, 1471 02:12:26,863 --> 02:12:32,142 They destroy hopes and instill fear. 1472 02:12:32,943 --> 02:12:38,813 The winds whirl, the winds whirl. 1473 02:12:40,583 --> 02:12:46,260 Day and night, for a hundred years... 1474 02:12:47,503 --> 02:12:51,178 The Earth spins like a merry-go-round. 1475 02:12:54,263 --> 02:13:00,054 For a hundred years the winds... 1476 02:13:01,103 --> 02:13:05,540 Come back to where they started. 1477 02:13:08,303 --> 02:13:13,252 But there is a wind of changes. 1478 02:13:14,983 --> 02:13:20,137 It'll come and drive away the treacherous winds, 1479 02:13:22,063 --> 02:13:26,693 When the time comes lt'll disperse... 1480 02:13:28,583 --> 02:13:34,260 The winds of separation and the winds of anguish! 1481 02:13:35,223 --> 02:13:41,298 Day and night for a hundred years... 1482 02:13:41,903 --> 02:13:45,942 The Earth spins like a merry-go-round. 1483 02:13:48,583 --> 02:13:54,818 For a hundred years everything returns... 1484 02:13:55,503 --> 02:13:59,382 To where it started. 1485 02:14:02,743 --> 02:14:06,782 Tomorrow the wind will change, 1486 02:14:09,103 --> 02:14:12,413 Tomorrow it will do away with the past. 1487 02:14:15,263 --> 02:14:20,860 It will come, a kind and gentle breeze. 1488 02:14:22,263 --> 02:14:25,812 The wind of changes. 1489 02:14:29,143 --> 02:14:33,500 Tomorrow the wind will change, 1490 02:14:35,623 --> 02:14:38,854 Tomorrow it will do away with the past. 1491 02:14:42,103 --> 02:14:47,257 It will come, a kind and gentle breeze. 1492 02:14:48,423 --> 02:14:52,814 The wind of changes. 1493 02:15:46,543 --> 02:15:49,421 Good-bye, Mary Poppins! 1494 02:15:49,783 --> 02:15:51,739 Good-bye, Mary Poppins! 1495 02:16:39,423 --> 02:16:43,098 Tomorrow the wind will change, 1496 02:16:45,143 --> 02:16:48,340 Tomorrow it will do away with the past. 1497 02:16:51,143 --> 02:16:55,614 It will come, a kind and gentle breeze, 1498 02:16:57,343 --> 02:17:00,221 The wind of changes. 1499 02:17:03,543 --> 02:17:06,979 The wind of changes. 1500 02:17:41,543 --> 02:17:46,742 THE END USSR GOSTELERADIO, 1983 120938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.