All language subtitles for Love and Friendship 2016 720p BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,000 --> 00:01:15,319
REGINALD: Langford.
2
00:01:15,480 --> 00:01:16,799
(WOMAN SOBBING)
3
00:01:16,880 --> 00:01:18,199
Langford.
4
00:01:19,880 --> 00:01:22,678
If only it hadn't been for Langford,
5
00:01:23,680 --> 00:01:25,511
how happy we might have been.
6
00:01:27,480 --> 00:01:28,629
(HORSE SNORTS)
7
00:01:37,960 --> 00:01:39,313
Manwaring!
8
00:01:40,000 --> 00:01:43,834
Manwaring, don't turn
your back to me, please!
9
00:01:44,200 --> 00:01:46,191
- I can't bear it!
- Lady Susan!
10
00:01:46,320 --> 00:01:47,719
Frederica!
11
00:01:47,840 --> 00:01:50,070
Wait! I beg you!
12
00:01:50,760 --> 00:01:52,318
(PANTING)
13
00:01:54,120 --> 00:01:55,120
(SIGHS)
14
00:02:06,200 --> 00:02:07,474
(SIGHS)
15
00:02:11,560 --> 00:02:12,788
(SOBBING)
16
00:02:21,960 --> 00:02:23,234
(EXHALES)
17
00:02:51,240 --> 00:02:53,071
CHARLES: Catherine, a letter.
18
00:02:53,480 --> 00:02:55,755
It seems Lady Susan will finally visit.
19
00:02:55,880 --> 00:02:58,155
- In fact, she's already on her way.
- What?
20
00:02:58,280 --> 00:02:59,759
Lady Susan Vernon?
21
00:03:00,600 --> 00:03:05,116
Congratulations on being about to receive
the most accomplished flirt in all England.
22
00:03:05,280 --> 00:03:06,720
CHARLES: You misjudge her, Reginald.
23
00:03:06,800 --> 00:03:07,835
How so?
24
00:03:07,920 --> 00:03:10,753
Well, like many women
of beauty and distinction,
25
00:03:10,960 --> 00:03:14,270
our sister-in-law has been a victim
of the spirit of jealousy in our land.
26
00:03:14,400 --> 00:03:16,550
- It's jealousy?
- Yes.
27
00:03:17,320 --> 00:03:19,390
Like anyone, Susan might be
capable of an action
28
00:03:19,480 --> 00:03:21,914
or a remark which is
open to misconstruction,
29
00:03:22,000 --> 00:03:23,416
but I can't help but admire the fortitude
30
00:03:23,440 --> 00:03:26,034
with which she has supported
grave misfortune.
31
00:03:26,680 --> 00:03:28,591
Excuse me. I spoke out of turn.
32
00:03:32,840 --> 00:03:35,434
Why would Lady Susan, who was
so well-settled at Langford,
33
00:03:35,520 --> 00:03:37,317
suddenly want to visit us?
34
00:03:37,440 --> 00:03:39,271
What reason does she give?
35
00:03:39,360 --> 00:03:42,397
Her anxiety to meet me
and to "know the children."
36
00:03:42,480 --> 00:03:44,311
It's never concerned her before.
37
00:04:09,360 --> 00:04:10,713
FOOTMAN: Your Ladyship.
38
00:04:12,000 --> 00:04:14,355
Susan. Come, hurry.
39
00:04:14,520 --> 00:04:17,353
My dear, such haste. How curious you are.
40
00:04:17,520 --> 00:04:20,159
Mr. Johnson's carriage is
about to come into the street.
41
00:04:20,320 --> 00:04:22,311
Surely that must happen often?
42
00:04:23,040 --> 00:04:25,395
- You didn't receive my letter?
- Letter?
43
00:04:25,720 --> 00:04:27,836
Mr. Johnson forbids my seeing you.
44
00:04:27,960 --> 00:04:31,350
Well, that's preposterous.
By what means "forbids"?
45
00:04:31,520 --> 00:04:33,875
He threatened the severest
punishment imaginable,
46
00:04:34,040 --> 00:04:35,712
sending me back to Connecticut.
47
00:04:35,840 --> 00:04:38,070
(SIGHS) To be tarred and feathered?
48
00:04:38,160 --> 00:04:40,628
He claims to have important business
at Hartford
49
00:04:40,880 --> 00:04:43,997
and threatens to settle there
if our connection isn't entirely severed.
50
00:04:44,080 --> 00:04:46,071
And for what possible reason or pretext?
51
00:04:47,720 --> 00:04:50,029
His former ward,
Lucy Manwaring, wrote to him.
52
00:04:50,720 --> 00:04:51,869
Did she?
53
00:04:56,680 --> 00:04:57,908
(BOTH SIGHING)
54
00:04:58,040 --> 00:05:00,031
- A horrid woman.
- I know.
55
00:05:00,400 --> 00:05:02,630
Deranged. If she were going to be jealous,
56
00:05:02,720 --> 00:05:05,075
she should not have married
such a charming man.
57
00:05:05,600 --> 00:05:08,034
I recall thinking,
as I approached Langford,
58
00:05:09,040 --> 00:05:12,715
"I like this man.
Pray heaven no harm come of it."
59
00:05:13,280 --> 00:05:15,748
I was determined to be discreet,
and I have been.
60
00:05:16,240 --> 00:05:18,515
Admitting no one's attentions
but Manwaring's,
61
00:05:18,600 --> 00:05:21,034
avoiding general flirtation entirely,
62
00:05:21,120 --> 00:05:23,554
except for a little notice
bestowed on Sir James Martin.
63
00:05:23,640 --> 00:05:25,915
But if the world knew my motive there,
it would honor me.
64
00:05:26,080 --> 00:05:28,230
- Martin?
- Sir James Martin.
65
00:05:28,800 --> 00:05:32,270
Of Martindale. Vastly rich, rather simple.
66
00:05:32,440 --> 00:05:33,634
Ideal.
67
00:05:33,760 --> 00:05:35,876
(SIGHS) Miss Maria Manwaring
has set her cap for him,
68
00:05:35,960 --> 00:05:38,315
considering such an income
too large not to be shared.
69
00:05:38,440 --> 00:05:39,873
But with a little notice,
70
00:05:39,960 --> 00:05:42,349
I detached him and soon
had him in love with Frederica.
71
00:05:43,080 --> 00:05:45,799
If my daughter were not
the greatest simpleton on Earth,
72
00:05:45,880 --> 00:05:47,871
- she would be engaged to him now.
- What?
73
00:05:47,960 --> 00:05:49,313
She refused him.
74
00:05:49,600 --> 00:05:53,388
A baronet with 10,000 a year.
It's all so provoking.
75
00:05:53,480 --> 00:05:54,799
But where will you live?
76
00:05:54,880 --> 00:05:58,839
If there were another place open to me,
I would crawl there on my knees.
77
00:05:58,960 --> 00:06:00,678
The worst spot this side of the ocean.
78
00:06:01,360 --> 00:06:04,352
A country village. Churchill.
My brother-in-law's seat.
79
00:06:05,160 --> 00:06:07,958
Mrs. Cross, a gentlewoman
in straitened circumstances,
80
00:06:08,080 --> 00:06:09,672
will come with me as my companion,
81
00:06:09,760 --> 00:06:13,753
to pack and unpack.
You know, that sort of thing.
82
00:06:14,440 --> 00:06:16,096
And as there's an element
of friendship involved,
83
00:06:16,120 --> 00:06:18,588
I'm sure the paying of wages
would be offensive to us both.
84
00:06:24,640 --> 00:06:26,870
My brother-in-law,
Charles Vernon, is very rich.
85
00:06:27,320 --> 00:06:29,040
Once a man gets his name
on a banking house,
86
00:06:29,120 --> 00:06:30,189
he rolls in money.
87
00:06:30,280 --> 00:06:33,955
So it's not very rational for his lady
to begrudge the sums he's advanced me.
88
00:06:34,080 --> 00:06:36,389
Decidedly irrational, not rational at all.
89
00:06:36,480 --> 00:06:38,675
I have no money and no husband.
90
00:06:39,360 --> 00:06:43,114
Though, in one's plight,
they say, is one's opportunity.
91
00:06:43,480 --> 00:06:45,948
Not that I would ever want
to think in opportunistic terms.
92
00:06:46,040 --> 00:06:48,235
Oh, certainly not. Never.
93
00:06:49,440 --> 00:06:51,556
Churchill coming into view, Your Ladyship.
94
00:06:54,520 --> 00:06:56,317
SUSAN: Heavens. What a bore.
95
00:06:56,880 --> 00:06:59,553
MRS. CROSS: Yes. Decidedly boring.
96
00:07:00,680 --> 00:07:02,398
(DOG BARKING)
97
00:07:15,360 --> 00:07:17,112
(INDISTINCT CHATTER)
98
00:07:26,400 --> 00:07:27,549
Charles.
99
00:07:28,360 --> 00:07:31,318
- Susan, welcome to Churchill.
- Exceptional reception.
100
00:07:31,400 --> 00:07:32,719
Mrs. Cross.
101
00:07:32,880 --> 00:07:34,536
Mrs. Cross, Charles Vernon.
Welcome to Churchill.
102
00:07:34,560 --> 00:07:37,358
- SUSAN: Charming. Yellow suits you.
- This is Frederic and Emily.
103
00:07:38,720 --> 00:07:41,598
Good afternoon, Frederic.
Very pleased to meet you.
104
00:07:41,880 --> 00:07:46,556
Mrs. Cross is a friend of Lady Susan
and should be in the adjoining room.
105
00:08:02,440 --> 00:08:05,318
No reason to complain
of Mr. Vernon's reception.
106
00:08:05,400 --> 00:08:07,595
I'm not entirely satisfied with his lady's.
107
00:08:07,720 --> 00:08:09,631
- No?
- No. (SNIFFS)
108
00:08:09,720 --> 00:08:12,473
She's perfectly well-bred, surprisingly so,
109
00:08:12,560 --> 00:08:15,711
but her manner doesn't persuade me
she was disposed in my favor.
110
00:08:16,440 --> 00:08:19,238
As you might have noticed,
I sought to be as amiable as possible.
111
00:08:19,360 --> 00:08:20,839
Exceptionally amiable.
112
00:08:20,920 --> 00:08:24,356
In fact, entirely charming.
Excuse me for saying so.
113
00:08:24,720 --> 00:08:26,073
Oh, not at all. It's true.
114
00:08:27,080 --> 00:08:30,550
I wanted her to be delighted with me,
but I didn't succeed.
115
00:08:30,640 --> 00:08:32,312
I can't understand it.
116
00:08:33,800 --> 00:08:35,995
It's true I've always detested her
117
00:08:36,080 --> 00:08:39,231
and that before her marriage,
I went to great lengths to prevent it.
118
00:08:39,320 --> 00:08:40,799
Yet, it shows an illiberal spirit
119
00:08:40,880 --> 00:08:43,189
to resent for long
a plan which didn't succeed.
120
00:08:43,280 --> 00:08:46,670
Decidedly illiberal. Not liberal at all.
121
00:08:46,760 --> 00:08:48,193
My opposing her marriage
122
00:08:48,280 --> 00:08:51,511
and then later preventing her and
Charles from buying Vernon Castle
123
00:08:51,600 --> 00:08:54,478
might have given her
an unfavorable impression of me.
124
00:08:54,600 --> 00:08:57,114
But I've noticed that where
there's a disposition to dislike,
125
00:08:57,240 --> 00:08:59,117
a pretext will soon be found.
126
00:08:59,280 --> 00:09:01,271
- You mustn't reproach yourself.
- I shan't.
127
00:09:01,640 --> 00:09:04,871
The past is done.
My project will be the children.
128
00:09:04,960 --> 00:09:06,552
I know a couple of their names already.
129
00:09:06,640 --> 00:09:09,677
And I've decided to attach myself
to young Frederic in particular.
130
00:09:09,840 --> 00:09:13,549
Taking him on my lap and sighing over him
for his dear uncle's sake.
131
00:09:13,680 --> 00:09:14,795
(KNOCK ON DOOR)
132
00:09:15,000 --> 00:09:16,194
Come in.
133
00:09:18,840 --> 00:09:21,513
Mrs. Vernon's compliments, Your Ladyship.
134
00:09:21,680 --> 00:09:24,877
She asks if you and Mrs. Cross
would join her for tea.
135
00:09:25,000 --> 00:09:26,353
With pleasure.
136
00:09:26,440 --> 00:09:30,115
Mrs. Cross would prefer her repose,
but thank Mrs. Vernon.
137
00:09:30,200 --> 00:09:31,315
I'll join her directly.
138
00:09:36,160 --> 00:09:37,195
(FREDERIC COUGHS)
139
00:09:37,280 --> 00:09:39,919
SUSAN: Yes, Frederic, I see
you have quite an appetite.
140
00:09:40,000 --> 00:09:41,896
You will grow tall and handsome,
like your uncle and father.
141
00:09:41,920 --> 00:09:43,296
- (FREDERIC GIGGLING)
- EMILY: Frederic, be good.
142
00:09:43,320 --> 00:09:44,958
(GOVERNESS SPEAKING FRENCH)
143
00:09:45,040 --> 00:09:47,235
- EMILY: Don't touch that.
- (CROCKERY CRASHES)
144
00:09:47,320 --> 00:09:48,594
Frederic, be careful!
145
00:09:48,680 --> 00:09:51,672
- Oh, I'm so... I'm so sorry.
- No, not at all.
146
00:09:52,560 --> 00:09:55,518
Such a family resemblance.
Rather moves me.
147
00:09:56,040 --> 00:09:57,519
You'll want to change.
148
00:09:57,600 --> 00:10:00,194
No, no, let's have our tea
while it's still warm.
149
00:10:00,280 --> 00:10:02,077
Mrs. Cross is a genius with fabrics.
150
00:10:02,160 --> 00:10:04,151
- Are you sure?
- Oh, yes.
151
00:10:04,840 --> 00:10:07,673
How much Frederic reminds me
of his dear uncle.
152
00:10:07,880 --> 00:10:09,216
Do you think there's a resemblance?
153
00:10:09,240 --> 00:10:11,549
Oh, remarkable. The eyes.
154
00:10:12,240 --> 00:10:14,674
Weren't Frederic Vernon's eyes brown?
155
00:10:15,240 --> 00:10:17,993
Well, I refer more to the shape
and slope of the brow.
156
00:10:18,200 --> 00:10:19,200
Oh.
157
00:10:19,760 --> 00:10:21,432
I must thank you for this visit.
158
00:10:21,520 --> 00:10:24,478
I'm afraid the short notice
must have come as a surprise.
159
00:10:24,600 --> 00:10:27,478
Only because I understood you
to be so happily settled at Langford.
160
00:10:27,560 --> 00:10:30,154
(SIGHS) It's true Lady Manwaring
and her husband
161
00:10:30,240 --> 00:10:31,468
made me feel very welcome,
162
00:10:31,560 --> 00:10:35,394
but their outgoing dispositions
led them so often into society.
163
00:10:36,320 --> 00:10:38,160
I might have tolerated
such a life at one time
164
00:10:38,280 --> 00:10:42,239
but the loss of a husband such as
Mr. Vernon cannot be borne easily.
165
00:10:43,240 --> 00:10:47,119
To stay with you, here,
at your charming retirement
166
00:10:47,200 --> 00:10:48,997
became my fondest wish.
167
00:10:49,080 --> 00:10:51,036
I was happy to have the chance to meet.
168
00:10:52,400 --> 00:10:54,038
Might I confide something?
169
00:10:54,120 --> 00:10:56,793
Langford was not ideal for my daughter.
170
00:10:56,880 --> 00:10:59,872
Her education has been neglected,
for which I fault myself.
171
00:11:00,560 --> 00:11:03,154
Mr. Vernon's illness prevented me
from giving her the attention
172
00:11:03,240 --> 00:11:05,800
that both duty and affection required.
173
00:11:05,920 --> 00:11:08,753
I've therefore placed her at this
excellent school Miss Summers keeps.
174
00:11:09,480 --> 00:11:11,550
I trust Frederica will visit soon.
175
00:11:11,640 --> 00:11:14,234
Well, a visit, as delightful
as that might be,
176
00:11:14,360 --> 00:11:18,592
would represent so many hours and days
deducted from the grand affair of education.
177
00:11:18,680 --> 00:11:22,559
And I'm afraid Frederica
can't afford such deductions.
178
00:11:22,640 --> 00:11:24,437
But she'll come for Christmas?
179
00:11:25,080 --> 00:11:30,074
Alas, no. Miss Summers can only give her the
concentrated attention she requires then.
180
00:11:30,800 --> 00:11:32,916
- I'm so sorry.
- Not at all.
181
00:11:33,000 --> 00:11:34,936
But if you'll excuse me,
I'll give it to Mrs. Cross,
182
00:11:34,960 --> 00:11:37,428
who, when rested, craves activity.
183
00:11:38,000 --> 00:11:39,558
Once she's applied her genius to it,
184
00:11:39,640 --> 00:11:42,837
all traces of little Frederic's
interesting design will disappear.
185
00:11:45,200 --> 00:11:46,200
(SUSAN SNIFFLES)
186
00:11:46,280 --> 00:11:49,636
The fees at Frederica's school
are far too high to even think of paying.
187
00:11:50,280 --> 00:11:52,236
So, in a sense, it's an economy.
188
00:12:11,320 --> 00:12:15,108
Yes, well-arrived with her friend
Mrs. Cross and upstairs resting.
189
00:12:15,520 --> 00:12:20,640
I confess to curiosity to know this lady,
see first-hand her bewitching powers.
190
00:12:20,760 --> 00:12:22,432
Is she as beautiful as they say?
191
00:12:22,520 --> 00:12:24,750
- You worry me, Reginald.
- Don't.
192
00:12:24,840 --> 00:12:28,833
I understand Lady Susan possesses
a degree of captivating deceit,
193
00:12:28,920 --> 00:12:32,117
- which might be pleasing to detect.
- You truly worry me.
194
00:12:32,640 --> 00:12:33,959
SUSAN: Good evening.
195
00:12:34,640 --> 00:12:35,789
What charming expressions.
196
00:12:37,880 --> 00:12:41,031
Susan, um, let me introduce my brother,
Reginald DeCourcy.
197
00:12:41,160 --> 00:12:44,277
Reginald, may I present
Frederic Vernon's widow, Lady Susan,
198
00:12:44,360 --> 00:12:46,351
and her friend, Mrs. Cross.
199
00:12:49,400 --> 00:12:53,154
Delighted to make your acquaintance.
Your renown precedes you.
200
00:12:54,880 --> 00:12:57,189
I'm afraid the allusion escapes me.
201
00:12:57,360 --> 00:13:00,352
Your reputation as
an ornament to our society.
202
00:13:01,360 --> 00:13:03,510
Oh, what you say surprises me.
203
00:13:03,720 --> 00:13:05,790
Since the great sadness
of my husband's death,
204
00:13:05,880 --> 00:13:07,871
I've lived in nearly perfect isolation.
205
00:13:08,720 --> 00:13:11,917
To better know his family
and to further remove myself from society,
206
00:13:12,000 --> 00:13:13,672
I came to Churchill.
207
00:13:13,760 --> 00:13:15,796
Not to make new acquaintances
of frivolous sort,
208
00:13:15,880 --> 00:13:19,077
but of course I'm pleased
to know my sister's relations.
209
00:13:28,400 --> 00:13:30,994
(OPERA PLAYING)
210
00:13:37,240 --> 00:13:39,276
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
211
00:13:55,800 --> 00:13:59,475
MRS. CROSS: I take it you are finding
Mr. DeCourcy's society more pleasurable?
212
00:13:59,560 --> 00:14:00,879
To some degree.
213
00:14:00,960 --> 00:14:04,669
At first, his conversation
betrayed a sauciness and familiarity,
214
00:14:04,760 --> 00:14:05,795
which is my aversion.
215
00:14:05,880 --> 00:14:08,519
But since, I've found
a quality of callow idealism
216
00:14:08,600 --> 00:14:09,999
which rather interests me.
217
00:14:10,440 --> 00:14:14,831
When I've inspired him with greater respect
than his sister's kind offices have allowed,
218
00:14:14,920 --> 00:14:16,876
he might, in fact, be an agreeable flirt.
219
00:14:17,000 --> 00:14:18,672
He's handsome, isn't he?
220
00:14:18,760 --> 00:14:19,829
In a calf-like way.
221
00:14:19,960 --> 00:14:22,235
Not like Manwaring, of course, but...
222
00:14:22,320 --> 00:14:25,676
There's a certain pleasure in making
a person pre-determined to dislike
223
00:14:25,800 --> 00:14:27,916
instead acknowledge one's superiority.
224
00:14:28,760 --> 00:14:29,875
How delightful it will be
225
00:14:29,960 --> 00:14:32,520
to humble the pride
of these pompous DeCourcys.
226
00:14:51,960 --> 00:14:53,678
A letter for you, my dear.
227
00:14:53,800 --> 00:14:55,791
- Letter?
- Yes, from Catherine.
228
00:14:57,680 --> 00:14:59,477
I hope she'll arrive soon.
229
00:15:00,240 --> 00:15:02,913
The season's cheerless
without the children.
230
00:15:04,160 --> 00:15:05,229
(SIGHS)
231
00:15:06,280 --> 00:15:08,953
Oh, I'm afraid this cold
has affected my eyes.
232
00:15:09,040 --> 00:15:11,270
Save your eyes, my dear. I'll read for you.
233
00:15:11,360 --> 00:15:13,191
- No, that's all right.
- No, I insist.
234
00:15:14,040 --> 00:15:15,439
Here, now.
235
00:15:16,360 --> 00:15:17,679
Let's see.
236
00:15:18,000 --> 00:15:19,149
Hmm...
237
00:15:19,920 --> 00:15:21,148
Catherine hopes you are well
238
00:15:21,240 --> 00:15:24,038
and asks most particularly
that you give me her love.
239
00:15:24,360 --> 00:15:26,510
- Yes, and?
- Um...
240
00:15:29,520 --> 00:15:33,069
Oh, Reginald has decided to stay
at Churchill to hunt with Charles.
241
00:15:33,200 --> 00:15:34,792
He cites the fine open weather.
242
00:15:34,880 --> 00:15:36,871
What nonsense. Weather's not open at all.
243
00:15:37,040 --> 00:15:39,600
Well, maybe it is there,
or it was when she wrote.
244
00:15:39,680 --> 00:15:41,033
My dear, could you just read?
245
00:15:41,880 --> 00:15:43,199
- Verbatim?
- Yes, the words.
246
00:15:43,280 --> 00:15:45,111
Some of Catherine's voice will be in them.
247
00:15:45,200 --> 00:15:49,910
I'll read every word, comma and dash
if that's what you wish. Here.
248
00:15:50,400 --> 00:15:53,756
"I grow deeply uneasy, comma,
my dearest Mother, comma,
249
00:15:53,880 --> 00:15:55,393
"about Reginald, comma,
250
00:15:55,520 --> 00:16:00,310
"from witnessing the very rapid increase
in her influence, semi-colon..."
251
00:16:00,400 --> 00:16:02,038
Just the words, please.
252
00:16:02,160 --> 00:16:05,516
No punctuation at all? All right.
That's much easier.
253
00:16:06,800 --> 00:16:08,028
(READING)
254
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
Lady Susan?
255
00:16:14,160 --> 00:16:16,390
Yes, Lady Susan has been
visiting Churchill.
256
00:16:16,680 --> 00:16:18,238
- Lady Susan Vernon?
- Yes.
257
00:16:20,080 --> 00:16:22,548
Well, how could Reginald
engage in conversations
258
00:16:22,640 --> 00:16:24,039
with Lady Susan Vernon?
259
00:16:24,960 --> 00:16:26,473
Conversations which are...
260
00:16:28,080 --> 00:16:29,274
(READING)
261
00:16:29,360 --> 00:16:30,873
What would they talk about?
262
00:16:30,960 --> 00:16:33,696
My eyes have definitely cleared, I can read it.
Don't trouble yourself.
263
00:16:33,720 --> 00:16:36,056
No, no, no, if my son and heir
is involved with such a lady,
264
00:16:36,080 --> 00:16:37,479
I must trouble myself.
265
00:16:37,600 --> 00:16:38,828
(READING)
266
00:16:49,440 --> 00:16:50,759
(CLOCK CHIMING)
267
00:16:51,400 --> 00:16:52,515
Well, I must go.
268
00:16:52,600 --> 00:16:53,749
No! I'll write.
269
00:16:53,840 --> 00:16:56,035
No, no, no.
If this is happening, there's no time.
270
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
(HORSE NEIGHS)
271
00:17:06,960 --> 00:17:08,951
- OSTLER: Afternoon, sir.
- Thank you.
272
00:17:09,040 --> 00:17:10,109
One, two...
273
00:17:17,120 --> 00:17:18,314
- Father.
- Afternoon.
274
00:17:18,440 --> 00:17:20,271
How extraordinary for you to be here.
275
00:17:20,800 --> 00:17:23,030
- You're in good health, I trust?
- Hmm.
276
00:17:23,440 --> 00:17:24,589
How's Mother?
277
00:17:26,120 --> 00:17:29,032
- What brings you to these parts?
- Take a seat.
278
00:17:29,440 --> 00:17:32,079
I won't dissemble and say
I have business in the district.
279
00:17:32,160 --> 00:17:34,276
What I've come about is more important.
280
00:17:34,920 --> 00:17:36,592
What's of such importance?
281
00:17:36,720 --> 00:17:40,235
I know young men don't admit
inquiry into affairs of the heart.
282
00:17:40,320 --> 00:17:43,392
But as the sole son of an ancient family,
283
00:17:44,200 --> 00:17:47,237
you must know that your conduct
is most important to us.
284
00:17:47,320 --> 00:17:48,719
Your happiness, ours,
285
00:17:48,800 --> 00:17:51,234
the credit of the family name,
its very survival...
286
00:17:51,320 --> 00:17:52,833
- Father...
- No, no, no, hear me out.
287
00:17:52,920 --> 00:17:56,515
I know that you'd not deliberately form
an engagement without informing us.
288
00:17:57,680 --> 00:18:02,037
But I can't help fear that you'll
fall into an obligation
289
00:18:02,200 --> 00:18:04,236
which everyone near you must oppose.
290
00:18:04,320 --> 00:18:05,389
What do you mean, sir?
291
00:18:05,520 --> 00:18:07,112
Well, Lady Susan Vernon's age alone...
292
00:18:07,200 --> 00:18:08,519
Father, you astonish me.
293
00:18:09,520 --> 00:18:10,589
What surprises you?
294
00:18:10,680 --> 00:18:13,069
Imputing such ambitions to Lady Susan.
295
00:18:13,160 --> 00:18:14,520
She'd never think of such a thing.
296
00:18:14,560 --> 00:18:18,394
My sole interest has been to enjoy
the lively conversation of a superior lady.
297
00:18:20,000 --> 00:18:22,355
- Catherine's prejudice is so great...
- Prejudice?
298
00:18:22,440 --> 00:18:26,672
Lady Susan's neglect of her late husband,
her extravagance and dissipation,
299
00:18:26,760 --> 00:18:28,800
her encouragement of other men,
were so notorious...
300
00:18:28,840 --> 00:18:30,398
These are vile calumnies.
301
00:18:32,360 --> 00:18:34,920
I could explain each
but would not so dignify them.
302
00:18:37,400 --> 00:18:39,516
I know you spend little time in society.
303
00:18:39,600 --> 00:18:41,696
- (SCOFFS) None.
- Should you have frequented it more,
304
00:18:41,720 --> 00:18:45,395
you'd know the astonishing degree
of vile, hateful jealousy in our country.
305
00:18:45,600 --> 00:18:47,636
Do not deprecate our country, sir.
306
00:18:51,200 --> 00:18:53,634
I can't prevent you inheriting
the family estate
307
00:18:53,720 --> 00:18:56,837
and my ability to distress you during
my life is not the kind of revenge
308
00:18:56,920 --> 00:18:58,148
that I would choose to take.
309
00:18:58,280 --> 00:19:00,520
- Father, this is unnecessary.
- No, no, let me continue.
310
00:19:01,600 --> 00:19:05,593
A permanent connection between
you and Lady Susan Vernon
311
00:19:06,400 --> 00:19:09,198
would destroy every comfort of our lives.
312
00:19:09,280 --> 00:19:15,071
It would be the death of the honest pride
with which we've always considered you.
313
00:19:16,440 --> 00:19:19,318
We'd blush to see you,
to hear of you, to think of you.
314
00:19:19,400 --> 00:19:20,469
Father.
315
00:19:21,600 --> 00:19:24,592
With the utmost humility,
let me say that what you imagine
316
00:19:26,120 --> 00:19:28,111
is impossible.
317
00:19:43,960 --> 00:19:45,576
SUSAN: Poor Mrs. Cross
was obliged to accept
318
00:19:45,600 --> 00:19:47,477
a paid position in Buckinghamshire.
319
00:19:48,480 --> 00:19:50,400
As there was an element
of friendship between us,
320
00:19:50,480 --> 00:19:53,392
I realized the paying of wages
would be offensive to us both.
321
00:19:53,480 --> 00:19:57,632
- You value friendship highly.
- Yes. I hope I was of some help to her.
322
00:19:57,800 --> 00:19:59,597
Your friends don't neglect you.
323
00:20:03,160 --> 00:20:04,832
Thank you, Charles.
324
00:20:08,400 --> 00:20:10,516
Oh, it's from Frederica's school.
325
00:20:15,880 --> 00:20:16,949
No.
326
00:20:18,160 --> 00:20:20,913
I can't believe it.
It defies comprehension.
327
00:20:21,000 --> 00:20:22,228
What?
328
00:20:22,320 --> 00:20:25,790
Frederica has run away.
She's run away from school.
329
00:20:25,880 --> 00:20:27,757
- Heavens. Where to?
- Oh!
330
00:20:27,880 --> 00:20:30,269
- They don't know.
- She's lost?
331
00:20:30,360 --> 00:20:34,069
No. They detected her plan
early enough to intercept her.
332
00:20:34,160 --> 00:20:36,056
Oh, folly, where could
she have thought of going?
333
00:20:36,080 --> 00:20:37,115
Surely here.
334
00:20:37,200 --> 00:20:39,350
No, this is the last place she would come.
335
00:20:40,240 --> 00:20:41,593
I mean, rather...
336
00:20:41,680 --> 00:20:43,477
But she must miss you terribly.
337
00:20:43,560 --> 00:20:47,030
SUSAN: Certainly. I just don't think
Churchill would be her object.
338
00:20:47,880 --> 00:20:50,075
Oh, now... This is outrageous.
339
00:20:50,160 --> 00:20:53,869
Miss Summers requires that
Frederica be removed from school.
340
00:20:54,000 --> 00:20:55,296
Miss Summers must be under the impression
341
00:20:55,320 --> 00:20:57,515
that as a widow without fortune,
I may be bullied.
342
00:20:57,840 --> 00:21:00,354
Evidently, she's forgotten
Frederica is a Vernon.
343
00:21:01,360 --> 00:21:03,157
Well, Charles must put this right.
344
00:21:03,560 --> 00:21:05,073
Confronted with his imposing worth,
345
00:21:05,200 --> 00:21:08,237
even the mistress of a school
must be persuaded to act rightly.
346
00:21:17,480 --> 00:21:18,959
(BELL TOLLING)
347
00:21:19,040 --> 00:21:21,713
I had no notion of Frederica
being so contrary,
348
00:21:21,880 --> 00:21:23,598
she seemed all Vernon milkiness.
349
00:21:24,040 --> 00:21:26,508
But it confirms the rightness of my plan.
350
00:21:26,760 --> 00:21:28,637
- Did Sir James call?
- Several times.
351
00:21:28,720 --> 00:21:30,153
Excellent.
352
00:21:30,240 --> 00:21:32,037
I followed your instructions,
353
00:21:32,120 --> 00:21:35,317
scolding him roundly for making love
to Maria Manwaring. (CHUCKLES)
354
00:21:35,760 --> 00:21:37,955
He protested that it had only been in joke.
355
00:21:38,080 --> 00:21:40,548
You were right. He's wonderfully silly.
356
00:21:40,720 --> 00:21:43,518
But we must not let Sir James forget
with whom he's in love.
357
00:21:43,600 --> 00:21:46,273
A man so rich and foolish
will not remain single long.
358
00:21:46,400 --> 00:21:48,709
Sir James is so far from
having forgotten the Vernons,
359
00:21:48,800 --> 00:21:51,189
I'm sure he'd marry
either of you in an instant.
360
00:21:51,800 --> 00:21:53,597
I must go back to Churchill.
361
00:21:53,880 --> 00:21:58,317
But I may need your help finding a school
if Miss Summers won't take Frederica back.
362
00:21:58,400 --> 00:22:00,834
Under no circumstances
will I have Frederica at Churchill.
363
00:22:00,920 --> 00:22:02,148
That's wise.
364
00:22:02,520 --> 00:22:03,873
What do you mean?
365
00:22:04,560 --> 00:22:07,074
The nearness of their ages,
her and Reginald's.
366
00:22:08,200 --> 00:22:10,509
- Oh, how unkind.
- Forgive me.
367
00:22:10,640 --> 00:22:13,074
Forgiven. (CHUCKLES) The fallacy of youth.
368
00:22:13,240 --> 00:22:16,835
Isn't it rather clear that it is we,
women of decision, who hold the trumps?
369
00:22:17,960 --> 00:22:20,793
MAN: Lady Susan? Lady Susan Vernon.
370
00:22:20,960 --> 00:22:23,793
- How dare you address me, sir?
- But Lady Susan...
371
00:22:23,920 --> 00:22:25,751
Be gone, sir! Or I will have you whipped.
372
00:22:27,320 --> 00:22:29,788
Outrageous! Have you never met him?
373
00:22:29,960 --> 00:22:32,758
No, I know him well.
I would never speak to a stranger like that.
374
00:22:44,360 --> 00:22:46,590
SUSAN: I hope you will soon know
my friend Alicia.
375
00:22:46,840 --> 00:22:48,034
She's an American,
376
00:22:48,120 --> 00:22:50,554
from the Connecticut branch
of the Delancey family.
377
00:22:51,280 --> 00:22:54,989
Although even the best-bred Americans
don't sound particularly fine,
378
00:22:55,120 --> 00:22:58,510
there's a freshness to her manner
which I find rather tonic.
379
00:22:58,640 --> 00:23:01,598
Her family were treated outrageously
there during the late war,
380
00:23:01,680 --> 00:23:04,240
punished for their very
loyalty to the Crown.
381
00:23:04,360 --> 00:23:07,557
Americans really have shown themselves
to be a nation of ingrates.
382
00:23:07,640 --> 00:23:10,916
Only by having children can one
begin to understand such a dynamic.
383
00:23:11,000 --> 00:23:12,035
Yes.
384
00:23:20,920 --> 00:23:22,797
Susan, I've been looking for you.
385
00:23:23,000 --> 00:23:25,036
The afternoon coach brought this note.
386
00:23:26,200 --> 00:23:28,589
Perhaps Charles has succeeded
with Miss Summers.
387
00:23:34,240 --> 00:23:35,878
Oh, it's as I feared.
388
00:23:36,680 --> 00:23:38,716
Miss Summers refuses to keep Frederica.
389
00:23:38,800 --> 00:23:41,598
She says she must think
of her school's reputation.
390
00:23:41,720 --> 00:23:43,995
Preposterous.
I've never heard of her school.
391
00:23:49,440 --> 00:23:52,830
- Could that be them?
- What, Frederica? Here?
392
00:23:54,360 --> 00:23:56,351
Hello, hello. Here we are.
393
00:23:56,480 --> 00:23:58,471
- CATHERINE: Is this Frederica?
- Yes.
394
00:23:58,880 --> 00:24:01,838
Allow me to introduce our niece,
charming girl,
395
00:24:01,960 --> 00:24:03,188
uh, Miss Frederica Vernon.
396
00:24:04,920 --> 00:24:06,831
Welcome, Frederica.
We've longed to know you.
397
00:24:07,360 --> 00:24:08,873
My brother, Reginald DeCourcy.
398
00:24:08,960 --> 00:24:10,871
Hello. Pleased to meet you.
399
00:24:10,960 --> 00:24:12,678
Good afternoon, Frederica.
400
00:24:13,080 --> 00:24:14,354
Good afternoon, Mother.
401
00:24:18,200 --> 00:24:19,713
It's as I feared.
402
00:24:19,880 --> 00:24:21,518
Excuse me, I must go to my daughter.
403
00:24:26,120 --> 00:24:27,678
Poor Frederica.
404
00:24:27,760 --> 00:24:29,990
- Poor mother of Frederica.
- What?
405
00:24:30,080 --> 00:24:33,914
The daughter is, I understand,
a troubled girl.
406
00:24:34,040 --> 00:24:35,758
I only saw fear.
407
00:24:37,600 --> 00:24:40,797
She hasn't had tea.
Could be a lack of nourishment.
408
00:24:59,040 --> 00:25:00,359
Where is Frederica?
409
00:25:00,440 --> 00:25:03,000
In our rooms, practicing the pianoforte.
410
00:25:04,440 --> 00:25:05,953
She practices quietly.
411
00:25:06,080 --> 00:25:08,230
Don't look. Frederica's watching us.
412
00:25:08,680 --> 00:25:10,750
- Watching us?
- Through the window. Don't look.
413
00:25:11,960 --> 00:25:15,077
- How odd, to be spied upon.
- (CHUCKLES)
414
00:25:15,280 --> 00:25:17,236
That's the parent's lot.
415
00:25:17,320 --> 00:25:19,675
We bring these delightful
creatures into the world,
416
00:25:19,760 --> 00:25:21,034
eagerly, happily,
417
00:25:21,120 --> 00:25:24,032
and then before long, they are
spying upon and judging us,
418
00:25:24,120 --> 00:25:25,917
rarely favorably.
419
00:25:26,000 --> 00:25:30,551
Having children is our fondest wish,
but in doing so, we breed our acutest critics.
420
00:25:30,640 --> 00:25:34,838
It's a preposterous situation,
but entirely of our own making.
421
00:25:34,920 --> 00:25:38,117
- I marvel at your good humor.
- Well, what alternative have we?
422
00:25:38,200 --> 00:25:41,033
It's the way of the world.
We must accept it with a smile.
423
00:25:41,120 --> 00:25:43,031
Of course, when the little
ones are very small,
424
00:25:43,120 --> 00:25:44,712
there's a kind of sweetness
425
00:25:44,800 --> 00:25:48,110
which partially compensates
for the dreadfulness which comes after.
426
00:25:48,640 --> 00:25:51,916
- You worry for Frederica's future?
- I worry for her present.
427
00:25:52,000 --> 00:25:55,629
Acknowledging that the responsibility
for securing her future rests with me.
428
00:25:59,880 --> 00:26:01,472
(OPERA PLAYING)
429
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
(DOG BARKING)
430
00:26:18,160 --> 00:26:20,390
Go. (LAUGHS)
431
00:26:21,000 --> 00:26:22,069
Come on.
432
00:26:22,960 --> 00:26:24,678
(DOG CONTINUES BARKING)
433
00:26:32,440 --> 00:26:34,635
- Pretty? You think so?
- Yes.
434
00:26:35,200 --> 00:26:38,317
- You don't?
- No, I would not have said that.
435
00:26:38,400 --> 00:26:39,960
But in any case, beauty matters little.
436
00:26:40,000 --> 00:26:42,878
It's vivacity and a lively intelligence
one looks for,
437
00:26:42,960 --> 00:26:44,473
- even from the young.
- (DOG BARKING)
438
00:26:58,040 --> 00:26:59,359
(JAMES LAUGHS)
439
00:27:01,200 --> 00:27:03,714
(PANTING) Oh, I'm sorry. Please excuse me.
440
00:27:04,880 --> 00:27:06,916
- I beg your pardon.
- What is it, my dear?
441
00:27:07,720 --> 00:27:10,996
He's here. He is here. Sir James is here.
442
00:27:11,200 --> 00:27:12,553
- Who?
- I'm so sorry.
443
00:27:12,760 --> 00:27:14,079
Please excuse me.
444
00:27:15,920 --> 00:27:18,070
JAMES: Oh, Frederica...
445
00:27:19,760 --> 00:27:21,557
So sorry to come like this.
446
00:27:21,720 --> 00:27:24,553
I... I suppose you weren't expecting me.
447
00:27:24,640 --> 00:27:27,393
Sir James, allow me
to introduce my sister-in-law,
448
00:27:27,800 --> 00:27:30,792
Mrs. Catherine Vernon,
and her brother, Mr. Reginald DeCourcy.
449
00:27:31,800 --> 00:27:33,438
- How do you do?
- How do you do?
450
00:27:35,720 --> 00:27:38,473
How kind of you to ask. Uh, excellent.
451
00:27:38,560 --> 00:27:40,516
Truly very well, thank you.
452
00:27:41,080 --> 00:27:43,310
Uh, excuse my hurry in coming.
453
00:27:43,400 --> 00:27:46,233
The lack of notice beforehand,
et cetera, et cetera.
454
00:27:46,600 --> 00:27:49,558
Truth is, I forgot to write.
(CHUCKLES AWKWARDLY)
455
00:27:49,640 --> 00:27:52,279
Then it was too late, uh, now I'm here.
456
00:27:52,880 --> 00:27:56,395
Took the liberty of a relation.
Hoping to be one soon.
457
00:27:57,840 --> 00:28:01,435
I must say, you looked surprised.
You were astonished to see me.
458
00:28:01,520 --> 00:28:05,035
No? Not? Well, that's how it looked.
459
00:28:05,160 --> 00:28:08,357
- Yes, I was astonished and I still am.
- Um...
460
00:28:08,880 --> 00:28:10,836
An impressive establishment
you have here, sir.
461
00:28:10,920 --> 00:28:13,275
My congratulations. Immaculate.
462
00:28:13,960 --> 00:28:17,589
- Mr. DeCourcy is Mrs. Vernon's brother.
- Very good.
463
00:28:17,680 --> 00:28:21,514
It's her husband, Charles Vernon,
who has Churchill.
464
00:28:21,640 --> 00:28:22,993
Churchill?
465
00:28:23,800 --> 00:28:24,949
That's how you say it?
466
00:28:26,160 --> 00:28:29,197
All together like that?
"Churchill." (LAUGHS)
467
00:28:29,280 --> 00:28:31,555
Oh, well, that explains a lot.
468
00:28:31,640 --> 00:28:35,599
You see, I'd heard "church" and "hill,"
but couldn't find either.
469
00:28:35,680 --> 00:28:39,036
All I could see was this big house.
(LAUGHS)
470
00:28:40,000 --> 00:28:42,514
Fine name. Churchill.
471
00:28:42,600 --> 00:28:44,591
Marlborough, right? The general?
472
00:28:44,680 --> 00:28:48,309
Showed the French. You must be very proud.
473
00:28:48,400 --> 00:28:49,879
No connection.
474
00:28:49,960 --> 00:28:53,191
But I believe I have heard it spoken of.
475
00:28:53,640 --> 00:28:56,791
I... I think you mentioned it. Churchill.
476
00:28:57,360 --> 00:28:58,713
Yes, I think you did,
477
00:28:58,840 --> 00:29:04,472
but again, oh, I heard "church" and "hill"
and I couldn't see either.
478
00:29:05,160 --> 00:29:08,277
But I realize I was in mistake
479
00:29:08,360 --> 00:29:11,033
and now stand corrected.
480
00:29:11,200 --> 00:29:13,316
(SIGHS) Happens quite a lot. (CHUCKLES)
481
00:29:13,880 --> 00:29:16,872
Reginald, would you be so kind
as to take Sir James to see Charles?
482
00:29:17,600 --> 00:29:19,336
I think you'll find
Charles very well-versed
483
00:29:19,360 --> 00:29:23,114
in the advanced agricultural methods
in which you've taken such an interest.
484
00:29:23,400 --> 00:29:24,515
Oh, yes!
485
00:29:24,600 --> 00:29:27,672
Advanced agricultural methods,
very much so.
486
00:29:27,760 --> 00:29:31,753
Uh, Collins, who supervises Martindale
for me, speaks of them often.
487
00:29:31,840 --> 00:29:35,833
A landowner of the current day
must know all sorts of things.
488
00:29:35,960 --> 00:29:38,030
That is our role.
489
00:29:38,400 --> 00:29:40,834
"Hello, Collins!" I say.
490
00:29:40,920 --> 00:29:44,230
"What advanced agricultural methods
have we today?"
491
00:29:46,080 --> 00:29:47,399
Excellent.
492
00:29:49,800 --> 00:29:52,314
Oh. There you are.
493
00:29:53,360 --> 00:29:54,713
Are you asleep?
494
00:29:56,880 --> 00:29:59,030
- FREDERICA: No, Mama.
- Well, what, then?
495
00:30:00,080 --> 00:30:03,277
You were hiding from me. Please explain.
496
00:30:03,440 --> 00:30:04,759
No.
497
00:30:06,040 --> 00:30:07,871
My strange girl.
498
00:30:09,640 --> 00:30:12,598
- What were you up to back there?
- What?
499
00:30:13,120 --> 00:30:15,680
Rushing out
before Sir James entered the room.
500
00:30:15,760 --> 00:30:17,352
I couldn't bear to see him.
501
00:30:17,440 --> 00:30:21,433
"Couldn't bear."
Ungenerous manner of speech.
502
00:30:23,040 --> 00:30:24,678
Frederica, dear,
503
00:30:24,800 --> 00:30:27,155
Sir James Martin is
a kind-hearted young man
504
00:30:27,240 --> 00:30:31,597
whose only offense seems to be wanting
to provide you with a life of comfort.
505
00:30:33,760 --> 00:30:35,193
Have you nothing to say?
506
00:30:37,000 --> 00:30:41,915
Dear, our present comfortable state
is of the most precarious sort.
507
00:30:42,280 --> 00:30:44,350
We don't live, we visit.
508
00:30:45,280 --> 00:30:47,919
We're entirely at the mercy
of our friends and relations,
509
00:30:48,000 --> 00:30:50,275
as we discovered so painfully at Langford.
510
00:30:51,240 --> 00:30:54,437
Now, here, you seem
to have won your aunt's affections.
511
00:30:55,120 --> 00:30:57,816
I think I served you well there,
for I believe she'd do anything to spite me.
512
00:30:57,840 --> 00:31:00,400
But such a dynamic cannot continue forever.
513
00:31:00,600 --> 00:31:02,989
- But Mama...
- "But Mama."
514
00:31:03,160 --> 00:31:06,470
I will not always be here
for you to contradict me.
515
00:31:06,800 --> 00:31:09,712
If a life of comfort such as Sir James
has to offer is not to your taste,
516
00:31:09,800 --> 00:31:11,199
what will you do?
517
00:31:11,280 --> 00:31:12,713
How will you live?
518
00:31:12,800 --> 00:31:14,791
- I... I could teach.
- T each!
519
00:31:15,480 --> 00:31:18,916
Had you been more in school,
you would not consider such a thing.
520
00:31:19,000 --> 00:31:22,310
Answer this.
When Our Lord wrote his Commandments,
521
00:31:22,480 --> 00:31:26,268
which did he consider so important
that he put it in the fourth position?
522
00:31:26,360 --> 00:31:28,555
The fourth position?
523
00:31:28,640 --> 00:31:30,471
Yes. The Fourth Commandment.
524
00:31:31,680 --> 00:31:34,831
I know the Commandments,
but not their order.
525
00:31:34,960 --> 00:31:38,316
See? This is what comes
of an irregular education.
526
00:31:39,520 --> 00:31:41,511
Yes, the Fourth Commandment.
527
00:31:41,920 --> 00:31:43,069
"Thou shalt not..."
528
00:31:43,160 --> 00:31:45,628
No, it's not a "shalt not." It's a "shalt".
529
00:31:45,720 --> 00:31:48,075
- "Thou shalt"?
- If I had not myself been present,
530
00:31:48,160 --> 00:31:50,549
I would wonder if I were even your mother.
531
00:31:51,680 --> 00:31:54,148
"Honor thy father and mother."
532
00:31:54,720 --> 00:31:55,835
I'm sorry.
533
00:31:55,920 --> 00:31:58,070
Have I done anything
that's dishonored you or Father?
534
00:31:58,320 --> 00:31:59,912
"To honor" means, among other things,
535
00:32:00,000 --> 00:32:02,639
to listen with respect
to a parent's sincere counsel.
536
00:32:02,720 --> 00:32:05,598
I do listen with respect, Mama.
It's just...
537
00:32:05,680 --> 00:32:09,036
If you will not pay attention to me,
then perhaps you will to a larger imperative.
538
00:32:09,360 --> 00:32:11,476
The law of the universe.
539
00:32:11,560 --> 00:32:15,394
An offer as splendid as Sir James's
is not likely to come around again.
540
00:32:15,520 --> 00:32:18,671
He has offered you
the one thing he has of value to give,
541
00:32:18,760 --> 00:32:20,034
his income.
542
00:32:21,200 --> 00:32:25,193
I fear and reproach myself,
having shielded you for far too long.
543
00:32:25,880 --> 00:32:29,759
Had I let you starve a little bit more,
you would resist much less.
544
00:32:29,880 --> 00:32:32,314
Mama, I was often hungry at school.
545
00:32:32,400 --> 00:32:33,833
Evidently not hungry enough.
546
00:32:33,920 --> 00:32:37,833
In any case, the starvation of the school
house is nothing like that of the destitute.
547
00:32:37,920 --> 00:32:40,388
- Is that what you want?
- No.
548
00:32:41,600 --> 00:32:43,670
I can see Sir James is a kind man
549
00:32:43,760 --> 00:32:46,672
and if it weren't a matter of marriage,
I'm sure I could like him.
550
00:32:48,080 --> 00:32:50,310
But marriage is for one's whole life.
551
00:32:50,400 --> 00:32:52,118
Not in my experience.
552
00:32:52,240 --> 00:32:53,760
Meanwhile, I must ask you not to speak
553
00:32:53,840 --> 00:32:55,176
to your aunt and uncle about this matter
554
00:32:55,200 --> 00:32:56,918
or seek their interference in any way.
555
00:32:58,120 --> 00:33:00,236
I insist. Promise?
556
00:33:01,400 --> 00:33:02,879
- Remember the Commandment.
- Yes.
557
00:33:08,600 --> 00:33:13,196
Sir James's arrival and its suddenness
requires some explanation.
558
00:33:13,280 --> 00:33:15,475
You were not too surprised, I hope?
559
00:33:15,560 --> 00:33:17,152
It was unexpected. (CHUCKLES)
560
00:33:17,240 --> 00:33:20,118
Certainly. To me as much as anyone.
561
00:33:20,640 --> 00:33:24,269
I'm afraid Sir James's best qualities
are not immediately apparent.
562
00:33:24,640 --> 00:33:27,279
- Certainly, he's no Solomon.
- Solomon?
563
00:33:27,440 --> 00:33:28,998
The wise king in the Bible,
564
00:33:29,080 --> 00:33:33,119
who had the idea of dividing the infant
disputed by two mothers in half.
565
00:33:33,480 --> 00:33:36,836
Or in two.
I don't recall the exact wording.
566
00:33:36,920 --> 00:33:38,114
(CHUCKLES) Yes, of course.
567
00:33:38,200 --> 00:33:40,077
So, Sir James is no Solomon.
568
00:33:40,160 --> 00:33:41,832
How many suitors of great wisdom
569
00:33:41,920 --> 00:33:44,070
can a young woman
expect to find these days?
570
00:33:44,160 --> 00:33:45,718
- I don't know.
- None!
571
00:33:45,800 --> 00:33:47,597
And, I confess, I ask myself,
572
00:33:47,680 --> 00:33:50,114
is such a quality
even desirable in a husband?
573
00:33:51,920 --> 00:33:53,353
(JAMES CHUCKLING)
574
00:33:53,440 --> 00:33:56,113
How jolly! (LAUGHS) Tiny green balls.
575
00:33:58,520 --> 00:34:03,389
Mmm. Yes. Good-tasting. Quite sweet.
576
00:34:03,520 --> 00:34:04,839
What are they called?
577
00:34:05,640 --> 00:34:08,313
- Peas.
- Oh, yes. No, I knew that.
578
00:34:08,840 --> 00:34:10,159
I recall now.
579
00:34:10,680 --> 00:34:13,956
I must get Collins
to cultivate these at Martindale.
580
00:34:14,040 --> 00:34:15,871
Novelty vegetables.
581
00:34:15,960 --> 00:34:18,190
Could make quite a packet. (LAUGHS)
582
00:34:19,680 --> 00:34:21,796
Ah. Tiny.
583
00:34:26,000 --> 00:34:27,399
I'm enjoying Sir James's visit.
584
00:34:27,480 --> 00:34:30,358
His conversation is lively,
brings a new angle to things.
585
00:34:30,480 --> 00:34:32,976
What would you think if I took him
to see the Fredericksville farm?
586
00:34:33,000 --> 00:34:35,798
He mentioned that he had an interest
in agricultural methods.
587
00:34:35,880 --> 00:34:37,029
Yes.
588
00:34:39,160 --> 00:34:40,673
GOVERNESS: Frederic, be careful.
589
00:34:40,760 --> 00:34:42,637
Frederic, you must try to be good.
590
00:34:51,040 --> 00:34:52,400
REGINALD: He's utterly ridiculous.
591
00:34:52,560 --> 00:34:55,597
- Well, certainly he's no Solomon but...
- Solomon?
592
00:34:55,720 --> 00:34:59,030
The wise king from the Bible.
I know he's not that.
593
00:34:59,720 --> 00:35:02,518
But any man navigating
the cascades of romantic courtship
594
00:35:02,600 --> 00:35:08,152
and occasionally falling into those foaming
waters is apt not to appear at his best.
595
00:35:08,240 --> 00:35:09,355
What?
596
00:35:09,440 --> 00:35:12,989
A simple word, Reginald. "Comprehension."
597
00:35:13,080 --> 00:35:14,433
I admire your cast of mind,
598
00:35:14,520 --> 00:35:16,875
but I think you're not entirely sensible
599
00:35:16,960 --> 00:35:19,349
at the degree
to which you can intimidate others.
600
00:35:19,440 --> 00:35:21,760
Particularly a young man
over whom you have every advantage
601
00:35:21,840 --> 00:35:23,990
of position, looks and character.
602
00:35:25,360 --> 00:35:27,555
Sir James Martin is a fool because of me?
603
00:35:27,640 --> 00:35:30,279
Yes. Around you, he seems very silly.
604
00:35:30,360 --> 00:35:32,874
- Isn't he silly around everyone?
- No.
605
00:35:32,960 --> 00:35:34,951
I believe he's given everyone
the same impression.
606
00:35:35,040 --> 00:35:37,031
Well, they've only seen him around you.
607
00:35:38,040 --> 00:35:40,315
But you deny Sir James's intentions
toward you?
608
00:35:40,400 --> 00:35:42,868
- Toward me?
- He's clearly besotted with you.
609
00:35:42,960 --> 00:35:45,315
No, it's with Frederica he's smitten.
610
00:35:46,120 --> 00:35:48,839
- That's not possible.
- Well, he's proposed to her.
611
00:35:50,880 --> 00:35:53,456
How could such a blockhead
even be allowed to court your daughter?
612
00:35:53,480 --> 00:35:55,038
It's incomprehensible.
613
00:35:55,120 --> 00:35:58,317
This is the incomprehension
of the rich and easeful.
614
00:35:58,400 --> 00:36:01,676
You can afford to take the high ground
and add another layer to your pride.
615
00:36:01,760 --> 00:36:04,274
If you realized the full extent
of ridiculous manhood
616
00:36:04,360 --> 00:36:06,715
a young girl without fortune must endure,
617
00:36:06,800 --> 00:36:08,756
you'd be more generous to Sir James.
618
00:36:16,440 --> 00:36:18,271
SUSAN: It was so good you could steal away.
619
00:36:19,280 --> 00:36:21,999
We can only meet through such subterfuges.
620
00:36:22,080 --> 00:36:25,993
Mr. Johnson is relentless.
I will not be sent back to Connecticut.
621
00:36:26,120 --> 00:36:28,395
I don't see why he believes
that association with me
622
00:36:28,480 --> 00:36:30,198
would lower your reputation.
623
00:36:31,120 --> 00:36:33,076
But a question.
624
00:36:33,160 --> 00:36:35,799
Did Sir James mention to you
any plans to come to Churchill?
625
00:36:35,960 --> 00:36:37,598
Heavens, no. What folly.
626
00:36:38,800 --> 00:36:40,677
How did Mr. DeCourcy react?
627
00:36:40,800 --> 00:36:42,995
Well, I had some gratification there.
628
00:36:43,120 --> 00:36:46,510
At first he observed Sir James with an
attention not untinged with jealousy,
629
00:36:46,640 --> 00:36:49,154
but it was impossible
to really torture him,
630
00:36:49,240 --> 00:36:52,357
for I had to finally reveal
that his object was Frederica.
631
00:36:52,480 --> 00:36:54,118
Then he was all astonishment.
632
00:36:55,400 --> 00:36:58,870
Left to ourselves, I had no great difficulty
in convincing him I was justified.
633
00:36:58,960 --> 00:37:03,397
I don't remember the exact reasoning,
but it was all comfortably arranged.
634
00:37:03,520 --> 00:37:06,273
So what's your verdict on young DeCourcy?
635
00:37:06,360 --> 00:37:08,954
Well, he's not stupid
and he has a great deal to say,
636
00:37:09,080 --> 00:37:11,719
but I can't help but look
with a certain contempt
637
00:37:11,800 --> 00:37:16,271
on the fancies of a heart so doubting
the reasonableness of its own emotions.
638
00:37:16,360 --> 00:37:18,828
I vastly prefer
the generous spirit of a Manwaring
639
00:37:18,920 --> 00:37:24,631
who, deeply convinced of one's merit,
is satisfied that whatever one does is right.
640
00:37:24,760 --> 00:37:29,675
I know that no one really deserves you,
but young DeCourcy might be worth having.
641
00:37:54,080 --> 00:37:56,548
Excuse me, Frederica.
642
00:37:57,200 --> 00:37:58,713
When I came down this morning,
643
00:37:58,880 --> 00:38:02,236
I, I couldn't help but notice
you were reading a book.
644
00:38:03,560 --> 00:38:05,551
Which book was that?
645
00:38:06,920 --> 00:38:08,911
This volume of Cowper's verse.
646
00:38:09,920 --> 00:38:11,638
Cowper, the poet?
647
00:38:11,720 --> 00:38:15,554
He also writes verse? Most impressive.
648
00:38:16,400 --> 00:38:18,038
Yes, he's versatile that way.
649
00:38:24,000 --> 00:38:28,869
So, Frederica,
you read both verse and poetry?
650
00:38:29,600 --> 00:38:35,835
In this, I believe, you take after your mother,
who knows a great many things.
651
00:38:35,920 --> 00:38:39,549
Just yesterday, she cited to me
a story from the Bible
652
00:38:39,640 --> 00:38:41,437
about a very wise king.
653
00:38:42,440 --> 00:38:47,389
This reminded me of many such, uh,
accounts one learns in childhood.
654
00:38:48,080 --> 00:38:52,312
Perhaps the most significant
in forming one's principles
655
00:38:52,400 --> 00:38:54,994
is that of the old prophet
656
00:38:55,080 --> 00:39:00,154
who came down from the mount with tablets
bearing the Twelve Commandments,
657
00:39:00,960 --> 00:39:05,317
which Our Lord has taught us
to obey without fail.
658
00:39:06,080 --> 00:39:07,354
Twelve Commandments?
659
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
Mmm.
660
00:39:09,120 --> 00:39:12,271
Excuse me, but (CLEARS THROAT)
I believe there were only ten.
661
00:39:15,440 --> 00:39:16,555
Really?
662
00:39:18,000 --> 00:39:21,117
Only ten must be obeyed?
Excellent! (LAUGHS)
663
00:39:22,160 --> 00:39:24,151
Well, then, which two to take off?
664
00:39:25,480 --> 00:39:29,268
Perhaps the one about the Sabbath.
I prefer to hunt.
665
00:39:29,360 --> 00:39:31,954
- Well...
- After that, it becomes tricky.
666
00:39:33,040 --> 00:39:39,957
Many of the thou-shalt-nots, don't murder, uh,
don't covet thy neighbor's house or wife,
667
00:39:40,040 --> 00:39:42,554
one simply wouldn't do anyway.
(CHUCKLES)
668
00:39:42,640 --> 00:39:44,790
Because they are wrong,
669
00:39:44,880 --> 00:39:48,429
whether the Lord allows us
to take them off or not.
670
00:39:54,200 --> 00:39:55,200
(LAUGHS)
671
00:40:01,720 --> 00:40:03,517
SUSAN: It's so kind of you.
672
00:40:03,640 --> 00:40:07,474
(STAMMERS) No, delighted.
Honored. My pleasure.
673
00:40:08,560 --> 00:40:10,391
Would you like me to sign a note?
674
00:40:10,840 --> 00:40:14,150
Oh, no. No documents.
Uh, no note necessary.
675
00:40:14,680 --> 00:40:17,672
All in the family or,
uh, hoping to be soon.
676
00:40:18,920 --> 00:40:20,512
And the carriage?
677
00:40:21,520 --> 00:40:24,796
Oh, yes, the carriage. Definitely.
Certainly.
678
00:40:25,240 --> 00:40:27,390
My pleasure. Honored.
679
00:40:29,600 --> 00:40:31,636
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
680
00:41:10,680 --> 00:41:11,908
(LAUGHING)
681
00:41:31,000 --> 00:41:32,752
(INDISTINCT CONVERSATION)
682
00:41:47,680 --> 00:41:49,557
Oh, hello.
683
00:41:50,600 --> 00:41:52,079
- Good day.
- Good day.
684
00:41:52,920 --> 00:41:55,275
Do you know
where I might find your mother?
685
00:41:55,440 --> 00:41:57,590
I believe she has gone out.
686
00:41:57,680 --> 00:41:58,908
Gone out?
687
00:42:01,640 --> 00:42:04,200
- Are you all right?
- Mmm-hmm.
688
00:42:04,320 --> 00:42:05,639
What is it?
689
00:42:07,760 --> 00:42:08,795
Tell me, what's wrong?
690
00:42:13,280 --> 00:42:14,599
Please say.
691
00:42:17,280 --> 00:42:18,633
Sir, I...
692
00:42:20,200 --> 00:42:22,236
I do not know to whom I can apply.
693
00:42:22,720 --> 00:42:25,188
What is it? Please, tell me.
694
00:42:25,720 --> 00:42:27,400
I'm sorry. I shouldn't have said anything.
695
00:42:28,360 --> 00:42:32,638
It's just that you're the only one
I think Mother might listen to.
696
00:42:32,720 --> 00:42:34,039
Why would you say that?
697
00:42:34,840 --> 00:42:37,496
Well, she pays no one such regard
as she does you, except Lord Manwaring.
698
00:42:37,520 --> 00:42:38,953
What do you mean, Manwaring?
699
00:42:39,040 --> 00:42:41,110
No. I'm sorry.
700
00:42:42,240 --> 00:42:47,155
It's just that of all the people,
I thought Mother would listen most to you.
701
00:42:50,320 --> 00:42:51,992
Let me understand this.
702
00:42:53,160 --> 00:42:58,188
It's that you find Sir James's presence
and courtship of you unwelcome.
703
00:42:59,920 --> 00:43:01,280
If his presence here disturbs you,
704
00:43:01,320 --> 00:43:03,436
it's to Charles and my sister
you should apply.
705
00:43:03,920 --> 00:43:05,831
I promised Mother I would not.
706
00:43:05,920 --> 00:43:08,309
I don't understand.
Why would you promise that?
707
00:43:09,840 --> 00:43:11,637
She required it.
708
00:43:11,720 --> 00:43:12,994
What did she require?
709
00:43:14,760 --> 00:43:16,113
What?
710
00:43:16,680 --> 00:43:18,830
These silences are vexing.
711
00:43:18,920 --> 00:43:20,990
Mama forbade it.
712
00:43:21,080 --> 00:43:22,115
I don't understand.
713
00:43:22,200 --> 00:43:24,576
I promised not to speak
to my aunt and uncle on this subject.
714
00:43:24,600 --> 00:43:26,616
- For what possible reason?
- It's wrong of me to speak now,
715
00:43:26,640 --> 00:43:29,518
and I'd not have if I
weren't at my wit's end.
716
00:43:29,600 --> 00:43:31,079
But I can't marry Sir James.
717
00:43:32,440 --> 00:43:33,589
To what do you object?
718
00:43:36,600 --> 00:43:39,797
Well, you must have noticed.
He's very silly.
719
00:43:40,720 --> 00:43:44,190
- But besides that?
- Besides that?
720
00:43:44,280 --> 00:43:48,637
Yes, I confess the first impression
he made on me was also indifferent.
721
00:43:48,760 --> 00:43:51,115
But don't those knowledgeable
of such matters
722
00:43:51,200 --> 00:43:53,191
consider Sir James a good catch?
723
00:43:53,320 --> 00:43:55,356
Or "match" or whatever it is they say?
724
00:43:56,320 --> 00:43:58,675
A man of cheerful temperament,
725
00:43:58,760 --> 00:44:01,320
happy to devote a large income
to a wife's comfort.
726
00:44:01,400 --> 00:44:03,356
I would rather work for my bread.
727
00:44:03,440 --> 00:44:05,237
But what could you do?
728
00:44:05,360 --> 00:44:08,033
- I could teach. I could...
- T each?
729
00:44:08,600 --> 00:44:09,669
Yes.
730
00:44:09,760 --> 00:44:11,796
Must've been very little in school
to think that.
731
00:44:13,640 --> 00:44:15,119
T ell me, how did this happen?
732
00:44:16,320 --> 00:44:18,280
Your mother is a woman
of excellent understanding.
733
00:44:18,320 --> 00:44:21,471
Her concern for you is great,
though wise and clear-eyed.
734
00:44:22,320 --> 00:44:24,675
How could she be
as mistaken as you suggest,
735
00:44:24,760 --> 00:44:26,478
if you truly despise Sir James?
736
00:44:26,600 --> 00:44:31,549
I don't despise Sir James.
And I'm sure he's a kind man.
737
00:44:31,680 --> 00:44:37,789
And he has a charm, of a kind,
and certainly he is likeable.
738
00:44:38,560 --> 00:44:40,915
And I'm sure I could like him
if he were a cousin
739
00:44:41,040 --> 00:44:44,157
or a cousin's cousin
or a friend or a friend's friend
740
00:44:44,240 --> 00:44:45,958
or an in-law or a step-something.
741
00:44:47,760 --> 00:44:49,318
I just don't want to marry him.
742
00:44:51,840 --> 00:44:54,513
Come. Tell me the particulars.
743
00:44:55,960 --> 00:44:58,235
If they are as you say,
I can't for the world imagine
744
00:44:58,320 --> 00:45:00,117
your mother would remain
deaf to your wishes.
745
00:45:04,960 --> 00:45:06,393
CATHERINE: Thank you.
746
00:45:12,360 --> 00:45:15,113
Catherine.
I'd like to thank you for this visit.
747
00:45:15,480 --> 00:45:17,471
- You're leaving?
- Yes, I must.
748
00:45:17,720 --> 00:45:18,755
Why?
749
00:45:18,840 --> 00:45:21,877
As you've said, it's important at this
season one of us be with our parents.
750
00:45:21,960 --> 00:45:26,909
- You've just decided this now?
- Yes, but before going, I must ask one thing.
751
00:45:28,760 --> 00:45:31,752
I'd be grateful if you could see
justice is done Frederica.
752
00:45:31,840 --> 00:45:34,274
She's a sweet girl who
deserves a better fate.
753
00:45:34,360 --> 00:45:36,920
- I'm glad you now see her worth.
- Yes.
754
00:45:37,560 --> 00:45:39,152
My eyes have opened to many things.
755
00:45:47,760 --> 00:45:48,988
Aunt.
756
00:45:49,400 --> 00:45:52,437
- I did something very wrong.
- Oh, I'm sure not.
757
00:45:52,560 --> 00:45:56,075
No, I did.
And now he and my mother have quarreled.
758
00:45:56,160 --> 00:46:00,073
He is to leave and it is my fault.
Mama will never forgive me.
759
00:46:00,160 --> 00:46:01,559
Don't worry.
760
00:46:01,640 --> 00:46:04,313
If any of what you fear comes to pass,
I'll happily intercede.
761
00:46:19,880 --> 00:46:21,279
Good afternoon, Catherine.
762
00:46:21,360 --> 00:46:23,635
That cough of young Frederic's worries me.
763
00:46:23,800 --> 00:46:26,268
I have from London
some of Dr. Preston's excellent lozenges.
764
00:46:26,360 --> 00:46:29,636
- Would you like them for the dear boy?
- Yes. Thank you.
765
00:46:29,720 --> 00:46:32,359
Also, is it true that
we're losing Mr. DeCourcy today?
766
00:46:32,440 --> 00:46:33,555
Yes, it seems that we will.
767
00:46:34,280 --> 00:46:36,032
How remarkable.
768
00:46:36,200 --> 00:46:39,317
When he and I spoke barely an hour ago,
he made no mention of it.
769
00:46:41,400 --> 00:46:43,675
But perhaps he did not then know himself.
770
00:46:43,760 --> 00:46:46,797
Young men are so impetuous
in their resolutions.
771
00:46:46,880 --> 00:46:48,757
Oh, I wouldn't say Reginald is impetuous.
772
00:46:48,840 --> 00:46:52,037
Oh, yes, he is.
He's like other young men that way.
773
00:46:52,200 --> 00:46:55,875
Hasty in making resolutions
and then just as quick to unmake them.
774
00:46:56,000 --> 00:46:58,912
I would not be surprised
if he were to change his mind and stay.
775
00:46:59,000 --> 00:47:01,673
- He seemed quite decided.
- Well, we'll see.
776
00:47:03,080 --> 00:47:06,072
Some strangeness also seems
to be affecting Frederica.
777
00:47:06,160 --> 00:47:09,755
I believe the girl's actually fallen in love,
with your brother the object.
778
00:47:14,040 --> 00:47:16,076
(OPERA PLAYING)
779
00:47:24,520 --> 00:47:27,751
Sir, Lady Susan asked
if she might have a word with you.
780
00:47:27,840 --> 00:47:31,435
She asked if you'd be so kind
as to visit her in her dressing room.
781
00:47:47,360 --> 00:47:48,395
SUSAN: Come in.
782
00:47:57,200 --> 00:47:59,077
I beg your pardon for
calling you here, sir,
783
00:47:59,160 --> 00:48:03,233
but I've just learned
of your intention to leave today.
784
00:48:04,120 --> 00:48:05,997
- Is that true?
- Yes, it is.
785
00:48:08,040 --> 00:48:09,109
You may close the door.
786
00:48:15,400 --> 00:48:19,393
I entreat you not, on my account,
to shorten your visit by even an hour.
787
00:48:20,200 --> 00:48:21,349
Well...
788
00:48:22,720 --> 00:48:26,679
I'm perfectly aware that after
what has passed between us,
789
00:48:26,760 --> 00:48:29,228
it would ill-suit either of us
to remain in the same house
790
00:48:31,840 --> 00:48:33,193
but it is I who should go.
791
00:48:34,200 --> 00:48:35,519
No. Why?
792
00:48:36,320 --> 00:48:39,835
My visit has already been
inconvenient for your family.
793
00:48:39,920 --> 00:48:44,232
For me to stay risks dividing a clan
affectionately attached to one another.
794
00:48:44,880 --> 00:48:46,896
(VOICE BREAKING)
Where I go is of little consequence,
795
00:48:46,920 --> 00:48:49,798
whereas your presence is important to all.
796
00:49:02,960 --> 00:49:05,428
SUSAN: It was terrifying
how close I came to destruction.
797
00:49:05,960 --> 00:49:09,191
It all started with Frederica,
in the grip of a madness of some kind,
798
00:49:09,360 --> 00:49:11,669
entreating Reginald
to intercede on her behalf,
799
00:49:11,840 --> 00:49:15,355
as if I was some kind of unkind mother,
not wanting the best for her child.
800
00:49:15,520 --> 00:49:19,718
Next, Reginald appeared at my rooms
with an expression of the utmost solemnity
801
00:49:19,800 --> 00:49:21,677
to inform me of the impropriety
802
00:49:21,760 --> 00:49:24,354
of allowing Sir James Martin
to court Frederica.
803
00:49:24,880 --> 00:49:27,394
I tried to joke him out of it
but he refused to be.
804
00:49:27,520 --> 00:49:29,317
(SCOFFS) Heavens. Is he really so pompous?
805
00:49:29,400 --> 00:49:30,799
(SIGHS) The pomposity I assume.
806
00:49:30,880 --> 00:49:33,474
But it was his disloyalty
which outraged me.
807
00:49:33,560 --> 00:49:34,788
If he held me in true regard,
808
00:49:34,880 --> 00:49:37,872
he would not believe
such insinuations in my disfavor.
809
00:49:37,960 --> 00:49:41,919
A worthy lover should assume one has
unanswerable motives for all one does.
810
00:49:42,040 --> 00:49:44,076
- Certainly.
- (SIGHS)
811
00:49:44,720 --> 00:49:45,994
Scarcely an hour had gone by
812
00:49:46,080 --> 00:49:48,548
when I learned that Reginald
was leaving Churchill.
813
00:49:49,000 --> 00:49:50,399
Well, something had to be done.
814
00:49:50,480 --> 00:49:53,677
Condescension was necessary,
though I abhor it.
815
00:49:53,840 --> 00:49:55,068
I sent for Reginald.
816
00:49:55,160 --> 00:49:57,096
When he appeared,
he seemed astonished at the summons
817
00:49:57,120 --> 00:50:00,112
and he seemed as though
he were half-fearing, half-wishing
818
00:50:00,240 --> 00:50:01,753
to be softened by what I might say.
819
00:50:02,320 --> 00:50:04,788
The outcome justifies
some portion of vanity, my dear,
820
00:50:04,880 --> 00:50:07,235
for the effect was no less favorable
than immediate.
821
00:50:07,320 --> 00:50:08,833
You brilliant creature. (CHUCKLES)
822
00:50:08,920 --> 00:50:10,751
So, now I have many tasks.
823
00:50:10,840 --> 00:50:13,479
I must punish Frederica
for her application to Reginald
824
00:50:13,560 --> 00:50:16,358
and punish him for
receiving it so favorably.
825
00:50:16,440 --> 00:50:18,192
And I must make myself serious amends
826
00:50:18,280 --> 00:50:20,748
for the humiliations
I've been obliged to undergo.
827
00:50:22,280 --> 00:50:26,717
- Manwaring's in town.
- Manwaring. How is he, the divine man?
828
00:50:26,800 --> 00:50:30,315
Absolutely miserable about you
and jealous of DeCourcy.
829
00:50:30,920 --> 00:50:33,957
To such a degree I can't answer for
his not committing some great imprudence
830
00:50:34,040 --> 00:50:35,519
such as following you to Churchill.
831
00:50:35,600 --> 00:50:36,999
- Heavens.
- (CHUCKLES)
832
00:50:37,080 --> 00:50:39,514
I think I've dissuaded him from it.
833
00:50:39,640 --> 00:50:41,440
If you do follow my advice
and marry DeCourcy,
834
00:50:41,480 --> 00:50:43,656
it will be indispensable
for you to get Manwaring out of the way.
835
00:50:43,680 --> 00:50:44,715
(CARRIAGE APPROACHING)
836
00:50:44,800 --> 00:50:46,791
Only you have the influence
to send him home.
837
00:50:46,880 --> 00:50:50,395
And by remaining in town, I'll be able
to reward a long penance at Churchill...
838
00:50:50,480 --> 00:50:51,480
(DOOR OPENS)
839
00:50:51,560 --> 00:50:53,520
(WHISPERING)
...with a little welcome dissipation.
840
00:50:54,360 --> 00:50:56,641
Madam, Lord Manwaring has arrived
and begs to be admitted.
841
00:50:58,560 --> 00:50:59,754
Please ask him to wait.
842
00:51:14,040 --> 00:51:15,155
Miss Vernon.
843
00:51:15,920 --> 00:51:19,230
It's so good to see you here.
Might I help you?
844
00:51:19,920 --> 00:51:21,239
Yes.
845
00:51:21,680 --> 00:51:25,832
A friend was asking how,
in accord with Christian teaching,
846
00:51:25,920 --> 00:51:27,990
the Fourth Commandment
should be honored?
847
00:51:28,400 --> 00:51:32,712
The Fourth Commandment? Yes.
"Remember the Sabbath day, to keep it holy."
848
00:51:32,840 --> 00:51:36,469
No. I meant the Commandment
"Honor thy mother and father."
849
00:51:37,160 --> 00:51:39,594
The Fifth Commandment. My favorite.
850
00:51:40,200 --> 00:51:42,430
It's the Church of Rome
that has it as the Fourth.
851
00:51:42,560 --> 00:51:43,640
Yes, the Fifth Commandment.
852
00:51:43,760 --> 00:51:45,910
"Honor thy father and thy mother
853
00:51:46,040 --> 00:51:51,034
"that thy days may be long upon the land
which the Lord, thy God, giveth thee."
854
00:51:51,160 --> 00:51:53,515
Beautiful, profound.
855
00:51:53,600 --> 00:51:57,639
I believe one should apply
this sentiment of gratitude and loyalty
856
00:51:57,760 --> 00:51:59,716
to every aspect of our lives.
857
00:52:00,800 --> 00:52:06,557
We are not born into a savage wilderness
but into a beautiful mansion of the Lord,
858
00:52:06,640 --> 00:52:10,553
that the Lord, and those who have gone
before us, have constructed.
859
00:52:11,440 --> 00:52:16,036
We must avoid neglecting this mansion,
but rather glorify and preserve it,
860
00:52:16,120 --> 00:52:18,839
as we should all of the Lord's creation.
861
00:52:18,920 --> 00:52:23,232
Uh, the superb Baumgarten
has outlined this aesthetic trinity
862
00:52:23,320 --> 00:52:26,312
as beauty, truth and good.
863
00:52:27,480 --> 00:52:30,631
Truth is, uh, the perfect,
perceived by reason,
864
00:52:30,720 --> 00:52:35,714
uh, beauty, by the senses
and the good by moral will.
865
00:52:52,480 --> 00:52:54,516
From where do you come?
866
00:52:54,600 --> 00:52:55,749
Church.
867
00:52:57,240 --> 00:52:58,434
Why were you in church?
868
00:53:00,160 --> 00:53:02,594
Well, it is our religion.
869
00:53:03,920 --> 00:53:07,993
(CHUCKLES) Yes, but this time of day,
neither morning prayer nor vespers.
870
00:53:08,120 --> 00:53:11,032
The sky had clouded over.
I was sure there would be a downpour.
871
00:53:11,120 --> 00:53:12,439
There was.
872
00:53:13,280 --> 00:53:17,558
Oh, you are quite drenched!
You must get into some dry clothes.
873
00:53:17,640 --> 00:53:18,914
Oh, excuse me.
874
00:53:37,040 --> 00:53:39,190
- Dearest, welcome.
- Oh, Mother.
875
00:53:39,400 --> 00:53:42,472
- What joy your letter gave us.
- I wrote too hastily.
876
00:53:42,680 --> 00:53:43,715
What?
877
00:53:43,800 --> 00:53:46,234
I couldn't imagine
that every expectation I had
878
00:53:46,320 --> 00:53:48,595
- would be dashed so quickly.
- You frighten me.
879
00:53:49,040 --> 00:53:52,396
Poor girl. Her one chance to break free.
880
00:53:52,640 --> 00:53:55,074
Who knows what punishment
her mother will now impose?
881
00:53:55,160 --> 00:53:58,436
But Reginald can't be blind
to such a lovely girl.
882
00:53:58,520 --> 00:53:59,999
He's become blind.
883
00:54:00,320 --> 00:54:02,834
Reginald is more securely
Lady Susan's than ever.
884
00:54:04,160 --> 00:54:08,119
Please don't tell your father.
I worry for his constitution.
885
00:54:09,600 --> 00:54:10,635
Tell me what?
886
00:54:32,120 --> 00:54:33,348
ALICIA: Susan, stop!
887
00:54:34,120 --> 00:54:36,588
Dreadful news. Mr. Johnson's been cured.
888
00:54:36,680 --> 00:54:37,795
Oh, how is that possible?
889
00:54:37,920 --> 00:54:40,878
No sooner had he heard you were in London
than he had a cure.
890
00:54:40,960 --> 00:54:43,428
Well, then could you do me
the greatest favor?
891
00:54:43,520 --> 00:54:46,273
Could you go to Seymour Street
and receive Reginald there?
892
00:54:46,400 --> 00:54:48,868
I dare not risk his and
Manwaring's meeting.
893
00:54:48,960 --> 00:54:51,872
Keep him with you all evening, if you can.
Make up anything.
894
00:54:58,920 --> 00:55:00,876
- Good day for it.
- Cheers.
895
00:55:22,920 --> 00:55:27,436
I'm sorry I wasn't there to greet you,
but didn't I provide a charming substitute?
896
00:55:30,120 --> 00:55:31,678
It's strange.
897
00:55:31,760 --> 00:55:35,833
You remain silent but Mrs. Johnson
couldn't stop singing your praises.
898
00:55:35,920 --> 00:55:36,955
Excuse me?
899
00:55:37,040 --> 00:55:41,670
I fear Alicia's rather fallen in love with you.
It's given me quite a scare.
900
00:55:41,880 --> 00:55:43,757
You're joking.
901
00:55:43,840 --> 00:55:45,034
But you did like her?
902
00:55:46,320 --> 00:55:47,639
Of course.
903
00:55:48,680 --> 00:55:50,432
I so admire Alicia.
904
00:55:50,840 --> 00:55:54,037
She has none of the uncouthness
one expects from Americans
905
00:55:54,160 --> 00:55:56,116
but all of the candor.
906
00:55:56,200 --> 00:55:59,351
Her husband, Mr. Johnson,
is older and rather disagreeable
907
00:55:59,440 --> 00:56:02,512
but a word of complaint
never drops from Alicia's lips.
908
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
Exemplary.
909
00:56:04,960 --> 00:56:07,599
Only by one's friends
can one truly be known.
910
00:56:07,680 --> 00:56:11,593
That Alicia is mine will, I hope,
help you think better of me.
911
00:56:11,960 --> 00:56:13,234
I already thought well of you.
912
00:56:14,720 --> 00:56:16,950
You were not plagued by doubt?
913
00:56:18,880 --> 00:56:21,348
Some things disconcerted me.
That you were not here...
914
00:56:21,480 --> 00:56:25,155
Please, Reginald, don't be severe.
I can't support reproaches.
915
00:56:25,280 --> 00:56:27,794
- But...
- No, I entreat you. I can't support them.
916
00:56:28,960 --> 00:56:32,748
My absence was to arrange a matter
so that we could be together.
917
00:56:32,840 --> 00:56:35,479
I'm forbidden to say more.
Please don't reproach me.
918
00:56:42,400 --> 00:56:45,790
- Have you considered what I asked?
- I have,
919
00:56:45,920 --> 00:56:49,071
and I believe that our affairs
require a caution and delicacy
920
00:56:49,160 --> 00:56:54,280
that perhaps, in our candid enthusiasm,
we might have insufficiently heeded.
921
00:56:54,760 --> 00:56:55,829
What do you mean?
922
00:56:55,920 --> 00:56:58,912
I fear that our feelings
have hurried us to a degree
923
00:56:59,000 --> 00:57:01,195
which is in ill accord
with the views of the world.
924
00:57:01,360 --> 00:57:04,557
- I'm sure, in time...
- Perhaps, with time,
925
00:57:04,680 --> 00:57:07,592
but given the poignancy of our feelings...
926
00:57:07,680 --> 00:57:09,830
- You no longer wish to marry?
- No!
927
00:57:09,920 --> 00:57:12,070
No, all I'm saying or...
928
00:57:12,240 --> 00:57:15,915
Or hesitantly suggesting is that
we postpone an open understanding,
929
00:57:16,000 --> 00:57:20,039
until the opinion of the world
is more in accord with our inclinations.
930
00:57:23,320 --> 00:57:25,914
- That could mean never.
- No, no.
931
00:57:26,040 --> 00:57:28,031
Perhaps months.
932
00:57:28,760 --> 00:57:31,877
I confess that such delay
is against my every inclination.
933
00:57:31,960 --> 00:57:33,916
- Then let's...
- No, Reginald.
934
00:57:34,000 --> 00:57:36,514
I will not be responsible
for dividing your family.
935
00:57:37,920 --> 00:57:39,990
- I thought we'd decided.
- (SIGHS)
936
00:57:40,400 --> 00:57:44,757
I know, such delay is insupportable,
especially when we're both in London.
937
00:57:45,800 --> 00:57:49,918
With separations, only those that are also
geographical can reasonably be tolerated.
938
00:57:51,520 --> 00:57:53,636
- What?
- I'm sorry, Reginald,
939
00:57:53,720 --> 00:57:56,917
but staying in London
would be the death of our reputations.
940
00:57:58,320 --> 00:57:59,514
We must not meet.
941
00:58:00,640 --> 00:58:03,791
And not to meet, we must not be near.
942
00:58:04,720 --> 00:58:07,996
As cruel as it may seem,
the necessity of it must be evident to you.
943
00:58:08,720 --> 00:58:10,119
Where will you go?
944
00:58:10,360 --> 00:58:13,079
Of course, it's necessary
that I remain in London.
945
00:58:13,240 --> 00:58:16,277
There are arrangements that I must make
for us to be together.
946
00:58:17,160 --> 00:58:20,709
But on the contrary,
I know your family crave your company.
947
00:58:20,800 --> 00:58:24,873
Particularly that elderly gentleman
to whom you owe so much.
948
00:58:25,080 --> 00:58:26,991
I would hate to be
the cause of an éloignement
949
00:58:27,080 --> 00:58:29,594
between you and your father,
950
00:58:29,680 --> 00:58:33,912
who, forgive me, might not have long left.
951
00:58:34,000 --> 00:58:38,278
There's no reason for worry that I know of.
Father's rather in his prime.
952
00:58:38,360 --> 00:58:39,554
Oh, thank heavens.
953
00:58:40,480 --> 00:58:42,198
So he's not in decline?
954
00:58:42,280 --> 00:58:46,114
He has the usual aches and pains
but is overall, I believe, in good health.
955
00:58:47,200 --> 00:58:49,430
In any case, he'd not want
any concern on that account,
956
00:58:49,520 --> 00:58:51,272
which he'd consider so much rubbish.
957
00:58:51,360 --> 00:58:52,634
Ah, mortality.
958
00:58:53,680 --> 00:58:55,238
Our mortality and that of others,
959
00:58:55,320 --> 00:58:56,514
but most particularly our own
960
00:58:56,600 --> 00:59:00,149
is the hardest and most intractable hand
life can deal us.
961
00:59:01,520 --> 00:59:04,114
I long to meet the dear gentleman.
962
00:59:04,200 --> 00:59:07,670
Of course, it's natural that
he would want to ignore or minimize
963
00:59:07,760 --> 00:59:11,150
- the cold, sad end that awaits us all.
- Not at all.
964
00:59:11,240 --> 00:59:12,798
Father's a Christian,
965
00:59:12,880 --> 00:59:15,713
for whom the prospect of the end
is neither sad nor cold.
966
00:59:15,800 --> 00:59:17,279
Ah, yes.
967
00:59:17,360 --> 00:59:19,874
Well, thank heaven for our religion.
968
00:59:19,960 --> 00:59:23,157
So important in this life
and most especially in the next.
969
00:59:24,320 --> 00:59:25,958
Must we really wait?
970
00:59:27,160 --> 00:59:29,151
I entreat you to reconsider.
971
00:59:31,120 --> 00:59:32,997
(LUCY WEEPING HYSTERICALLY)
972
00:59:40,800 --> 00:59:42,074
(SNIFFLING)
973
00:59:43,080 --> 00:59:44,080
Lady Manwaring.
974
00:59:44,160 --> 00:59:46,993
Excuse me, I'm in such a state.
975
00:59:47,600 --> 00:59:48,600
I don't know what to say.
976
00:59:48,680 --> 00:59:51,717
Is Mr. Johnson at home?
I must speak with my guardian!
977
00:59:51,800 --> 00:59:54,951
Yes, of course, you poor dear.
I'll let him know you're here.
978
00:59:58,360 --> 01:00:00,237
Lucy Manwaring's here to see you.
979
01:00:00,320 --> 01:00:02,550
- Mr. Johnson!
- Lucy, please go in.
980
01:00:02,640 --> 01:00:04,496
- You must help!
- MR. JOHNSON: Dear Lucy, please.
981
01:00:04,520 --> 01:00:06,160
LUCY: You must help me. Manwaring's left!
982
01:00:07,840 --> 01:00:09,512
(INDISTINCT)
983
01:00:10,040 --> 01:00:11,359
(LUCY WAILING)
984
01:00:12,680 --> 01:00:14,193
Madam. Mr. DeCourcy.
985
01:00:16,360 --> 01:00:18,794
- Oh, good day.
- Mr. DeCourcy.
986
01:00:18,880 --> 01:00:21,952
What a surprise to see you.
So kind of you to call.
987
01:00:22,040 --> 01:00:24,713
I must thank you for last evening,
for setting matters right.
988
01:00:24,800 --> 01:00:28,588
Lady Susan's explained everything.
I'm ashamed to have spoken as I did.
989
01:00:28,680 --> 01:00:31,797
- It was foolish of me.
- No, no, not at all. Most sympathetic.
990
01:00:31,880 --> 01:00:35,111
But you did not have to come to thank me,
courtesy did not dictate it.
991
01:00:35,200 --> 01:00:37,555
In fact, it's not my sole motive.
992
01:00:37,640 --> 01:00:40,313
Lady Susan has entrusted me
with a letter for you.
993
01:00:40,400 --> 01:00:42,709
"Strictly private"? How intriguing.
994
01:00:43,920 --> 01:00:45,353
(LUCY WH IN ING)
995
01:00:46,720 --> 01:00:48,551
Has an animal been injured?
996
01:00:48,800 --> 01:00:52,475
No, private theatricals. Medea.
They perform next week
997
01:00:52,560 --> 01:00:55,393
but prefer not to be watched rehearsing.
998
01:00:55,480 --> 01:00:57,232
Thanks again for the charming evening.
999
01:00:57,360 --> 01:01:00,511
She's with him now!
This can't continue! It mustn't!
1000
01:01:01,160 --> 01:01:05,073
Lucy, please. Don't.
Stay here, rest. Recover your equanimity.
1001
01:01:05,160 --> 01:01:08,357
Equanimity? They're together now!
1002
01:01:08,480 --> 01:01:12,075
I implore you, come with me,
talk with Manwaring, reason with him!
1003
01:01:12,240 --> 01:01:13,753
As my guardian, won't you help?
1004
01:01:13,840 --> 01:01:16,513
Even if I found them,
what good could be done?
1005
01:01:16,600 --> 01:01:19,433
Yes, heed Mr. Johnson. His counsel
is excellent in such matters.
1006
01:01:19,560 --> 01:01:21,755
What have you? A letter?
1007
01:01:21,920 --> 01:01:23,717
- In her hand?
- Return that letter, madam!
1008
01:01:23,800 --> 01:01:25,074
- It's not for you!
- Lucy, no.
1009
01:01:25,200 --> 01:01:26,519
- Stop!
- Excuse me!
1010
01:01:26,960 --> 01:01:27,960
Madam!
1011
01:01:28,520 --> 01:01:30,720
I believe you were on the verge
of making a grave error.
1012
01:01:33,080 --> 01:01:36,117
You are Lady Manwaring?
Lady Manwaring of Langford?
1013
01:01:36,520 --> 01:01:38,988
You've recognized your friend
Lady Susan Vernon's hand
1014
01:01:39,080 --> 01:01:40,216
and assumed the letter's for you.
1015
01:01:40,240 --> 01:01:44,916
You think that lady is my friend?
(SNIFFLES) She is with my husband now.
1016
01:01:45,040 --> 01:01:47,918
As we speak, he visits her!
1017
01:01:48,000 --> 01:01:51,356
That's not possible, madam.
I've just left her, she is entirely alone.
1018
01:01:51,440 --> 01:01:52,714
Even her servant sent off.
1019
01:01:52,800 --> 01:01:53,800
Owen!
1020
01:01:56,920 --> 01:01:59,878
Owen, come here, stand here!
1021
01:01:59,960 --> 01:02:02,030
Tell this gentleman what you've seen.
1022
01:02:02,120 --> 01:02:05,237
- No, Your Ladyship...
- Repeat to him what you told me.
1023
01:02:05,960 --> 01:02:10,590
OWEN: Well, sir, Lady Susan sent
her servant away and then you left.
1024
01:02:10,680 --> 01:02:14,559
And a few minutes later,
Lord Manwaring arrived
1025
01:02:14,640 --> 01:02:16,835
and was received by Her Ladyship.
1026
01:02:16,960 --> 01:02:18,632
- Alone?
- Yes, sir, I believe so.
1027
01:02:18,920 --> 01:02:20,478
No one else came or went.
1028
01:02:20,960 --> 01:02:23,997
No, stop!
The letter's for Mrs. Johnson only!
1029
01:02:24,120 --> 01:02:25,519
Here.
1030
01:02:25,640 --> 01:02:27,676
"I send Reginald with this letter.
1031
01:02:27,800 --> 01:02:30,633
"Keep him there all evening if you can.
1032
01:02:30,760 --> 01:02:33,797
"Manwaring comes this very hour."
1033
01:02:34,680 --> 01:02:35,936
- That's not possible.
- (LUCY SNIFFLES)
1034
01:02:35,960 --> 01:02:39,635
I must stop this!
Please, sir, come with me.
1035
01:02:39,720 --> 01:02:43,349
What could possibly be gained?
It could even be dangerous.
1036
01:02:43,440 --> 01:02:46,352
This is a matter for your solicitors.
1037
01:02:46,440 --> 01:02:49,238
Mrs. Johnson, this is beyond
what I could have imagined.
1038
01:02:49,320 --> 01:02:52,915
You promised that you would give up
all contact with this woman.
1039
01:02:53,000 --> 01:02:55,798
I have no idea what she writes.
She's gone mad.
1040
01:02:55,880 --> 01:02:58,394
I'm sorry to say, my dear,
that I hear the Atlantic passage
1041
01:02:58,480 --> 01:03:00,357
is very cold at this time of year.
1042
01:03:01,960 --> 01:03:03,518
(LUCY WAILING)
1043
01:03:13,960 --> 01:03:15,279
- Madam.
- Agonies, my dear.
1044
01:03:15,360 --> 01:03:17,635
- What's happened?
- The worst.
1045
01:03:17,720 --> 01:03:19,597
- Disaster.
- Disaster?
1046
01:03:19,680 --> 01:03:21,796
Mr. DeCourcy arrived
just when he shouldn't have.
1047
01:03:21,880 --> 01:03:25,793
Lucy Manwaring had just forced herself
into Mr. Johnson's study to sob her woes.
1048
01:03:25,880 --> 01:03:29,031
(GROANS) Has she no pride?
No self-respect?
1049
01:03:29,120 --> 01:03:31,031
What an impression she makes,
1050
01:03:31,160 --> 01:03:34,516
bursting from Mr. Johnson's library,
wailing like a struck child.
1051
01:03:34,600 --> 01:03:38,149
Seeing the letter in your handwriting,
she tore it from Reginald to read aloud.
1052
01:03:38,240 --> 01:03:39,719
- (GASPS) No!
- Yes.
1053
01:03:39,800 --> 01:03:41,711
"Manwaring comes this very hour."
1054
01:03:41,800 --> 01:03:44,109
- And Reginald heard that?
- He read it himself.
1055
01:03:45,560 --> 01:03:47,039
How ungentlemanly.
1056
01:03:48,560 --> 01:03:50,152
It's shocking. I can't believe it.
1057
01:03:50,240 --> 01:03:52,071
- Yes, very shocking.
- (SIGHS)
1058
01:03:52,160 --> 01:03:55,470
A gentleman, entrusted with
correspondence marked "private,"
1059
01:03:55,600 --> 01:03:59,229
reads it regardless and then,
because of a few confidential remarks,
1060
01:03:59,320 --> 01:04:03,199
the obloquy is mine?
And who has acted badly in this affair?
1061
01:04:03,280 --> 01:04:07,637
Only you and I stand innocent
of reading other people's correspondence.
1062
01:04:08,000 --> 01:04:11,117
Unluckily, Lady Manwaring
also wormed out of her husband's servant
1063
01:04:11,280 --> 01:04:13,271
that Manwaring visited you in private.
1064
01:04:13,440 --> 01:04:14,440
Oh.
1065
01:04:14,720 --> 01:04:16,438
Facts are horrid things.
1066
01:04:18,640 --> 01:04:21,950
Don't worry.
I'll make my story good with Reginald.
1067
01:04:22,040 --> 01:04:23,632
He'll be a little enraged at first
1068
01:04:23,720 --> 01:04:26,188
but I vow that by dinner tomorrow,
all will be well.
1069
01:04:26,280 --> 01:04:29,113
I'm not sure.
He was with Mr. Johnson when I left.
1070
01:04:30,160 --> 01:04:31,275
Forgive me for saying it,
1071
01:04:31,360 --> 01:04:34,796
but I dread to imagine
what's being said in your disfavor.
1072
01:04:35,760 --> 01:04:39,435
(SIGHS) What a mistake you made
marrying Mr. Johnson.
1073
01:04:39,560 --> 01:04:42,472
Too old to be governable, too young to die.
1074
01:05:02,640 --> 01:05:03,789
Good afternoon, madam.
1075
01:05:04,560 --> 01:05:07,552
SUSAN: Of course it might seem
outlandish or shocking to others.
1076
01:05:07,640 --> 01:05:10,598
But we're not expecting others
to read our correspondence
1077
01:05:10,680 --> 01:05:12,796
and don't put things for their benefit.
1078
01:05:13,680 --> 01:05:15,989
Manwaring only visited me
as his wife's friend.
1079
01:05:16,080 --> 01:05:18,150
(SCOFFS) Friend? She herself denies this.
1080
01:05:18,360 --> 01:05:21,955
Well, of course.
I was her friend when she was sane.
1081
01:05:22,040 --> 01:05:23,439
Her great enemy since.
1082
01:05:24,600 --> 01:05:27,990
Manwaring left Langford
to escape her deranged suspicions.
1083
01:05:28,560 --> 01:05:29,656
In granting him an interview,
1084
01:05:29,680 --> 01:05:32,274
my sole motive was
to persuade him to return to her
1085
01:05:32,360 --> 01:05:34,635
and see what might be done
to ease the poor woman's mind.
1086
01:05:34,720 --> 01:05:35,948
Yes, but why alone?
1087
01:05:36,800 --> 01:05:37,869
(SIGHS)
1088
01:05:38,600 --> 01:05:40,272
Why did you arrange to see him alone?
1089
01:05:40,360 --> 01:05:43,830
You cannot divine the motive there?
Servants have ears,
1090
01:05:43,960 --> 01:05:48,556
with the unfortunate tendency to repeat
whatever they imagine they've heard.
1091
01:05:48,640 --> 01:05:51,950
I dreaded injuring
the poor woman's reputation still further.
1092
01:05:52,040 --> 01:05:54,190
You imagine I could accept
such an explanation?
1093
01:05:54,280 --> 01:05:56,157
I can only tell you what I know to be true.
1094
01:05:58,480 --> 01:06:00,118
- Did you succeed?
- What?
1095
01:06:01,120 --> 01:06:03,190
Did you convince Manwaring
to return to his wife?
1096
01:06:03,280 --> 01:06:04,280
Yes, I did.
1097
01:06:05,520 --> 01:06:09,877
But it seems that her judgment
is too deteriorated to allow it.
1098
01:06:09,960 --> 01:06:14,112
Her jealous and suspicious condition
is not one that will allow reassurance.
1099
01:06:15,040 --> 01:06:18,555
You forget,
I saw the letter with my own eyes.
1100
01:06:18,640 --> 01:06:21,791
No, I do not forget. I greatly resent it.
1101
01:06:21,880 --> 01:06:25,316
A fault you compounded by misinterpreting
what you should never have seen.
1102
01:06:26,320 --> 01:06:28,788
Do you think I would have confided
a letter to a third party
1103
01:06:28,920 --> 01:06:31,388
if I thought its contents
in any way dangerous?
1104
01:06:32,360 --> 01:06:33,952
Have I not already explained everything
1105
01:06:34,040 --> 01:06:37,999
which the ill nature of the world
could interpret to my discredit?
1106
01:06:39,840 --> 01:06:42,638
What could so stagger
your esteem for me now?
1107
01:06:44,160 --> 01:06:46,310
After all we've discussed
and meant to one another,
1108
01:06:46,400 --> 01:06:50,916
that you could doubt my actions,
my intentions, my word.
1109
01:06:51,120 --> 01:06:53,634
I'm sorry, Reginald,
but I've reflected upon this deeply.
1110
01:06:53,760 --> 01:06:56,035
I cannot marry a man
with an untrusting disposition.
1111
01:06:56,120 --> 01:06:58,190
- I cannot have it.
- (SOFTLY) What?
1112
01:06:59,200 --> 01:07:00,315
We cannot marry.
1113
01:07:01,600 --> 01:07:03,556
Whatever commitment
was between us is severed,
1114
01:07:04,120 --> 01:07:05,394
any connection impossible.
1115
01:07:06,320 --> 01:07:08,834
(EXHALES) What are you saying?
1116
01:07:08,960 --> 01:07:11,269
Mistrust does not bode well for any union.
1117
01:07:12,920 --> 01:07:15,070
I have a great regard for you.
1118
01:07:15,880 --> 01:07:18,997
Yes, a passionate one,
but I must master it.
1119
01:07:38,080 --> 01:07:39,991
LADY DECOURCY:
Oh, Catherine! Catherine!
1120
01:07:41,000 --> 01:07:42,911
- Reginald's returned.
- He's here?
1121
01:07:43,000 --> 01:07:44,400
He's just gone to find your father.
1122
01:07:44,480 --> 01:07:46,118
- It's not...
- No, no.
1123
01:07:46,200 --> 01:07:47,792
No, the most happy news.
1124
01:07:47,880 --> 01:07:50,314
- Our fears were in vain.
- What?
1125
01:07:50,400 --> 01:07:52,118
- The engagement's off.
- How?
1126
01:07:52,200 --> 01:07:54,156
Well, Lady Susan broke it off herself.
1127
01:07:55,240 --> 01:07:56,468
She did?
1128
01:07:56,560 --> 01:07:59,916
Reginald's most cast down
but I'm sure he'll soon recover
1129
01:08:00,000 --> 01:08:03,595
and, dare we hope, cast his look elsewhere.
1130
01:08:05,360 --> 01:08:07,191
That woman's a fiend.
1131
01:08:07,320 --> 01:08:09,515
- What do you mean?
- Lady Susan.
1132
01:08:09,640 --> 01:08:12,757
She has an uncanny understanding
of men's natures.
1133
01:08:12,880 --> 01:08:15,997
By forcing the rupture herself,
she's engaged Reginald's pride.
1134
01:08:16,600 --> 01:08:18,079
Uncanny? I don't understand.
1135
01:08:18,160 --> 01:08:21,596
Reginald will start to doubt everything
he's heard to her detriment.
1136
01:08:21,680 --> 01:08:23,432
A guilty regret will overwhelm him
1137
01:08:23,520 --> 01:08:26,830
and slowly, surely,
he'll convince himself he's wronged her.
1138
01:08:26,920 --> 01:08:28,512
- You frighten me.
- Yes.
1139
01:08:28,600 --> 01:08:30,750
If Frederic Vernon,
renowned for his good sense,
1140
01:08:30,840 --> 01:08:33,479
let Lady Susan ruin him,
what chance has Reginald?
1141
01:08:34,080 --> 01:08:37,277
You speak as if your brother were not wise.
I'm sure he is.
1142
01:08:37,360 --> 01:08:39,749
Everyone comments
on his lively understanding. (CHUCKLES)
1143
01:08:40,560 --> 01:08:41,959
You are the best of mothers
1144
01:08:42,040 --> 01:08:44,793
but Reginald has
just the sort of sincere nature
1145
01:08:44,880 --> 01:08:46,950
most vulnerable to a woman of her genius.
1146
01:08:47,560 --> 01:08:49,710
- You think she's a genius?
- Diabolically so.
1147
01:08:50,160 --> 01:08:52,355
Like the serpent in Eden's Garden.
1148
01:08:53,840 --> 01:08:55,990
Does this woman always get her way?
1149
01:08:56,080 --> 01:08:59,197
From what I understand,
only clever tradesmen are astute enough
1150
01:08:59,320 --> 01:09:01,038
to see through her stratagems.
1151
01:09:01,160 --> 01:09:05,278
Several banded together to send their
agents to intercept her on Seymour Street,
1152
01:09:05,360 --> 01:09:07,874
obliging her to pawn the
last of her jewels.
1153
01:09:07,960 --> 01:09:11,396
Slay the fatted calf, my dear.
The prodigal's returned.
1154
01:09:11,520 --> 01:09:12,669
What's wrong, my boy?
1155
01:09:12,760 --> 01:09:16,309
The joy of seeing
your aged parents eludes you.
1156
01:09:16,400 --> 01:09:18,470
- Don't tease him, Father.
- It's a father's right.
1157
01:09:18,680 --> 01:09:20,511
You'll have him fleeing back to London.
1158
01:09:20,600 --> 01:09:24,388
No risk of that, I assure you.
London holds no charm for me.
1159
01:09:25,120 --> 01:09:29,193
Oh, you've realized that? Good.
Never appealed to me at all.
1160
01:09:29,280 --> 01:09:33,114
Dirty, noisy, noxious gases, soot.
1161
01:09:33,200 --> 01:09:35,111
I don't see the point of towns.
1162
01:09:35,200 --> 01:09:37,589
Far better to live on one's own land.
Everyone should.
1163
01:09:37,680 --> 01:09:39,557
I'm afraid this relates
to my sister-in-law.
1164
01:09:39,640 --> 01:09:43,838
Yes, sister.
Congratulations on your entire vindication.
1165
01:09:43,920 --> 01:09:46,309
On the contrary,
I don't see you out of danger at all.
1166
01:09:46,400 --> 01:09:48,834
- I assuredly am.
- What's all this about?
1167
01:09:48,920 --> 01:09:50,400
What's happening? I don't understand.
1168
01:09:50,440 --> 01:09:53,750
Reginald, dear,
Frederica has prepared a charming piece.
1169
01:09:53,840 --> 01:09:55,400
Help me persuade her to sing it for us.
1170
01:09:55,440 --> 01:09:57,954
No. You are too kind, Lady DeCourcy.
I am not ready.
1171
01:09:58,080 --> 01:10:02,471
Excuse me, Miss Vernon, Mother.
As much as I'd like to,
1172
01:10:02,560 --> 01:10:04,710
I'm afraid I am too tired
to be a suitable audience.
1173
01:10:04,800 --> 01:10:06,677
So, if you'll excuse me...
1174
01:10:06,760 --> 01:10:09,399
No, you must stay. Frederica's a songbird.
1175
01:10:09,720 --> 01:10:12,837
Never heard anything like it.
Don't deny us this pleasure, my dear.
1176
01:10:12,920 --> 01:10:14,976
- Reginald, we need you to insist.
- Well, as I said...
1177
01:10:15,000 --> 01:10:16,194
No, I'm sorry.
1178
01:10:17,120 --> 01:10:18,189
Excuse me.
1179
01:10:18,280 --> 01:10:19,936
LADY DECOURCY:
You must play it, my dear. Please.
1180
01:10:19,960 --> 01:10:21,791
The Kentish Nightingale, I call her.
1181
01:10:22,200 --> 01:10:24,475
Voice is remarkable, even to my hearing.
1182
01:10:24,560 --> 01:10:26,676
She must have it from her mother's side.
1183
01:10:26,760 --> 01:10:29,479
Lady Susan's voice is a clear,
natural soprano. Lovely.
1184
01:10:29,640 --> 01:10:30,959
(CARRIAGE APPROACHING)
1185
01:10:31,320 --> 01:10:32,320
Beautiful.
1186
01:10:32,360 --> 01:10:33,395
DECOURCY: It is, is it?
1187
01:10:33,480 --> 01:10:35,096
CATHERINE: Do you expect visitors, Mother?
1188
01:10:35,120 --> 01:10:36,314
No, who would visit us?
1189
01:10:38,240 --> 01:10:41,630
Look who's come from London.
What an agreeable surprise.
1190
01:10:41,720 --> 01:10:44,234
Excuse me for arriving this way.
1191
01:10:44,320 --> 01:10:46,515
What a delightful family pose.
1192
01:10:46,640 --> 01:10:50,155
Yes, it is the season for families to unite,
so especially welcome to have you here.
1193
01:10:50,240 --> 01:10:51,912
Thank you, Charles.
1194
01:10:52,000 --> 01:10:55,515
I do hope that recognizing
a mother's anxiety to see her child,
1195
01:10:55,680 --> 01:10:57,750
you might excuse my abruptness.
1196
01:10:57,840 --> 01:11:00,479
Nothing to excuse.
Sir Reginald, Lady DeCourcy,
1197
01:11:00,560 --> 01:11:03,438
might I introduce my sister-in-law,
Lady Susan Vernon.
1198
01:11:03,520 --> 01:11:04,589
SUSAN: Enchantée.
1199
01:11:04,680 --> 01:11:06,591
Please forgive this intrusion.
1200
01:11:06,680 --> 01:11:09,558
Now that I'm fixed in town,
I can't rest with Frederica away.
1201
01:11:09,640 --> 01:11:12,916
- Isn't such anxiety new?
- Yes, it is, I entirely agree,
1202
01:11:13,000 --> 01:11:14,752
but now I'm in London,
1203
01:11:14,840 --> 01:11:17,957
where the instruction Frederica needs
can so readily be found.
1204
01:11:18,800 --> 01:11:22,679
- Her voice has some promise.
- Some? She's a veritable songbird.
1205
01:11:22,760 --> 01:11:25,035
- The Kentish Nightingale, I call her.
- SUSAN: Do you?
1206
01:11:25,880 --> 01:11:28,553
Is this really Kent? Delightful.
1207
01:11:29,120 --> 01:11:32,749
You are right, sir, Frederica has
the native talent a bird might,
1208
01:11:32,840 --> 01:11:35,354
but those few notes can get repetitive.
1209
01:11:37,800 --> 01:11:40,314
But Mama, couldn't I stay?
1210
01:11:40,440 --> 01:11:42,192
"But Mama, couldn't I stay?"
1211
01:11:43,720 --> 01:11:46,314
Charming. I thank you, dear sister,
1212
01:11:46,400 --> 01:11:50,359
for making Frederica feel so at home
and welcome wherever she goes.
1213
01:11:51,880 --> 01:11:54,599
I've secured you a lesson
with SignorVoltroni.
1214
01:11:54,680 --> 01:11:56,830
Where the grand affair
of education is concerned,
1215
01:11:56,920 --> 01:11:58,876
there's no excuse for half-measures.
1216
01:12:00,480 --> 01:12:04,155
(LOUDLY) Isn't it key, sir,
to cultivate her voice?
1217
01:12:04,240 --> 01:12:07,277
- A nightingale, didn't you say?
- Uh, yes, that's right.
1218
01:12:08,720 --> 01:12:11,496
- The Kentish Nightingale, I call her.
- SUSAN: Delightful appellation.
1219
01:12:11,520 --> 01:12:13,954
And perhaps with a teacher
such as SignorVoltroni,
1220
01:12:14,040 --> 01:12:15,951
it could even become true.
1221
01:12:16,240 --> 01:12:19,120
- Frederica, have you your things?
- LADY DECOURCY: Leave for London now?
1222
01:12:19,640 --> 01:12:21,949
We'd so looked forward
to having Frederica with us.
1223
01:12:22,040 --> 01:12:24,190
How remarkable. Only a few weeks ago,
1224
01:12:24,280 --> 01:12:28,990
it was hard to find anywhere for Frederica.
Now the world fights for her company.
1225
01:12:29,080 --> 01:12:31,878
- Astonishing.
- Astonishing that she was neglected then
1226
01:12:31,960 --> 01:12:33,188
or is fought over now?
1227
01:12:33,280 --> 01:12:37,239
An excellent observation, dear sister,
but I will stop now,
1228
01:12:37,320 --> 01:12:39,914
because I know how my daughter
hates to be praised.
1229
01:12:41,680 --> 01:12:44,148
How are you, sir? I hope well.
1230
01:12:45,520 --> 01:12:46,589
We should go.
1231
01:12:46,680 --> 01:12:48,557
Excuse me, Mama, I must collect my things.
1232
01:12:49,440 --> 01:12:50,759
Yes, you must.
1233
01:12:50,840 --> 01:12:53,354
We cannot buy a new wardrobe
for each displacement.
1234
01:12:57,440 --> 01:13:00,352
The poor girl. Did you see her face?
1235
01:13:00,480 --> 01:13:03,056
I must talk to her, remind her
that she'll always have a home with us.
1236
01:13:03,080 --> 01:13:04,080
Or with us.
1237
01:13:04,160 --> 01:13:06,037
If you are referring to the past,
1238
01:13:06,120 --> 01:13:09,635
I doubt her mother
will again risk misinterpretation.
1239
01:13:10,000 --> 01:13:12,936
Henceforth, we can rest assured that
Lady Susan will make clear to Frederica
1240
01:13:12,960 --> 01:13:16,396
the consideration and affection
which guide her actions.
1241
01:13:29,440 --> 01:13:31,616
SUSAN: I have not gone to the trouble
of retrieving Frederica
1242
01:13:31,640 --> 01:13:33,631
from Parklands to again be thwarted.
1243
01:13:34,120 --> 01:13:36,554
Maria Manwaring may sob,
Frederica may whimper
1244
01:13:36,680 --> 01:13:38,159
and the Vernons may storm
1245
01:13:38,240 --> 01:13:41,437
but Sir James will be Frederica's
husband before the winter's out.
1246
01:13:41,600 --> 01:13:43,909
- You brilliant creature.
- Thank you, my dear.
1247
01:13:44,960 --> 01:13:48,396
I am done submitting my will
to the caprices of others.
1248
01:13:48,480 --> 01:13:50,710
Of resigning my own judgment
in deference to those
1249
01:13:50,800 --> 01:13:53,439
to whom I owe no duty
and have very little respect.
1250
01:13:54,680 --> 01:13:57,433
Too easily have I let my resolve weaken.
1251
01:13:57,520 --> 01:13:59,272
Frederica shall know the difference.
1252
01:13:59,360 --> 01:14:01,635
You're too indulgent with the girl.
1253
01:14:01,720 --> 01:14:04,757
Why let Frederica have him
when you could grab him yourself?
1254
01:14:04,840 --> 01:14:07,877
- Sir James?
- Yes, I know your unselfish nature,
1255
01:14:07,960 --> 01:14:10,952
but can you afford
to bestow Sir James on Frederica
1256
01:14:11,040 --> 01:14:12,792
while having no Sir James of your own?
1257
01:14:14,480 --> 01:14:17,040
Madam, Mr. Johnson sends word
he returns to dine.
1258
01:14:17,760 --> 01:14:19,910
- Thank you.
- SUSAN: (SOFTLY) Are you insulting me?
1259
01:14:20,680 --> 01:14:21,829
The opposite.
1260
01:14:22,120 --> 01:14:25,317
I don't doubt your ability
to get DeCourcy whenever you want him.
1261
01:14:25,400 --> 01:14:27,072
But is he really worth having?
1262
01:14:28,040 --> 01:14:30,156
Isn't his father just the sort
of enraging old man
1263
01:14:30,240 --> 01:14:33,471
who will live forever?
And how will you survive?
1264
01:14:33,720 --> 01:14:36,678
On the allowance that Frederica,
as Lady Martin, might grant you?
1265
01:14:36,760 --> 01:14:38,830
As guests at Churchill?
1266
01:14:38,920 --> 01:14:42,913
I'd rather be married to my own husband than
dependent on the hospitality of others.
1267
01:14:46,600 --> 01:14:48,955
We must protect her,
not just for her own sake,
1268
01:14:49,040 --> 01:14:50,996
but for her dear late father's.
1269
01:14:51,080 --> 01:14:52,399
What can we do?
1270
01:14:53,200 --> 01:14:55,998
We must find the argument
to persuade her mother
1271
01:14:56,080 --> 01:14:59,072
it's in her best interest,
which of course is her only guide.
1272
01:14:59,920 --> 01:15:01,956
That will mean a trip to London.
1273
01:15:02,040 --> 01:15:05,589
Fortunately, Charles must have
some business there to justify such a trip.
1274
01:15:06,120 --> 01:15:08,554
What a marvelous husband
you have, my dear.
1275
01:15:08,640 --> 01:15:11,279
Charles seems to live to oblige.
1276
01:15:11,400 --> 01:15:14,278
It's true. I've been lucky.
1277
01:15:14,640 --> 01:15:16,576
Charles always seems
to have some pretext or other
1278
01:15:16,600 --> 01:15:17,953
for doing just what's wanted.
1279
01:15:18,040 --> 01:15:19,040
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1280
01:15:20,800 --> 01:15:21,800
(HUMMING)
1281
01:15:22,520 --> 01:15:25,990
Dearest. I believe you have
pressing business in London.
1282
01:15:26,120 --> 01:15:28,111
- Oh. Um, yes.
- (CATHERINE CHUCKLES)
1283
01:15:29,320 --> 01:15:30,389
SUSAN: Frederica?
1284
01:15:32,440 --> 01:15:36,035
You're so kind to visit.
Frederica will be delighted.
1285
01:15:36,120 --> 01:15:38,839
And how are the children?
Especially my dear Frederic.
1286
01:15:38,920 --> 01:15:40,558
Very well, thank you.
1287
01:15:40,680 --> 01:15:42,750
Frederica, come and see who's here!
1288
01:15:42,840 --> 01:15:46,037
I can't express my gratitude
for the hospitality you've extended us.
1289
01:15:46,120 --> 01:15:49,078
- Not at all. Our great pleasure.
- CATHERINE: Hello, Frederica.
1290
01:15:49,160 --> 01:15:51,216
CHARLES: Good afternoon, my dear.
I hope you're well.
1291
01:15:51,240 --> 01:15:52,275
Thank you.
1292
01:15:53,440 --> 01:15:55,510
Oh, it is so good to see you.
1293
01:15:55,680 --> 01:15:58,240
Frederica, why don't you go upstairs
and play a piece?
1294
01:15:58,320 --> 01:15:59,548
Select something charming
1295
01:15:59,640 --> 01:16:01,520
to show your aunt and uncle
what you've studied.
1296
01:16:02,280 --> 01:16:03,395
With pleasure.
1297
01:16:05,840 --> 01:16:07,910
You'll see the strides she's been making.
1298
01:16:08,040 --> 01:16:09,598
Oh, do mind your head.
1299
01:16:09,680 --> 01:16:15,312
Frederica plays all the new music.
Haydn, Himmel, Bernardini, Cherubini.
1300
01:16:15,880 --> 01:16:16,880
Do sit down.
1301
01:16:20,120 --> 01:16:22,839
So you're happy
with the progress she's making?
1302
01:16:22,920 --> 01:16:26,071
Yes. Only in a city such as London
1303
01:16:26,160 --> 01:16:28,549
I believe could she have had
such instruction.
1304
01:16:29,280 --> 01:16:31,561
Well, if Frederica is making
such good progress in London,
1305
01:16:31,640 --> 01:16:34,029
that complicates matters.
1306
01:16:34,120 --> 01:16:36,395
What complication would that be?
1307
01:16:36,480 --> 01:16:38,520
We'd hoped that Frederica
might return to Churchill.
1308
01:16:38,560 --> 01:16:40,676
She is greatly missed,
especially by the little ones.
1309
01:16:40,960 --> 01:16:42,029
(SIGHS)
1310
01:16:42,120 --> 01:16:44,680
What a moving sentiment of cousinly regard.
1311
01:16:45,560 --> 01:16:48,279
But my concern, my obligation
1312
01:16:48,360 --> 01:16:51,557
is to see the defects
in Frederica's education repaired.
1313
01:16:51,640 --> 01:16:53,710
Could we invite one
of her teachers to Churchill,
1314
01:16:53,800 --> 01:16:56,678
- to continue her lessons there?
- What a kind thought.
1315
01:16:57,040 --> 01:17:00,077
But these are London's
most sought-after masters.
1316
01:17:00,160 --> 01:17:04,312
No invitation to a country retreat,
even such a delightful one as Churchill,
1317
01:17:04,400 --> 01:17:06,118
would be in their power to accept.
1318
01:17:06,200 --> 01:17:08,270
Perhaps a private tutor, then?
1319
01:17:08,360 --> 01:17:09,839
Might I confess something?
1320
01:17:10,720 --> 01:17:12,560
Frederica and I have become
such great friends,
1321
01:17:12,640 --> 01:17:14,835
it would be hard for me to part with her.
1322
01:17:14,920 --> 01:17:19,948
You might have noticed that for a time,
there was a strange tension between us.
1323
01:17:20,040 --> 01:17:21,598
That has now happily disappeared.
1324
01:17:23,680 --> 01:17:25,318
Excuse me, are you well?
1325
01:17:25,400 --> 01:17:28,870
Sorry, we so set our hearts
on Frederica's return.
1326
01:17:30,280 --> 01:17:31,474
Oh, I understand completely.
1327
01:17:31,560 --> 01:17:33,949
She's become an agreeable companion.
1328
01:17:34,040 --> 01:17:37,635
Even her tendency to extreme quiet
I've grown to find rather soothing.
1329
01:17:39,080 --> 01:17:42,038
But there is one factor that concerns me.
1330
01:17:42,120 --> 01:17:44,270
- Does she look quite well?
- CHARLES: Oh, yes.
1331
01:17:44,400 --> 01:17:46,709
That was your impression?
1332
01:17:46,800 --> 01:17:50,918
London's vaporous air is not,
I think, healthy for her.
1333
01:17:51,000 --> 01:17:53,195
- Does she not seem pale?
- CATHERINE: She does.
1334
01:17:53,280 --> 01:17:58,593
The London air, these smoky gases,
cannot be salutary for her.
1335
01:17:59,080 --> 01:18:01,958
Fresh country air is
what the young require.
1336
01:18:02,040 --> 01:18:04,270
(CHUCKLES) Yes. How curious they are.
1337
01:18:05,040 --> 01:18:09,909
Does not the town's dank air
favor the spread of influenza?
1338
01:18:10,080 --> 01:18:12,913
- The influenza, in London?
- Several cases have been reported.
1339
01:18:13,040 --> 01:18:14,519
It is after all the season for it.
1340
01:18:14,800 --> 01:18:17,109
(SIGHS) Of all the disorders in the world,
1341
01:18:17,200 --> 01:18:21,273
risk of influenza contagion is the one I
dread the most for Frederica's constitution.
1342
01:18:21,560 --> 01:18:24,552
Shouldn't we consider, then,
removing her from this danger?
1343
01:18:24,760 --> 01:18:26,591
Oh, what you say does give me pause.
1344
01:18:27,760 --> 01:18:30,638
But it would be such a hardship
to lose my daughter's companionship
1345
01:18:30,720 --> 01:18:32,597
just when I've grown to rely on it.
1346
01:18:33,720 --> 01:18:35,073
And, of course, her studies.
1347
01:18:51,200 --> 01:18:53,077
(SIGHS) Congratulate me, my dear.
1348
01:18:53,680 --> 01:18:55,976
Frederica's aunt and uncle
have taken her back to Churchill.
1349
01:18:56,000 --> 01:18:58,230
I thought you'd grown to enjoy
Frederica's company so.
1350
01:18:58,600 --> 01:19:01,512
Well, comparatively. A bit.
1351
01:19:02,520 --> 01:19:03,953
But I am not so self-indulgent
1352
01:19:04,040 --> 01:19:06,713
as to want to wallow
in the companionship of a child.
1353
01:19:06,800 --> 01:19:09,758
Alas, I fear this is our last meeting,
1354
01:19:09,840 --> 01:19:12,195
at least while Mr. Johnson is alive.
1355
01:19:12,280 --> 01:19:14,396
His business at Hartford
has become extensive.
1356
01:19:14,520 --> 01:19:17,830
If I continue to see you, he vows
to settle in Connecticut forever.
1357
01:19:18,040 --> 01:19:19,632
Oh, you could be scalped!
1358
01:19:22,560 --> 01:19:26,155
I had a feeling that the great word
"respectable" would someday divide us.
1359
01:19:26,320 --> 01:19:29,869
Your husband I abhor
but we must yield to necessity.
1360
01:19:29,960 --> 01:19:33,748
Our affection cannot be impaired by it
and in happier times,
1361
01:19:33,840 --> 01:19:37,753
when your situation is as independent
as mine, we will again unite.
1362
01:19:38,800 --> 01:19:41,553
For this I will impatiently wait.
1363
01:19:41,640 --> 01:19:43,596
I also.
1364
01:19:43,680 --> 01:19:46,672
May Mr. Johnson's next gouty attack
end more favorably.
1365
01:19:47,320 --> 01:19:48,320
(CHUCKLES)
1366
01:19:51,920 --> 01:19:53,512
(OPERA PLAYING)
1367
01:20:28,160 --> 01:20:29,275
Thank you.
1368
01:20:37,400 --> 01:20:40,676
Do you know where Frederica is?
Lady Susan's written to her.
1369
01:20:40,760 --> 01:20:41,760
Oh.
1370
01:20:42,880 --> 01:20:44,199
CATHERINE: Frederica?
1371
01:20:45,040 --> 01:20:46,155
Frederica.
1372
01:20:46,880 --> 01:20:48,279
A letter from your mother.
1373
01:20:48,400 --> 01:20:50,755
Thank you, Aunt Catherine.
What does she say?
1374
01:20:50,840 --> 01:20:52,432
Well, she's written to you herself.
1375
01:21:07,720 --> 01:21:10,996
My mother and Sir James Martin have wed.
1376
01:21:11,760 --> 01:21:13,716
REGINALD: (SCOFFS) What?
How could that happen?
1377
01:21:13,800 --> 01:21:15,233
How could they possibly marry?
1378
01:21:15,320 --> 01:21:17,276
To what do you refer?
Both were free to do so.
1379
01:21:17,360 --> 01:21:18,952
He a bachelor, Susan a widow.
1380
01:21:19,160 --> 01:21:20,912
REGINALD: Sir James Martin is a fool.
1381
01:21:21,000 --> 01:21:22,718
Well, a bit of a rattle, perhaps.
1382
01:21:22,800 --> 01:21:25,473
"A bit of a rattle"?
He's a complete blockhead.
1383
01:21:25,560 --> 01:21:29,314
Well, there are three
possible explanations, as I see it.
1384
01:21:29,480 --> 01:21:32,392
First, perhaps Sir James
has more merit than we've allowed.
1385
01:21:32,480 --> 01:21:33,515
No.
1386
01:21:33,840 --> 01:21:36,798
Well, second, perhaps in order
to secure your future, Frederica,
1387
01:21:36,880 --> 01:21:39,758
your mother thought it necessary
to make a prudent match herself.
1388
01:21:39,840 --> 01:21:41,558
That could be the case.
1389
01:21:41,640 --> 01:21:43,756
Mama has always been concerned
for my future.
1390
01:21:43,840 --> 01:21:45,910
And the third possible explanation?
1391
01:21:46,000 --> 01:21:47,752
That she came to love him.
1392
01:21:47,880 --> 01:21:49,552
Well, there is a saying,
1393
01:21:49,640 --> 01:21:53,030
"The heart has its strangeness,"
or words to that effect.
1394
01:21:53,160 --> 01:21:57,073
The heart is an instrument we possess
but do not truly know.
1395
01:21:57,160 --> 01:22:00,869
Human love partakes of the divine,
or at least it has in my case.
1396
01:22:02,960 --> 01:22:04,680
You'll find it in the writings of Rousseau.
1397
01:22:05,280 --> 01:22:07,157
Julie, Or The New Heloise, I think.
1398
01:22:07,240 --> 01:22:08,776
I will confirm the citation
if you're interested.
1399
01:22:08,800 --> 01:22:12,076
I just find it incomprehensible
that so brilliant a woman
1400
01:22:12,160 --> 01:22:16,517
could marry such a pea-brain,
or peas-brain.
1401
01:22:16,600 --> 01:22:17,736
CHARLES: It happens all the time.
1402
01:22:17,760 --> 01:22:18,976
REGINALD: It strains credulity.
1403
01:22:19,000 --> 01:22:21,195
Certainly, as you've said,
Sir James is no Solomon,
1404
01:22:21,280 --> 01:22:24,272
but if he can give Lady Susan
the happiness and security
1405
01:22:24,360 --> 01:22:26,256
which the sad events
of recent years deprived her of,
1406
01:22:26,280 --> 01:22:29,113
then he is someone
that I and all of us should value.
1407
01:22:30,040 --> 01:22:33,032
I very much agree, Uncle.
We all should.
1408
01:22:34,200 --> 01:22:36,794
I wish them every happiness
in their life together.
1409
01:22:54,000 --> 01:22:57,470
Congratulations, sir,
on a match I long favored.
1410
01:22:57,560 --> 01:22:59,949
(CLEARS THROAT)
There's a rightness to your being together.
1411
01:23:00,040 --> 01:23:03,112
Not that any man could really
deserve Lady Susan.
1412
01:23:03,200 --> 01:23:05,031
- I agree most heartily.
- (CHUCKLES)
1413
01:23:05,120 --> 01:23:09,272
And I've pleasure in adding
that double congratulations are in order.
1414
01:23:09,400 --> 01:23:10,400
What?
1415
01:23:10,440 --> 01:23:14,479
The most beautiful woman in England,
present company excepted,
1416
01:23:14,560 --> 01:23:17,358
will soon be the most beautiful mother.
1417
01:23:17,440 --> 01:23:19,715
Yes, I'm to be a father.
1418
01:23:19,800 --> 01:23:21,313
Marvelous!
1419
01:23:21,400 --> 01:23:23,356
You certainly don't delay matters.
1420
01:23:23,440 --> 01:23:24,634
Congratulations, sir.
1421
01:23:24,720 --> 01:23:26,756
Yes. The very morning after the wedding,
1422
01:23:26,840 --> 01:23:31,356
Lady Susan hinted at the happy news,
which was shortly confirmed.
1423
01:23:31,440 --> 01:23:33,670
- How truly marvelous.
- (BOTH CHUCKLE)
1424
01:23:33,760 --> 01:23:36,115
- I'm as proud as you can imagine.
- (CHUCKLES)
1425
01:23:36,760 --> 01:23:37,954
(LUCY WAILING)
1426
01:23:38,040 --> 01:23:39,393
What's that?
1427
01:23:41,840 --> 01:23:42,909
Such a burden.
1428
01:23:45,080 --> 01:23:46,877
When Lord and Lady Manwaring separated,
1429
01:23:47,000 --> 01:23:49,514
Mr. Johnson,
who is Lucy Manwaring's guardian,
1430
01:23:49,600 --> 01:23:51,318
invited her to live with us.
1431
01:23:51,400 --> 01:23:54,472
Really? What upsets her?
1432
01:23:54,560 --> 01:23:56,949
The separation still. She goes on about it.
1433
01:23:57,040 --> 01:23:58,109
What?
1434
01:23:58,200 --> 01:24:01,112
All this carrying on about a marriage
that ended weeks ago.
1435
01:24:02,400 --> 01:24:07,155
If a woman fails to please her husband,
why go on about it, advertising one's failure?
1436
01:24:07,240 --> 01:24:09,216
Why announce to the world
that the man who knows you best
1437
01:24:09,240 --> 01:24:10,719
would rather be with someone else?
1438
01:24:10,800 --> 01:24:13,598
(SIGHS) It seems as if Lady Manwaring
has failed to consider
1439
01:24:13,680 --> 01:24:16,274
the difference between the sexes.
1440
01:24:16,480 --> 01:24:19,950
For a husband to wander
is not the same as vice versa.
1441
01:24:20,080 --> 01:24:24,153
If a husband strays,
he's merely responding to his biology.
1442
01:24:24,240 --> 01:24:26,276
That is how men are made.
1443
01:24:26,360 --> 01:24:30,512
But for a woman to act
in a similar way is ridiculous,
1444
01:24:30,600 --> 01:24:31,635
unimaginable.
1445
01:24:32,760 --> 01:24:35,115
- Just the idea is funny.
- (BOTH LAUGHING)
1446
01:24:35,200 --> 01:24:37,111
Couldn't agree more. Quite funny.
1447
01:24:37,200 --> 01:24:38,394
(BOTH LAUGHING)
1448
01:24:42,600 --> 01:24:45,194
I rather blame
Lady Manwaring's scene-making
1449
01:24:45,280 --> 01:24:47,236
for driving her husband away.
1450
01:24:47,400 --> 01:24:49,868
But her loss has been our gain.
1451
01:24:49,960 --> 01:24:52,793
As a result of the trouble
her solicitors caused,
1452
01:24:52,880 --> 01:24:55,155
we've had Manwaring stay with us
these past weeks.
1453
01:24:55,440 --> 01:24:57,556
(LAUGHS) That's not inconvenient?
1454
01:24:57,640 --> 01:24:58,709
Not at all!
1455
01:24:58,800 --> 01:25:01,189
Capital fellow. Couldn't get on better.
1456
01:25:01,360 --> 01:25:03,874
Loves to hunt, small and large game.
1457
01:25:04,920 --> 01:25:09,232
Excellent. Excellent to have a guest.
And the talk that comes with it.
1458
01:25:09,320 --> 01:25:14,553
Of course, Lady Susan's sharp,
but it's easier to talk with a fellow,
1459
01:25:14,640 --> 01:25:17,154
particularly one who
shares one's interests.
1460
01:25:17,240 --> 01:25:20,118
Before long, we'll have another guest.
1461
01:25:20,200 --> 01:25:21,428
Frederica.
1462
01:25:21,520 --> 01:25:23,909
- No. Of course, the baby!
- (BOTH LAUGHING)
1463
01:25:24,000 --> 01:25:25,877
Manwaring? Manwaring?
1464
01:25:26,840 --> 01:25:28,478
Have you seen my husband?
1465
01:25:28,600 --> 01:25:30,511
What have you been saying? Tell me.
1466
01:25:30,600 --> 01:25:32,511
How is he?
1467
01:25:32,600 --> 01:25:35,478
Well, madam. Very well, I believe.
1468
01:25:36,880 --> 01:25:38,029
Couldn't be better.
1469
01:25:40,760 --> 01:25:41,760
(LUCY SOBBING)
1470
01:25:44,120 --> 01:25:45,269
(DOOR CLOSES)
1471
01:25:46,840 --> 01:25:48,319
- Tea?
- Mmm. Quite.
1472
01:25:49,680 --> 01:25:51,591
(SOBBING CONTINUES)
1473
01:25:57,920 --> 01:26:00,593
- (HORSE SNORTS)
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
1474
01:26:02,400 --> 01:26:03,400
WOMAN: Oh!
1475
01:26:04,520 --> 01:26:05,520
MAN: Look out!
1476
01:26:08,920 --> 01:26:10,876
JAMES: Right. (CHUCKLES)
1477
01:26:13,360 --> 01:26:15,749
Ah! So, here's the church.
1478
01:26:18,480 --> 01:26:20,357
But where's the hill?
1479
01:26:20,440 --> 01:26:21,759
Don't see it. (LAUGHS)
1480
01:26:22,720 --> 01:26:24,073
Doesn't seem to be one.
1481
01:26:25,440 --> 01:26:28,512
Strange. Odd. (LAUGHS)
1482
01:26:33,200 --> 01:26:34,713
(CHURCH BELL TOLLING)
1483
01:26:35,760 --> 01:26:37,352
(GUESTS CHEERING)
1484
01:26:39,720 --> 01:26:41,119
God bless you all!
1485
01:26:49,080 --> 01:26:50,160
REGINALD: Please excuse me.
1486
01:26:52,360 --> 01:26:53,998
Your mother must be very proud.
1487
01:26:54,080 --> 01:26:56,469
And I am enormously grateful to her.
1488
01:26:56,560 --> 01:26:58,960
Without her efforts, I never
would have found such happiness.
1489
01:27:00,760 --> 01:27:02,352
Do excuse me.
1490
01:27:02,440 --> 01:27:04,112
CATHERINE: And bearing false witness?
1491
01:27:04,400 --> 01:27:06,834
Oh, no, that would be the Ninth.
1492
01:27:07,120 --> 01:27:09,270
You must be most proud of Frederica.
1493
01:27:09,600 --> 01:27:11,989
Well, I would not say proud.
1494
01:27:12,320 --> 01:27:14,311
I'm glad I was able to attend
to her education.
1495
01:27:15,600 --> 01:27:18,637
My daughter has shown herself
to be cunning and manipulative.
1496
01:27:18,720 --> 01:27:21,917
I couldn't be more pleased.
A Vernon will never go hungry.
1497
01:27:22,000 --> 01:27:23,797
LADY DECOURCY:
We must ask Frederica to sing.
1498
01:27:23,880 --> 01:27:25,074
That would be delightful.
1499
01:27:25,160 --> 01:27:26,798
The Surrey Songbird, we call her.
1500
01:27:26,880 --> 01:27:29,917
What? No. Kentish Nightingale.
1501
01:27:30,000 --> 01:27:31,336
Always called her that. (CHUCKLES)
1502
01:27:31,360 --> 01:27:34,750
Surrey Songbird? Nonsense.
Rubbish. Ridiculous.
1503
01:27:38,680 --> 01:27:42,593
Ladies and gentlemen,
Mr. Reginald DeCourcy.
1504
01:27:42,680 --> 01:27:45,797
Over the past months,
I have continued to be startled
1505
01:27:45,880 --> 01:27:49,031
by Frederica's loveliness and good heart.
1506
01:27:50,360 --> 01:27:55,354
I had wanted to write some verses
as a memorial to these discoveries.
1507
01:27:55,840 --> 01:27:58,877
But they are now so extensive
they would form a volume.
1508
01:27:59,000 --> 01:28:00,360
So I'll just read these few lines.
1509
01:28:04,840 --> 01:28:05,875
(READING)
1510
01:28:11,560 --> 01:28:12,913
"Mien engaging"?
1511
01:28:13,040 --> 01:28:15,838
Oh, yes, "mien," appearance or countenance.
1512
01:28:15,920 --> 01:28:18,275
It's from the French "mien," I believe.
1513
01:28:18,400 --> 01:28:19,879
I can find you the citation.
1514
01:28:21,040 --> 01:28:22,314
(CONTINUES READING)
1515
01:28:29,280 --> 01:28:31,032
(GUESTS APPLAUDING)
1516
01:28:34,680 --> 01:28:37,399
FOOTMAN: Mrs. Reginald DeCourcy.
1517
01:28:38,760 --> 01:28:40,056
FREDERICA:
As you may already know,
1518
01:28:40,080 --> 01:28:43,516
I take Lady DeCourcy's
requests as commands
1519
01:28:43,600 --> 01:28:45,158
and therefore, I will sing this piece.
1520
01:28:46,240 --> 01:28:49,312
(SINGING) Over the mountains
1521
01:28:49,440 --> 01:28:52,955
And over the waves
1522
01:28:53,760 --> 01:28:56,558
Under the fountains
1523
01:28:56,680 --> 01:29:00,468
And under the graves
1524
01:29:00,560 --> 01:29:04,109
Under floods that are the deepest
1525
01:29:04,200 --> 01:29:07,795
Which Neptune obey
1526
01:29:08,200 --> 01:29:12,273
Over rocks that are the steepest
1527
01:29:12,880 --> 01:29:16,589
Love will find out the way
1528
01:29:20,880 --> 01:29:25,112
Though I detest imprudence
and sincere emotions of all kinds,
1529
01:29:26,440 --> 01:29:28,112
where Manwaring's concerned...
1530
01:29:30,280 --> 01:29:32,191
ALICIA: And very quickly
he was in good humor?
1531
01:29:32,360 --> 01:29:35,158
I see what you mean,
how flattery alters a man's spirits.
1532
01:29:35,240 --> 01:29:36,719
It's delightful.
1533
01:29:36,840 --> 01:29:39,354
Such a posture,
resenting a well-meaning parent,
1534
01:29:39,440 --> 01:29:41,635
is apparently common among girls her age.
1535
01:29:43,080 --> 01:29:45,216
- They are perhaps undercooked.
- CHARLES: No, not at all.
1536
01:29:45,240 --> 01:29:47,674
- They're perfect.
- JAMES: Mmm. Yes!
1537
01:29:49,080 --> 01:29:50,638
Good-tasting. Quite sweet.
1538
01:29:50,840 --> 01:29:52,056
I shouldn't have said anything at all!
1539
01:29:52,080 --> 01:29:53,274
(SOBS)
1540
01:29:58,520 --> 01:29:59,953
She's lovely.
1541
01:30:00,200 --> 01:30:02,919
No DeCourcy should forget
the lengths to which Lady Susan went
1542
01:30:03,040 --> 01:30:05,235
to prevent Charles Vernon
marrying Catherine,
1543
01:30:05,320 --> 01:30:06,435
which, had she succeeded,
1544
01:30:06,520 --> 01:30:08,456
would have ruined
your sister's happiness forever.
1545
01:30:08,480 --> 01:30:11,870
OWEN: Lady Susan sent her servant away
and then you left.
1546
01:30:11,960 --> 01:30:13,632
And a few minutes later...
1547
01:30:14,200 --> 01:30:17,636
Mrs. Johnson, this is beyond
what I could have imagined.
1548
01:30:18,000 --> 01:30:19,831
I'll never forgive the trouble he's caused.
1549
01:30:20,000 --> 01:30:21,433
Thank you, my dear.
1550
01:30:21,640 --> 01:30:23,870
May his next gouty attack be a severe one.
119467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.