All language subtitles for Loups.Garous.S01E07.FRENCH.1080p.WEB.x264-HEADER
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,560
Musique douce
2
00:00:02,760 --> 00:00:07,880
...
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,000
- Précédemment, à l'ancienne,
dans "Loups-Garous"...
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,040
- Olivier était un loup-garou.
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,080
- Bravo, les villageois !
Heureusement !
6
00:00:17,280 --> 00:00:18,520
Applaudissements
7
00:00:18,720 --> 00:00:19,480
Heureusement.
8
00:00:19,840 --> 00:00:21,560
- Mes convictions sur les 2 loups
9
00:00:21,760 --> 00:00:22,800
sont Alex et Charlie.
10
00:00:23,000 --> 00:00:24,120
- C'est une bombe, lĂ !
11
00:00:24,320 --> 00:00:27,720
- Charlie est mentaliste et il est
pas capable de trouver un loup ?
12
00:00:28,720 --> 00:00:30,640
Excuse-moi, hein...
- Non, mais...
13
00:00:30,840 --> 00:00:32,400
- Excuse-moi...
- C'est autre chose.
14
00:00:32,600 --> 00:00:34,560
- Ca commence Ă ĂȘtre complexe.
15
00:00:36,480 --> 00:00:37,960
Exclamations
16
00:00:39,800 --> 00:00:41,640
- Il fait beau,
les oiseaux chantent
17
00:00:41,840 --> 00:00:43,800
et le capitaine
est encore de la partie.
18
00:00:44,360 --> 00:00:45,760
- Edwin est loup.
19
00:00:45,960 --> 00:00:48,480
Si c'est Stéphane,
je dépose les armes avec plaisir.
20
00:00:48,680 --> 00:00:50,000
Il nous a tous entubés.
21
00:00:50,200 --> 00:00:52,920
Si je vois que c'est lui,
je dépose les armes.
22
00:00:53,120 --> 00:00:54,720
- L'assemblée ne sera
pas éliminatoire.
23
00:00:54,920 --> 00:00:58,600
Vous voterez pour protéger
un joueur du conseil des loups.
24
00:00:58,800 --> 00:01:00,000
- Stéphane, je te protÚge.
25
00:01:00,000 --> 00:01:00,360
- Stéphane, je te protÚge.
26
00:01:00,760 --> 00:01:02,000
- Merci beaucoup, Dylan. Je...
27
00:01:02,200 --> 00:01:02,960
... suis un loup.
28
00:01:03,160 --> 00:01:07,040
Hurlement de loup
29
00:01:07,440 --> 00:01:10,560
Musique douce
30
00:01:10,760 --> 00:01:12,200
- Je me posais une question :
31
00:01:12,400 --> 00:01:15,040
Ă partir de combien d'arbres
une forĂȘt est une forĂȘt ?
32
00:01:16,240 --> 00:01:18,280
OK, ça va. C'est pas le sujet.
33
00:01:18,920 --> 00:01:20,560
On est repartis pour une journée
34
00:01:20,760 --> 00:01:22,960
riche en mensonges
et en manipulation.
35
00:01:23,160 --> 00:01:26,360
Et pour bien mentir,
rien de mieux qu'un bon petit-déj'.
36
00:01:28,760 --> 00:01:30,320
- Ayons une pensée pour les 7...
37
00:01:30,520 --> 00:01:32,360
- Non.
- T'es dans l'abus !
38
00:01:32,560 --> 00:01:34,640
On dirait qu'on les a
perdus Ă la guerre.
39
00:01:35,000 --> 00:01:37,040
- C'est un peu le cas.
- Un peu.
40
00:01:37,240 --> 00:01:38,400
- Guillaume, Aurélie,
41
00:01:38,600 --> 00:01:40,240
Pierre, Elodie...
42
00:01:40,440 --> 00:01:42,600
Olivier...
- Ca donne plus envie de manger.
43
00:01:42,800 --> 00:01:43,960
Rires
44
00:01:44,160 --> 00:01:47,040
- Le vrai moment marquant
a été l'élimination d'Olivier.
45
00:01:47,240 --> 00:01:48,880
Son départ a été trÚs marquant.
46
00:01:49,080 --> 00:01:52,480
Et puis parce qu'on l'aimait tous
et qu'il marquait le village
47
00:01:52,680 --> 00:01:55,640
par son charisme, sa sympathie...
Il devenait drĂŽle...
48
00:01:55,840 --> 00:01:56,600
- C'est vrai.
49
00:01:56,800 --> 00:01:58,800
- Mais c'était un loup,
donc on se calme.
50
00:01:59,000 --> 00:01:59,760
Rires
51
00:01:59,960 --> 00:02:00,000
- Qui serait le meilleur joueur ?
52
00:02:00,000 --> 00:02:01,800
- Qui serait le meilleur joueur ?
53
00:02:02,000 --> 00:02:03,480
- Keyser Soze.
- Qui ?
54
00:02:03,680 --> 00:02:04,440
- Personne l'a ?
55
00:02:04,640 --> 00:02:05,600
Stéphane ?
56
00:02:05,800 --> 00:02:07,600
- Keyser Soze ? "Usual Suspects".
57
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
- VoilĂ , merci !
58
00:02:09,000 --> 00:02:11,280
- Tu m'étonnes
que Stéphane connaßt Keyser Soze,
59
00:02:11,480 --> 00:02:13,440
le grand méchant
de "Usual Suspects" !
60
00:02:13,640 --> 00:02:15,480
Bon, si vous avez pas la réf,
61
00:02:15,680 --> 00:02:18,320
sachez que le film est
dispo en VOD sur MyCanal
62
00:02:18,520 --> 00:02:20,520
ainsi que "l'Ane Trotro"
et plein d'autres trucs.
63
00:02:21,280 --> 00:02:22,800
Keyser Soze, au début du film,
64
00:02:23,000 --> 00:02:25,360
déboule un peu hagard
dans un commissariat.
65
00:02:25,560 --> 00:02:27,280
Il sait pas trop ce qu'il fout lĂ .
66
00:02:30,320 --> 00:02:31,880
- Quand j'entre dans le village,
67
00:02:32,080 --> 00:02:35,000
je trouve ça un peu particulier
comme atmosphĂšre.
68
00:02:35,200 --> 00:02:39,120
C'est pas accueillant. On sent
que les voisins sont belliqueux.
69
00:02:40,080 --> 00:02:42,040
Ca fait rentrer trĂšs vite
dans le jeu.
70
00:02:42,240 --> 00:02:44,920
Il faut déjà que j'aie
une dégaine du mec un peu
71
00:02:45,480 --> 00:02:48,320
Ă la cool, un peu Ă l'ouest.
Je suis déjà là -dedans.
72
00:02:48,520 --> 00:02:52,080
Je suis allergique au bois,
donc ça va ĂȘtre problĂ©matique, lĂ .
73
00:02:52,280 --> 00:02:54,320
J'ai besoin
de jouer et de m'amuser
74
00:02:54,520 --> 00:02:57,600
pour qu'on ne ressente jamais
de pression sur moi.
75
00:02:57,800 --> 00:02:58,880
Peu importe mon rĂŽle.
76
00:02:59,080 --> 00:03:00,000
C'est normal cette sensation
de séquestration que je ressens ?
77
00:03:00,000 --> 00:03:02,360
C'est normal cette sensation
de séquestration que je ressens ?
78
00:03:02,560 --> 00:03:05,640
C'est ma maniĂšre Ă moi
de gérer mon stress, clairement.
79
00:03:05,840 --> 00:03:07,560
Donc je commence
80
00:03:07,760 --> 00:03:10,480
Ă rire un peu
des gens, dans leur dos.
81
00:03:10,680 --> 00:03:13,320
- 8, 9, 10, 11, 12, 13.
Ca va. Tout le monde est lĂ .
82
00:03:13,520 --> 00:03:15,400
- Alors on vient sans ses cheveux ?
83
00:03:16,120 --> 00:03:17,640
On me la fait pas, Ă moi !
84
00:03:17,840 --> 00:03:21,160
Ca fait petite personne, mais
je vous assure, c'est bienveillant.
85
00:03:21,360 --> 00:03:24,480
- Et Keyser Soze, son super move
pour pas éveiller les soupçons,
86
00:03:24,680 --> 00:03:26,760
c'est de jouer le gars
à cÎté de la plaque.
87
00:03:26,960 --> 00:03:28,520
- La petite fille !
88
00:03:28,720 --> 00:03:30,440
- Il y avait un rĂŽle
depuis le début ?
89
00:03:30,640 --> 00:03:32,760
- C'est énorme
de savoir qui sont les loups.
90
00:03:32,960 --> 00:03:34,440
- Oui.
- On peut la découvrir ?
91
00:03:34,640 --> 00:03:38,040
- Non, il faut qu'elle se cache
sinon elle va se faire croquer.
92
00:03:38,240 --> 00:03:41,320
- Et il raconte plein d'histoires
pour enfumer tout le monde.
93
00:03:41,520 --> 00:03:44,840
- Je peux te poser une question ?
Tu es sûre de Charlie
94
00:03:45,040 --> 00:03:46,560
et d'Alexane ?
- Ouais.
95
00:03:46,760 --> 00:03:51,040
- Je ressens vraiment, vraiment,
j'espĂšre que je me trompe pas,
96
00:03:51,240 --> 00:03:52,880
qu'Aurélie n'est pas le loup.
97
00:03:53,080 --> 00:03:54,480
- Tu penses quoi d'Aurélie ?
98
00:03:54,680 --> 00:03:57,360
- ArrĂȘte ! Vous faites chier !
Je peux pas croire ça.
99
00:03:57,560 --> 00:04:00,000
- Vous savez bien
que je suis pas loup. ArrĂȘtez !
100
00:04:00,000 --> 00:04:00,280
- Vous savez bien
que je suis pas loup. ArrĂȘtez !
101
00:04:02,720 --> 00:04:03,680
- Stéphane,
102
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
s'il est loup, je lui ai dit,
103
00:04:05,560 --> 00:04:09,000
je fais une thérapie parce que
le lien de confiance est cassé.
104
00:04:10,240 --> 00:04:11,320
T'es villageois.
105
00:04:11,520 --> 00:04:13,920
Depuis 4 jours,
je sais que t'es villageois.
106
00:04:14,120 --> 00:04:16,680
- Si je suis loup,
je suis un psychopathe !
107
00:04:17,160 --> 00:04:18,640
- Et moi, internez-moi.
108
00:04:19,640 --> 00:04:21,080
- Bref, Keyser Soze,
109
00:04:21,280 --> 00:04:23,680
c'est le genre inoffensif
et gentil en apparence,
110
00:04:23,880 --> 00:04:25,840
mais qui peut
te tuer de sang-froid
111
00:04:26,040 --> 00:04:28,240
juste parce que t'as
tourné sans clignotant.
112
00:04:29,160 --> 00:04:31,480
MĂȘme si j'avoue
que ça se fait pas.
113
00:04:32,080 --> 00:04:34,480
On respecte
le Code de la route, OK ?
114
00:04:34,680 --> 00:04:36,920
Long hurlement de loup
115
00:04:52,680 --> 00:04:54,720
- Je ne comprends pas
la mort de Pierre.
116
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
Je la comprends pas.
117
00:04:56,120 --> 00:04:59,120
- Je vois pas en quoi c'était
un danger. Je vois pas le vote.
118
00:04:59,320 --> 00:05:00,000
Le truc, c'est que c'est toi
qui vas sauter, apparemment.
119
00:05:00,000 --> 00:05:02,200
Le truc, c'est que c'est toi
qui vas sauter, apparemment.
120
00:05:02,760 --> 00:05:04,160
T'as dit ouvertement...
121
00:05:04,360 --> 00:05:06,160
- Je sais.
- T'aurais pas dĂ» le dire.
122
00:05:11,880 --> 00:05:13,200
- Oui, oui, c'est ça.
123
00:05:19,880 --> 00:05:21,000
Exclamations
124
00:05:21,200 --> 00:05:23,560
- La 1re bonne décision
des villageois !
125
00:05:23,760 --> 00:05:25,200
- Ouais !
- Exactement !
126
00:05:25,400 --> 00:05:26,800
- C'est cool. Ca fait plaisir.
127
00:05:27,000 --> 00:05:30,360
LĂ , t'as eu de la chance.
Que ça se reproduise plus !
128
00:05:30,560 --> 00:05:31,400
Rires
129
00:05:31,600 --> 00:05:34,000
(- On part sur Clara.
Fais-moi confiance.)
130
00:05:36,840 --> 00:05:37,840
(Jusqu'au bout.)
131
00:05:40,280 --> 00:05:42,360
(- Si je dois me sacrifier,
je le ferai.)
132
00:05:42,560 --> 00:05:45,760
(Dans l'idéal, on gagne à 2.
Mais s'il le faut, tu gagnes seul.)
133
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
- Je ne fais confiance
134
00:05:49,400 --> 00:05:51,000
Ă absolument personne ici.
135
00:05:51,200 --> 00:05:53,160
Sauf peut-ĂȘtre Ă toi, Steph.
136
00:05:53,360 --> 00:05:56,960
Musique dramatique
Hurlement de loup
137
00:05:57,160 --> 00:06:00,000
...
138
00:06:00,000 --> 00:06:03,720
...
139
00:06:03,920 --> 00:06:05,560
- Si t'es loup, ce que tu fais,
140
00:06:05,760 --> 00:06:07,080
ça s'appelle une masterclass.
141
00:06:08,280 --> 00:06:10,400
- Je peux dire quoi ?
Je suis villageois.
142
00:06:10,600 --> 00:06:12,040
- Je te crois, je te jure.
143
00:06:12,240 --> 00:06:14,240
- T'es vraiment pas le truc...
144
00:06:14,440 --> 00:06:17,040
- Je peux pas faire ça comme ça.
C'est impossible.
145
00:06:17,240 --> 00:06:19,040
- J'espĂšre bien.
Edwin rit.
146
00:06:19,960 --> 00:06:21,080
- Bon, les amis...
147
00:06:21,680 --> 00:06:23,680
Rire
La musique devient dissonante.
148
00:06:23,880 --> 00:06:28,400
...
...
149
00:06:28,600 --> 00:06:29,800
Je suis villageois.
150
00:06:33,640 --> 00:06:35,200
Oh lĂ , lĂ !
Stéphane soupire.
151
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
Folie !
152
00:06:36,960 --> 00:06:38,040
Totale.
153
00:06:38,240 --> 00:06:40,720
Générique
154
00:06:40,920 --> 00:06:42,600
- LA, LA, LA, LA, LA, LA
155
00:06:42,800 --> 00:07:00,000
...
156
00:07:00,000 --> 00:07:18,360
...
157
00:07:18,560 --> 00:07:20,280
LA, LA, LA, LA, LA, LA
158
00:07:21,800 --> 00:07:24,720
- Voilà ! On connaßt désormais
le rĂŽle de tout le monde.
159
00:07:24,920 --> 00:07:26,120
On y voit plus clair
160
00:07:26,320 --> 00:07:28,720
aprĂšs des jours Ă mentir
comme un mari infidĂšle.
161
00:07:28,920 --> 00:07:31,360
"C'est pas ce que tu crois !
C'est qu'une amie !"
162
00:07:31,560 --> 00:07:33,760
C'est ça, ouais !
EspĂšce de goujat des bois !
163
00:07:33,960 --> 00:07:35,880
On récapitule.
Les villageois sont :
164
00:07:36,080 --> 00:07:38,000
Dylan, qui est la petite fille.
165
00:07:38,640 --> 00:07:40,360
Alexane, qui est la voyante.
166
00:07:40,560 --> 00:07:41,680
Edwin, le capitaine.
167
00:07:41,880 --> 00:07:45,080
Et Nesrine qui est...
Juste Nesrine !
168
00:07:45,280 --> 00:07:47,840
Les loups restant
depuis l'élimination d'Olivier
169
00:07:48,040 --> 00:07:49,280
sont Charlie et Stéphane.
170
00:07:49,480 --> 00:07:51,440
La partie se joue Ă 4 contre 2.
171
00:07:51,640 --> 00:07:53,200
BientĂŽt Ă 3 contre 2, d'ailleurs,
172
00:07:53,400 --> 00:07:55,080
avec le conseil des loups
173
00:07:55,280 --> 00:07:56,800
de ce soir
oĂč un nouveau villageois
174
00:07:57,000 --> 00:07:58,520
va se faire dévorer.
175
00:07:58,720 --> 00:08:00,000
Donc l'assemblée du village
prévue le lendemain est capitale,
176
00:08:00,000 --> 00:08:02,480
Donc l'assemblée du village
prévue le lendemain est capitale,
177
00:08:04,920 --> 00:08:07,760
puisque si les villageois
n'éliminent pas un loup,
178
00:08:07,960 --> 00:08:10,520
mathématiquement,
les loups auront gagné.
179
00:08:10,720 --> 00:08:12,120
Hurlement de loup
180
00:08:14,480 --> 00:08:16,480
Une assemblée décisive
oĂč tous les espoirs
181
00:08:16,680 --> 00:08:18,760
reposent donc
sur nos 4 villageois.
182
00:08:21,080 --> 00:08:22,560
Voilà . Le décor est planté.
183
00:08:22,760 --> 00:08:25,280
Tout le monde se méfie,
tout le monde a peur,
184
00:08:25,480 --> 00:08:27,680
tout le monde réfléchit,
tout le monde doute.
185
00:08:27,880 --> 00:08:31,000
Regardons comment s'est passée
la journée de nos villageois
186
00:08:31,200 --> 00:08:33,000
et on va commencer par Dylan.
187
00:08:33,200 --> 00:08:35,080
Alors, Dylan, cette journée ?
188
00:08:36,840 --> 00:08:38,240
- Je suis avocat pénaliste.
189
00:08:38,440 --> 00:08:41,760
Echanger, débattre, convaincre,
c'est mon sport préféré.
190
00:08:41,960 --> 00:08:45,720
Musique mystérieuse
191
00:08:45,920 --> 00:08:47,800
- Comment ça va, vous ?
- TrĂšs bien.
192
00:08:48,000 --> 00:08:49,520
- Ca va, trĂšs bien. Et toi ?
193
00:08:50,280 --> 00:08:52,000
- Ca va.
- Vas-y, je t'en prie.
194
00:08:52,200 --> 00:08:53,440
- Ah !
- Bon...
195
00:08:53,640 --> 00:08:54,880
- Il manque Edwin.
196
00:08:55,080 --> 00:08:56,480
- Il est peut-ĂȘtre chez lui.
197
00:08:56,680 --> 00:08:57,720
- Il doit se reposer.
198
00:08:58,720 --> 00:09:00,000
- Vous voulez vous voir,
peut-ĂȘtre ?
199
00:09:00,000 --> 00:09:00,720
- Vous voulez vous voir,
peut-ĂȘtre ?
200
00:09:01,320 --> 00:09:01,960
Non ?
201
00:09:03,000 --> 00:09:04,560
- On fait de la strat' de loup ?
202
00:09:05,120 --> 00:09:06,760
On peut aller se mettre...
203
00:09:07,320 --> 00:09:09,160
- Tu m'épuises.
- Qui ça ?
204
00:09:09,360 --> 00:09:10,160
- Lui.
- Ah, lui.
205
00:09:10,960 --> 00:09:14,120
- Quoi qu'il arrive,
vous serez pas dévorés.
206
00:09:14,320 --> 00:09:16,280
- On est "safe".
- Pour cette nuit.
207
00:09:16,480 --> 00:09:19,040
Alexane et Charlie,
ils ont l'air de 2 complices.
208
00:09:19,240 --> 00:09:21,400
Ils ne s'accusent jamais.
Ils ont un lien,
209
00:09:21,600 --> 00:09:24,920
une solidarité assez forte.
Et lĂ oĂč elle s'exprime le plus,
210
00:09:25,120 --> 00:09:27,040
c'est dans leurs suspicions
contre Edwin.
211
00:09:27,240 --> 00:09:29,840
- Le problĂšme, c'est
qu'on est tous des bons joueurs.
212
00:09:30,040 --> 00:09:31,600
Donc il y a des trucs méta.
213
00:09:31,800 --> 00:09:33,600
Tu peux aller un degré plus loin...
214
00:09:33,800 --> 00:09:36,480
- On est Ă un stade
oĂč les maths prennent le dessus.
215
00:09:36,680 --> 00:09:38,320
- Je suis étonnée que tu penses
216
00:09:38,520 --> 00:09:41,760
que ta présence aujourd'hui
n'est pas purement arithmétique.
217
00:09:41,960 --> 00:09:44,320
- Bah... Si Edwin est loup,
218
00:09:44,520 --> 00:09:47,200
il n'y a aucune chance
qu'il me dévore.
219
00:09:47,400 --> 00:09:49,160
- Si demain t'es lĂ , on fait quoi ?
220
00:09:51,160 --> 00:09:52,680
Tu remettrais en question ?
221
00:09:52,880 --> 00:09:54,360
- Oui.
- D'accord. OK.
222
00:09:54,720 --> 00:09:57,120
- Si je suis dévoré,
Edwin est villageois.
223
00:09:57,320 --> 00:09:59,760
Je suis celui dans le village
qui innocente Edwin
224
00:09:59,960 --> 00:10:00,000
avec le plus d'énergie.
225
00:10:00,000 --> 00:10:01,160
avec le plus d'énergie.
226
00:10:01,360 --> 00:10:02,400
Edwin, je pense
227
00:10:02,600 --> 00:10:04,720
et j'ai la conviction
que tu es innocent.
228
00:10:04,920 --> 00:10:07,400
Edwin, s'il est loup,
ne peut compter que sur moi
229
00:10:07,600 --> 00:10:08,720
tant il est soupçonné.
230
00:10:08,920 --> 00:10:10,760
Nos convictions ont été ébranlées.
231
00:10:11,240 --> 00:10:13,600
- C'est une chose
de se dire que refuser
232
00:10:13,800 --> 00:10:16,760
de se remettre en question
peut condamner le village.
233
00:10:17,120 --> 00:10:20,480
- On est Ă un stade oĂč celui
qui se trompe condamne le village.
234
00:10:20,680 --> 00:10:22,280
- Tu inculpes Edwin ?
- Oui.
235
00:10:22,480 --> 00:10:24,440
- Avec certitude ?
- Non, des suspicions.
236
00:10:24,640 --> 00:10:27,640
- Ma conviction trĂšs profonde,
c'est que vous ĂȘtes les loups.
237
00:10:27,840 --> 00:10:29,520
C'est ma conviction trĂšs profonde.
238
00:10:29,720 --> 00:10:31,200
Evidemment, je peux me tromper.
239
00:10:31,400 --> 00:10:33,400
- Quand on peut
faire chuter un village,
240
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
on évite de prendre
ce genre de décision.
241
00:10:35,800 --> 00:10:38,000
- Il y aura forcément
une marge d'erreur.
242
00:10:38,200 --> 00:10:40,680
- Si t'es pas sûre,
il y a aussi une marge d'erreur.
243
00:10:40,880 --> 00:10:42,680
Tu peux aussi
faire perdre le village.
244
00:10:42,880 --> 00:10:44,880
- A ce stade,
les sorties sont importantes
245
00:10:45,080 --> 00:10:46,640
et tu peux avoir des certitudes.
246
00:10:46,840 --> 00:10:49,040
- Si vous pensez que j'étais
la petite fille,
247
00:10:49,240 --> 00:10:50,880
pourquoi ne pas m'avoir protégé
248
00:10:51,080 --> 00:10:52,880
pour que je puisse
ouvrir les yeux ?
249
00:10:53,080 --> 00:10:55,080
- Te protéger
pour que t'ouvres les yeux
250
00:10:55,280 --> 00:10:57,520
alors que tu fous rien,
désolée, c'est limité.
251
00:10:57,720 --> 00:11:00,000
- En vérité, tout ça
vient confirmer l'identité
252
00:11:00,000 --> 00:11:00,360
- En vérité, tout ça
vient confirmer l'identité
253
00:11:00,560 --> 00:11:01,880
des 2 loups-garous.
254
00:11:02,720 --> 00:11:05,360
J'ai les 2 loups restants :
Charlie et Alexane.
255
00:11:05,560 --> 00:11:07,480
- Charlie, on va parler ?
- Allez !
256
00:11:07,680 --> 00:11:08,680
Allons parler.
257
00:11:11,080 --> 00:11:13,560
- Pendant que Charlie et Alexane
partent discuter,
258
00:11:13,760 --> 00:11:15,960
l'avocat pénaliste part
chercher du réconfort
259
00:11:16,160 --> 00:11:18,160
auprĂšs de quelqu'un de confiance.
260
00:11:19,480 --> 00:11:21,240
- Mon seul espoir,
c'est que Nesrine,
261
00:11:21,440 --> 00:11:25,360
elle joue double jeu et fasse
semblant d'ĂȘtre proche d'Alex
262
00:11:25,560 --> 00:11:27,680
et de pas la soupçonner
alors que si.
263
00:11:27,880 --> 00:11:29,040
Mais j'en suis pas sûr.
264
00:11:29,240 --> 00:11:31,520
Pour moi, c'est
le dernier jour d'un condamné,
265
00:11:31,720 --> 00:11:35,720
donc j'erre un peu dans le village.
J'ai dit ce que j'avais Ă dire.
266
00:11:35,920 --> 00:11:37,960
Je ne le redis plus
avec la mĂȘme Ă©nergie,
267
00:11:38,160 --> 00:11:39,760
mais je continue Ă le dire.
268
00:11:39,960 --> 00:11:43,320
Mais j'espÚre que ma dévoration
renforcera tes convictions,
269
00:11:43,520 --> 00:11:45,600
d'une part,
parce que si je suis dévoré,
270
00:11:45,800 --> 00:11:47,040
ça renforce que c'est...
271
00:11:47,240 --> 00:11:50,240
Edwin, il me dévorerait jamais.
Jamais il me dévorerait.
272
00:11:50,440 --> 00:11:52,440
Donc j'espĂšre aussi
que ça puisse aider
273
00:11:52,640 --> 00:11:54,520
Ă faire pencher
la balance du bon cÎté.
274
00:11:54,720 --> 00:11:58,280
Il y a ce que j'ai dit et ma mort
qui dit quelque chose aussi.
275
00:11:58,480 --> 00:12:00,000
- QuĂȘte !
276
00:12:00,200 --> 00:12:01,800
- C'est parti pour la quĂȘte !
277
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Musique rythmée
278
00:12:04,200 --> 00:12:07,720
...
279
00:12:07,920 --> 00:12:08,920
Allez, lĂ !
280
00:12:09,120 --> 00:12:10,920
C'est parti
pour une nouvelle quĂȘte !
281
00:12:11,120 --> 00:12:13,800
Ces petites épreuves conviviales
Ă faire entre amis
282
00:12:14,000 --> 00:12:15,960
qui permettent
de gagner une carte rĂŽle
283
00:12:16,160 --> 00:12:17,760
si la quĂȘte est rĂ©ussie.
284
00:12:20,840 --> 00:12:23,600
- Pourquoi il y a
des vĂȘtements, comme ça ?
285
00:12:23,800 --> 00:12:25,680
- C'est quoi ?
- Oh lĂ , lĂ !
286
00:12:25,880 --> 00:12:28,600
- Je suis si content
qu'on ait opté pour l'acajou.
287
00:12:28,800 --> 00:12:30,400
Ca ressort tellement au soleil !
288
00:12:30,600 --> 00:12:32,400
- C'est la signature
de Patrick, ça.
289
00:12:32,600 --> 00:12:34,400
- Quel constructeur de génie !
290
00:12:34,600 --> 00:12:37,080
Tu sais, les quĂȘtes sont
un peu trop cérébrales.
291
00:12:37,280 --> 00:12:39,600
J'en veux une
oĂč les joueurs sont en flippance.
292
00:12:39,800 --> 00:12:41,760
- Oui, il faut des vrais loups !
293
00:12:41,960 --> 00:12:43,560
- Des loups ? Pour faire quoi ?
294
00:12:43,760 --> 00:12:47,040
- Des vrais loups. Une quĂȘte
oĂč on lĂąche les loups dans le jeu.
295
00:12:47,240 --> 00:12:48,520
- C'est illégal, je pense.
296
00:12:48,720 --> 00:12:50,800
- Ah ! Des chiens !
On prend des chiens.
297
00:12:51,000 --> 00:12:53,360
Qui font peur.
Mais pas n'importe lesquels.
298
00:12:53,560 --> 00:12:55,160
Des chiens dressés. Consentants.
299
00:12:55,360 --> 00:12:57,400
- C'est leur métier.
C'est des comédiens.
300
00:12:57,600 --> 00:12:59,680
- Ils ont un agent,
une fiche de paie...
301
00:12:59,880 --> 00:13:00,000
Des chiens pros !
302
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Des chiens pros !
303
00:13:01,200 --> 00:13:03,600
Comment on fait ?
- J'appelle mon gars Ă chien.
304
00:13:03,800 --> 00:13:04,960
- Ton quoi ?
- T'en as pas ?
305
00:13:05,160 --> 00:13:07,640
- Non, j'en ai pas.
- T'es dans le showbiz ?
306
00:13:08,400 --> 00:13:10,440
Des fois je me pose des questions.
307
00:13:10,640 --> 00:13:12,560
T'en veux combien ?
- Je sais pas.
308
00:13:12,760 --> 00:13:14,000
- Euh... 8. Allez, 8.
309
00:13:15,280 --> 00:13:17,560
Frederico ?
Il parle portugais.
310
00:13:17,760 --> 00:13:19,880
...
311
00:13:20,080 --> 00:13:22,080
Musique cocasse
312
00:13:22,280 --> 00:13:24,360
...
313
00:13:24,560 --> 00:13:26,960
- Tu parles portugais, toi ?
- Qu'avec Frederico.
314
00:13:27,160 --> 00:13:29,280
Je sais que dire
des nombres et des chiens.
315
00:13:30,520 --> 00:13:33,240
Il est portugais. Tu veux
que je parle en quelle langue ?
316
00:13:33,440 --> 00:13:36,160
- Je veux pas m'en mĂȘler.
- T'inquiĂšte, je gĂšre.
317
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
Musique grave
Aboiements
318
00:13:39,000 --> 00:13:41,680
...
...
319
00:13:41,880 --> 00:13:43,880
- Qui se sent d'y aller ?
- Nesrine ?
320
00:13:44,080 --> 00:13:46,240
- J'ai trop peur
de faire foirer la quĂȘte.
321
00:13:46,440 --> 00:13:48,000
- Et toi ?
- J'ai trĂšs peur des chiens.
322
00:13:48,200 --> 00:13:50,760
- Toi, t'es chaud ?
- Je peux mĂ©moriser en mĂȘme temps.
323
00:13:50,960 --> 00:13:54,320
- Tu vas ĂȘtre attaquĂ©,
et il faudra pas sortir du cercle.
324
00:13:54,520 --> 00:13:57,160
Edwin, il se sent d'y aller.
Edwin rit.
325
00:13:57,360 --> 00:13:58,360
Edwin est courageux.
326
00:13:58,560 --> 00:14:00,000
On a besoin de faire pencher
les choses du cÎté de la victoire.
327
00:14:00,000 --> 00:14:01,920
On a besoin de faire pencher
les choses du cÎté de la victoire.
328
00:14:02,120 --> 00:14:03,720
Et ce petit coup de pouce
329
00:14:03,920 --> 00:14:07,640
dont on a besoin pour gagner,
ça va peut-ĂȘtre venir de la quĂȘte,
330
00:14:07,840 --> 00:14:10,440
donc il est extrĂȘmement important
qu'on la remporte.
331
00:14:10,640 --> 00:14:12,520
Si toi, tu veux pas, moi je peux.
332
00:14:12,720 --> 00:14:14,240
- Et t'as pas peur ?
- J'ai peur,
333
00:14:14,440 --> 00:14:16,840
mais je peux le faire.
- Le but, c'est de gagner,
334
00:14:17,040 --> 00:14:19,000
donc si t'es sûr...
- Je suis pas sûr.
335
00:14:19,200 --> 00:14:20,640
- Vas-y avec Charlie.
336
00:14:20,840 --> 00:14:22,640
- OK. Tu veux que j'y aille.
- Oui.
337
00:14:24,880 --> 00:14:26,680
- Je veux
que vous y alliez ensemble.
338
00:14:26,880 --> 00:14:28,040
- J'ai trop peur, mec.
339
00:14:28,240 --> 00:14:29,160
Je prends mon courage
340
00:14:29,360 --> 00:14:30,760
Ă 2 mains. C'est pas facile,
341
00:14:30,960 --> 00:14:33,600
mais je suis déterminé
et je me dis qu'il faut y aller.
342
00:14:33,800 --> 00:14:35,320
- Dylan a vraiment pas envie.
343
00:14:36,120 --> 00:14:37,840
Rires
344
00:14:38,040 --> 00:14:39,760
...
345
00:14:39,960 --> 00:14:41,480
...
- J'ai l'impression que...
346
00:14:41,680 --> 00:14:45,120
- Il pense Ă sa fille, Ă sa femme.
- Il fait son testament !
347
00:14:46,320 --> 00:14:47,840
C'est ses derniÚres pensées.
348
00:14:48,040 --> 00:14:50,520
Dylan, c'est des caniches.
N'en fais pas trop !
349
00:14:51,280 --> 00:14:53,000
Allez, Dylan !
Rires
350
00:14:53,200 --> 00:14:54,680
Reviens, mon bonhomme !
351
00:14:54,880 --> 00:14:56,760
- Waouh !
On y comprend que dalle !
352
00:14:56,960 --> 00:15:00,000
Des mots Ă faire deviner,
à mémoriser, des chiens...
353
00:15:00,000 --> 00:15:00,720
Des mots Ă faire deviner,
à mémoriser, des chiens...
354
00:15:00,920 --> 00:15:02,640
Voyons ce que ça donne
concrĂštement
355
00:15:02,840 --> 00:15:06,520
avec l'homme le plus téméraire
et le plus courageux du village :
356
00:15:06,720 --> 00:15:07,960
ce bon vieux Dylan !
357
00:15:08,160 --> 00:15:09,200
Aboiements
358
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
...
359
00:15:11,600 --> 00:15:14,040
- Les chiens s'approchent.
J'ai assez peur.
360
00:15:14,240 --> 00:15:16,160
Je vois le filet de bave
de ces chiens
361
00:15:16,360 --> 00:15:20,160
et j'ai leur aboiement
qui retentit dans mes oreilles
362
00:15:20,360 --> 00:15:22,040
de maniĂšre extrĂȘmement prononcĂ©e.
363
00:15:22,240 --> 00:15:25,120
"Nessun Dorma"
(Luciano Pavarotti)
364
00:15:25,320 --> 00:15:43,680
...
365
00:15:43,880 --> 00:15:44,680
- Les dents !
366
00:15:44,880 --> 00:15:45,920
- LES DENTS.
367
00:15:46,120 --> 00:15:49,360
- On comprend avec Charlie
que derriÚre, ça se passe trÚs mal.
368
00:15:49,560 --> 00:15:54,640
...
369
00:15:54,840 --> 00:15:55,920
- Ombre !
370
00:15:56,120 --> 00:15:56,840
- OMBRE !
371
00:15:57,040 --> 00:16:00,000
- Au niveau des mots,
ils sont trĂšs, trĂšs mauvais.
372
00:16:00,000 --> 00:16:00,680
- Au niveau des mots,
ils sont trĂšs, trĂšs mauvais.
373
00:16:00,880 --> 00:16:18,000
...
374
00:16:18,200 --> 00:16:19,880
- C'est fini !
375
00:16:20,080 --> 00:16:22,360
Les chiens aboient.
376
00:16:22,560 --> 00:16:23,920
- What the fuck ?
377
00:16:25,200 --> 00:16:26,960
Il se passe quoi, lĂ ?
378
00:16:27,160 --> 00:16:28,920
- Mec... C'est quoi...
379
00:16:29,120 --> 00:16:30,800
Quelqu'un peut faire une photo ?
380
00:16:31,000 --> 00:16:32,600
- Cette scĂšne est folle.
381
00:16:32,800 --> 00:16:35,000
- Quelqu'un fait la photo,
s'il vous plaĂźt ?
382
00:16:35,200 --> 00:16:36,360
Non, mais lĂ ...
383
00:16:37,320 --> 00:16:39,040
- On avait besoin de cette aide
384
00:16:39,240 --> 00:16:42,000
pour faire tomber la piĂšce
du bon cÎté pour gagner.
385
00:16:42,200 --> 00:16:44,560
On est pas plus avancés
que le matin mĂȘme.
386
00:16:44,760 --> 00:16:47,280
- Dylan s'est fait attaquer
par des chiens pour rien.
387
00:16:47,480 --> 00:16:49,680
- Bravo d'y ĂȘtre allĂ© !
- Bravo !
388
00:16:49,880 --> 00:16:51,800
Tu fais beaucoup de choses
pour le village.
389
00:16:52,000 --> 00:16:53,600
- C'était un peu dur. On rentre ?
390
00:16:53,800 --> 00:16:56,920
- On a pas tout compris,
Ă part qu'ils ont perdu la quĂȘte
391
00:16:57,120 --> 00:16:59,080
et que Dylan a peur des chiens.
392
00:16:59,280 --> 00:17:00,000
Malheureusement,
393
00:17:00,000 --> 00:17:00,680
Malheureusement,
394
00:17:00,880 --> 00:17:03,480
qui dit quĂȘte perdue,
dit pas de nouvelle carte rĂŽle.
395
00:17:03,680 --> 00:17:04,960
Et les loups n'ont pas fini
396
00:17:05,160 --> 00:17:07,520
de se frotter
leurs sales patounes qui puent.
397
00:17:07,720 --> 00:17:09,280
- Ah, putain !
398
00:17:09,800 --> 00:17:13,320
"La derniĂšre quĂȘte a Ă©tĂ© perdue,
privant ainsi la petite fille
399
00:17:13,520 --> 00:17:16,200
"de pouvoir observer
le prochain conseil des loups."
400
00:17:16,400 --> 00:17:17,760
- Ca change rien du tout.
401
00:17:17,960 --> 00:17:19,800
- C'est ce qu'on s'était dit.
402
00:17:20,200 --> 00:17:21,520
- C'est vrai que pour Dylan,
403
00:17:21,720 --> 00:17:24,320
la carte de la petite fille,
ça a pas été un cadeau.
404
00:17:24,520 --> 00:17:26,880
Maintenant, il pourra
dormir sur ses 2 oreilles
405
00:17:27,080 --> 00:17:29,080
dans un village
oĂč, pour les villageois,
406
00:17:29,280 --> 00:17:31,080
chaque nuit peut-ĂȘtre la derniĂšre.
407
00:17:31,280 --> 00:17:33,360
Ah ! Et voilĂ que la nuit tombe !
408
00:17:33,560 --> 00:17:35,120
Musique céleste
409
00:17:35,320 --> 00:17:37,720
...
410
00:17:37,920 --> 00:17:39,640
Nos villageois partent faire dodo,
411
00:17:39,840 --> 00:17:42,080
alors que le conseil
des loups approche.
412
00:17:44,080 --> 00:17:46,840
Alors ?
Qui vont-ils dévorer ce soir ?
413
00:17:47,560 --> 00:17:49,920
- Je m'apprĂȘte Ă partir
sans amertume
414
00:17:50,120 --> 00:17:51,920
et avec la satisfaction,
quand mĂȘme,
415
00:17:52,120 --> 00:17:54,400
d'avoir pu trouver, Ă mon avis,
416
00:17:54,600 --> 00:17:57,080
au sein de cette partie
de loup-garou,
417
00:17:57,280 --> 00:18:00,000
les 3 loups-garous, Ă savoir
Olivier, Alex et Charlie.
418
00:18:00,000 --> 00:18:00,360
les 3 loups-garous, Ă savoir
Olivier, Alex et Charlie.
419
00:18:01,400 --> 00:18:04,280
Alexane et Charlie sont
les 2 loups-garous
420
00:18:04,480 --> 00:18:06,400
qui vont me dévorer cette nuit.
421
00:18:10,040 --> 00:18:11,640
Cliquetis de verrouillage
422
00:18:12,400 --> 00:18:14,080
- Le village s'endort...
423
00:18:14,280 --> 00:18:16,360
Musique de tension
424
00:18:16,560 --> 00:18:38,120
...
425
00:18:38,320 --> 00:18:39,920
- Je suis convaincu d'ĂȘtre dĂ©vorĂ©.
426
00:18:40,120 --> 00:18:41,880
"Dylan nous a beaucoup embĂȘtĂ©s.
427
00:18:42,080 --> 00:18:43,240
"On a voulu le dévorer,
428
00:18:43,440 --> 00:18:45,520
"Clara l'a sauvé
en tant que sorciĂšre.
429
00:18:47,240 --> 00:18:50,320
"Cette fois, on veut Dylan.
Il nous échappera pas."
430
00:18:50,520 --> 00:18:51,720
"On va le dévorer."
431
00:18:51,920 --> 00:18:53,440
Loups, je suis lĂ .
432
00:18:54,920 --> 00:18:58,480
- Dylan, il a pas peur des loups.
Son flippe, c'est que les chiens.
433
00:19:00,080 --> 00:19:02,520
Maintenant, voyons
comment la journée s'est passée
434
00:19:02,720 --> 00:19:03,840
du cÎté de Nesrine.
435
00:19:05,320 --> 00:19:08,680
- Je suis une enquĂȘtrice nĂ©e
et je sais faire parler les gens.
436
00:19:10,560 --> 00:19:12,560
Musique intrigante
437
00:19:12,760 --> 00:19:14,840
...
438
00:19:15,040 --> 00:19:16,760
- Comment ça va, vous ?
- TrĂšs bien.
439
00:19:17,760 --> 00:19:21,080
- Bon, t'es la seule personne
Ă qui je veux parler, lĂ .
440
00:19:21,280 --> 00:19:21,960
- Moi aussi.
441
00:19:22,160 --> 00:19:24,200
- Autre joueur, autres suspicions.
442
00:19:24,400 --> 00:19:26,800
Si Dylan a de gros doutes
sur Charlie et Alexane,
443
00:19:27,000 --> 00:19:29,240
Nesrine a en ligne de mire
Charlie et Edwin.
444
00:19:29,440 --> 00:19:31,480
- Je suis contente
que tu sois protégé
445
00:19:31,680 --> 00:19:32,520
et pas Dylan.
446
00:19:32,720 --> 00:19:35,840
- Franchement, merci.
Vous me rendez la vie facile, lĂ .
447
00:19:36,040 --> 00:19:37,840
- Je me sens en danger aujourd'hui,
448
00:19:38,040 --> 00:19:41,120
parce que Stéphane est protégé,
ce qui est une bonne chose,
449
00:19:41,320 --> 00:19:42,800
parce qu'il est villageois,
450
00:19:43,000 --> 00:19:45,600
donc je préfÚre
que ce soit lui qu'un loup-garou.
451
00:19:45,800 --> 00:19:49,640
Je pense que, ce soir, ça se joue
Ă 50/50 entre Dylan et moi.
452
00:19:49,840 --> 00:19:51,000
Les loups vont me dévorer.
453
00:19:51,200 --> 00:19:53,160
Dylan et moi,
on est sur la sellette.
454
00:19:53,360 --> 00:19:56,960
Parce qu'Edwin, Charlie
et Alexane ne seront pas dévorés.
455
00:19:57,160 --> 00:19:59,680
Stratégiquement,
ça n'a pas de sens pour les loups.
456
00:19:59,880 --> 00:20:00,000
Il vaut mieux garder la suspicion
autour de ces 3-lĂ .
457
00:20:00,000 --> 00:20:02,800
Il vaut mieux garder la suspicion
autour de ces 3-lĂ .
458
00:20:03,000 --> 00:20:05,040
- Moi, je pense
que ça va ĂȘtre Dylan.
459
00:20:05,240 --> 00:20:06,520
- Tu crois ?
- Je sais pas.
460
00:20:06,720 --> 00:20:08,240
- QuĂȘte !
461
00:20:08,440 --> 00:20:09,360
- C'est une quĂȘte ?
462
00:20:09,840 --> 00:20:11,080
- A ton avis ?
463
00:20:11,280 --> 00:20:13,160
Quand t'entends "quĂȘte",
464
00:20:13,360 --> 00:20:15,640
qu'est-ce que
ça peut ĂȘtre d'autre ?
465
00:20:17,400 --> 00:20:18,560
Il toussote.
Bref,
466
00:20:18,760 --> 00:20:20,840
c'est vrai qu'on a eu
un aperçu de la quĂȘte
467
00:20:21,040 --> 00:20:22,240
du point de vue de Dylan.
468
00:20:22,440 --> 00:20:25,040
Le stress était tel
qu'on a pas compris grand-chose,
469
00:20:25,240 --> 00:20:27,680
alors qu'il s'en est passé,
ses choses.
470
00:20:28,560 --> 00:20:30,560
Musique grave
Aboiements
471
00:20:30,760 --> 00:20:33,560
...
...
472
00:20:33,760 --> 00:20:35,760
Voici donc la quĂȘte des chiens.
473
00:20:35,960 --> 00:20:37,080
Wouaf ! Wouaf !
474
00:20:37,280 --> 00:20:39,400
Un villageois va avoir
une liste de 10 mots
475
00:20:39,600 --> 00:20:41,960
Ă faire deviner
Ă 3 autres villageois.
476
00:20:42,160 --> 00:20:45,400
Pour faire deviner chaque mot,
il devra prononcer un indice.
477
00:20:45,600 --> 00:20:48,040
Par exemple, si je dois
faire deviner "nyctalope",
478
00:20:48,240 --> 00:20:49,800
je vais dire le mot "obscurité".
479
00:20:50,000 --> 00:20:52,800
Si les mecs en face sont pas
trop stupides, c'est bingo !
480
00:20:53,000 --> 00:20:56,280
Chaque mot trouvé sera communiqué
aux 2 derniers villageois
481
00:20:56,480 --> 00:20:59,320
qui devront les mémoriser
pour les réciter à la fin.
482
00:20:59,520 --> 00:21:00,000
Et puis c'est tout.
483
00:21:00,000 --> 00:21:00,520
Et puis c'est tout.
484
00:21:00,720 --> 00:21:02,240
Ah non, j'ai oublié un truc !
485
00:21:02,440 --> 00:21:03,640
Pour ajouter du mordant,
486
00:21:03,840 --> 00:21:06,800
des chiens vénÚres vont
encercler nos gars qui mémorisent
487
00:21:07,000 --> 00:21:08,080
pour les déconcentrer.
488
00:21:08,280 --> 00:21:11,200
Durée : 5 minutes
pour trouver et mémoriser 10 mots.
489
00:21:11,400 --> 00:21:14,280
Au-delĂ , on lĂąche les chiens,
mais vous le savez déjà .
490
00:21:14,960 --> 00:21:16,840
- Qui se sent d'y aller ?
- Nesrine ?
491
00:21:17,040 --> 00:21:18,960
- J'ai peur
de faire foirer la quĂȘte.
492
00:21:19,160 --> 00:21:21,800
- Je crois...
HĂ©, les gars ! HĂ©, les gars !
493
00:21:22,000 --> 00:21:24,760
J'ai sauté dans le vide.
Faut arrĂȘter !
494
00:21:24,960 --> 00:21:28,040
- L'argument d'Edwin pour ne pas
y aller ne me convainc pas.
495
00:21:28,240 --> 00:21:28,920
Il dit :
496
00:21:29,120 --> 00:21:30,360
"J'ai sauté à l'élastique,
497
00:21:30,560 --> 00:21:32,320
"je ne me sacrifierai pas
Ă nouveau."
498
00:21:32,520 --> 00:21:35,080
- Je veux pas ĂȘtre le mec
qui saute dans le vide,
499
00:21:35,280 --> 00:21:37,040
qui fait face aux chiens. Vraiment.
500
00:21:37,240 --> 00:21:38,400
- Le fait qu'Edwin
501
00:21:38,600 --> 00:21:41,720
ne s'investisse pas plus que ça,
ça renforce mes suspicions.
502
00:21:41,920 --> 00:21:45,080
- Si tout Ă l'heure, on a vu Dylan
effrayé par les chiens,
503
00:21:45,280 --> 00:21:48,320
en vérité, il a clairement
pas été le seul à souffrir.
504
00:21:48,520 --> 00:21:50,520
Musique dramatique
Aboiements
505
00:21:50,720 --> 00:21:52,680
...
506
00:21:52,880 --> 00:21:53,680
- On peut pas.
507
00:21:53,880 --> 00:21:57,320
...
508
00:21:57,520 --> 00:21:59,000
- Il y a un cÎté métaphorique
509
00:21:59,200 --> 00:22:00,000
parce que les chiens
qui font face Ă Dylan
510
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
parce que les chiens
qui font face Ă Dylan
511
00:22:02,440 --> 00:22:04,520
et Charlie ressemblent
beaucoup Ă des loups.
512
00:22:04,720 --> 00:22:06,280
On voit vraiment la métaphore :
513
00:22:06,480 --> 00:22:09,080
vous ĂȘtes encerclĂ©s
et ils sont trÚs menaçants
514
00:22:09,280 --> 00:22:12,400
parce que le groupe se réduit.
Le message est trÚs bien passé.
515
00:22:12,600 --> 00:22:14,520
- Allez, les gars !
- LumiĂšre.
516
00:22:14,720 --> 00:22:15,640
- Euh... Lampe.
517
00:22:15,840 --> 00:22:16,920
- Non.
- Ampoule.
518
00:22:17,120 --> 00:22:18,200
- Euh...
519
00:22:19,040 --> 00:22:20,160
Voltage !
520
00:22:20,360 --> 00:22:22,600
Aboiements
521
00:22:22,800 --> 00:22:25,840
- Il y en a 3 ! Il y en a 3 !
- Oh non, allez !
522
00:22:26,040 --> 00:22:28,560
- Néon ! Néon... Ombre ! Ombre !
523
00:22:28,760 --> 00:22:29,720
- Oh, putain !
524
00:22:29,920 --> 00:22:30,880
- Ombre. Ombre !
525
00:22:31,080 --> 00:22:32,880
- Je suis surprise par les mots
526
00:22:33,080 --> 00:22:34,800
et c'est pas si évident que ça.
527
00:22:35,000 --> 00:22:36,360
- Eau.
- Euh...
528
00:22:36,560 --> 00:22:37,800
- Feu. Flamme.
529
00:22:38,000 --> 00:22:38,920
- RiviĂšre.
530
00:22:39,440 --> 00:22:40,280
- Lac ?
531
00:22:40,480 --> 00:22:41,880
- Je sais pas, moi.
532
00:22:42,080 --> 00:22:44,440
- Edwin ne participe pas.
Il est peu investi.
533
00:22:45,120 --> 00:22:46,400
- C'est trop vague, "eau".
534
00:22:46,600 --> 00:22:48,480
- Je te dis la vérité,
j'en sais rien.
535
00:22:48,680 --> 00:22:50,360
- C'Ă©tait peut-ĂȘtre pas son jour.
536
00:22:50,560 --> 00:22:52,200
- Etang. Etang !
537
00:22:52,400 --> 00:22:53,440
- Oh lĂ , lĂ !
- Etang !
538
00:22:53,640 --> 00:22:56,000
Etang, les gars ! Un étang !
539
00:22:56,400 --> 00:22:59,320
- Il y a la fatigue,
il y a les émotions,
540
00:22:59,520 --> 00:23:00,000
il y a la suspicion généralisée.
541
00:23:00,000 --> 00:23:01,160
il y a la suspicion généralisée.
542
00:23:01,360 --> 00:23:02,400
On vit ensemble
543
00:23:02,600 --> 00:23:06,200
depuis une dizaine de jours.
On vit dans un soupçon permanent
544
00:23:06,400 --> 00:23:07,240
les uns des autres.
545
00:23:07,440 --> 00:23:10,600
- On va pas galérer à les voir
galérer. Ce serait trop galÚre !
546
00:23:10,800 --> 00:23:12,320
En plus, on connaĂźt la fin.
547
00:23:12,520 --> 00:23:14,720
"Nessun Dorma"
(Luciano Pavarotti)
548
00:23:14,920 --> 00:23:20,640
...
549
00:23:20,840 --> 00:23:21,760
*HĂ©, c'est fini !
550
00:23:21,960 --> 00:23:23,800
- LĂ , il faut faire une photo.
551
00:23:25,040 --> 00:23:27,800
- Il y avait aucun moyen de gagner.
C'était impossible !
552
00:23:28,000 --> 00:23:30,720
Je suis un peu démoralisée
par cette défaite-là .
553
00:23:30,920 --> 00:23:33,000
Il faut s'attendre
Ă ce que les loups aient
554
00:23:33,200 --> 00:23:35,040
un avantage
sur le reste du village.
555
00:23:35,240 --> 00:23:37,600
- LĂ , dans la tĂȘte de Nesrine,
la quĂȘte est perdue.
556
00:23:37,800 --> 00:23:38,880
Elle craint les loups
557
00:23:39,080 --> 00:23:41,920
et comme Dylan, elle a peur
de se faire bouffer cette nuit.
558
00:23:43,920 --> 00:23:45,440
- Il y a une forte possibilité
559
00:23:45,640 --> 00:23:48,320
que je sois dévorée
par les loups cette nuit.
560
00:23:48,520 --> 00:23:51,200
Musique grave
561
00:23:51,400 --> 00:23:53,280
Edwin et Charlie
sont loups-garous.
562
00:23:53,480 --> 00:23:56,000
Demain, si je suis toujours lĂ ,
à l'assemblée,
563
00:23:56,200 --> 00:23:59,680
il va falloir faire le bon choix
pour éliminer la bonne personne.
564
00:24:00,520 --> 00:24:02,320
- Forcément,
avec ce genre de pensées,
565
00:24:02,520 --> 00:24:06,200
on ne passe pas une super nuit.
Et les lendemains sont pires.
566
00:24:06,400 --> 00:24:08,520
Mais avant de savoir
qui s'est fait dévorer,
567
00:24:08,720 --> 00:24:10,520
revoyons l'histoire
du cÎté d'Edwin,
568
00:24:10,720 --> 00:24:12,040
le capitaine du village.
569
00:24:15,160 --> 00:24:18,520
- Je suis un expert,
j'ai fait plus de 1 000 parties.
570
00:24:18,720 --> 00:24:21,880
Musique classique
571
00:24:22,080 --> 00:24:24,080
Musique intrigante
572
00:24:24,280 --> 00:24:26,680
...
573
00:24:26,880 --> 00:24:28,040
- Il est peut-ĂȘtre chez lui.
574
00:24:28,240 --> 00:24:29,440
- Il se repose, je pense.
575
00:24:29,640 --> 00:24:31,240
- Quasiment à la moitié du jeu,
576
00:24:31,440 --> 00:24:34,640
on était déjà venu à la conclusion
que Steph est la voyante,
577
00:24:34,840 --> 00:24:37,040
que la sorciĂšre est Nes ou Clara.
578
00:24:37,600 --> 00:24:39,360
Loups : Alex, Charlie.
579
00:24:39,560 --> 00:24:40,560
Moi, villageois.
580
00:24:40,760 --> 00:24:42,560
Le 2e villageois,
c'est Nes ou Clara.
581
00:24:42,760 --> 00:24:46,240
Je suis dans une situation
assez délicate, je le sens.
582
00:24:46,440 --> 00:24:49,640
Je suis joueur en général
dans la vraie vie, donc lĂ ...
583
00:24:50,200 --> 00:24:53,160
Le Edwin joueur sent qu'il est
en train de perdre la partie,
584
00:24:53,360 --> 00:24:56,760
donc forcément, ça m'énerve
un petit peu. Ca m'agace.
585
00:24:56,960 --> 00:24:58,800
DĂšs le jour 1,
je suspectais Alexane,
586
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
Charlie, Nesrine.
C'est fort ! Jour 1 !
587
00:25:00,000 --> 00:25:02,000
Charlie, Nesrine.
C'est fort ! Jour 1 !
588
00:25:02,200 --> 00:25:05,760
J'ai pas forcément l'impression
d'ĂȘtre un capitaine entendu.
589
00:25:05,960 --> 00:25:07,080
Je ne désespÚre pas.
590
00:25:07,280 --> 00:25:09,720
Tant que je serai
dans le village, je me battrai
591
00:25:09,920 --> 00:25:11,760
pour le village, pour ses intĂ©rĂȘts.
592
00:25:11,960 --> 00:25:14,920
Je me battrai jusqu'au bout
pour qu'on puisse gagner
593
00:25:15,120 --> 00:25:17,560
et sortir
tous les loups-garous de la partie.
594
00:25:17,760 --> 00:25:19,280
- Encore la quĂȘte !
595
00:25:19,480 --> 00:25:20,960
Yes, la quĂȘte ! Bla, bla, bla.
596
00:25:21,160 --> 00:25:23,280
Les mots, les clébards,
Dylan qui flippe...
597
00:25:23,480 --> 00:25:26,120
Cette fameuse quĂȘte
qu'Edwin ne voulait pas faire.
598
00:25:26,320 --> 00:25:27,520
On se demande pourquoi.
599
00:25:27,720 --> 00:25:30,560
- J'ai sauté dans le vide.
Il faut arrĂȘter !
600
00:25:30,760 --> 00:25:33,680
Ca fait aussi partie
de mon rĂŽle de capitaine
601
00:25:33,880 --> 00:25:37,600
que de faire comprendre
aux villageois l'intĂ©rĂȘt de jouer
602
00:25:37,800 --> 00:25:39,000
dans le sens du village.
603
00:25:39,200 --> 00:25:42,080
J'ai déjà sauté dans le vide
la quĂȘte prĂ©cĂ©dente
604
00:25:42,280 --> 00:25:43,800
dans l'intĂ©rĂȘt du village.
605
00:25:44,000 --> 00:25:46,280
Maintenant, j'estime
que c'est aussi aux autres
606
00:25:46,480 --> 00:25:48,880
de jouer
et de comprendre leur importance.
607
00:25:49,080 --> 00:25:51,680
J'ai pas envie d'ĂȘtre le mec
qui saute dans le vide,
608
00:25:51,880 --> 00:25:53,600
qui fait face aux chiens. Vraiment.
609
00:25:53,800 --> 00:25:55,560
- Si vous voulez pas, je peux.
610
00:25:55,760 --> 00:25:56,840
- Et t'as pas peur ?
611
00:25:57,040 --> 00:25:59,040
- J'ai peur, mais je peux le faire.
612
00:25:59,240 --> 00:26:00,000
- Le but, c'est de gagner.
613
00:26:00,000 --> 00:26:00,440
- Le but, c'est de gagner.
614
00:26:00,640 --> 00:26:02,160
Si t'es sûr...
- Je le suis pas.
615
00:26:02,360 --> 00:26:04,000
- Vas-y avec Charlie.
616
00:26:04,200 --> 00:26:05,680
- Tu veux que j'y aille ?
- Oui.
617
00:26:06,600 --> 00:26:09,280
Je veux que les villageois,
et notamment Dylan,
618
00:26:09,480 --> 00:26:11,920
montrent leur envie
de se donner pour le village.
619
00:26:12,120 --> 00:26:15,040
- Le capitaine compte observer
ceux qui se donnent Ă fond
620
00:26:15,600 --> 00:26:18,080
quitte Ă se faire bouffer
par des chiens. Lui,
621
00:26:18,280 --> 00:26:21,360
il va se donner Ă fond.
Il va ĂȘtre au max et tout donner
622
00:26:21,560 --> 00:26:24,560
pour essayer de deviner
un max de mots. Je le sens bien !
623
00:26:24,760 --> 00:26:26,120
- Je sais pas, moi, en fait.
624
00:26:26,800 --> 00:26:28,080
C'est trop vague, "eau".
625
00:26:28,280 --> 00:26:30,160
- J'en sais rien.
Je te dis la vérité.
626
00:26:30,360 --> 00:26:33,360
A ce moment-là , je suis frustré
parce que j'ai l'impression
627
00:26:33,560 --> 00:26:35,400
que Nesrine n'a pas
la bonne méthode
628
00:26:35,600 --> 00:26:38,040
en disant qu'un mot
pour nous faire trouver un mot.
629
00:26:38,240 --> 00:26:41,520
Si c'est pas le mot, forcément,
ça va ĂȘtre compliquĂ© pour nous.
630
00:26:41,840 --> 00:26:43,360
- Etang. Etang !
631
00:26:43,960 --> 00:26:44,840
Etang !
632
00:26:45,040 --> 00:26:45,840
Un étang !
633
00:26:46,040 --> 00:26:47,880
- Patte !
- Euh...
634
00:26:48,080 --> 00:26:49,320
- On va pas regalérer
635
00:26:49,520 --> 00:26:50,680
à les voir regalérer.
636
00:26:50,880 --> 00:26:52,880
Et on sait
que ça s'est fini comme ça :
637
00:26:53,080 --> 00:26:55,080
"Nessun Dorma"
(Luciano Pavarotti)
638
00:26:55,280 --> 00:26:57,040
Pff ! Ah ! Ouille !
639
00:26:57,240 --> 00:26:58,640
C'est drĂŽle, quand mĂȘme !
640
00:26:58,840 --> 00:26:59,920
Si, regardez !
641
00:27:00,120 --> 00:27:05,520
...
642
00:27:05,720 --> 00:27:06,600
Mais aussi comme ça.
643
00:27:07,160 --> 00:27:09,600
Ca, c'est moins drĂŽle.
Avec le mot sur le panneau.
644
00:27:09,800 --> 00:27:12,880
Mais Edwin, c'est autre chose
qu'il voulait mater.
645
00:27:13,080 --> 00:27:15,560
- Ca te dérangerait
que je regarde ton carnet ?
646
00:27:16,040 --> 00:27:17,480
- Euh... Tu peux.
- Moi,
647
00:27:17,680 --> 00:27:19,920
tu peux regarder.
Toi, ça te dérangerait.
648
00:27:20,120 --> 00:27:22,040
- Tu peux regarder
maintenant, mĂȘme.
649
00:27:22,240 --> 00:27:24,040
- Je veux bien.
- Pas de souci.
650
00:27:24,240 --> 00:27:26,040
- Il faut pas que ça te dérange.
651
00:27:26,240 --> 00:27:28,800
- En fait, ça me donne
des arguments contre toi.
652
00:27:29,000 --> 00:27:30,560
Le seul problÚme, c'est que ça va
653
00:27:30,760 --> 00:27:32,840
te montrer
mes arguments contre toi.
654
00:27:33,040 --> 00:27:36,400
- OK, OK. Donc tu veux pas.
Alexane, t'as quoi, sur elle ?
655
00:27:36,600 --> 00:27:38,440
Si ça... Ouais...
- Non, mais mec,
656
00:27:38,640 --> 00:27:40,960
dans une théorie
oĂč t'es loup avec Alexane...
657
00:27:41,160 --> 00:27:43,160
- J'ai aucun intĂ©rĂȘt
à te partager ça.
658
00:27:43,360 --> 00:27:44,040
- Je comprends.
659
00:27:44,240 --> 00:27:46,040
C'est la cerise sur le gĂąteau.
660
00:27:46,240 --> 00:27:47,320
Il veut me le montrer,
661
00:27:47,520 --> 00:27:49,720
puis non
parce qu'il y a des choses sur moi.
662
00:27:49,920 --> 00:27:52,240
Les loups sont
tellement évidents, que...
663
00:27:52,680 --> 00:27:55,680
Que, voilĂ , c'est super drĂŽle
de les déstabiliser,
664
00:27:55,880 --> 00:27:57,600
et le coup du carnet, c'est...
665
00:27:57,800 --> 00:27:59,600
C'est...
Il rit.
666
00:27:59,800 --> 00:28:00,000
Il y a qu'un loup
pour faire ce genre de feinte.
667
00:28:00,000 --> 00:28:02,840
Il y a qu'un loup
pour faire ce genre de feinte.
668
00:28:03,040 --> 00:28:05,000
C'est bien moi
qui sauverai le village.
669
00:28:05,200 --> 00:28:07,200
Je suis content. Je suis content.
670
00:28:08,320 --> 00:28:09,720
- J'adore discuter avec toi.
671
00:28:09,920 --> 00:28:12,080
C'est
mes discussions préférées avec toi.
672
00:28:12,280 --> 00:28:14,960
- Pareil. J'aurais aimé
qu'on soit dans le mĂȘme camp.
673
00:28:15,160 --> 00:28:16,000
- C'est drĂŽle.
674
00:28:16,200 --> 00:28:18,440
- J'aurais aimé
qu'on soit dans le mĂȘme camp.
675
00:28:18,640 --> 00:28:20,920
On aurait pu plier ça trÚs vite.
- C'est vrai.
676
00:28:21,280 --> 00:28:23,000
- Dommage qu'on soit pas ensemble.
677
00:28:23,200 --> 00:28:24,960
- La vie en a décidé autrement.
678
00:28:25,160 --> 00:28:25,800
- Dommage.
679
00:28:26,000 --> 00:28:27,360
- Ce qui est dommage,
680
00:28:27,560 --> 00:28:29,960
c'est que cette nuit,
c'est le conseil des loups.
681
00:28:30,160 --> 00:28:31,480
Le genre de soirée pourrie
682
00:28:31,680 --> 00:28:34,160
oĂč on peut se coucher vivant
et se réveiller...
683
00:28:34,360 --> 00:28:37,160
Pas se réveiller, en fait.
C'est le principe de la mort.
684
00:28:37,360 --> 00:28:40,720
- Charlie et Alexane,
ces 2 personnes doivent
685
00:28:41,640 --> 00:28:43,160
sortir du jeu avant moi.
686
00:28:43,360 --> 00:28:45,640
C'est ma mission impérative.
687
00:28:45,840 --> 00:28:47,840
Musique de tension
688
00:28:48,040 --> 00:28:50,480
...
689
00:28:51,080 --> 00:28:54,560
Musique calme
690
00:28:54,760 --> 00:28:56,400
- 4e et derniĂšre villageoise,
691
00:28:56,600 --> 00:28:59,400
qui ne soit pas se déchirer
lors de la prochaine assemblée
692
00:28:59,600 --> 00:29:00,000
qui peut se terminer
par une victoire des loups
693
00:29:00,000 --> 00:29:01,880
qui peut se terminer
par une victoire des loups
694
00:29:02,080 --> 00:29:03,720
si l'un d'eux n'est pas éliminé,
695
00:29:03,920 --> 00:29:05,960
Alexane, la joueuse de poker pro
696
00:29:06,160 --> 00:29:08,160
et accessoirement
voyante du village.
697
00:29:08,360 --> 00:29:09,920
- Je suis joueuse de poker pro.
698
00:29:10,120 --> 00:29:12,400
Le jeu fait
partie intégrante de ma vie.
699
00:29:13,800 --> 00:29:17,560
Musique intrigante
700
00:29:17,760 --> 00:29:19,640
- Ca va, vous ?
- TrĂšs bien.
701
00:29:19,840 --> 00:29:21,360
- Ca va. TrĂšs bien. Et toi ?
702
00:29:22,120 --> 00:29:23,920
- Ca va.
- Vas-y, je t'en prie.
703
00:29:24,120 --> 00:29:25,280
- Ah.
- Bon...
704
00:29:25,480 --> 00:29:27,360
- T'es le seul
Ă qui je veux parler.
705
00:29:27,560 --> 00:29:28,240
- Moi aussi.
706
00:29:28,440 --> 00:29:30,880
- Il manque Edwin.
- Il est peut-ĂȘtre chez lui.
707
00:29:31,080 --> 00:29:32,520
- Il se repose, je pense.
708
00:29:32,720 --> 00:29:33,960
- On a vu Edwin réviser,
709
00:29:34,160 --> 00:29:36,680
Ă croire qu'il va passer
le bac loup-garou,
710
00:29:36,880 --> 00:29:40,200
dans l'autre baraque,
Nesrine prend le thé avec un loup.
711
00:29:40,400 --> 00:29:42,440
Au centre du village,
ça se prend la tĂȘte.
712
00:29:42,640 --> 00:29:44,120
- Pour moi, vous ĂȘtes les loups.
713
00:29:44,320 --> 00:29:46,000
C'est ma conviction profonde.
714
00:29:46,200 --> 00:29:47,680
Evidemment, je peux me tromper.
715
00:29:47,880 --> 00:29:51,040
- Charlie, on va parler ?
- Allez. Allons parler.
716
00:29:51,240 --> 00:29:52,680
- Ah. Ca, on a pas vu.
717
00:29:52,880 --> 00:29:53,600
- Charlie,
718
00:29:53,800 --> 00:29:54,880
je sais qu'il est loup.
719
00:29:55,080 --> 00:29:57,120
Musique de suspense
720
00:29:57,320 --> 00:30:00,000
...
721
00:30:00,000 --> 00:30:00,880
...
722
00:30:01,080 --> 00:30:02,400
Il est temps de discuter.
723
00:30:03,880 --> 00:30:05,920
On joue Ă "je sais
que tu sais que je sais"
724
00:30:06,120 --> 00:30:06,920
ou...?
725
00:30:08,560 --> 00:30:11,120
Charlie n'a aucun intĂ©rĂȘt
Ă pactiser avec moi,
726
00:30:11,320 --> 00:30:13,720
mais je suis
plus acculée que lui, en réalité,
727
00:30:14,160 --> 00:30:15,760
mĂȘme si j'en laisse rien paraĂźtre.
728
00:30:15,960 --> 00:30:17,960
Donc il faut
que je lui fasse comprendre
729
00:30:18,160 --> 00:30:20,800
que me laisser vivre,
ça joue en sa faveur.
730
00:30:21,000 --> 00:30:23,880
- Ce qui est marrant,
c'est qu'on a un contrĂŽle Ă 2.
731
00:30:24,080 --> 00:30:25,880
C'est drĂŽle.
- C'est ce que j'ai en tĂȘte.
732
00:30:26,240 --> 00:30:28,680
- Je vais pas te mentir,
ça m'arrange bien.
733
00:30:28,880 --> 00:30:31,400
- Si tu tombes, je tombe
et si je tombe, tu tombes.
734
00:30:31,600 --> 00:30:34,760
- Edwin a d'autres stratégies
en tĂȘte et il pense pouvoir...
735
00:30:34,960 --> 00:30:37,880
Mais il sait pas ce qu'on fait.
C'est le truc qui le perd.
736
00:30:38,080 --> 00:30:40,480
- Charlie doit rester
le plus possible.
737
00:30:40,680 --> 00:30:42,720
C'est un des seuls loups
que j'ai en tĂȘte.
738
00:30:42,920 --> 00:30:45,880
Il est manipulable
et il doit ĂȘtre Ă©liminĂ© en dernier.
739
00:30:46,080 --> 00:30:46,800
Pour moi,
740
00:30:47,000 --> 00:30:51,040
c'est évident que tu voudras pas
gagner avec quelqu'un d'autre.
741
00:30:51,240 --> 00:30:53,520
Je sais pas si t'en as
vraiment conscience.
742
00:30:53,720 --> 00:30:55,400
- Non, j'ai calculé. Je sais.
743
00:30:55,600 --> 00:30:57,920
- Nos destins sont liés,
c'est la 1re chose.
744
00:30:58,120 --> 00:30:59,760
La 2e, c'est que t'es le loup
745
00:30:59,960 --> 00:31:00,000
qui mérite le plus de gagner.
- Mais je suis villageois.
746
00:31:00,000 --> 00:31:02,760
qui mérite le plus de gagner.
- Mais je suis villageois.
747
00:31:02,960 --> 00:31:03,600
Elle rit.
748
00:31:03,800 --> 00:31:05,960
- Il pense vraiment
que je suis de son cÎté
749
00:31:06,160 --> 00:31:08,840
et que je peux
influencer les votes en sa faveur.
750
00:31:09,040 --> 00:31:11,440
Je laisse planer ça
et il y a une part de vérité,
751
00:31:11,640 --> 00:31:15,640
mais bien sûr, il y a aussi
une part stratégique.
752
00:31:15,840 --> 00:31:18,520
Je suis une compétitrice née
et la victoire sera amĂšre
753
00:31:18,720 --> 00:31:21,120
si elle est pas
contre des adversaires de taille.
754
00:31:21,600 --> 00:31:25,040
D'avoir nos skills sur la table,
nos capacités d'analyse,
755
00:31:25,240 --> 00:31:26,640
ça me séduit énormément.
756
00:31:26,840 --> 00:31:28,200
- C'est incroyable.
757
00:31:28,400 --> 00:31:30,560
C'est trÚs stylé.
En vrai, mon but,
758
00:31:30,760 --> 00:31:34,440
c'est qu'on termine
au moins Ă 3 avec Nesrine.
759
00:31:34,640 --> 00:31:37,720
C'est pour ça que Nesrine
a trĂšs peu de chances de partir.
760
00:31:37,920 --> 00:31:41,200
- Un loup voudra pas qu'elle parte.
- Ca risque d'ĂȘtre comme ça.
761
00:31:41,400 --> 00:31:43,840
- Si on est
tous les 2 d'accord et...
762
00:31:44,720 --> 00:31:46,560
Et qu'on se ment pas...
Charlie répÚte.
763
00:31:46,920 --> 00:31:48,280
- LĂ , ça va ĂȘtre trĂšs drĂŽle.
764
00:31:48,920 --> 00:31:51,280
- On est d'accord ?
Une poignée de main qui...
765
00:31:51,480 --> 00:31:54,440
- Qui scelle cette idée.
- OK, super. C'est d'accord.
766
00:31:54,640 --> 00:31:55,480
Let's go !
767
00:31:55,680 --> 00:31:58,960
Qui de nous 2 est le plus vrai ?
Qui manipule le plus l'autre ?
768
00:31:59,160 --> 00:32:00,000
C'est difficile Ă savoir.
769
00:32:00,000 --> 00:32:00,680
C'est difficile Ă savoir.
770
00:32:01,480 --> 00:32:03,720
Mais si je veux
faire gagner le village,
771
00:32:03,920 --> 00:32:05,960
il faut faire
un pacte avec le diable.
772
00:32:08,240 --> 00:32:10,880
- Alexane joue
Ă un jeu dangereux avec Charlie.
773
00:32:11,080 --> 00:32:12,360
Elle lui propose un pacte
774
00:32:12,560 --> 00:32:15,360
qui consiste à s'éliminer
le plus tard possible.
775
00:32:15,560 --> 00:32:18,080
Compte-t-elle vraiment
respecter cet engagement ?
776
00:32:18,640 --> 00:32:20,760
Toujours la mĂȘme quĂȘte !
777
00:32:21,440 --> 00:32:23,760
Putain, j'en peux plus, lĂ ! Bref,
778
00:32:23,960 --> 00:32:26,880
la quĂȘte a Ă©tĂ© perdue, puis
il y a eu le conseil des loups,
779
00:32:27,080 --> 00:32:28,240
le village s'endort...
780
00:32:29,080 --> 00:32:31,680
Sauf Alexane qui fait
une insomnie, apparemment.
781
00:32:33,720 --> 00:32:34,880
- Edwin, j'ai
782
00:32:35,080 --> 00:32:37,200
la conviction profonde
que tu es innocent.
783
00:32:37,400 --> 00:32:39,400
Musique de tension
784
00:32:39,600 --> 00:32:42,280
...
785
00:32:42,480 --> 00:32:46,920
- Mon but, c'est qu'on termine
au moins Ă 3 avec Nesrine.
786
00:32:47,120 --> 00:32:49,720
C'est pour ça que Nesrine a
peu de chances de partir.
787
00:32:50,360 --> 00:32:53,560
- Un loup voudra pas qu'elle parte.
- Ca va se passer comme ça.
788
00:32:55,840 --> 00:32:56,520
Charlie,
789
00:32:56,720 --> 00:33:00,000
Ă demi-mot, m'a un peu promis
que Nesrine serait saine et sauve.
790
00:33:00,000 --> 00:33:00,840
Ă demi-mot, m'a un peu promis
que Nesrine serait saine et sauve.
791
00:33:01,040 --> 00:33:04,400
C'est aussi la raison derriĂšre
mon pacte : je voulais la sauver.
792
00:33:05,960 --> 00:33:08,000
Ce soir,
StĂ©phane ne peut pas ĂȘtre dĂ©vorĂ©.
793
00:33:08,200 --> 00:33:09,120
Ce qui indique
794
00:33:09,760 --> 00:33:12,160
que ça serait Dylan...
795
00:33:12,360 --> 00:33:14,600
...
796
00:33:14,800 --> 00:33:16,880
Mais si Edwin est loup,
797
00:33:18,280 --> 00:33:21,680
pour moi, c'est incompréhensible
qu'il cĂšde lĂ -dessus
798
00:33:21,880 --> 00:33:25,040
et qu'il sacrifie
la seule personne, maintenant,
799
00:33:25,240 --> 00:33:27,400
qui voterait pour moi
et pas pour lui.
800
00:33:27,600 --> 00:33:29,000
Si Dylan disparaĂźt,
801
00:33:29,200 --> 00:33:32,080
c'est une stratégie tellement
risquée de la part d'Edwin,
802
00:33:33,560 --> 00:33:35,280
qu'elle indique que...
803
00:33:36,760 --> 00:33:38,080
Qu'il l'a pas mise en place.
804
00:33:39,840 --> 00:33:41,240
- Et voilĂ . C'est le matin.
805
00:33:41,440 --> 00:33:44,520
On a vu comment s'est déroulée
la journée de la veille
806
00:33:44,720 --> 00:33:47,440
pour nos villageois qui ont
des suspicions différentes.
807
00:33:47,640 --> 00:33:49,960
- "On veut Dylan !
Il nous échappera pas.
808
00:33:50,160 --> 00:33:51,400
"On va le dévorer."
809
00:33:51,600 --> 00:33:53,280
Loups, je suis lĂ !
810
00:33:53,480 --> 00:33:56,200
- Edwin et Charlie
sont loups-garous.
811
00:33:56,400 --> 00:34:00,000
- Charlie et Alexane doivent
sortir du jeu avant moi.
812
00:34:00,000 --> 00:34:00,080
- Charlie et Alexane doivent
sortir du jeu avant moi.
813
00:34:00,280 --> 00:34:01,720
C'est ma mission.
814
00:34:01,920 --> 00:34:03,080
- Si Dylan disparaĂźt,
815
00:34:03,280 --> 00:34:06,080
c'est une stratégie tellement
risquée de la part d'Edwin,
816
00:34:06,280 --> 00:34:08,680
qu'elle indique
que c'est pas la sienne.
817
00:34:11,400 --> 00:34:13,360
- Des suspicions
qui risquent de changer
818
00:34:13,560 --> 00:34:16,080
car seuls 3 d'entre eux
vont démarrer cette journée
819
00:34:16,280 --> 00:34:19,760
qui va finir par une assemblée
du village capitale.
820
00:34:24,040 --> 00:34:26,040
Qui s'est fait dévorer
cette nuit ?
821
00:34:26,240 --> 00:34:29,600
Comme d'habitude, une Ă une,
les portes vont se déverrouiller
822
00:34:29,800 --> 00:34:31,680
sauf pour celui
qui s'est fait manger
823
00:34:31,880 --> 00:34:33,720
et dont le store va se baisser.
824
00:34:33,920 --> 00:34:35,920
Musique de tension
825
00:34:36,120 --> 00:34:38,280
...
826
00:34:38,480 --> 00:34:41,440
- Je suis un peu anxieuse.
Ma stratégie, c'est vraiment
827
00:34:41,640 --> 00:34:45,000
de comprendre pourquoi la personne
qui a été dévorée a été dévorée.
828
00:34:45,200 --> 00:34:46,880
Je sais que Charlie est loup,
829
00:34:47,080 --> 00:34:48,880
je vais devoir
estimer qui est le 3e
830
00:34:49,080 --> 00:34:53,040
donc lĂ , il y a plus de place
Ă l'erreur. Ca commence maintenant.
831
00:34:53,240 --> 00:34:57,520
...
832
00:34:57,880 --> 00:34:58,800
- OK.
833
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
...
834
00:35:00,000 --> 00:35:01,280
...
835
00:35:01,480 --> 00:35:03,160
- Ca va.
- On va voir. Oui, ça va.
836
00:35:04,480 --> 00:35:07,440
Je suis assez curieux. Je voudrais
qu'on se parle de trucs aprĂšs.
837
00:35:07,640 --> 00:35:09,120
- Il faut qu'on parle.
- Oui.
838
00:35:09,320 --> 00:35:12,120
- On peut pas se tromper.
Il faut tous qu'on parle.
839
00:35:12,320 --> 00:35:14,000
- J'aimerais parler avec Nesrine.
840
00:35:14,200 --> 00:35:16,800
- Oui. En espérant que...
- Tous les 3.
841
00:35:22,520 --> 00:35:24,720
Musique de tension
842
00:35:24,920 --> 00:35:30,480
...
843
00:35:31,120 --> 00:35:33,640
- Hello. Ca va ?
Pas trop en pression, ce matin ?
844
00:35:33,840 --> 00:35:36,680
- Non, pas de pression,
mais un autre type de pression.
845
00:35:37,440 --> 00:35:39,040
Ca va dire des petites choses
846
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
et ça va pas en dire
847
00:35:40,440 --> 00:35:42,680
parce que c'est
tellement évident que là ...
848
00:35:42,880 --> 00:35:45,360
C'est ça, le problÚme.
- Il y a un "oui, mais".
849
00:35:45,560 --> 00:35:46,240
- Ah ouais ?
850
00:35:46,440 --> 00:35:47,280
- Ouais. "Oui, mais..."
851
00:35:48,080 --> 00:35:50,000
"Oui, mais..."
- Sur quoi ?
852
00:35:50,200 --> 00:35:52,160
- Sur qui va sortir.
- Ah ouais ?
853
00:35:52,360 --> 00:35:55,320
- Si j'étais loup,
j'aurais jamais éliminé Nesrine.
854
00:35:55,520 --> 00:35:58,520
Si Edwin est loup, je pourrais pas
consentir à éliminer Dylan.
855
00:35:59,280 --> 00:36:00,000
Sauf que si c'est Dylan,
je me dois de me poser la question.
856
00:36:00,000 --> 00:36:03,160
Sauf que si c'est Dylan,
je me dois de me poser la question.
857
00:36:03,360 --> 00:36:05,400
Musique de tension
858
00:36:05,600 --> 00:36:10,520
...
859
00:36:14,600 --> 00:36:17,160
- Yes !
- C'était bien la petite fille.
860
00:36:17,360 --> 00:36:19,600
OK.
- Merci de m'avoir gardé en vie.
861
00:36:19,800 --> 00:36:21,280
Regardez bien. Regardez bien.
862
00:36:23,560 --> 00:36:25,920
- Je me méfie
des choses trop simples.
863
00:36:26,120 --> 00:36:27,360
Je vis tellement
864
00:36:27,560 --> 00:36:29,400
des scénarios
qui coulent de source...
865
00:36:30,240 --> 00:36:31,920
Et il y a un monde oĂč on se trompe
866
00:36:32,120 --> 00:36:35,200
et oĂč ce n'est pas Edwin,
mais Stéphane qui est loup.
867
00:36:35,400 --> 00:36:36,480
Stéphane, Nesrine ?
868
00:36:36,680 --> 00:36:38,680
Let's go?
- Oui. Je vais vous parler
869
00:36:38,880 --> 00:36:40,440
Ă toutes les 2.
- Ouais, vas-y.
870
00:36:40,640 --> 00:36:43,840
Musique rythmée
871
00:36:44,040 --> 00:37:00,000
...
872
00:37:00,000 --> 00:37:14,400
...
873
00:37:14,600 --> 00:37:17,200
Sous-titrage TITRAFILM
62934