All language subtitles for Loups.Garous.S01E06.FRENCH.1080p.WEB.x264-HEADER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,520 Musique douce 2 00:00:02,720 --> 00:00:07,640 ... 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,360 - PrĂ©cĂ©demment, fut un temps, dans "Loups-Garous". 4 00:00:11,560 --> 00:00:13,160 - Elle Ă©tait villageoise. - Putain. 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,560 - AprĂšs le fiasco de l'Ă©limination d'AurĂ©lie, 6 00:00:15,760 --> 00:00:18,320 Dylan a cru qu'il jouait Ă  "vĂ©ritĂ© ou vĂ©ritĂ©". 7 00:00:18,520 --> 00:00:21,080 - Je vais lancer une accusation assez forte. 8 00:00:21,280 --> 00:00:23,080 Edwin et Olivier sont loups-garous. 9 00:00:23,280 --> 00:00:25,320 - Et il a signĂ© son arrĂȘt de mort. 10 00:00:25,520 --> 00:00:27,040 Les loups ont voulu le dĂ©vorer, 11 00:00:27,240 --> 00:00:29,520 mais il a Ă©tĂ© sauvĂ© par la sorciĂšre Clara. 12 00:00:29,720 --> 00:00:30,360 - OH ! 13 00:00:30,560 --> 00:00:32,680 - En vrai, c'est plus complexe que ça, 14 00:00:32,880 --> 00:00:34,480 mais il y a les Ă©pisodes en replay. 15 00:00:34,680 --> 00:00:37,200 Si on passe l'Ă©pisode Ă  vous raconter ceux d'avant, 16 00:00:37,400 --> 00:00:38,240 on avance pas ! 17 00:00:39,400 --> 00:00:41,040 Tout ça pour dire qu'au village, 18 00:00:41,240 --> 00:00:43,400 il y a comme une ambiance de remontada. 19 00:00:44,080 --> 00:00:46,120 L'Ă©tau se resserre sur les loups-garous. 20 00:00:47,320 --> 00:00:49,360 Et ce soir, c'est l'assemblĂ©e du village. 21 00:00:49,560 --> 00:00:52,400 La question n'est pas : "Un loup va-t-il se faire pĂ©ter ?" 22 00:00:53,720 --> 00:00:55,480 "Spoiler alert !" 23 00:00:56,160 --> 00:00:57,280 Mais lequel ? 24 00:00:57,480 --> 00:00:59,840 Hurlement de loup 25 00:01:00,440 --> 00:01:02,920 Musique grave 26 00:01:03,120 --> 00:01:04,800 - LA, LA, LA, LA, LA, LA 27 00:01:05,000 --> 00:01:07,200 Musique rythmĂ©e du gĂ©nĂ©rique 28 00:01:07,400 --> 00:01:40,560 ... 29 00:01:40,760 --> 00:01:42,840 LA, LA, LA, LA, LA, LA 30 00:01:43,520 --> 00:01:45,120 - Qui va sortir ce soir ? 31 00:01:45,840 --> 00:01:49,480 On sait qu'Olivier est loup et qu'il est suspectĂ© par Dylan. 32 00:01:49,680 --> 00:01:51,240 L'autre loup, c'est Charlie. 33 00:01:51,440 --> 00:01:53,480 La voyante l'a grillĂ© grĂące Ă  son pouvoir. 34 00:01:54,600 --> 00:01:56,720 Un pouvoir qu'elle doit garder secret. 35 00:01:57,440 --> 00:01:59,320 AprĂšs, il y a un 3e loup qui rĂŽde, 36 00:01:59,520 --> 00:02:00,000 mais on sait pas encore qui c'est. 37 00:02:00,000 --> 00:02:01,320 mais on sait pas encore qui c'est. 38 00:02:01,520 --> 00:02:02,680 C'est peut-ĂȘtre lui ? 39 00:02:03,160 --> 00:02:04,240 Ou encore lui. 40 00:02:04,440 --> 00:02:06,640 Pour comprendre comment on en est arrivĂ©s lĂ , 41 00:02:06,840 --> 00:02:07,960 revenons en arriĂšre. 42 00:02:10,600 --> 00:02:13,120 - Il est 8 heures, le 4 novembre. 43 00:02:13,320 --> 00:02:15,120 Ouverture de l'antenne de Canal +. 44 00:02:15,320 --> 00:02:17,000 - Je suis partie trop loin, lĂ  ! 45 00:02:18,240 --> 00:02:19,320 - "Le Grand Journal" 46 00:02:19,520 --> 00:02:22,440 en direct avec Prince, en live, non-stop jusqu'Ă  20h50. 47 00:02:22,640 --> 00:02:25,400 - Si, si, Michel ! Mais non, c'est toujours pas ça. 48 00:02:27,640 --> 00:02:31,440 LĂ  ! VoilĂ  ! Nous sommes au dĂ©but de la 6e journĂ©e de la partie. 49 00:02:31,640 --> 00:02:34,080 Plus prĂ©cisĂ©ment Ă  8h42. 50 00:02:36,640 --> 00:02:38,320 - Charlie, on va parler ? - Allez ! 51 00:02:38,640 --> 00:02:40,720 - Let's go ! - Allons-y, Ă©coute. 52 00:02:40,920 --> 00:02:43,160 - Maintenant que je sais que Charlie est loup, 53 00:02:43,360 --> 00:02:46,960 je rĂ©alise qu'il a bien jouĂ©. Il s'est faufilĂ© dĂšs le dĂ©but 54 00:02:47,160 --> 00:02:49,360 dans un petit noyau dur de villageois. 55 00:02:50,400 --> 00:02:52,800 - Bienvenue. - Merci. 56 00:02:53,600 --> 00:02:54,840 - Il a suivi la tendance, 57 00:02:55,040 --> 00:02:57,200 il nous a jamais remis en question. 58 00:02:57,400 --> 00:02:59,520 Au dĂ©but, ça attirait mes soupçons, 59 00:02:59,720 --> 00:03:00,000 il l'a fait assez subtilement pour que personne s'en rende compte. 60 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 il l'a fait assez subtilement pour que personne s'en rende compte. 61 00:03:03,200 --> 00:03:05,760 - LĂ , ça part sur Olivier, ce soir. Clairement. 62 00:03:05,960 --> 00:03:06,920 T'en penses quoi, toi ? 63 00:03:07,760 --> 00:03:08,960 - C'est une grave erreur. 64 00:03:09,160 --> 00:03:10,240 - Ah ouais ? - Ouais. 65 00:03:11,640 --> 00:03:14,080 Tant que le doute persiste, c'est trĂšs compliquĂ©. 66 00:03:14,280 --> 00:03:16,640 Une erreur serait catastrophique. - C'est la fin. 67 00:03:16,840 --> 00:03:17,840 - C'est le 1er truc. 68 00:03:18,040 --> 00:03:19,760 Charlie doit rester le plus possible. 69 00:03:19,960 --> 00:03:22,560 C'est un des seuls loups-garous que j'ai en tĂȘte 70 00:03:22,760 --> 00:03:26,080 qui est, selon moi, manipulable. Il faut l'Ă©liminer en dernier. 71 00:03:26,280 --> 00:03:28,840 J'ai un atout. C'est ma carte pour arriver Ă  la victoire. 72 00:03:29,040 --> 00:03:31,440 Il faut pas qu'il saute. Si vous soupçonnez Edwin 73 00:03:31,640 --> 00:03:32,840 et qu'il est capitaine, 74 00:03:33,040 --> 00:03:35,480 c'est une erreur de pas l'Ă©liminer en 1er. 75 00:03:35,680 --> 00:03:37,600 Quand on sera en infĂ©rioritĂ© numĂ©rique, 76 00:03:37,800 --> 00:03:41,000 il aura un avantage sur nous et il sera impossible Ă  Ă©liminer. 77 00:03:41,200 --> 00:03:43,720 Je comprends que vous pensiez qu'Olivier est loup. 78 00:03:43,920 --> 00:03:45,640 Des choses pointent vers lui. 79 00:03:45,840 --> 00:03:48,360 J'ai besoin de temps pour prouver qu'il l'est pas. 80 00:03:49,320 --> 00:03:54,000 A ce moment-lĂ , j'ai une dĂ©cision Ă  prendre qui me divise. 81 00:03:54,200 --> 00:03:56,080 Si je suis sĂ»re qu'Edwin est loup, 82 00:03:56,280 --> 00:03:58,920 il faut l'Ă©liminer en 1er parce qu'il est capitaine. 83 00:03:59,120 --> 00:04:00,000 Plus il reste, plus ça va ĂȘtre dur de l'Ă©liminer. 84 00:04:00,000 --> 00:04:01,520 Plus il reste, plus ça va ĂȘtre dur de l'Ă©liminer. 85 00:04:01,720 --> 00:04:04,000 S'il est villageois, tout s'Ă©croule, 86 00:04:04,200 --> 00:04:06,720 alors que Charlie, Ă  l'inverse, j'ai aucun doute. 87 00:04:07,320 --> 00:04:09,040 Et je peux rediriger ma stratĂ©gie 88 00:04:09,240 --> 00:04:10,040 si nĂ©cessaire. 89 00:04:10,720 --> 00:04:12,760 - Je pense qu'Edwin est la cible no1. Il est 90 00:04:12,960 --> 00:04:14,480 en surrĂ©action. Je me suis... 91 00:04:14,680 --> 00:04:16,160 - Tu votes lui en 1er ? - Oui. 92 00:04:16,360 --> 00:04:18,680 On a un doute quand on discute entre villageois. 93 00:04:18,880 --> 00:04:22,000 On se dit qu'Edwin et Olivier sont loups, mais lequel il faut 94 00:04:22,200 --> 00:04:23,600 Ă©liminer en 1er ? 95 00:04:23,800 --> 00:04:26,960 Si on vote Edwin, il devra donner son brassard de capitaine. 96 00:04:27,160 --> 00:04:29,400 Il risque de le donner Ă  l'autre loup. 97 00:04:29,600 --> 00:04:31,400 - On Ă©tait en train de perdre 98 00:04:31,600 --> 00:04:34,000 et d'un coup, on a trouvĂ© quasiment les 3 loups. 99 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 - C'est ça. - On en a trouvĂ© 2. 100 00:04:36,120 --> 00:04:38,160 2, c'est presque les 3. Il en reste qu'un. 101 00:04:38,360 --> 00:04:39,280 - Compris ou pas ? 102 00:04:39,480 --> 00:04:41,680 - J'Ă©tais persuadĂ© qu'on allait perdre ! 103 00:04:42,240 --> 00:04:44,200 - Il faut juste jouer le truc Ă  fond. 104 00:04:44,400 --> 00:04:46,400 Je veux parler avec Charlie. - OK, super. 105 00:04:47,240 --> 00:04:49,880 - Je sens qu'Edwin est peut-ĂȘtre un Ă©norme danger 106 00:04:50,080 --> 00:04:51,440 s'il est loup 107 00:04:51,640 --> 00:04:54,240 parce qu'il est capitaine et qu'il a le pouvoir 108 00:04:54,440 --> 00:04:56,000 de trancher en cas d'Ă©galitĂ©. 109 00:04:56,200 --> 00:04:59,400 C'est pour ça qu'il faudrait Ă©liminer Edwin en 1er. 110 00:04:59,600 --> 00:05:00,000 Il y a Ă©videmment un risque que les villageois se trompent, 111 00:05:00,000 --> 00:05:02,640 Il y a Ă©videmment un risque que les villageois se trompent, 112 00:05:02,840 --> 00:05:04,440 mais le risque qu'Edwin soit loup 113 00:05:04,640 --> 00:05:07,560 et qu'il reste capitaine jusqu'Ă  la fin est encore plus gros. 114 00:05:08,040 --> 00:05:09,240 (En criant) *- QuĂȘte ! 115 00:05:11,640 --> 00:05:12,960 Il y a un truc, je crois ! 116 00:05:14,720 --> 00:05:16,720 Les loups-garous ont choisi 117 00:05:16,920 --> 00:05:20,360 Alexane, Clara, Olivier, Edwin pour partir en quĂȘte. 118 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 - Les quĂȘtes, ces Ă©vĂ©nements que les loups doivent saboter 119 00:05:24,520 --> 00:05:27,840 pour empĂȘcher les villageois d'obtenir une nouvelle carte rĂŽle. 120 00:05:28,040 --> 00:05:29,240 Ca, c'est en thĂ©orie. 121 00:05:29,440 --> 00:05:32,040 Les 2 derniĂšres ont Ă©tĂ© remportĂ©es par les villageois. 122 00:05:32,240 --> 00:05:34,680 ForcĂ©ment, les loups commencent Ă  faire la gueule. 123 00:05:34,880 --> 00:05:38,440 Les louveteaux Cadum ! Pourtant, ils devraient ĂȘtre heureux. 124 00:05:38,640 --> 00:05:41,320 La nuit derniĂšre, ils ont Ă©tĂ© rencardĂ©s sur la quĂȘte. 125 00:05:41,520 --> 00:05:44,720 Non, c'est pas de la triche ! La quĂȘte a Ă©tĂ© pensĂ©e comme ça. 126 00:05:44,920 --> 00:05:46,720 Vous comprendrez pourquoi plus tard. 127 00:05:46,920 --> 00:05:48,920 (En murmurant) 128 00:05:59,440 --> 00:06:00,000 "Faites le bon choix." 129 00:06:00,000 --> 00:06:00,640 "Faites le bon choix." 130 00:06:00,840 --> 00:06:04,720 C'est la 1re quĂȘte qu'on peut vraiment faire Ă©chouer. 131 00:06:04,920 --> 00:06:08,360 Il va pas falloir louper ça parce qu'un 5e rĂŽle dans le village, 132 00:06:08,560 --> 00:06:10,080 ça causera notre perte. 133 00:06:11,200 --> 00:06:11,920 - Je rĂ©flĂ©chis 134 00:06:12,120 --> 00:06:13,120 Ă  pourquoi ces 4-lĂ . 135 00:06:13,320 --> 00:06:16,960 C'est sĂ»r qu'il y a 1 ou 2 loups pour s'assurer que la quĂȘte plante. 136 00:06:17,160 --> 00:06:18,440 - Observe bien. 137 00:06:18,640 --> 00:06:21,080 Te mets pas de pression. Observe qui-tu-sais. 138 00:06:21,280 --> 00:06:22,840 - Je compte sur Clara 139 00:06:23,040 --> 00:06:25,960 pour ĂȘtre nos yeux et nos oreilles, Ă  nous, villageois, 140 00:06:26,160 --> 00:06:29,160 et pour venir nous rapporter ce qu'elle voit, 141 00:06:29,360 --> 00:06:30,760 ce qu'elle entend. 142 00:06:30,960 --> 00:06:33,960 - Du coup, on fait quoi, les villageois et les innocents ? 143 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 - Qu'est-ce qui va se passer, surtout ? 144 00:06:36,360 --> 00:06:39,760 - Je peux ouvrir les yeux ? - Oui, tu peux ouvrir les yeux. 145 00:06:39,960 --> 00:06:42,280 Panayotis crie. - C'Ă©tait pas un vrai cri. 146 00:06:42,480 --> 00:06:43,840 - Non, c'Ă©tait une blague. 147 00:06:44,840 --> 00:06:48,040 J'ai vraiment peur, 1er degrĂ©. J'ai les jambes qui flageolent. 148 00:06:48,240 --> 00:06:49,000 OK. 149 00:06:49,200 --> 00:06:50,920 - Bon, on saute ? - Attends ! 150 00:06:51,120 --> 00:06:53,120 Musique sombre et cĂ©leste 151 00:06:53,320 --> 00:06:55,440 ... 152 00:06:55,640 --> 00:06:57,040 Fary respire fort. 153 00:06:59,160 --> 00:07:00,000 Il l'a fait Ă  l'envers, ce gogole. 154 00:07:00,000 --> 00:07:01,120 Il l'a fait Ă  l'envers, ce gogole. 155 00:07:01,320 --> 00:07:02,920 C'est horrible ! Pas du tout ! 156 00:07:03,120 --> 00:07:05,480 Mais alors pas du tout. A aucun moment, je saute. 157 00:07:05,840 --> 00:07:07,480 - Voici donc la quĂȘte du pari. 158 00:07:07,680 --> 00:07:09,560 Le 1er groupe, composĂ© de 4 villageois, 159 00:07:09,760 --> 00:07:13,160 doit se rendre Ă  la nacelle pour sauter dans le vide 160 00:07:13,360 --> 00:07:16,400 Ă  40 mĂštres de hauteur, les pieds attachĂ©s Ă  un Ă©lastique. 161 00:07:16,600 --> 00:07:18,480 Sinon ils meurent et c'est con, quoi ! 162 00:07:18,680 --> 00:07:19,880 Cloches 163 00:07:20,080 --> 00:07:22,320 Le 2e groupe reste au village et doit parier 164 00:07:22,520 --> 00:07:25,000 sur le nombre de personnes qui oseront sauter. 165 00:07:25,200 --> 00:07:28,160 Si le nombre de sauteurs concorde avec celui qui est pariĂ©, 166 00:07:28,360 --> 00:07:31,080 la quĂȘte est remportĂ©e et un rĂŽle sera dĂ©bloquĂ©. 167 00:07:31,520 --> 00:07:33,720 Comme les loups ont fait les groupes, Ă  eux 168 00:07:33,920 --> 00:07:36,160 de brouiller les pistes et tout faire foirer. 169 00:07:36,360 --> 00:07:38,760 Ah, les chiens ! Enfin, les loups. 170 00:07:39,520 --> 00:07:41,560 Allez. On peut y aller, s'il vous plaĂźt ? 171 00:07:41,760 --> 00:07:42,720 - Bon courage. - Merci. 172 00:07:42,920 --> 00:07:45,120 - Observez, Ă©coutez. - On compte sur vous. 173 00:07:45,320 --> 00:07:48,160 - Il y a une enquĂȘte dans la quĂȘte. - Je rapporterai tout. 174 00:07:48,360 --> 00:07:50,360 Musique rythmĂ©e 175 00:07:50,560 --> 00:07:57,520 ... 176 00:07:57,720 --> 00:07:58,480 - PurĂ©e ! 177 00:07:58,680 --> 00:08:00,000 - Oh, non ! Oh, non ! - Oh lĂ , lĂ  ! 178 00:08:00,000 --> 00:08:00,360 - Oh, non ! Oh, non ! - Oh lĂ , lĂ  ! 179 00:08:00,560 --> 00:08:02,280 Non, c'est une blague ! Non... 180 00:08:02,480 --> 00:08:05,160 C'est une canne Ă  pĂȘche, le truc ! - Oh lĂ , lĂ  ! 181 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Je suis pas un hameçon ! 182 00:08:06,560 --> 00:08:07,840 Edwin lit la pancarte. 183 00:08:08,040 --> 00:08:09,560 - Moi, je ne saute pas. 184 00:08:09,760 --> 00:08:11,120 - C'est trĂšs vague. 185 00:08:11,320 --> 00:08:13,040 - SEREZ-VOUS LE BON NOMBRE A SAUTER ? 186 00:08:13,240 --> 00:08:17,160 - DĂ©jĂ , vous m'enlevez de la liste du nombre des gens qui vont sauter. 187 00:08:17,360 --> 00:08:19,520 Si vous mettez 3, vous sautez tous les 3. 188 00:08:19,720 --> 00:08:22,120 Je le vois comme ça. Moi, je ne saute pas. 189 00:08:22,320 --> 00:08:25,400 - On a compris. Tu sauteras pas. Surtout aujourd'hui. 190 00:08:25,600 --> 00:08:28,080 C'est pour la carte rĂŽle. Ca peut pas ĂȘtre genre : 191 00:08:28,280 --> 00:08:31,440 "Choisissez le nombre." Ca peut pas ĂȘtre un truc aussi simple. 192 00:08:31,640 --> 00:08:33,760 - Le village a pas pariĂ© sur le nombre 193 00:08:33,960 --> 00:08:35,800 de sauteurs qu'il y aura parmi nous ? 194 00:08:36,480 --> 00:08:37,960 - C'est pas bĂȘte, ça ! 195 00:08:38,440 --> 00:08:40,360 - Je sais pas. - Ils vont peut-ĂȘtre 196 00:08:40,560 --> 00:08:42,480 parier sur combien de nous vont sauter. 197 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 - On leur a dit : "Il faut sauter..." 198 00:08:44,600 --> 00:08:46,080 - QUI VA LE FAIRE OU PAS ? 199 00:08:47,640 --> 00:08:49,680 - "Vous voilĂ  seuls au village. Les autres 200 00:08:49,880 --> 00:08:52,720 "ont Ă©tĂ© entraĂźnĂ©s par les loups Ă  sauter dans le vide." 201 00:08:52,920 --> 00:08:53,560 Merci ! 202 00:08:53,760 --> 00:08:55,440 - OK. Alors, lĂ ... - Merci ! 203 00:08:55,640 --> 00:08:56,680 "Votre dĂ©fi 204 00:08:56,880 --> 00:08:59,760 "pour gagner est de deviner combien oseront sauter. 205 00:08:59,960 --> 00:09:00,000 Dylan s'exclame. 206 00:09:00,000 --> 00:09:01,240 Dylan s'exclame. 207 00:09:01,760 --> 00:09:04,120 "Si le pari est juste, vous rĂ©ussissez la quĂȘte." 208 00:09:04,320 --> 00:09:05,040 - OK, d'accord. 209 00:09:05,400 --> 00:09:06,680 - J'ai passĂ© un papier 210 00:09:06,880 --> 00:09:09,000 Ă  un alliĂ© pour expliquer notre stratĂ©gie. 211 00:09:09,200 --> 00:09:12,960 La stratĂ©gie, ça va ĂȘtre d'Ă©viter qu'il y ait 1 ou 3 personnes. 212 00:09:13,160 --> 00:09:15,120 C'est le plus probable en termes de choix. 213 00:09:15,320 --> 00:09:18,720 En mentalisme, les gens se focalisent pas sur le milieu. 214 00:09:18,920 --> 00:09:19,840 Je lui ai dit : 215 00:09:20,040 --> 00:09:21,760 "joue en fonction des rĂ©actions 216 00:09:21,960 --> 00:09:23,000 "pour faire 2." 217 00:09:23,480 --> 00:09:25,680 - Si c'est devant la France entiĂšre, je saute. 218 00:09:25,880 --> 00:09:28,520 - Toi, tu peux pas ne pas sauter. Tu es l'espion. 219 00:09:28,720 --> 00:09:31,560 - T'as Ă©tĂ© parachutĂ© en Afghanistan, c'est bon. 220 00:09:31,760 --> 00:09:33,160 - Je suis parachutiste. 221 00:09:33,360 --> 00:09:35,320 Je saute d'un avion Ă  4 000, mais ça, 222 00:09:35,520 --> 00:09:36,160 j'aime pas. 223 00:09:36,360 --> 00:09:39,040 Je suis menacĂ©, donc je suis obligĂ© de sauter. 224 00:09:39,240 --> 00:09:40,400 Je veux pas y couper. 225 00:09:40,600 --> 00:09:42,320 - Tu serais susceptible de sauter ? 226 00:09:42,520 --> 00:09:44,080 - Oui, mais eux peuvent penser 227 00:09:44,280 --> 00:09:45,160 que je sauterai pas. 228 00:09:45,360 --> 00:09:47,360 - Pour Ă©liminer un loup, j'aurais sautĂ©. 229 00:09:47,560 --> 00:09:50,040 - Ils ont les mĂȘmes data que nous. C'est obligĂ©. 230 00:09:50,240 --> 00:09:53,080 - C'est une hypothĂšse. Je doute qu'ils sachent qu'on a ça. 231 00:09:53,280 --> 00:09:56,440 - S'ils disent 3 et que j'y vais pas, 232 00:09:56,640 --> 00:09:58,080 on est dans la merde. 233 00:09:58,280 --> 00:10:00,000 - Olivier sera obligĂ©, avec la pression. 234 00:10:00,000 --> 00:10:00,320 - Olivier sera obligĂ©, avec la pression. 235 00:10:00,520 --> 00:10:02,640 - Ils savent que c'est au moins 2. 236 00:10:03,000 --> 00:10:05,200 Ils vont jamais dire 1 ou 4. - Ils vont dire 237 00:10:05,400 --> 00:10:08,280 Olivier et moi. C'est les 2 bons. C'est les 2 noms... 238 00:10:08,480 --> 00:10:11,640 - Mon but, avec les loups, c'est qu'il n'y ait pas 3 sauteurs. 239 00:10:11,840 --> 00:10:13,520 - Clara ne saute pas. - La question, 240 00:10:13,720 --> 00:10:16,360 c'est Clara et Alexane. - Pourquoi tu dis ça ? 241 00:10:16,560 --> 00:10:18,320 - Elle a le vertige, je crois. 242 00:10:18,520 --> 00:10:21,920 - Ils vont se dire : "Olivier, il va forcĂ©ment sauter." 243 00:10:22,520 --> 00:10:23,920 - Que toi, tu veux prouver. 244 00:10:24,120 --> 00:10:26,320 - Ils doivent penser que toi, tu peux. 245 00:10:26,520 --> 00:10:28,560 - Moi, je pense qu'il y en a 3 qui sautent. 246 00:10:28,760 --> 00:10:31,760 - J'ai une autre question. Les loups nous ont choisis. 247 00:10:31,960 --> 00:10:35,200 Est-ce qu'ils savent que j'ai le vertige, que vous non ? 248 00:10:35,400 --> 00:10:37,240 Tu vois ce que je veux dire ? 249 00:10:37,440 --> 00:10:41,080 - Je pense qu'Olivier, Edwin, et une des filles sautent. Donc 3. 250 00:10:41,280 --> 00:10:44,240 - Chaque quĂȘte renforçait encore plus les villageois. 251 00:10:44,440 --> 00:10:47,400 LĂ , on est quand mĂȘme proches du point de rupture. 252 00:10:47,720 --> 00:10:52,280 Et il faut Ă  tout prix empĂȘcher... Pour une fois, pour la 1re fois, 253 00:10:52,480 --> 00:10:55,160 empĂȘcher que ça se dĂ©roule bien pour les villageois. 254 00:10:56,360 --> 00:10:59,320 Moteur de la nacelle 255 00:10:59,520 --> 00:11:00,000 - Putain ! 256 00:11:00,000 --> 00:11:00,440 - Putain ! 257 00:11:00,640 --> 00:11:02,720 - Putain, ça monte haut. Je le savais ! 258 00:11:02,920 --> 00:11:03,920 - Ouh ! 259 00:11:04,760 --> 00:11:07,440 Oh lĂ  lĂ  ! 260 00:11:08,200 --> 00:11:09,800 - Putain, on y arrive ou quoi ? 261 00:11:11,040 --> 00:11:12,600 - C'est bien haut. 262 00:11:12,800 --> 00:11:15,600 Han ! Seigneur JĂ©sus ! 263 00:11:15,800 --> 00:11:18,520 - S'il y en a un qui saute pas et qui fait la comĂ©die : 264 00:11:18,720 --> 00:11:20,080 "Finalement, j'ai peur !" 265 00:11:20,280 --> 00:11:22,120 On le target. - On sait que c'est lui. 266 00:11:22,320 --> 00:11:23,600 C'est forcĂ©ment lui. 267 00:11:24,800 --> 00:11:27,120 - Il y a une belle vue, hein ! - TrĂšs belle vue. 268 00:11:27,320 --> 00:11:29,640 - TrĂšs, trĂšs belle vue. - C'est bien, bien haut. 269 00:11:29,840 --> 00:11:31,840 Musique de tension 270 00:11:32,040 --> 00:11:40,600 ... 271 00:11:40,800 --> 00:11:42,080 - On a beaucoup rĂ©flĂ©chi. 272 00:11:42,280 --> 00:11:45,280 On a "safĂ©". On Ă©tait sĂ»rs qu'Olivier et Edwin le feraient. 273 00:11:45,480 --> 00:11:46,520 Toussotement 274 00:11:46,720 --> 00:11:48,920 - OK. Les villageois ont pariĂ© sur Edwin. 275 00:11:49,120 --> 00:11:51,120 Musique de tension 276 00:11:51,320 --> 00:11:54,000 ... 277 00:11:54,760 --> 00:11:57,400 - Youhou ! - Edwin a sautĂ©. 278 00:11:57,600 --> 00:12:00,000 ... 279 00:12:00,000 --> 00:12:00,920 ... 280 00:12:01,120 --> 00:12:02,760 Ils ont pariĂ© sur Olivier... 281 00:12:02,960 --> 00:12:05,680 ... 282 00:12:05,880 --> 00:12:08,280 Olivier pousse un cri rauque. 283 00:12:08,480 --> 00:12:11,760 Olivier a sautĂ© en poussant le cri d'un vieux de 120 ans qui vomit. 284 00:12:11,960 --> 00:12:14,880 Mais maintenant, quid de Clara et Alexane ? 285 00:12:15,080 --> 00:12:17,400 - Et on s'est dit qu'une de vous le ferait. 286 00:12:17,600 --> 00:12:18,880 - Respire par le nez. 287 00:12:20,000 --> 00:12:21,600 Expire par la bouche. Elle souffle. 288 00:12:21,800 --> 00:12:24,280 1... 2... 3. Par le nez. 289 00:12:24,480 --> 00:12:27,480 - Apparemment, Clara apprend seulement Ă  respirer. 290 00:12:27,680 --> 00:12:30,120 - Par la bouche. 1... 2... 3. 291 00:12:31,200 --> 00:12:33,840 - Quant Ă  Alexane... - Mais je ne sauterai pas. 292 00:12:34,040 --> 00:12:35,160 VoilĂ . 293 00:12:35,360 --> 00:12:37,120 - Juste Edwin et Olivier ont sautĂ©. 294 00:12:37,320 --> 00:12:39,960 Le chiffre 2 Ă©tait celui de la victoire. 295 00:12:40,160 --> 00:12:42,120 - Je pensais qu'Alexane le ferait. 296 00:12:42,320 --> 00:12:44,400 Musique grave 297 00:12:44,600 --> 00:12:45,240 - On a pensĂ© 298 00:12:45,440 --> 00:12:47,520 que vous penseriez que je sauterais pas. 299 00:12:47,720 --> 00:12:49,640 - J'ai dit que vous 3, vous le feriez. 300 00:12:49,840 --> 00:12:51,680 - En faisant capoter la quĂȘte, 301 00:12:52,640 --> 00:12:55,960 j'ai servi la meute et j'en suis fier, 302 00:12:56,160 --> 00:12:57,480 heureux et satisfait. 303 00:12:57,680 --> 00:12:59,040 - J'ai le seum ! 304 00:12:59,240 --> 00:13:00,000 LĂ , les loups, ils sont sur leur transat avec un cocktail. 305 00:13:00,000 --> 00:13:02,440 LĂ , les loups, ils sont sur leur transat avec un cocktail. 306 00:13:02,640 --> 00:13:05,720 Ils kiffent leur vie. Vraiment ! Je les rejoindrais bien. 307 00:13:05,920 --> 00:13:09,040 - S'il y en a bien un qui sirote leurs larmes, c'est Charlie. 308 00:13:09,240 --> 00:13:11,040 - QuĂȘte ratĂ©e pour les villageois, 309 00:13:11,240 --> 00:13:13,320 donc rĂ©ussie pour les loups. On a un bonus ? 310 00:13:13,800 --> 00:13:15,120 J'espĂšre. Mais on verra. 311 00:13:15,320 --> 00:13:17,480 - DĂ©jĂ , on est contents d'avoir sautĂ©. 312 00:13:17,680 --> 00:13:19,160 Pour l'expĂ©rience. - Oui ! 313 00:13:19,360 --> 00:13:20,720 - Et que la quĂȘte soit ratĂ©e. 314 00:13:20,920 --> 00:13:22,640 - T'as le droit de le penser. 315 00:13:22,840 --> 00:13:25,640 - Ce soir, soit on a perdu, 316 00:13:25,840 --> 00:13:27,480 soit on a une chance de s'en sortir. 317 00:13:27,680 --> 00:13:31,560 On peut pas louper le prochain coup sinon le jeu est fini. Vraiment. 318 00:13:31,760 --> 00:13:34,080 Musique de suspense 319 00:13:34,280 --> 00:13:36,400 - MĂȘme s'ils ont fait capoter la quĂȘte, 320 00:13:36,600 --> 00:13:40,080 aprĂšs le dĂ©j', la digestion semble compliquĂ©e pour les loups. 321 00:13:41,040 --> 00:13:43,720 C'est ça de manger des villageois entre les repas ! 322 00:13:43,920 --> 00:13:47,280 ... 323 00:13:47,480 --> 00:13:48,880 - OĂč en sont tes rĂ©flexions ? 324 00:13:49,840 --> 00:13:51,080 Olivier toussote. 325 00:13:55,240 --> 00:13:57,240 Je pense qu'il faut qu'il sorte ce soir. 326 00:13:57,440 --> 00:13:58,560 - Oui, ce soir... 327 00:13:59,760 --> 00:14:00,000 - Si on se trompe pas Ă  chaque assemblĂ©e, 328 00:14:00,000 --> 00:14:02,120 - Si on se trompe pas Ă  chaque assemblĂ©e, 329 00:14:02,320 --> 00:14:03,120 on a gagnĂ©. 330 00:14:03,320 --> 00:14:04,920 - Je suis obligĂ© d'aller pour ça. 331 00:14:05,120 --> 00:14:07,960 On s'est dit qu'on hĂ©siterait pas Ă  se sacrifier 332 00:14:08,160 --> 00:14:10,720 si ça devait ĂȘtre le moment. Ca fait mal au coeur. 333 00:14:10,920 --> 00:14:12,800 J'aurais aimĂ© terminer les 3 ensemble. 334 00:14:13,000 --> 00:14:15,840 Musique de tension 335 00:14:16,040 --> 00:14:18,160 - Et puis Ă  15h42, un ange descend du ciel 336 00:14:18,360 --> 00:14:20,880 pour atterrir directement dans la cabane d'Olivier. 337 00:14:22,560 --> 00:14:23,960 - T'as quoi Ă  me dire, toi ? 338 00:14:24,160 --> 00:14:26,280 - Pas grand-chose. J'attends. J'observe. 339 00:14:26,480 --> 00:14:29,200 - Tu soutiens que t'es villageois ? - Ouais. 340 00:14:29,400 --> 00:14:32,560 - Je vois qu'il y a beaucoup de voix Ă  ton encontre. 341 00:14:32,760 --> 00:14:35,800 Ce que moi je vois, c'est que j'ai un avis diffĂ©rent. 342 00:14:36,000 --> 00:14:37,440 - Alexane croit vraiment 343 00:14:37,640 --> 00:14:39,360 que je suis villageois. C'est 344 00:14:39,560 --> 00:14:40,480 un cadeau du ciel. 345 00:14:40,680 --> 00:14:43,920 - On fait profil bas. On reste vivants 2 soirs d'affilĂ©e, 346 00:14:44,120 --> 00:14:46,440 et le village gagne. Pour moi, c'est la clĂ©. 347 00:14:46,640 --> 00:14:48,760 J'arrive Ă  convaincre Nesrine, Clara, 348 00:14:48,960 --> 00:14:51,520 Charlie suit, et t'es... - Clara, c'est du sĂ»r. 349 00:14:51,720 --> 00:14:53,640 - Ouais. On est d'accord ? (- Ouais.) 350 00:14:54,280 --> 00:14:55,120 - Let's go ! 351 00:14:56,000 --> 00:14:57,120 - C'est rattrapable. 352 00:14:57,320 --> 00:14:59,000 Je la laisse faire. Je ne fais rien. 353 00:15:01,160 --> 00:15:03,800 Alexane, je la vois partir avec les uns et les autres. 354 00:15:04,000 --> 00:15:06,360 Elle va les convaincre que je suis villageois. 355 00:15:06,560 --> 00:15:09,320 C'est formidable ! C'est une jouissance formidable ! 356 00:15:09,520 --> 00:15:12,440 Le loup n'a plus besoin de se justifier. 357 00:15:12,640 --> 00:15:15,680 C'est un villageois qui va faire le travail pour lui. 358 00:15:15,880 --> 00:15:18,560 - A l'heure du goĂ»ter, retournement de situation. 359 00:15:18,760 --> 00:15:20,200 Alors que Charlie Ă©tait en mode : 360 00:15:20,400 --> 00:15:22,320 Bla, bla, bla, bla, Pookie 361 00:15:22,520 --> 00:15:24,080 pour jeter Olivier en pĂąture, 362 00:15:24,280 --> 00:15:27,080 Alexane change la donne avec une stratĂ©gie visant 363 00:15:27,280 --> 00:15:28,920 Ă  protĂ©ger Ă  tout prix Olivier. 364 00:15:29,120 --> 00:15:31,040 Une aubaine pour les loups. Maintenant, 365 00:15:31,240 --> 00:15:34,760 Alexane va-t-elle ĂȘtre suivie ? Contre qui Charlie va-t-il voter ? 366 00:15:37,800 --> 00:15:39,720 Allez. On arrĂȘte le suspense. Boum ! 367 00:15:40,560 --> 00:15:42,400 22h12 au moment du vote. 368 00:15:43,120 --> 00:15:45,240 Musique de tension 369 00:15:45,440 --> 00:15:52,400 ... 370 00:15:52,600 --> 00:15:55,960 Musique sombre 371 00:15:56,160 --> 00:15:59,440 Ouah ! OK. LĂ , je crois que j'ai loupĂ© un Ă©pisode. 372 00:15:59,640 --> 00:16:00,000 Qui a votĂ© contre Olivier ? Nesrine ? 373 00:16:00,000 --> 00:16:02,240 Qui a votĂ© contre Olivier ? Nesrine ? 374 00:16:02,440 --> 00:16:03,120 Clara ? 375 00:16:03,640 --> 00:16:05,320 StĂ©phane ? Charlie ? 376 00:16:05,520 --> 00:16:06,680 Tiens, tiens. 377 00:16:06,880 --> 00:16:09,920 Et Alexane. Waouh ! Je l'avais pas vu venir. 378 00:16:10,120 --> 00:16:12,160 Ca voudrait dire que le pacte de 15h42... 379 00:16:14,520 --> 00:16:17,760 - On fait profil bas. On reste vivants 2 soirs d'affilĂ©e. 380 00:16:17,960 --> 00:16:20,280 Et le village gagne. Pour moi, c'est la clĂ©. 381 00:16:20,480 --> 00:16:21,720 - C'Ă©tait un piĂšge. 382 00:16:24,440 --> 00:16:25,280 T'es la voyante. 383 00:16:25,480 --> 00:16:27,000 - OK. Donc on a la vraie voyante 384 00:16:27,200 --> 00:16:30,040 qui dit Ă  Olivier qu'elle pense qu'Olivier est la voyante. 385 00:16:30,240 --> 00:16:32,880 Voyante et clairvoyante ! Vous l'avez ? 386 00:16:33,080 --> 00:16:34,840 - Qu'est-ce qui se passe avec Olivier ? 387 00:16:35,040 --> 00:16:35,880 A ce moment-lĂ , 388 00:16:36,080 --> 00:16:39,240 je lui fais croire que je crois qu'il est la voyante. 389 00:16:39,440 --> 00:16:40,520 Sachant que c'est moi. 390 00:16:42,080 --> 00:16:43,200 Si ça marche, 391 00:16:43,400 --> 00:16:45,160 c'est qu'il est forcĂ©ment loup-garou. 392 00:16:46,000 --> 00:16:47,920 Si j'ai raison, et je pense avoir raison, 393 00:16:48,120 --> 00:16:49,640 tu me suis ? - Bien sĂ»r. 394 00:16:49,840 --> 00:16:53,440 - Si demain ou trĂšs rapidement... 395 00:16:54,120 --> 00:16:56,640 - Moi, j'ai merdĂ©. - Qu'est-ce que t'as fait ? 396 00:16:56,840 --> 00:16:58,920 - J'ai eu un doute sur toi. - Tu mens. 397 00:16:59,120 --> 00:17:00,000 Olivier rit. 398 00:17:00,000 --> 00:17:00,120 Olivier rit. 399 00:17:00,320 --> 00:17:02,480 - Non. - Tu dĂ©connes ? 400 00:17:02,680 --> 00:17:05,520 - Je t'ai prise pour un loup. - T'as pas regardĂ© ma carte ? 401 00:17:05,720 --> 00:17:07,280 - Ta maniĂšre de... - Tu dĂ©connes ? 402 00:17:07,480 --> 00:17:09,480 Mais on avait un seul shot, Olivier ! 403 00:17:09,680 --> 00:17:11,840 - Putain, mais j'avais un doute, bordel ! 404 00:17:12,720 --> 00:17:15,440 Musique dramatique 405 00:17:15,640 --> 00:17:17,760 - Je suis le bluff et le bluff est moi. 406 00:17:17,960 --> 00:17:21,120 ... 407 00:17:21,320 --> 00:17:23,040 Je m'attendais exactement Ă  ça. 408 00:17:23,240 --> 00:17:25,520 Il y a aucun doute sur le fait qu'il est loup. 409 00:17:25,720 --> 00:17:27,960 Ca sert Ă  rien de revenir sur les erreurs. 410 00:17:28,160 --> 00:17:31,880 Il y a 2 choses : profil bas. Tu peux pas mourir dans un Conseil. 411 00:17:32,080 --> 00:17:33,000 Faut te protĂ©ger. 412 00:17:33,200 --> 00:17:35,280 Genre, je vais convaincre Nesrine, 413 00:17:35,480 --> 00:17:38,040 Musique dramatique 414 00:17:38,240 --> 00:17:39,560 j'arrive Ă  convaincre Clara, 415 00:17:39,760 --> 00:17:42,240 ... 416 00:17:42,440 --> 00:17:43,320 Charlie suit. - Oui. 417 00:17:45,160 --> 00:17:46,320 - Et t'es bon. VoilĂ . 418 00:17:46,520 --> 00:17:57,040 ... 419 00:17:57,240 --> 00:18:00,000 - Je dois dire qu'elle m'a eu. Elle m'a eu. 420 00:18:00,000 --> 00:18:00,600 - Je dois dire qu'elle m'a eu. Elle m'a eu. 421 00:18:01,440 --> 00:18:03,760 Donc lĂ , chapeau : Il y a plus qu'Ă  s'incliner. 422 00:18:03,960 --> 00:18:06,840 Elle m'a contre manipulĂ©. Bien jouĂ© de sa part ! 423 00:18:07,040 --> 00:18:10,080 Elle est trĂšs forte. Ce serait une espionne hors pair. 424 00:18:10,280 --> 00:18:12,280 Musique dramatique 425 00:18:12,480 --> 00:18:17,440 ... 426 00:18:17,640 --> 00:18:19,320 - Il a Ă©tĂ© trĂšs bon, trĂšs malin. 427 00:18:19,520 --> 00:18:20,680 C'Ă©tait un super loup. 428 00:18:20,880 --> 00:18:22,400 On se dit pas qu'il est loup. 429 00:18:22,600 --> 00:18:24,080 On se dit qu'il est sympa. 430 00:18:24,280 --> 00:18:26,240 On se dit mĂȘme qu'il joue un peu mal 431 00:18:26,440 --> 00:18:29,080 et qu'il a pas compris le jeu alors qu'il sait 432 00:18:29,280 --> 00:18:31,080 ce qu'il fait. Ca, c'est parfait ! 433 00:18:31,280 --> 00:18:33,280 Musique de tension 434 00:18:33,480 --> 00:18:41,880 ... 435 00:18:42,080 --> 00:18:43,560 Cliquetis mĂ©caniques 436 00:18:43,760 --> 00:18:48,160 ... 437 00:18:48,360 --> 00:18:50,120 - Olivier Ă©tait un loup-garou. 438 00:18:50,640 --> 00:18:51,880 Hurlement de loup 439 00:18:52,080 --> 00:18:52,960 - Yes ! 440 00:18:53,160 --> 00:18:55,200 Applaudissements Bravo, les villageois ! 441 00:18:55,400 --> 00:18:56,960 Heureusement, putain ! 442 00:18:58,000 --> 00:18:59,200 Heureusement. - Yes ! 443 00:18:59,400 --> 00:19:00,000 Il nous le fallait. 444 00:19:00,000 --> 00:19:00,760 Il nous le fallait. 445 00:19:00,960 --> 00:19:04,040 On a enfin Ă©liminĂ© un loup-garou. 446 00:19:04,840 --> 00:19:07,200 C'est le summum du plaisir quand on se trompe 447 00:19:07,400 --> 00:19:09,000 depuis plusieurs assemblĂ©es. 448 00:19:09,360 --> 00:19:12,400 On reste en majoritĂ© numĂ©rique, on peut Ă©liminer les 2 autres. 449 00:19:12,600 --> 00:19:15,600 On a gagnĂ© une confiance en nous inĂ©branlable. 450 00:19:15,800 --> 00:19:17,480 - Je suis content. - C'est trĂšs bien. 451 00:19:17,680 --> 00:19:18,600 - Je suis content. 452 00:19:18,800 --> 00:19:21,080 J'avais raison donc je suis assez content. 453 00:19:21,280 --> 00:19:23,400 Mon statut de villageois est incontestable. 454 00:19:23,600 --> 00:19:26,880 MĂȘme si cela fait de moi une cible pour les loups. 455 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 - Je pense que je vais me faire sortir. 456 00:19:30,360 --> 00:19:32,520 Ca va ĂȘtre compliquĂ©. 457 00:19:32,720 --> 00:19:34,960 Musique calme 458 00:19:35,160 --> 00:19:38,800 - Le lendemain, forcĂ©ment, c'est une belle journĂ©e qui s'annonce. 459 00:19:39,000 --> 00:19:40,680 Mais pas pour tout le monde. 460 00:19:43,120 --> 00:19:44,560 - Va falloir ĂȘtre trĂšs bon. 461 00:19:45,640 --> 00:19:47,120 Olivier est parti. 462 00:19:47,320 --> 00:19:50,320 Je me dis que ça va ĂȘtre trĂšs compliquĂ© par la suite. 463 00:19:51,040 --> 00:19:52,760 Ca va ĂȘtre compliquĂ©, lĂ . 464 00:19:53,600 --> 00:19:55,160 Soupir Faut ĂȘtre malin. 465 00:19:55,360 --> 00:19:57,120 Il chantonne. 466 00:19:58,800 --> 00:20:00,000 - Je suis sĂ»re que Charlie est loup. 467 00:20:00,000 --> 00:20:00,520 - Je suis sĂ»re que Charlie est loup. 468 00:20:00,720 --> 00:20:03,040 Ce qu'il dit doit ĂȘtre pris avec des pincettes. 469 00:20:03,240 --> 00:20:06,560 J'aime l'idĂ©e de voir des infos que les autres ne voient pas. 470 00:20:06,760 --> 00:20:09,840 Surtout l'idĂ©e que je peux choisir de les garder pour moi. 471 00:20:13,200 --> 00:20:16,200 Musique sombre 472 00:20:16,600 --> 00:20:17,320 - Coucou ! 473 00:20:17,520 --> 00:20:19,560 On sait enfin Ă  quoi ça ressemble ! 474 00:20:20,440 --> 00:20:22,680 - Olivier Ă©tait un loup-garou. 475 00:20:23,400 --> 00:20:25,120 - C'est beau, hein ! - C'est stylĂ©. 476 00:20:26,560 --> 00:20:27,480 - Hello. - Ca va ? 477 00:20:27,680 --> 00:20:29,000 - Ca va et toi ? - TrĂšs bien. 478 00:20:29,200 --> 00:20:30,120 - Bien dormi ? - Oui. 479 00:20:30,320 --> 00:20:30,960 Ils rient. 480 00:20:31,160 --> 00:20:32,680 - AprĂšs l'Ă©limination d'Olivier, 481 00:20:32,880 --> 00:20:35,480 on dirait que les villageois ont passĂ© une bonne nuit. 482 00:20:35,680 --> 00:20:38,480 Ce matin, ils se sont rĂ©veillĂ©s fiers du travail accompli 483 00:20:38,680 --> 00:20:41,160 et dĂ©sireux de continuer sur cette bonne lancĂ©e. 484 00:20:41,760 --> 00:20:44,200 - Cette nuit, j'ai beaucoup rĂ©flĂ©chi. Jusqu'ici, 485 00:20:44,400 --> 00:20:47,680 j'ai accusĂ© Edwin, et lĂ , je me pose beaucoup de questions. 486 00:20:47,880 --> 00:20:50,240 Je ne suis pas si sĂ»r qu'il soit loup-garou. 487 00:20:50,440 --> 00:20:52,320 - Comment on va dire ça aux copains ? 488 00:20:52,520 --> 00:20:54,960 - Je vais ĂȘtre assez clair et tout vous expliquer. 489 00:20:55,160 --> 00:20:57,880 Mes convictions fortes sur les 2 loups de la partie sont 490 00:20:58,080 --> 00:20:59,480 Alex et Charlie. Clairement. 491 00:21:00,880 --> 00:21:03,000 Charlie est un joueur intelligent, pourtant, 492 00:21:03,200 --> 00:21:05,320 c'est un villageois qui n'a jamais enquĂȘtĂ©, 493 00:21:05,520 --> 00:21:08,480 qui n'a jamais rien dit, qui n'a jamais portĂ© d'accusations, 494 00:21:08,680 --> 00:21:09,560 jamais rĂ©flĂ©chi, 495 00:21:09,760 --> 00:21:13,320 jamais partagĂ© ses sentiments, ses instincts, ses Ă©motions... 496 00:21:13,520 --> 00:21:16,320 Au bout d'un moment, mĂȘme si ça n'a pas Ă©tĂ© beaucoup dit, 497 00:21:16,520 --> 00:21:19,320 ça commence Ă  se voir. Il a toujours Ă©tĂ© trĂšs suiveur. 498 00:21:19,520 --> 00:21:22,360 Il suit contre Olivier, alors qu'il ne l'a pas accusĂ©. 499 00:21:22,560 --> 00:21:24,120 Idem pour AurĂ©lie et Guillaume. 500 00:21:24,560 --> 00:21:25,840 Il n'a cessĂ© de suivre. 501 00:21:26,040 --> 00:21:27,880 Il est restĂ© dans l'ambiguĂŻtĂ©, 502 00:21:28,080 --> 00:21:31,600 et je n'oublie pas qu'il a tout de mĂȘme Ă©tĂ© dĂ©signĂ© 503 00:21:31,800 --> 00:21:33,280 par Suzy avant de partir. 504 00:21:33,760 --> 00:21:34,880 - Charlie. 505 00:21:35,080 --> 00:21:36,000 - Et par Elodie 506 00:21:36,200 --> 00:21:37,840 dans son message sur le mur. 507 00:21:38,040 --> 00:21:39,800 - C'est peut-ĂȘtre moi qu'elle vise. 508 00:21:40,000 --> 00:21:41,840 Si c'est elle la lune, elle me vise. 509 00:21:42,280 --> 00:21:43,440 - Edwin, je pense 510 00:21:43,640 --> 00:21:45,760 et j'ai la conviction que tu es innocent. 511 00:21:45,960 --> 00:21:47,560 - Tu balances une bombe, lĂ . 512 00:21:47,760 --> 00:21:48,840 - Je sais. - C'est ça. 513 00:21:49,040 --> 00:21:50,440 - VoilĂ . - OK. OK. 514 00:21:50,640 --> 00:21:52,880 - Il faut suivre, mais ça se tient. 515 00:21:53,080 --> 00:21:54,480 Il faut juste suivre. 516 00:21:54,680 --> 00:21:57,280 - Ce qui m'a pas Ă©chappĂ©, c'est que lorsque Suzy a dĂ» 517 00:21:57,480 --> 00:22:00,000 marquer 3 noms sur sa petite liste de suspects, 518 00:22:00,000 --> 00:22:01,040 marquer 3 noms sur sa petite liste de suspects, 519 00:22:01,240 --> 00:22:04,240 qui aurait permis d'identifier au moins un loup-garou, 520 00:22:04,440 --> 00:22:07,240 Alexane a tout fait pour ne pas ĂȘtre sur cette liste. 521 00:22:07,440 --> 00:22:10,040 - Je vais peut-ĂȘtre te mettre, comme ça on est sĂ»r. 522 00:22:10,240 --> 00:22:12,520 - Je suis pas sĂ»re de vouloir ĂȘtre sĂ»re que... 523 00:22:12,720 --> 00:22:13,640 - Que ? 524 00:22:14,200 --> 00:22:16,960 - C'est que pour ce soir encore, le doute me protĂšge. 525 00:22:17,160 --> 00:22:18,440 - Je trouve ça bizarre. 526 00:22:18,640 --> 00:22:21,520 J'ai compris que tu te faisais passer pour un rĂŽle. 527 00:22:21,720 --> 00:22:22,920 Je pense que t'en as pas. 528 00:22:23,120 --> 00:22:24,760 Tu fais croire que tu as un rĂŽle 529 00:22:24,960 --> 00:22:27,240 pour te crĂ©dibiliser en tant que villageoise, 530 00:22:27,440 --> 00:22:29,800 mais t'es loup-garou. - Il y a pas plus sourd 531 00:22:30,000 --> 00:22:33,560 que celui qui veut pas entendre. Et Dylan est inarrĂȘtable. 532 00:22:34,520 --> 00:22:35,240 C'est... 533 00:22:35,440 --> 00:22:37,760 Il embrouille tout le monde. On comprend pas. 534 00:22:38,200 --> 00:22:40,000 - La thĂ©orie est intĂ©ressante. 535 00:22:40,200 --> 00:22:42,960 Est-ce que t'es certain Ă  100 % de ce que t'annonces ? 536 00:22:43,160 --> 00:22:44,520 Si tu pars cette nuit, 537 00:22:44,720 --> 00:22:46,720 que t'es petite fille et que t'as faux, 538 00:22:46,920 --> 00:22:48,640 tu tues le village pour de bon. 539 00:22:48,840 --> 00:22:50,120 Donc t'es sĂ»r Ă  100 % ? 540 00:22:50,320 --> 00:22:53,480 - Effectivement, tu penses que je suis la petite fille. 541 00:22:54,240 --> 00:22:55,560 Tu es mĂȘme venu me dire 542 00:22:55,760 --> 00:22:56,680 comment elle voyait 543 00:22:56,880 --> 00:22:59,240 Ă  cause de ça et pour me dissuader de te voir. 544 00:22:59,440 --> 00:23:00,000 - Quand il balance ça, je me dis que ça va ĂȘtre compliquĂ©. 545 00:23:00,000 --> 00:23:02,280 - Quand il balance ça, je me dis que ça va ĂȘtre compliquĂ©. 546 00:23:02,480 --> 00:23:04,400 Si tout le village commence Ă  le suivre, 547 00:23:04,600 --> 00:23:06,240 je pense que je me ferai Ă©liminer 548 00:23:06,440 --> 00:23:07,400 Ă  l'assemblĂ©e. 549 00:23:07,600 --> 00:23:09,720 Musique de tension 550 00:23:09,920 --> 00:23:11,480 Je suis en panique intĂ©rieure. 551 00:23:11,680 --> 00:23:13,680 Je vais me comporter comme un villageois 552 00:23:13,880 --> 00:23:16,680 et rentrer dans son truc. C'est la meilleure stratĂ©gie. 553 00:23:16,880 --> 00:23:18,480 Dylan, je te laisse terminer. 554 00:23:18,680 --> 00:23:21,280 Je te laisse terminer. Ca n'a aucun intĂ©rĂȘt. 555 00:23:21,480 --> 00:23:24,200 Ceux qui veulent venir me parler, je suis derriĂšre, 556 00:23:24,400 --> 00:23:26,200 parce que, lĂ , ça n'a aucun intĂ©rĂȘt. 557 00:23:28,440 --> 00:23:30,440 Musique de tension 558 00:23:30,640 --> 00:23:34,040 ... 559 00:23:34,240 --> 00:23:35,480 Dans un soupir OK... 560 00:23:36,400 --> 00:23:37,600 Ca devient compliquĂ©, lĂ . 561 00:23:37,800 --> 00:23:40,400 Je sais plus ce que pense tout le monde. 562 00:23:40,720 --> 00:23:42,640 Je sais pas s'ils me soupçonnent. 563 00:23:42,840 --> 00:23:44,200 - Le mec est mentaliste 564 00:23:44,400 --> 00:23:46,240 et il peut pas trouver un loup-garou ? 565 00:23:46,440 --> 00:23:48,200 - C'est ce que j'allais... - Excuse-moi. 566 00:23:48,400 --> 00:23:50,920 - Non, mais ouais. C'est autre chose, je pense. 567 00:23:51,120 --> 00:23:53,080 - LĂ , ça commence Ă  ĂȘtre complexe. 568 00:23:53,280 --> 00:23:55,760 - Comment le mec peut deviner un prĂ©nom 569 00:23:55,960 --> 00:23:58,680 et ne pas deviner, Ă  un seul moment, un loup-garou ? 570 00:23:59,680 --> 00:24:00,000 - Je me rends fou. Je sais plus. 571 00:24:00,000 --> 00:24:02,080 - Je me rends fou. Je sais plus. 572 00:24:03,080 --> 00:24:04,800 - Que l'on soit villageois ou loup, 573 00:24:05,000 --> 00:24:07,640 la nouvelle sortie de Dylan a bien foutu le bordel. 574 00:24:07,840 --> 00:24:10,800 Un bon gros bordel. Comme moi pendant mes 7 ans de collĂšge. 575 00:24:11,000 --> 00:24:13,440 Quoi ? HĂ©, ça va ! Chacun son rythme ! 576 00:24:13,640 --> 00:24:15,480 On est pas lĂ  pour parler de moi ! 577 00:24:15,680 --> 00:24:18,120 Au village, tout le monde doute de tout le monde. 578 00:24:18,320 --> 00:24:20,680 - J'ai plus aucune certitude de qui est qui. 579 00:24:20,880 --> 00:24:24,120 Vous avez de sacrĂ©es poker face donc ça va ĂȘtre dur de savoir. 580 00:24:24,320 --> 00:24:26,680 - TrĂšs compliquĂ©. - Faites tomber les masques ! 581 00:24:26,880 --> 00:24:28,560 - Je suis paumĂ©e. 582 00:24:29,920 --> 00:24:32,520 Musique de tension 583 00:24:32,720 --> 00:24:33,440 - C'est fou. 584 00:24:33,640 --> 00:24:39,680 ... 585 00:24:40,800 --> 00:24:43,240 - Si comme tous les joueurs, vous ĂȘtes mauvais, 586 00:24:43,440 --> 00:24:46,080 on vous fait un rĂ©cap pour que tout soit bien clair. 587 00:24:46,280 --> 00:24:48,840 DĂ©jĂ , le brevet, c'est pas un diplĂŽme si important. 588 00:24:49,040 --> 00:24:50,600 Pour commencer. Ah... 589 00:24:50,800 --> 00:24:52,560 On sait que Nesrine est villageoise, 590 00:24:53,160 --> 00:24:55,840 que Clara est villageoise avec le rĂŽle de la sorciĂšre, 591 00:24:56,040 --> 00:24:59,320 qu'Alexane est la villageoise avec le rĂŽle de la voyante, 592 00:24:59,520 --> 00:25:00,000 que Dylan, c'est le villageois petite fille, 593 00:25:00,000 --> 00:25:01,680 que Dylan, c'est le villageois petite fille, 594 00:25:02,160 --> 00:25:04,640 qu'Olivier Ă©tait loup-garou, Cri de loup 595 00:25:04,840 --> 00:25:06,600 et que Charlie est loup-garou. ... 596 00:25:06,800 --> 00:25:10,480 Ce qui veut dire que le 3e, c'est soit StĂ©phane, le prof de théùtre, 597 00:25:11,760 --> 00:25:14,800 soit Edwin, le capitaine, l'homme aux 1 001 parties. 598 00:25:16,120 --> 00:25:18,120 Musique orchestrale enjouĂ©e 599 00:25:18,320 --> 00:25:22,560 ... 600 00:25:22,760 --> 00:25:25,920 - Je suis un expert. J'ai plus de 1 000 parties Ă  mon actif. 601 00:25:26,120 --> 00:25:29,440 J'ai qu'une hĂąte : montrer que je suis l'expert du Loup-Garou 602 00:25:29,640 --> 00:25:31,600 et peut-ĂȘtre le meilleur joueur du monde. 603 00:25:31,800 --> 00:25:32,960 - T'es la sorciĂšre, 604 00:25:33,160 --> 00:25:35,120 Steph la voyante, Dylan la petite fille. 605 00:25:35,720 --> 00:25:37,280 Moi, je suis villageois pur. 606 00:25:37,480 --> 00:25:39,160 Il reste Clara, Charlie, Alexane. 607 00:25:39,360 --> 00:25:42,480 Je pense que Clara, Ă  moins qu'elle soit super forte, 608 00:25:42,680 --> 00:25:43,680 est villageoise pure. 609 00:25:43,880 --> 00:25:46,760 Il reste Charlie et Alexane. Pour moi, ils sont loups. 610 00:25:46,960 --> 00:25:48,680 Le Loup-Garou, c'est l'art du vice. 611 00:25:48,880 --> 00:25:50,120 Pour aller au bout du jeu, 612 00:25:50,320 --> 00:25:53,280 il faut ĂȘtre vicieux. Et je le suis. 613 00:25:53,480 --> 00:25:54,640 Il rit. 614 00:25:54,840 --> 00:25:55,920 Pourquoi Charlie ? 615 00:25:56,120 --> 00:25:58,520 Au 1er tour, il m'a dĂ©douanĂ© Ă  100 %. 616 00:25:58,720 --> 00:26:00,000 J'ai pas compris pourquoi. 617 00:26:00,000 --> 00:26:00,040 J'ai pas compris pourquoi. 618 00:26:00,240 --> 00:26:02,080 - Quelle stratĂ©gie tu vas adopter ? 619 00:26:02,280 --> 00:26:05,680 - Qu'importe mon rĂŽle, que ce soit villageois, voyante, petite fille, 620 00:26:05,880 --> 00:26:08,160 je connais le jeu par coeur, tous les secrets. 621 00:26:08,600 --> 00:26:09,600 En tant que loup, 622 00:26:09,800 --> 00:26:11,840 il faut donner un collĂšgue en pĂąture. 623 00:26:12,040 --> 00:26:14,480 C'est "la spĂ©ciale" et ça marche Ă  tous les coups. 624 00:26:14,680 --> 00:26:17,480 Musique de tension 625 00:26:17,680 --> 00:26:19,440 - Elodie, faut pas oublier... 626 00:26:19,640 --> 00:26:21,840 - Je me rappelle de son message ! - Merci ! 627 00:26:22,040 --> 00:26:25,640 Faut pas trop rĂ©flĂ©chir non plus. Elle incrimine clairement Charlie. 628 00:26:25,840 --> 00:26:26,600 - Oui, de ouf. 629 00:26:28,280 --> 00:26:30,200 C'est le 1er Ă  avoir mentionnĂ© la petite fille. 630 00:26:30,400 --> 00:26:31,920 Vous vous en rappelez ? 631 00:26:32,120 --> 00:26:36,040 C'est le 1er Ă  en avoir parlĂ©, alors qu'il y avait pas lieu. 632 00:26:36,240 --> 00:26:38,280 Pour tout ça je pense que Charlie est loup. 633 00:26:38,480 --> 00:26:40,480 Musique de tension 634 00:26:40,680 --> 00:26:46,120 ... 635 00:26:46,320 --> 00:26:47,360 Je suis villageois. 636 00:26:48,760 --> 00:26:52,240 - Edwin, j'ai la conviction profonde que tu es innocent. 637 00:26:52,440 --> 00:26:55,240 - Ce discours a chamboulĂ© totalement la partie 638 00:26:55,440 --> 00:26:57,000 et ça m'excite un petit peu. 639 00:26:57,200 --> 00:26:59,440 Ca me dĂ©douane donc ça relance la partie. 640 00:26:59,640 --> 00:27:00,000 ComplĂštement. Ca, c'est... 641 00:27:00,000 --> 00:27:00,880 ComplĂštement. Ca, c'est... 642 00:27:01,640 --> 00:27:03,840 Revirement de situation. C'est la folie. 643 00:27:04,040 --> 00:27:05,880 - La folie, c'est surtout cette piaule 644 00:27:06,080 --> 00:27:08,200 oĂč l'un des 2 est forcĂ©ment loup-garou. 645 00:27:09,400 --> 00:27:11,560 - Euh... Clairement, de toute façon, 646 00:27:11,760 --> 00:27:13,560 je t'apprends rien, 647 00:27:13,760 --> 00:27:16,200 ça se joue entre Charlie, Alexane et toi. 648 00:27:16,400 --> 00:27:18,520 - Ouais. - Il y a 2 loups parmi les 3. 649 00:27:18,720 --> 00:27:20,560 VoilĂ . Euh... 650 00:27:22,760 --> 00:27:25,080 C'est tout ce qu'on peut se dire pour l'instant. 651 00:27:25,280 --> 00:27:27,480 - J'ai dĂ©jĂ  l'expĂ©rience du jeu 652 00:27:27,680 --> 00:27:29,480 donc je sais ce que c'est d'ĂȘtre visĂ©. 653 00:27:29,680 --> 00:27:32,200 Je sais ce que c'est d'autant plus d'ĂȘtre capitaine 654 00:27:32,400 --> 00:27:35,480 et d'avoir ces doutes qui planent au-dessus de ma tĂȘte. 655 00:27:35,680 --> 00:27:38,000 Mon but, c'est vraiment d'Ă©loigner les doutes 656 00:27:38,200 --> 00:27:39,560 qu'on peut avoir sur moi. 657 00:27:39,760 --> 00:27:41,560 - Je vais attendre des confirmations 658 00:27:41,760 --> 00:27:42,800 de part et d'autre 659 00:27:43,000 --> 00:27:46,080 et de toute façon, Ă  un moment donnĂ©, on a gagnĂ©. 660 00:27:46,280 --> 00:27:48,120 - Je pense qu'on a gagnĂ©, ouais. 661 00:27:48,320 --> 00:27:50,320 Musique grave 662 00:27:50,520 --> 00:27:53,480 ... 663 00:27:53,680 --> 00:27:55,120 - Ce qu'a surtout gagnĂ© Edwin, 664 00:27:55,320 --> 00:27:57,320 c'est la confiance de notre cher Dylan. 665 00:28:07,640 --> 00:28:10,080 - Je te dis, ne te fais pas avoir par Alex. 666 00:28:10,520 --> 00:28:12,760 - Je suis en train de me faire avoir par Alex. 667 00:28:12,960 --> 00:28:14,040 - ComplĂštement. 668 00:28:14,880 --> 00:28:17,240 Elle est sĂ»re d'avoir un pouvoir fort sur toi, 669 00:28:17,440 --> 00:28:20,480 et elle fait ça pour se dire : "Je vais pouvoir virer Dylan." 670 00:28:20,680 --> 00:28:23,080 - Il se passe un truc trĂšs dĂ©sagrĂ©able 671 00:28:23,280 --> 00:28:27,480 qui est qu'on commence Ă  douter des gens en qui on avait confiance. 672 00:28:27,680 --> 00:28:30,120 Et lĂ  est toute la clĂ© du jeu. C'est : 673 00:28:30,320 --> 00:28:33,840 fait-on confiance Ă  son coeur, aux liens qu'on a tissĂ©s, 674 00:28:35,000 --> 00:28:36,960 Ă  la confiance placĂ©e dans les gens ? 675 00:28:37,160 --> 00:28:39,520 Ou est-ce qu'on essaie de s'extraire de ça 676 00:28:39,720 --> 00:28:41,160 et de parler de rationalitĂ© ? 677 00:28:41,360 --> 00:28:42,920 - Crois-moi. Edwin est innocent. 678 00:28:43,120 --> 00:28:45,560 Qu'est-ce que j'ai Ă  y gagner, de dire ça ? 679 00:28:45,760 --> 00:28:48,880 C'est moi qui ai mis le doute Ă  tout le monde sur Edwin. 680 00:28:49,080 --> 00:28:50,320 Je suis responsable de ça. 681 00:28:50,920 --> 00:28:53,480 - Alexane m'a mis le doute aussi. - Tu m'Ă©tonnes ! 682 00:28:54,560 --> 00:28:56,720 Tu m'Ă©tonnes ! Elle a Ă©tĂ© dans mon sens. 683 00:28:56,920 --> 00:28:58,680 Elle a vu qu'il y avait une cible, 684 00:28:58,880 --> 00:29:00,000 Ă©videmment qu'elle t'a mis le doute. C'est sĂ»r. 685 00:29:00,000 --> 00:29:01,120 Ă©videmment qu'elle t'a mis le doute. C'est sĂ»r. 686 00:29:01,320 --> 00:29:03,280 - Je suis en train de me rendre compte 687 00:29:03,480 --> 00:29:06,080 que je me fais peut-ĂȘtre berner depuis le dĂ©but. 688 00:29:06,280 --> 00:29:08,560 J'ai ce deuil Ă  faire d'une confiance 689 00:29:08,760 --> 00:29:11,480 que j'avais accordĂ©e Ă  quelqu'un que j'apprĂ©ciais. 690 00:29:11,680 --> 00:29:14,920 J'ai signĂ© mon arrĂȘt de mort en me fiant Ă  la mauvaise personne. 691 00:29:16,600 --> 00:29:18,840 - Si en accusant Charlie, Dylan a vu juste, 692 00:29:19,040 --> 00:29:21,320 avec Alexane, il est Ă  cĂŽtĂ© de la plaque. 693 00:29:21,520 --> 00:29:23,520 Et lĂ , sur la terrasse, il doit se demander 694 00:29:23,720 --> 00:29:26,120 s'il a pas dĂ©jĂ  envoyĂ© un innocent en taule. 695 00:29:26,600 --> 00:29:29,760 Ou encore, vu qu'on a perdu la derniĂšre quĂȘte, 696 00:29:29,960 --> 00:29:31,440 quel va ĂȘtre le malus ? 697 00:29:32,280 --> 00:29:34,200 - Il y a un truc au panneau. 698 00:29:34,560 --> 00:29:35,880 - "La quĂȘte a Ă©tĂ© perdue." 699 00:29:36,080 --> 00:29:37,840 - "L'assemblĂ©e ne sera pas Ă©liminatoire." 700 00:29:38,040 --> 00:29:38,840 - "Vous voterez 701 00:29:39,040 --> 00:29:41,680 "pour protĂ©ger un joueur du conseil des loups." OK. 702 00:29:42,480 --> 00:29:45,280 - Mais du tout, demain, on pourra pas Ă©liminer un loup. 703 00:29:45,480 --> 00:29:48,920 On pourra pas Ă©liminer de loup. - Non ? Putain ! Non ! 704 00:29:49,360 --> 00:29:51,560 - En gros, ce soir, quelqu'un va ĂȘtre dĂ©vorĂ©. 705 00:29:51,760 --> 00:29:53,240 Un villageois va ĂȘtre dĂ©vorĂ©. 706 00:29:53,440 --> 00:29:54,960 Le vote de demain soir sera pas 707 00:29:55,160 --> 00:29:58,040 pour Ă©liminer un loup, mais pour protĂ©ger un villageois. 708 00:29:58,240 --> 00:29:59,480 Il rit. 709 00:29:59,680 --> 00:30:00,000 - C'est incroyable. 710 00:30:00,000 --> 00:30:00,720 - C'est incroyable. 711 00:30:00,920 --> 00:30:02,600 Ils pourront protĂ©ger quelqu'un. 712 00:30:02,800 --> 00:30:05,640 On va dĂ©vorer 2 personnes sans qu'ils Ă©liminent quelqu'un. 713 00:30:05,840 --> 00:30:08,360 - C'est un Ă©norme avantage pour les loups. 714 00:30:08,560 --> 00:30:11,320 - Oui, c'est la merde. - C'est un Ă©norme avantage. 715 00:30:11,640 --> 00:30:13,680 - C'est la pire chose. - OK. OK. OK. 716 00:30:13,880 --> 00:30:16,760 Musique de tension 717 00:30:16,960 --> 00:30:18,880 - Quand la situation est catastrophique 718 00:30:19,080 --> 00:30:20,920 et qu'il est temps pour les villageois 719 00:30:21,120 --> 00:30:22,880 de mettre en place une stratĂ©gie... 720 00:30:23,080 --> 00:30:25,640 - C'est beau ces petits repas, Ă  chaque fois ! 721 00:30:26,320 --> 00:30:29,320 - Avant ce jeu, j'Ă©tais persuadĂ©e que j'Ă©tais intelligente... 722 00:30:29,520 --> 00:30:31,720 - T'as vu ça, un peu ? - Je me sens con. 723 00:30:31,920 --> 00:30:34,880 - Toi, pendant le jeu, tu viens toujours nous faire des... 724 00:30:35,080 --> 00:30:36,040 - Des diatribes. 725 00:30:36,240 --> 00:30:38,680 - Je veux bien qu'il y ait des choses qui sortent, 726 00:30:38,880 --> 00:30:42,000 mais faut pas les annuler derriĂšre. Tu comprends ? 727 00:30:42,200 --> 00:30:44,240 - C'est pour ça que j'ai tout dit. 728 00:30:44,440 --> 00:30:46,040 Pour que ce soit clair avant. 729 00:30:46,240 --> 00:30:48,480 - Edwin, tu captes ce que je dis ? - Non. 730 00:30:48,680 --> 00:30:51,000 - Ah OK. D'accord. Super. Il rit. 731 00:30:51,200 --> 00:30:54,040 Il y a une belle communication entre nous, en tout cas. 732 00:30:54,240 --> 00:30:56,960 - Alexane, je t'ai pas demandĂ© tes suspicions, du coup. 733 00:30:57,160 --> 00:30:59,560 Ca te dĂ©range de nous dire ? - Ca me dĂ©range pas. 734 00:30:59,760 --> 00:31:00,000 - Tu peux les dire ? 735 00:31:00,000 --> 00:31:01,400 - Tu peux les dire ? 736 00:31:01,600 --> 00:31:03,960 - Il faut t'Ă©liminer parce que t'es capitaine. 737 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 - Et l'autre ? 738 00:31:06,600 --> 00:31:07,240 Je sais pas. 739 00:31:07,440 --> 00:31:09,960 C'est la seule que j'avais. C'est pas ça. 740 00:31:10,680 --> 00:31:12,240 - J'ai pas de certitude. 741 00:31:12,440 --> 00:31:14,240 - Ils veulent pas encore se trahir. 742 00:31:14,440 --> 00:31:16,280 C'est touchant ! - Il faut garder 743 00:31:16,480 --> 00:31:18,520 pour la fin le loup-garou dont on est sĂ»r. 744 00:31:18,720 --> 00:31:21,520 Il pourra pas nous retourner les uns contre les autres. 745 00:31:21,720 --> 00:31:22,920 A la derniĂšre assemblĂ©e, 746 00:31:23,120 --> 00:31:25,720 il faut qu'on se dise qu'on n'a aucun doute sur Charlie. 747 00:31:25,920 --> 00:31:28,720 Si on allait au bout avec Edwin, qu'on suspecte... 748 00:31:28,920 --> 00:31:30,560 C'est essentiel d'arriver au bout 749 00:31:30,760 --> 00:31:33,200 avec un loup-garou dont on est sĂ»rs. 750 00:31:33,400 --> 00:31:35,640 - Tu soupçonnes pas spĂ©cifiquement Charlie ? 751 00:31:36,120 --> 00:31:37,320 - Pas plus que Clara 752 00:31:37,520 --> 00:31:38,360 ou StĂ©phane. - OK. 753 00:31:39,000 --> 00:31:42,160 - T'as du talent, Charlie. C'est marrant que t'aies trouvĂ© 0 loup. 754 00:31:43,680 --> 00:31:46,440 - OK, pas de souci. C'est... OK. 755 00:31:53,480 --> 00:31:56,480 - Belle ambiance, en tout cas. - C'est drĂŽle, le silence. 756 00:31:56,680 --> 00:31:59,080 - Toi, tu devrais animer des soirĂ©es. 757 00:31:59,280 --> 00:32:00,000 T'es un ambianceur, mec. Je te jure ! 758 00:32:00,000 --> 00:32:01,520 T'es un ambianceur, mec. Je te jure ! 759 00:32:01,720 --> 00:32:02,920 Rires 760 00:32:03,120 --> 00:32:05,160 ... 761 00:32:05,360 --> 00:32:07,640 T'es un sacrĂ© ambianceur, mon Dylan ! 762 00:32:09,360 --> 00:32:12,960 - Dans la forĂȘt de Thiercelieux 763 00:32:13,400 --> 00:32:15,720 Les villageois se font confiance 764 00:32:17,680 --> 00:32:21,480 Des certitudes en inconscience 765 00:32:21,680 --> 00:32:24,840 Les loups ricanent sous leurs yeux 766 00:32:25,720 --> 00:32:29,920 J'entends le cri des loups 767 00:32:30,120 --> 00:32:30,920 Et la joie 768 00:32:31,120 --> 00:32:33,520 MĂ©chants loups 769 00:32:34,360 --> 00:32:35,720 Leurs crocs nous dĂ©vorent 770 00:32:35,920 --> 00:32:38,240 Mais nous sommes plus forts 771 00:32:38,640 --> 00:32:41,840 Partons Ă  la chasse au loup 772 00:32:42,040 --> 00:32:45,200 Musique dramatique Cri de loup 773 00:32:45,400 --> 00:32:47,320 - C'est l'heure du conseil des loups. 774 00:32:47,520 --> 00:32:50,880 Ils ne sont plus que 2, mais ils ont toujours trĂšs, trĂšs faim. 775 00:32:53,160 --> 00:32:55,440 - Je me dis qu'il y a encore une chance. 776 00:32:55,640 --> 00:32:57,040 Je sais pas ce qu'ils pensent. 777 00:32:57,240 --> 00:33:00,000 Personne n'a de certitudes sur moi, malgrĂ© les suspicions. 778 00:33:00,000 --> 00:33:00,080 Personne n'a de certitudes sur moi, malgrĂ© les suspicions. 779 00:33:00,280 --> 00:33:03,280 Tout peut encore basculer dĂšs la prochaine assemblĂ©e. 780 00:33:05,040 --> 00:33:06,800 - Je me dis que mon sort est scellĂ©. 781 00:33:07,000 --> 00:33:08,880 J'ai dĂ©jĂ  Ă©tĂ© sauvĂ© par la sorciĂšre. 782 00:33:09,080 --> 00:33:12,000 Ca n'ira pas plus loin. Je suis lucide sur ce qui m'attend. 783 00:33:12,200 --> 00:33:13,280 J'espĂšre au moins 784 00:33:13,480 --> 00:33:16,680 que lorsque mes volets de petite fille s'abattront, 785 00:33:16,880 --> 00:33:20,560 cela renforcera encore plus la portĂ©e de ce que j'ai dit. 786 00:33:20,760 --> 00:33:22,760 Musique de tension 787 00:33:22,960 --> 00:33:29,280 ... 788 00:33:29,480 --> 00:33:30,800 - Le village s'endort. 789 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 ... 790 00:33:33,200 --> 00:33:36,960 Cette nuit, les loups vont pouvoir chasser avec leurs sales pattes. 791 00:33:37,160 --> 00:33:40,080 Surtout que la voyante a Ă©puisĂ© ses pouvoirs. 792 00:33:40,280 --> 00:33:42,520 La sorciĂšre ne peut plus rĂ©animer personne. 793 00:33:42,720 --> 00:33:44,240 Il ne reste que la petite fille. 794 00:33:44,560 --> 00:33:48,440 Une petite fille trĂšs, trĂšs concentrĂ©e dans son rĂŽle. 795 00:33:48,640 --> 00:33:51,800 Musique de tension 796 00:33:52,000 --> 00:33:52,640 - En vĂ©ritĂ©, 797 00:33:52,840 --> 00:33:55,720 peu importe ce que je vois Ă  travers la boĂźte aux lettres, 798 00:33:55,920 --> 00:33:57,480 ça ne change rien Ă  la partie. 799 00:33:57,680 --> 00:33:59,720 VoilĂ . Les loups dĂ©vorent un villageois. 800 00:33:59,920 --> 00:34:00,000 Le villageois dĂ©vorĂ© dĂ©vore des chips. 801 00:34:00,000 --> 00:34:01,720 Le villageois dĂ©vorĂ© dĂ©vore des chips. 802 00:34:01,920 --> 00:34:04,720 Il y a une espĂšce de chaĂźne alimentaire. 803 00:34:04,920 --> 00:34:07,400 Ca tient la route. C'est le cycle de la vie. 804 00:34:07,600 --> 00:34:18,160 ... 805 00:34:32,560 --> 00:34:34,480 Charlie rit en chuchotant. 806 00:34:35,000 --> 00:34:36,520 (C'est vrai, en plus.) 807 00:34:38,320 --> 00:34:39,960 Olivier est chauve. 808 00:34:42,160 --> 00:34:42,800 Waouh ! 809 00:34:44,200 --> 00:34:46,080 J'aurais jamais pensĂ© rire autant 810 00:34:46,280 --> 00:34:47,560 Ă  un conseil des loups. 811 00:34:47,760 --> 00:34:50,040 On rigole encore tout seul. C'est fou ! 812 00:34:50,680 --> 00:34:53,920 - Je comprends les nerfs qui lĂąchent aprĂšs le tirage 24, 813 00:34:54,120 --> 00:34:55,480 mais il faut pas oublier 814 00:34:55,680 --> 00:34:58,160 que l'Ă©tau se resserre autour de leurs cous poilus. 815 00:35:11,840 --> 00:35:14,320 - Le fait que Clara soit dĂ©vorĂ©e va conforter Dylan 816 00:35:14,520 --> 00:35:18,200 dans l'idĂ©e que les loups dĂ©vorent les villageois les plus Ă©vidents. 817 00:35:18,400 --> 00:35:20,400 Musique de tension 818 00:35:20,600 --> 00:35:22,760 ... 819 00:35:23,360 --> 00:35:25,040 Exclamations de choc 820 00:35:25,240 --> 00:35:26,080 - Putain. 821 00:35:27,280 --> 00:35:29,720 - LA, LA, LA, LA, LA, LA 822 00:35:29,920 --> 00:35:33,040 ... 823 00:35:33,240 --> 00:35:36,120 - Putain de merde ! On Ă©tait si innocents 824 00:35:36,320 --> 00:35:39,280 quand on a passĂ© cette porte. - Quand on est arrivĂ©s... 825 00:35:39,480 --> 00:35:41,320 - Je te jure ! - C'Ă©tait... 826 00:35:41,520 --> 00:35:42,800 Bien plus simple ! 827 00:35:45,040 --> 00:35:48,240 C'est une Ă©norme rĂ©vĂ©lation quand je vois que Clara est sorciĂšre. 828 00:35:48,440 --> 00:35:49,960 Je sais plus quels sont 829 00:35:50,160 --> 00:35:53,320 les rĂŽles de qui ni quoi penser. Mais j'essaie de rester 830 00:35:53,520 --> 00:35:55,520 crĂ©dible en tant que villageois. 831 00:35:55,720 --> 00:35:57,720 Musique de tension dramatique 832 00:35:57,920 --> 00:36:00,000 ... 833 00:36:00,000 --> 00:36:08,320 ... 834 00:36:08,520 --> 00:36:10,760 - Clara a Ă©tĂ© dĂ©vorĂ©e. Elle Ă©tait sorciĂšre. 835 00:36:10,960 --> 00:36:13,960 Cela renforce un peu plus ma conviction 836 00:36:14,160 --> 00:36:16,000 qu'elle m'a sauvĂ© la nuit prĂ©cĂ©dente. 837 00:36:16,360 --> 00:36:19,120 Donc il y a un sentiment de culpabilitĂ©. 838 00:36:19,320 --> 00:36:22,120 Peut-ĂȘtre qu'avoir dit tout ce que j'avais Ă  dire 839 00:36:22,320 --> 00:36:25,400 a conduit les loups Ă  changer d'avis, changer de cible. 840 00:36:25,600 --> 00:36:28,280 Je sens qu'on va me faire porter le chapeau 841 00:36:29,160 --> 00:36:30,960 de la dĂ©voration de Clara. 842 00:36:31,160 --> 00:36:33,520 Je pense que c'est la stratĂ©gie des loups-garous. 843 00:36:34,120 --> 00:36:36,240 - C'est mal jouĂ©, messieurs-dames les loups, 844 00:36:37,120 --> 00:36:38,800 de ne pas avoir sorti Dylan. 845 00:36:39,000 --> 00:36:40,480 Qu'est-ce que c'est mal jouĂ© ! 846 00:36:44,280 --> 00:36:46,560 - Edwin me paraĂźt extrĂȘmement Ă©trange. 847 00:36:46,760 --> 00:36:49,800 Il devrait pas pointer les erreurs de ses adversaires. 848 00:36:50,000 --> 00:36:52,360 Un villageois ne se comporte pas comme ça. 849 00:36:52,560 --> 00:36:55,080 Edwin rit. Il y a que toi que ça fait rire. 850 00:36:55,280 --> 00:36:56,920 Ca va durer encore longtemps. 851 00:36:57,120 --> 00:36:59,240 - TrĂšs, trĂšs longtemps. - Tu m'as foutu un vent ! 852 00:36:59,440 --> 00:37:00,000 - Excuse-moi. 853 00:37:00,000 --> 00:37:00,520 - Excuse-moi. 854 00:37:00,720 --> 00:37:02,680 Il rit joyeusement. 855 00:37:02,880 --> 00:37:04,600 Il fait beau, les oiseaux chantent 856 00:37:04,800 --> 00:37:06,960 et le capitaine est encore de la partie. 857 00:37:08,400 --> 00:37:10,560 - Ils Ă©taient 13, ils ne sont plus que 6. 858 00:37:10,760 --> 00:37:11,880 Pour les villageois, 859 00:37:12,080 --> 00:37:15,000 il ne reste que 2 loups Ă  dĂ©masquer et Ă  Ă©liminer. 860 00:37:15,200 --> 00:37:18,120 Pour les loups, maintenant que la sorciĂšre a Ă©tĂ© dĂ©vorĂ©e, 861 00:37:18,320 --> 00:37:20,120 il reste une petite fille, une voyante, 862 00:37:20,320 --> 00:37:22,600 et 2 villageois inutiles, comme le brevet ! 863 00:37:22,800 --> 00:37:23,880 ArrĂȘtez avec ça ! 864 00:37:24,080 --> 00:37:26,080 Musique de tension 865 00:37:26,280 --> 00:37:27,840 Elle chantonne. 866 00:37:30,040 --> 00:37:31,040 - Ca va ? 867 00:37:31,800 --> 00:37:32,440 - Non. 868 00:37:32,640 --> 00:37:37,000 - Ouais, vous ĂȘtes tous les 3 sur le banc des accusĂ©s. 869 00:37:37,200 --> 00:37:38,640 C'est dur pour nous aussi. 870 00:37:38,840 --> 00:37:40,800 Mon intuition trĂšs forte actuellement, 871 00:37:41,000 --> 00:37:42,520 c'est qu'Edwyn est loup-garou 872 00:37:42,720 --> 00:37:45,120 et qu'il a un pouvoir dangereux pour le village 873 00:37:45,320 --> 00:37:46,840 parce qu'il est capitaine. 874 00:37:47,040 --> 00:37:50,960 Ensuite, j'ai un doute raisonnable concernant Charlie et Alexane. 875 00:37:51,160 --> 00:37:52,560 - Au point oĂč on en est, 876 00:37:52,760 --> 00:37:54,800 si Edwin est loup et j'en suis quasi sĂ»re... 877 00:37:55,000 --> 00:37:57,560 Si c'est StĂ©phane, je dĂ©pose les armes avec plaisir. 878 00:37:57,760 --> 00:37:58,960 Il nous a tous entubĂ©s. 879 00:37:59,160 --> 00:38:00,000 Si je me rends compte que c'est lui, je dĂ©pose les armes. 880 00:38:00,000 --> 00:38:02,280 Si je me rends compte que c'est lui, je dĂ©pose les armes. 881 00:38:02,480 --> 00:38:04,120 On est Ă  un point oĂč si Edwin arrive 882 00:38:04,640 --> 00:38:06,440 Ă  vous convaincre qu'il est pas loup, 883 00:38:06,640 --> 00:38:07,920 on ne peut plus gagner. 884 00:38:11,160 --> 00:38:11,800 - Bon, 885 00:38:12,000 --> 00:38:13,200 c'Ă©tait bien gentil. - Oui. 886 00:38:14,520 --> 00:38:16,480 C'est pas tout ça... - Ca fait bizarre. 887 00:38:16,680 --> 00:38:17,760 - Franchement, 888 00:38:17,960 --> 00:38:20,320 je vous fĂ©licite tous. - C'est cool d'ĂȘtre lĂ . 889 00:38:20,520 --> 00:38:22,920 - Je suis d'accord. - On a fait plus de la moitiĂ©. 890 00:38:23,120 --> 00:38:23,800 - On est 6. 891 00:38:24,000 --> 00:38:26,480 - Je sais pas si ça vous le fait en voyant... 892 00:38:26,680 --> 00:38:29,240 - Les cartes. - Quand on regarde les cartes, 893 00:38:29,440 --> 00:38:32,040 il y a un souvenir associĂ© aux gens et aux maisons. 894 00:38:32,240 --> 00:38:32,880 - OUI. 895 00:38:33,280 --> 00:38:35,360 - On a encore 2 loups parmi nous. 896 00:38:35,560 --> 00:38:37,560 Musique de tension 897 00:38:37,760 --> 00:38:40,960 ... 898 00:38:41,160 --> 00:38:42,840 - Vous rĂ©alisez ce qui se passe ? 899 00:38:43,040 --> 00:38:45,720 On est entre potes, autour d'un barbec 900 00:38:45,920 --> 00:38:47,840 et Ă  un moment, on fait : "Il y en a 2, 901 00:38:48,040 --> 00:38:51,360 "s'ils peuvent nous pousser dans l'escalier, ils le feront." 902 00:38:51,560 --> 00:38:53,680 On rigole, bien sĂ»r ! - C'est exactement ça. 903 00:38:53,880 --> 00:38:56,240 - Je vois que je suis pas un bon enquĂȘteur. 904 00:38:57,080 --> 00:38:58,280 Ca, c'est clair. 905 00:38:58,760 --> 00:39:00,000 Par contre, je suis rigolo. 906 00:39:00,000 --> 00:39:00,440 Par contre, je suis rigolo. 907 00:39:00,640 --> 00:39:02,440 Pas sĂ»r que ça aide le village. 908 00:39:02,640 --> 00:39:05,920 - On peut dĂ©cerner la mĂ©daille du drĂŽle du village Ă  StĂ©phane ? 909 00:39:06,120 --> 00:39:07,720 - Ca a bien fait avancer le village ! 910 00:39:08,600 --> 00:39:12,080 On est tous en train de crever, tous les jours, il fait une blague. 911 00:39:12,280 --> 00:39:15,680 T'en as un qui passe... Il rit aux enterrements, le gars. 912 00:39:15,880 --> 00:39:18,560 On est tous en train de partir dans tous les sens. 913 00:39:18,760 --> 00:39:20,880 Il y a du mensonge, il y a de la trahison. 914 00:39:21,080 --> 00:39:24,680 C'est... C'est juste de la folie ce qui est en train de se passer 915 00:39:24,880 --> 00:39:25,880 dans ce village. 916 00:39:27,480 --> 00:39:28,800 Allez, aprĂšs vous. 917 00:39:29,000 --> 00:39:29,920 Bienvenue. 918 00:39:30,400 --> 00:39:32,280 Je suis perdu. J'ai aucune certitude. 919 00:39:32,480 --> 00:39:35,200 Je suis pas fait pour ça. Je suis prof de théùtre. 920 00:39:35,400 --> 00:39:38,160 J'ai beau avoir des doutes, je n'ai aucune certitude. 921 00:39:38,360 --> 00:39:41,000 Je ne sais pas comment aborder le jeu pour le moment. 922 00:39:41,200 --> 00:39:43,240 - Il y a un fait dont je suis sĂ»r, c'est 923 00:39:43,440 --> 00:39:46,280 qu'Alex et Charlie ont du mal Ă  s'accuser l'un, l'autre. 924 00:39:46,480 --> 00:39:50,360 - Vous vous accusez pas tous les 2 et vous pensez quoi d'Edwin ? 925 00:39:50,880 --> 00:39:54,080 - On est tous les 2 sur Edwin. - Tous les 2 sur Edwin ? 926 00:39:54,280 --> 00:39:56,680 - C'est ce qui est intĂ©ressant. On sera dessus, 927 00:39:56,880 --> 00:39:58,960 c'est notre seule porte de sortie. 928 00:39:59,160 --> 00:40:00,000 - Pour toi, ce serait Alexane et Edwin ? 929 00:40:00,000 --> 00:40:01,080 - Pour toi, ce serait Alexane et Edwin ? 930 00:40:01,280 --> 00:40:04,720 - Moi, c'est Alex et Edwin en 1er et sinon, c'est Edwin et toi. 931 00:40:04,920 --> 00:40:07,080 C'est ça, pour moi, l'idĂ©e que j'ai. 932 00:40:07,920 --> 00:40:08,640 - OK. 933 00:40:08,840 --> 00:40:10,320 - Pour moi, c'est ça, la proba. 934 00:40:10,520 --> 00:40:14,080 - C'est vrai que je suis trĂšs suspicieux depuis le dĂ©but. 935 00:40:14,280 --> 00:40:15,480 Pff ! 936 00:40:17,480 --> 00:40:21,360 - Dans toutes les tĂȘtes, poilues ou chevelues, c'est le brouillard. 937 00:40:21,560 --> 00:40:24,840 Surtout que ce soir, l'assemblĂ©e du village sera spĂ©ciale. 938 00:40:25,040 --> 00:40:26,960 Puisque la derniĂšre quĂȘte a Ă©tĂ© perdue, 939 00:40:27,160 --> 00:40:29,000 les villageois n'auront pas le droit 940 00:40:29,200 --> 00:40:30,800 de voter pour Ă©liminer un loup. 941 00:40:31,000 --> 00:40:32,600 Pour ne pas les laisser en galĂšre, 942 00:40:32,800 --> 00:40:35,880 Ă  la place, il y aura une assemblĂ©e dite "salvatrice". 943 00:40:36,080 --> 00:40:37,240 PlutĂŽt que d'Ă©liminer, 944 00:40:37,440 --> 00:40:40,680 le but ce soir sera de donner une protection Ă  un villageois 945 00:40:40,880 --> 00:40:44,000 afin que celui-ci ne soit pas dĂ©vorĂ© lors du prochain conseil. 946 00:40:45,640 --> 00:40:46,480 - Si ce soir j'ai 947 00:40:46,680 --> 00:40:48,560 la protection, c'est un autre jeu. 948 00:41:00,680 --> 00:41:03,440 - T'aimerais avoir l'immunitĂ© ? - Pour gagner le jeu. 949 00:41:03,640 --> 00:41:04,760 Je flancherai pas. 950 00:41:04,960 --> 00:41:07,240 C'est pas pour rester, c'est pour qu'on gagne. 951 00:41:07,440 --> 00:41:09,200 - Si je l'ai, on gagne la partie. 952 00:41:09,400 --> 00:41:12,240 - Tu l'auras pas. Aucune chance. Ce sera entre StĂ©phane 953 00:41:12,440 --> 00:41:15,920 et Nesrine. Et ça sert Ă  rien : c'est moi qu'ils vont dĂ©vorer. 954 00:41:16,120 --> 00:41:17,880 - J'ai tellement pas envie d'ĂȘtre dĂ©vorĂ©. 955 00:41:18,080 --> 00:41:18,720 - Mais non. 956 00:41:18,920 --> 00:41:22,000 Je pense que tu le seras pas. Promis, je pense pas. 957 00:41:22,600 --> 00:41:25,200 - Je fais confiance aux loups pour me laisser... 958 00:41:25,400 --> 00:41:27,600 - C'est la stratĂ©gie d'Edwin. - S'il vous plaĂźt. 959 00:41:27,800 --> 00:41:29,800 Long cri de loup 960 00:41:30,000 --> 00:41:33,600 ... 961 00:41:33,800 --> 00:41:35,560 Musique de tension 962 00:41:35,760 --> 00:41:37,760 ... 963 00:41:37,960 --> 00:41:39,880 - Sur 6 joueurs, 2 sont loups-garous, 964 00:41:40,080 --> 00:41:41,160 4 sont villageois. 965 00:41:41,360 --> 00:41:43,440 Ce soir, lors de l'assemblĂ©e salvatrice, 966 00:41:43,640 --> 00:41:46,000 ils tenteront de protĂ©ger l'un des leurs. 967 00:41:46,200 --> 00:41:48,160 Un Ă©vĂ©nement connu par les fans du jeu 968 00:41:48,360 --> 00:41:50,840 car il est prĂ©sent dans l'extension "Nouvelle lune". 969 00:41:51,040 --> 00:41:52,920 HĂ©, salut, les geeks ! 970 00:41:53,120 --> 00:41:56,080 - "Le dernier Ă©liminĂ© a privĂ© l'un de vous de protection. 971 00:41:56,400 --> 00:41:58,600 "Ce dernier, Ă  son tour, en privera un autre 972 00:41:58,800 --> 00:41:59,960 "et ainsi de suite. 973 00:42:00,160 --> 00:42:02,080 "Le dernier dĂ©signĂ© est protĂ©gĂ© 974 00:42:02,280 --> 00:42:03,320 "du prochain conseil." 975 00:42:03,520 --> 00:42:06,080 - ConcrĂštement, voici comment ça va se passer. 976 00:42:06,280 --> 00:42:08,680 Pour arriver Ă  l'heureux Ă©lu qui sera protĂ©gĂ©, 977 00:42:08,880 --> 00:42:10,880 les villageois vont choisir le joueur 978 00:42:11,080 --> 00:42:12,600 qu'ils ne veulent pas protĂ©ger. 979 00:42:14,880 --> 00:42:17,520 Le villageois 1 va dire au villageois de son choix : 980 00:42:17,720 --> 00:42:19,680 "Toi, c'est mort. T'es loup." 981 00:42:19,880 --> 00:42:22,720 Puis le villageois 2 va faire la mĂȘme avec un autre. 982 00:42:22,920 --> 00:42:24,880 "Je t'aime pas trop." Et ainsi de suite 983 00:42:25,080 --> 00:42:26,800 jusqu'Ă  ce qu'il n'en reste que 2. 984 00:42:27,280 --> 00:42:30,080 LĂ , le 4e joueur aura la lourde tĂąche de trancher. 985 00:42:30,280 --> 00:42:32,640 Qui mettre en danger ? Qui protĂ©ger ? 986 00:42:32,840 --> 00:42:34,440 Je sais ce que vous vous dites. 987 00:42:34,640 --> 00:42:36,560 Comment est dĂ©signĂ©e la 1re personne 988 00:42:36,760 --> 00:42:38,280 Ă  pointer du doigt un copain ? 989 00:42:38,480 --> 00:42:41,360 ForcĂ©ment, elle aussi privĂ©e de protection. Eh bien... 990 00:42:41,560 --> 00:42:43,640 Ce 1er nom a Ă©tĂ© choisi par Clara. 991 00:42:44,320 --> 00:42:46,160 Quand la sorciĂšre s'est fait dĂ©vorer, 992 00:42:46,360 --> 00:42:49,520 elle a privĂ© de protection le 1er joueur de l'assemblĂ©e. 993 00:42:49,720 --> 00:42:51,840 Quelqu'un contre qui elle avait des doutes. 994 00:42:54,400 --> 00:42:57,000 - Le 1er joueur privĂ© de protection est Alexane. 995 00:42:59,040 --> 00:43:00,000 - Le vote remet tout en question. 996 00:43:00,000 --> 00:43:01,320 - Le vote remet tout en question. 997 00:43:01,520 --> 00:43:02,840 On a une info importante : 998 00:43:03,040 --> 00:43:06,200 Clara a souhaitĂ© qu'Alexane n'ait pas ce pouvoir. 999 00:43:06,400 --> 00:43:09,320 Ca confirme que Clara avait Alexane dans le viseur. 1000 00:43:09,520 --> 00:43:10,800 Ce qui est une info. 1001 00:43:11,000 --> 00:43:13,880 Musique grave 1002 00:43:14,280 --> 00:43:15,760 - Tout ce que je sais, c'est 1003 00:43:15,960 --> 00:43:19,440 que StĂ©phane, Dylan et moi, on est villageois. C'est la seule chose 1004 00:43:19,640 --> 00:43:21,560 que je peux formuler avec certitude. 1005 00:43:21,760 --> 00:43:24,760 ... 1006 00:43:24,960 --> 00:43:26,960 Musique de tension 1007 00:43:27,160 --> 00:43:41,680 ... 1008 00:43:41,880 --> 00:43:44,480 - Il faudrait que ce soit moi qui sois protĂ©gĂ©. 1009 00:43:44,680 --> 00:43:47,560 Une petite fille qui sait qu'elle ne peut pas ĂȘtre dĂ©vorĂ©e, 1010 00:43:47,760 --> 00:43:50,280 c'est l'occasion de regarder tout ce qu'elle peut 1011 00:43:50,480 --> 00:43:52,840 sans craindre d'ĂȘtre vue puisque, de toute façon, 1012 00:43:53,040 --> 00:43:54,960 elle ne peut pas ĂȘtre dĂ©vorĂ©e. 1013 00:43:55,160 --> 00:43:56,840 - On n'a plus le droit Ă  l'erreur 1014 00:43:57,040 --> 00:43:59,600 sinon c'est eux qui remportent la partie. 1015 00:44:00,240 --> 00:44:02,400 - Il faut pas que Dylan ait la protection. 1016 00:44:02,600 --> 00:44:04,760 Parce que si Dylan est bien la petite fille, 1017 00:44:05,400 --> 00:44:09,360 il pourra ouvrir les yeux autant qu'il veut la nuit prochaine 1018 00:44:09,560 --> 00:44:11,480 et ça nous met vraiment trĂšs en danger. 1019 00:44:12,240 --> 00:44:15,280 - Je suis stressĂ©e comme je l'ai jamais Ă©tĂ© depuis le dĂ©but 1020 00:44:15,480 --> 00:44:17,960 parce que tout peut basculer ce soir. 1021 00:44:18,160 --> 00:44:20,640 - Faut protĂ©ger les villageois quoi qu'il en coĂ»te. 1022 00:44:21,880 --> 00:44:22,920 - Je me trompe peut-ĂȘtre, 1023 00:44:23,120 --> 00:44:26,720 mais je ne veux avoir confiance en personne. 1024 00:44:28,440 --> 00:44:30,920 - Alexane, je te propose de dĂ©signer la personne 1025 00:44:31,120 --> 00:44:33,120 que tu souhaites priver de la protection. 1026 00:44:33,320 --> 00:44:36,880 Musique grave 1027 00:44:37,080 --> 00:44:38,440 On fera en cascade 1028 00:44:38,640 --> 00:44:40,800 jusqu'Ă  la derniĂšre personne qui bĂ©nĂ©ficiera 1029 00:44:41,000 --> 00:44:43,040 de la protection salvatrice. 1030 00:44:43,240 --> 00:44:47,600 ... 1031 00:44:51,000 --> 00:44:51,640 - Edwin. 1032 00:44:51,840 --> 00:44:54,360 Musique de tension 1033 00:44:54,560 --> 00:45:00,000 ... 1034 00:45:00,000 --> 00:45:00,880 ... 1035 00:45:01,080 --> 00:45:01,720 - Charlie. 1036 00:45:01,920 --> 00:45:05,120 ... 1037 00:45:05,560 --> 00:45:06,200 - Dylan. 1038 00:45:06,400 --> 00:45:09,920 ... 1039 00:45:10,120 --> 00:45:12,720 - C'est donc Ă  Dylan que revient le vote dĂ©cisif. 1040 00:45:12,920 --> 00:45:14,240 S'il vote contre StĂ©phane, 1041 00:45:14,440 --> 00:45:17,040 Nesrine sera protĂ©gĂ©e lors du prochain conseil. 1042 00:45:17,440 --> 00:45:19,680 S'il vote Nesrine, ce sera StĂ©phane. 1043 00:45:22,080 --> 00:45:22,720 - Nesrine. 1044 00:45:25,000 --> 00:45:25,800 - Mais ? 1045 00:45:26,000 --> 00:45:27,560 - Je t'accorde cette protection. 1046 00:45:27,760 --> 00:45:30,040 Je dĂ©cide de faire un peu le choix du coeur 1047 00:45:30,240 --> 00:45:32,520 et donc d'ĂŽter Ă  Nesrine 1048 00:45:32,720 --> 00:45:33,440 la protection. 1049 00:45:33,640 --> 00:45:36,640 Donc, la nuit prochaine, ça se jouera entre Nesrine et moi. 1050 00:45:36,960 --> 00:45:38,800 - Merci beaucoup, Dylan. 1051 00:45:39,320 --> 00:45:40,000 Enfin voilĂ . 1052 00:45:40,200 --> 00:45:41,120 Merci beaucoup. 1053 00:45:43,240 --> 00:45:46,640 - On pourrait dĂ©cerner la mĂ©daille du drĂŽle du village Ă  StĂ©phane. 1054 00:45:46,840 --> 00:45:48,160 - Ca a bien fait avancer ! 1055 00:45:48,360 --> 00:45:51,080 Je suis prof de théùtre spĂ©cialisĂ© dans l'improvisation. 1056 00:45:51,440 --> 00:45:52,840 Bon, les amis, 1057 00:45:53,920 --> 00:45:55,120 je suis villageois. 1058 00:45:55,320 --> 00:45:56,760 Quand on sait improviser, 1059 00:45:56,960 --> 00:46:00,000 on rebondit dans quasiment chaque situation. 1060 00:46:00,000 --> 00:46:00,360 on rebondit dans quasiment chaque situation. 1061 00:46:00,560 --> 00:46:02,560 On est jamais surpris, on a peur de rien 1062 00:46:02,760 --> 00:46:04,560 parce qu'on a pas besoin de prĂ©parer. 1063 00:46:04,760 --> 00:46:06,800 - Tu penses quoi d'AurĂ©lie ? - Oh non ! 1064 00:46:07,000 --> 00:46:09,040 Vous faites chier. Je peux pas croire ça. 1065 00:46:09,240 --> 00:46:11,240 Je vais vraiment ĂȘtre dans mon Ă©lĂ©ment 1066 00:46:11,440 --> 00:46:13,360 dans le jeu du loup, parce que c'est 1067 00:46:13,560 --> 00:46:14,280 dans une forĂȘt. 1068 00:46:15,520 --> 00:46:18,600 Et je suis nĂ© dans une forĂȘt. J'ai Ă©tĂ© Ă©levĂ© 1069 00:46:18,800 --> 00:46:21,040 par des animaux. Un couple de sangliers. 1070 00:46:21,240 --> 00:46:22,880 - C'est de l'impro ? - Sans blague ! 1071 00:46:23,080 --> 00:46:26,960 - Avec moi, on sait jamais si je mens ou si je dis la vĂ©ritĂ©. 1072 00:46:27,160 --> 00:46:29,840 - Je fais confiance Ă  absolument personne ici, 1073 00:46:30,040 --> 00:46:31,520 sauf peut-ĂȘtre toi, Steph. 1074 00:46:31,720 --> 00:46:35,000 - Mes propres filles sont perdues et ne savent pas si je les aime. 1075 00:46:35,200 --> 00:46:37,720 Vous savez bien que je suis pas loup. ArrĂȘtez ! 1076 00:46:37,920 --> 00:46:39,560 Je suis un menteur merveilleux 1077 00:46:39,760 --> 00:46:42,160 et je pense que ça va ĂȘtre ma force dans ce jeu. 1078 00:46:42,360 --> 00:46:44,760 Je suis une belle personne. Il rit. 1079 00:46:44,960 --> 00:46:46,560 - Je suis sĂ»re qu'Edwin est loup. 1080 00:46:46,760 --> 00:46:49,040 Si c'est StĂ©phane, je me rends avec plaisir. 1081 00:46:49,240 --> 00:46:51,240 Musique douce Rires Ă©touffĂ©s 1082 00:46:51,440 --> 00:46:58,080 ... ... 1083 00:46:58,280 --> 00:47:00,000 Murmures indistincts 1084 00:47:00,000 --> 00:47:00,360 Murmures indistincts 1085 00:47:02,080 --> 00:47:03,400 Moi, je suis un joueur. 1086 00:47:03,600 --> 00:47:05,840 C'est l'occasion de jouer grandeur nature 1087 00:47:06,680 --> 00:47:09,000 puisque c'est dans la nature et que c'est grand. 1088 00:47:10,000 --> 00:47:11,560 - Je t'accorde cette protection. 1089 00:47:11,920 --> 00:47:13,760 - Merci beaucoup, Dylan. Je... 1090 00:47:14,280 --> 00:47:14,960 VoilĂ . 1091 00:47:15,160 --> 00:47:16,440 Merci beaucoup, Dylan. 1092 00:47:17,200 --> 00:47:19,280 Je suis villageois. Je suis pas loup ! 1093 00:47:19,480 --> 00:47:21,760 Il rit. 1094 00:47:21,960 --> 00:47:25,520 Musique douce Hurlement de loup 1095 00:47:25,720 --> 00:48:00,000 ... 1096 00:48:00,000 --> 00:48:00,840 ... 1097 00:48:01,040 --> 00:48:05,040 Sous-titrage TITRAFILM 79801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.