All language subtitles for Loups.Garous.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.x264-HEADER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:06,360 ... 2 00:00:08,960 --> 00:00:12,080 - PrĂ©cĂ©demment dans "Game of Thrones". 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,920 Les Lannister se font des papouilles incestueuses, 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,240 et de l'autre cĂŽtĂ© du Mur, ça caille. 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,520 - Je suis villageois. - Oups ! 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,040 Je me suis trompĂ©. C'est "Les Loups-garous". 7 00:00:22,240 --> 00:00:26,280 - Personne ne me soupçonne un degrĂ© trop Ă©levĂ©. 8 00:00:26,480 --> 00:00:29,680 - Je suis sur Guillaume depuis hier. Et vraiment, 9 00:00:29,880 --> 00:00:31,640 je sens que... 10 00:00:32,360 --> 00:00:33,960 Rires Il m'a fait peur. 11 00:00:34,160 --> 00:00:37,240 - Edwin, on est d'accord qu'AurĂ©lie, elle est loup ? 12 00:00:37,440 --> 00:00:41,240 - AurĂ©lie essaie de "driver" tout le monde, c'est flagrant. 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,520 - Si ça marche pas, vous avez menti. 14 00:00:44,560 --> 00:00:47,160 - Elle essaie de diviser depuis le dĂ©but. 15 00:00:48,040 --> 00:00:50,120 - Ce soir, on doit Ă©liminer quelqu'un. 16 00:00:50,320 --> 00:00:51,320 - Les gens 17 00:00:51,520 --> 00:00:54,760 qui, pour moi, n'ont pas apportĂ© assez d'Ă©lĂ©ments 18 00:00:54,960 --> 00:00:58,080 et qui ont eu des rĂ©actions bizarres, il y en a deux. 19 00:00:58,840 --> 00:00:59,920 AurĂ©lie 20 00:01:00,120 --> 00:01:01,160 et Guillaume. 21 00:01:01,360 --> 00:01:03,440 - AurĂ©lie est soit un mauvais loup-garou, 22 00:01:03,640 --> 00:01:05,520 soit une mauvaise 23 00:01:05,720 --> 00:01:06,560 villageoise. 24 00:01:06,760 --> 00:01:09,960 - Les loups-garous ont tout intĂ©rĂȘt Ă  ce que je sois 25 00:01:10,160 --> 00:01:12,040 Ă©liminĂ©e ce soir. 26 00:01:12,240 --> 00:01:15,040 Les villageois, rĂ©flĂ©chissez-y Ă  deux fois. 27 00:01:15,240 --> 00:01:16,640 Je peux vous aider. 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,120 Musique dramatique 29 00:01:18,320 --> 00:01:23,200 ... 30 00:01:24,040 --> 00:01:25,240 - Il Ă©tait villageois. 31 00:01:25,440 --> 00:01:26,280 - Oh, lĂ  lĂ . 32 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 - Oh, non ! 33 00:01:27,680 --> 00:01:28,560 - Un villageois. 34 00:01:28,760 --> 00:01:31,360 - C'est la merde. C'est une catastrophe. 35 00:01:33,440 --> 00:01:34,720 PĂ©piements 36 00:01:34,920 --> 00:01:37,920 Musique intrigante 37 00:01:38,120 --> 00:01:41,120 ... 38 00:01:41,720 --> 00:01:43,640 - Ca va ? - Oui. Et toi ? 39 00:01:45,560 --> 00:01:46,560 Salut. 40 00:01:47,080 --> 00:01:48,800 J'ai passĂ© la nuit Ă  rĂ©flĂ©chir. 41 00:01:49,000 --> 00:01:50,920 J'ai pris des Post-it dans ma maison. 42 00:01:51,120 --> 00:01:53,600 J'ai fait des liens pour essayer de comprendre. 43 00:01:55,240 --> 00:01:58,240 J'essaie de retracer tout ce qui s'est passĂ©. 44 00:01:58,440 --> 00:02:00,000 ... 45 00:02:00,000 --> 00:02:01,520 ... 46 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 AurĂ©lie est loup-garou, j'en ai la certitude. 47 00:02:04,680 --> 00:02:12,160 ... 48 00:02:12,360 --> 00:02:15,200 - Je suis scientifique en algorithmie. 49 00:02:15,400 --> 00:02:16,960 C'est un atout pour ce jeu. 50 00:02:17,160 --> 00:02:21,040 - Vous ĂȘtes docteur en science et experte en biomĂ©canique numĂ©rique. 51 00:02:21,240 --> 00:02:23,720 Le magazine Forbes vous a classĂ©e 52 00:02:23,920 --> 00:02:26,280 parmi les 40 Françaises qui comptent. 53 00:02:26,480 --> 00:02:28,240 - Je construis des algorithmes 54 00:02:28,440 --> 00:02:30,840 pour rĂ©soudre des problĂšmes de la vie. 55 00:02:31,040 --> 00:02:32,200 Je vais faire ça. 56 00:02:32,400 --> 00:02:36,360 Je vais essayer d'identifier des motifs rĂ©guliers. C'est l'art 57 00:02:36,560 --> 00:02:37,600 du dĂ©tail. 58 00:02:38,880 --> 00:02:40,800 J'espĂšre que ces capacitĂ©s cognitives 59 00:02:41,000 --> 00:02:44,520 vont me permettre d'avoir un diffĂ©renciateur compĂ©titif 60 00:02:44,720 --> 00:02:45,720 dans le jeu. 61 00:02:46,280 --> 00:02:48,160 - Il a votĂ© contre moi. - Ouais... 62 00:02:48,360 --> 00:02:51,040 - C'est pas grave. - Je suis pas rancuniĂšre. 63 00:02:51,240 --> 00:02:52,640 Ca va ? 64 00:02:52,840 --> 00:02:54,960 - C'est ça qu'il faut dĂ©briefer. 65 00:02:55,160 --> 00:02:58,160 Parce que le vote ne vient pas forcĂ©ment 66 00:02:58,360 --> 00:02:59,880 d'une certitude. 67 00:03:00,080 --> 00:03:02,680 - Bien sĂ»r. - Ca peut ĂȘtre une protection. 68 00:03:02,880 --> 00:03:03,720 Hier soir, 69 00:03:03,920 --> 00:03:06,040 mon nom circulait. Ca me stresse. 70 00:03:07,280 --> 00:03:09,520 Les soupçons vont aller vers moi 71 00:03:09,720 --> 00:03:12,440 parmi les villageois. Je risque d'ĂȘtre Ă©liminĂ©e. 72 00:03:12,640 --> 00:03:15,920 Mais je peux potentiellement retourner la situation 73 00:03:16,120 --> 00:03:19,000 en tentant de convaincre les villageois. 74 00:03:20,560 --> 00:03:23,920 On dit de moi que je suis une machine. Je rĂ©flĂ©chis vite. 75 00:03:24,120 --> 00:03:26,600 GĂ©nĂ©rique 76 00:03:26,800 --> 00:04:00,000 ... 77 00:04:00,000 --> 00:04:06,320 ... 78 00:04:07,160 --> 00:04:10,920 - HĂ© ! Le soleil est dĂ©jĂ  levĂ© sur le village de Thiercelieux. 79 00:04:11,120 --> 00:04:12,120 Le ciel est bleu, 80 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 les oiseaux chantent. 81 00:04:13,960 --> 00:04:15,160 *Musique 82 00:04:15,360 --> 00:04:16,440 Il y a du bon son. 83 00:04:17,360 --> 00:04:19,880 Mais qu'est-ce qu'ils foutent, lĂ -bas ? 84 00:04:21,320 --> 00:04:24,680 - On cuisine pour les joueurs. T'es trop impliquĂ©. 85 00:04:24,880 --> 00:04:27,120 - Non. C'est mignon de cuisiner pour eux. 86 00:04:27,320 --> 00:04:30,200 - Tu vas leur faire quoi, aprĂšs ? - Une petite sauce. 87 00:04:30,400 --> 00:04:31,800 - T'es trop impliquĂ©. 88 00:04:32,000 --> 00:04:33,400 - Ah, tu feras gaffe. 89 00:04:33,600 --> 00:04:36,560 AurĂ©lie est allergique Ă  la cuisine de merde. 90 00:04:36,760 --> 00:04:40,720 - Ah, d'accord. Sache que Dylan est allergique au manque de tact. 91 00:04:40,920 --> 00:04:44,040 - Ah ! Et sache qu'Edwin est allergique aux noix. 92 00:04:44,240 --> 00:04:45,680 - Nul, comme rĂ©partie. 93 00:04:45,880 --> 00:04:48,040 - Non, mais il en mourrait. - Mais non ? 94 00:04:48,240 --> 00:04:49,440 - Ah, oui, oui. 95 00:04:49,640 --> 00:04:51,520 - Faut pas le dire aux loups-garous. 96 00:04:51,720 --> 00:04:53,320 - C'en est peut-ĂȘtre un. 97 00:04:54,080 --> 00:04:55,080 - J'adore ce jeu. 98 00:04:55,280 --> 00:04:57,280 Musique inquiĂ©tante 99 00:04:57,480 --> 00:04:59,240 ... 100 00:04:59,440 --> 00:05:00,000 - Hier soir, lors de la 1re assemblĂ©e, 101 00:05:00,000 --> 00:05:01,960 - Hier soir, lors de la 1re assemblĂ©e, 102 00:05:02,160 --> 00:05:03,600 ils ont votĂ© Guillaume... 103 00:05:04,640 --> 00:05:06,960 en pensant Ă©liminer un vilain loup. 104 00:05:07,800 --> 00:05:11,000 Vu qu'ils se sont gourĂ©s, ce matin, autour du cafĂ©, 105 00:05:11,200 --> 00:05:12,840 c'est pas la bamboche. 106 00:05:13,040 --> 00:05:14,440 - Peut-on analyser 107 00:05:14,640 --> 00:05:17,120 ce qui a foirĂ© ? Que met-on en place ? 108 00:05:17,320 --> 00:05:21,120 - Guillaume, c'est un dommage collatĂ©ral. C'est regrettable. 109 00:05:21,320 --> 00:05:24,960 Il faut qu'on fasse en sorte que ça n'arrive plus. 110 00:05:25,160 --> 00:05:27,720 - Guillaume pensait pas sortir ce soir-lĂ . 111 00:05:27,920 --> 00:05:30,840 Pour moi, il avait 3 votes maximum. 112 00:05:31,040 --> 00:05:32,640 - D'aprĂšs ton expĂ©rience, 113 00:05:32,840 --> 00:05:35,040 c'est rare qu'un accusĂ© 114 00:05:35,240 --> 00:05:36,760 se dĂ©fende pas trop ? 115 00:05:36,960 --> 00:05:39,000 - Je le vois souvent, 116 00:05:39,200 --> 00:05:41,280 mais de par mon expĂ©rience de jeu, 117 00:05:41,480 --> 00:05:42,520 je ne joue pas 118 00:05:42,720 --> 00:05:45,240 avec autant de profils aussi diffĂ©rents. 119 00:05:45,440 --> 00:05:47,440 Vous ĂȘtes tous trĂšs atypiques. 120 00:05:48,400 --> 00:05:50,000 - Et c'est exactement ça, 121 00:05:50,200 --> 00:05:54,000 le concept de cette incroyable partie de Loups-garous. 122 00:05:54,200 --> 00:05:56,480 On a rĂ©uni dans le village un ex-espion, 123 00:05:56,680 --> 00:05:59,520 une journaliste enquĂȘtrice, une joueuse de poker pro 124 00:05:59,720 --> 00:06:00,000 et un mentaliste. 125 00:06:00,000 --> 00:06:00,760 et un mentaliste. 126 00:06:00,960 --> 00:06:01,960 Des joueurs 127 00:06:02,160 --> 00:06:04,000 qui ne se contentent pas de dire : 128 00:06:04,200 --> 00:06:05,480 "Mais euh ! On a Ă©liminĂ© 129 00:06:05,680 --> 00:06:06,880 "le mauvais gars." 130 00:06:09,560 --> 00:06:12,440 - En fait, je suis une grosse vicos 131 00:06:12,640 --> 00:06:16,760 d'un biais cognitif qui s'appelle le biais de confirmation 132 00:06:16,960 --> 00:06:19,120 qui est qu'on pense 133 00:06:19,320 --> 00:06:21,960 que cette personne est peut-ĂȘtre loup, 134 00:06:22,160 --> 00:06:27,000 et on interprĂšte tous les signes comme en Ă©tant une confirmation. 135 00:06:27,200 --> 00:06:30,640 - Le biais de confirmation... Comment expliquer ça simplement ? 136 00:06:30,840 --> 00:06:32,920 C'est une tendance inconsciente 137 00:06:33,120 --> 00:06:35,200 Ă  ĂȘtre trop favorable Ă  une hypothĂšse 138 00:06:35,400 --> 00:06:37,120 qu'on a dĂ©jĂ  en tĂȘte. 139 00:06:37,320 --> 00:06:40,160 On va donc donner plus de poids Ă  ces informations 140 00:06:40,360 --> 00:06:43,360 et moins Ă  celles qui nous feraient changer d'avis. 141 00:06:43,560 --> 00:06:47,040 Exemple : devant un dĂ©bat politique Ă  la tĂ©lĂ© 142 00:06:47,240 --> 00:06:50,600 entre un candidat que vous soutenez et son adversaire, 143 00:06:50,800 --> 00:06:54,280 vous allez penser que votre champion a Ă©tĂ© meilleur. 144 00:06:54,480 --> 00:06:58,120 Alors que votre pote, qui prĂ©fĂšre l'autre candidat, 145 00:06:58,320 --> 00:07:00,000 va penser l'inverse. 146 00:07:00,200 --> 00:07:02,640 - J'ai suivi aveuglĂ©ment ce prĂ©cepte. 147 00:07:02,840 --> 00:07:05,200 Je vais espĂ©rer ne pas refaire ces erreurs. 148 00:07:05,400 --> 00:07:09,560 Le hic, c'est que du coup, je soupçonne plus personne. 149 00:07:09,760 --> 00:07:11,880 Rires Or on est censĂ©s enquĂȘter. 150 00:07:12,080 --> 00:07:15,960 - J'ai votĂ© Guillaume, mais ma cible, c'Ă©tait Nesrine. 151 00:07:16,160 --> 00:07:17,960 Tu es villageoise, j'en suis sĂ»re. 152 00:07:18,160 --> 00:07:20,240 Mais toi et Alexane n'avez pas perçu 153 00:07:20,440 --> 00:07:21,960 que les loups-garous peuvent 154 00:07:22,160 --> 00:07:26,000 vous voir comme un cheval de Troie pour aller choper tous les autres. 155 00:07:26,200 --> 00:07:27,480 On fait de vous 156 00:07:27,680 --> 00:07:29,200 un cheval de Troie... 157 00:07:29,400 --> 00:07:30,360 - Qui, "on" ? 158 00:07:30,560 --> 00:07:32,480 Qui sont les loups ? - Je sais pas. 159 00:07:32,680 --> 00:07:35,080 Je pense que les loups-garous vous voient 160 00:07:35,280 --> 00:07:37,680 comme des leaders pouvant embarquer les autres. 161 00:07:39,200 --> 00:07:41,080 Il faut que je fasse en sorte 162 00:07:41,280 --> 00:07:43,480 que la plus menaçante d'entre elles 163 00:07:43,680 --> 00:07:47,080 puisse ĂȘtre Ă©liminĂ©e la prochaine fois. 164 00:07:50,600 --> 00:07:52,520 - On est censĂ©s ĂȘtre unis 165 00:07:52,720 --> 00:07:56,440 entre villageois, mais on est tous diffĂ©rents. 166 00:07:56,640 --> 00:07:58,160 On doit se complĂ©ter. 167 00:07:58,360 --> 00:08:00,000 On se fait confiance rapidement entre ĂȘtres humains. 168 00:08:00,000 --> 00:08:01,400 On se fait confiance rapidement entre ĂȘtres humains. 169 00:08:01,600 --> 00:08:04,680 On Ă©change nos idĂ©es. Mais on a envie 170 00:08:04,880 --> 00:08:07,160 d'avoir l'aide des autres villageois. 171 00:08:07,360 --> 00:08:10,200 Mais en un jour, on ne peut pas identifier 172 00:08:10,400 --> 00:08:12,240 tous nos alliĂ©s. 173 00:08:13,080 --> 00:08:15,720 - Qui ment ? Qui dit la vĂ©ritĂ© ? 174 00:08:15,920 --> 00:08:19,280 Qui a des suspicions ? Qui fait des manipulations ? 175 00:08:19,480 --> 00:08:22,080 Qui suis-je ? OĂč vais-je ? 176 00:08:22,280 --> 00:08:23,680 Pourquoi-je ? 177 00:08:24,720 --> 00:08:25,720 Ce matin, 178 00:08:25,920 --> 00:08:28,360 il y a ceux qui parlent, ceux qui Ă©coutent, 179 00:08:28,560 --> 00:08:30,720 mais il y en a une qui regarde. 180 00:08:30,920 --> 00:08:33,280 DĂ©formation professionnelle pour Elodie, 181 00:08:33,480 --> 00:08:36,280 spĂ©cialiste du langage verbal et non verbal. 182 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 - Peut-ĂȘtre 183 00:08:37,680 --> 00:08:39,480 suis-je parano de me sentir visĂ©. 184 00:08:39,680 --> 00:08:40,760 - J'ai votĂ© AurĂ©lie. 185 00:08:40,960 --> 00:08:43,280 Et je te soupçonne pas du tout, 186 00:08:43,480 --> 00:08:44,360 en vrai. 187 00:08:44,560 --> 00:08:47,520 - Ces petits gestes, vous savez ce que ça veut dire ? 188 00:08:48,400 --> 00:08:51,760 Non ? Eh ben, Elodie, c'est sa spĂ©cialitĂ©. 189 00:08:51,960 --> 00:08:56,160 - Les loups-garous peuvent vous voir comme un cheval de Troie... 190 00:08:57,440 --> 00:09:00,000 - Vous voyez ce que fait Charlie, Ă  gauche ? Rien ? 191 00:09:00,000 --> 00:09:00,760 - Vous voyez ce que fait Charlie, Ă  gauche ? Rien ? 192 00:09:00,960 --> 00:09:02,080 Eh ben, justement ! 193 00:09:02,280 --> 00:09:03,280 - Charlie 194 00:09:03,480 --> 00:09:05,080 cligne trĂšs peu des yeux. 195 00:09:05,280 --> 00:09:07,280 Musique intrigante 196 00:09:07,480 --> 00:09:10,960 ... 197 00:09:11,160 --> 00:09:14,680 C'est typique du menteur, qui rĂ©cite un discours. 198 00:09:14,880 --> 00:09:18,000 Mais ça se retrouve aussi chez les personnalitĂ©s 199 00:09:18,200 --> 00:09:19,880 dites "haut potentiel". 200 00:09:20,080 --> 00:09:22,880 Charlie te parle comme ça, prĂšs de toi. 201 00:09:23,080 --> 00:09:28,800 ... 202 00:09:29,000 --> 00:09:31,200 Pour moi, c'est assez binaire, 203 00:09:31,400 --> 00:09:34,680 mais Charlie est soit loup, soit surdouĂ©. 204 00:09:34,880 --> 00:09:37,280 Je sais pas encore faire le distinguo. 205 00:09:37,480 --> 00:09:40,120 - Autre exemple : quand vous entendez ça... 206 00:09:40,320 --> 00:09:43,760 - J'avais trĂšs peur, comme tous, de partir la 1re journĂ©e. 207 00:09:43,960 --> 00:09:45,760 - Elodie, elle comprend ça. 208 00:09:46,720 --> 00:09:49,080 - Depuis le dĂ©but, je trouve Olivier 209 00:09:49,280 --> 00:09:50,280 assez stressĂ©. 210 00:09:50,480 --> 00:09:52,480 On lui pose des questions, 211 00:09:52,680 --> 00:09:55,040 il a des micro-dĂ©mangeaisons aux chevilles. 212 00:09:55,240 --> 00:09:59,120 - J'avais trĂšs peur, comme tous, de partir la 1re journĂ©e. 213 00:09:59,320 --> 00:10:00,000 - Je suis la seule Ă  voir. Je regarde 214 00:10:00,000 --> 00:10:01,720 - Je suis la seule Ă  voir. Je regarde 215 00:10:01,920 --> 00:10:02,920 les autres, 216 00:10:03,120 --> 00:10:06,240 j'essaie de faire des signes, et personne ne voit rien. 217 00:10:06,440 --> 00:10:09,680 Parfois, il a des sourires asymĂ©triques. 218 00:10:09,880 --> 00:10:12,000 C'est codifiĂ© comme le sourire du mĂ©pris. 219 00:10:12,200 --> 00:10:15,080 On lui pose des questions, et il est mĂ©prisant. 220 00:10:15,280 --> 00:10:16,440 Ca me fait douter. 221 00:10:16,640 --> 00:10:19,520 J'ai votĂ©, vous l'avez vu hier, contre Suzy. 222 00:10:19,720 --> 00:10:22,080 J'ai toujours de trĂšs fortes suspicions. 223 00:10:22,280 --> 00:10:24,640 Quand les rĂŽles ont Ă©tĂ© distribuĂ©s... 224 00:10:24,840 --> 00:10:25,640 - Villageoise. 225 00:10:25,840 --> 00:10:29,680 Suzy, pour moi, elle "shift" du tout au tout. 226 00:10:29,880 --> 00:10:31,240 Ce n'est plus la mĂȘme. 227 00:10:31,440 --> 00:10:32,760 - T'as l'air inquiet. 228 00:10:32,960 --> 00:10:34,400 - Ca me stresse. 229 00:10:34,600 --> 00:10:36,360 - Je te vois trĂšs tendu. 230 00:10:36,560 --> 00:10:37,360 - Jusqu'ici, 231 00:10:37,560 --> 00:10:38,920 elle Ă©tait trĂšs discrĂšte. 232 00:10:39,120 --> 00:10:42,680 - Je vois que tu commences Ă  parler. Tu ne disais pas un mot. 233 00:10:42,880 --> 00:10:45,000 - Oui, parce que je sais ce que je suis. 234 00:10:45,200 --> 00:10:47,160 - Et elle sourit. - Mon rĂŽle me plaĂźt. 235 00:10:47,360 --> 00:10:49,600 - Il y a un changement de comportement. 236 00:10:49,800 --> 00:10:51,040 Un avant et un aprĂšs. 237 00:10:51,240 --> 00:10:54,000 Je partagerai mes analyses et mes observations, 238 00:10:54,200 --> 00:10:58,200 mais seulement avec les personnes qui me semblent recommandables. 239 00:10:58,400 --> 00:11:00,000 La bonne nouvelle, c'est 240 00:11:00,000 --> 00:11:00,240 La bonne nouvelle, c'est 241 00:11:00,440 --> 00:11:01,840 que j'en ai identifiĂ©. 242 00:11:02,040 --> 00:11:05,480 - Faut Ă©viter de se gratter le coude devant Elodie. 243 00:11:05,680 --> 00:11:07,960 Parce qu'elle interprĂšte tout : 244 00:11:08,160 --> 00:11:10,440 "C'est le signe des gens au coude irritĂ©." 245 00:11:10,640 --> 00:11:13,480 Bon, faisons un rĂ©cap sur ce qu'on sait. 246 00:11:13,680 --> 00:11:17,960 "On", c'est vous, moi, ceux qui matent dans leur canap, quoi. 247 00:11:18,160 --> 00:11:22,120 On sait qu'Elodie et Nesrine sont villageoises. 248 00:11:22,320 --> 00:11:25,120 Que Dylan a la carte-rĂŽle de la petite fille 249 00:11:25,320 --> 00:11:28,560 qui peut observer la nuit les loups-garous, 250 00:11:28,760 --> 00:11:32,760 comme Charlie, le seul des trois loups connus jusqu'ici. 251 00:11:33,680 --> 00:11:36,440 - Et on sait qu'Edwin est allergique au pollen. 252 00:11:41,160 --> 00:11:45,560 - Et on sait que certains regards se tournent dĂ©sormais vers AurĂ©lie. 253 00:11:45,760 --> 00:11:47,840 - Tu penses quoi d'AurĂ©lie ? - Bizarre. 254 00:11:48,040 --> 00:11:50,760 - AurĂ©lie... - AurĂ©lie est de plus en plus... 255 00:11:50,960 --> 00:11:55,520 - Que penses-tu de Nesrine qui pense Ă  1 000 % que t'es loup ? 256 00:11:55,720 --> 00:11:57,160 - Je trouve ça louche. 257 00:11:57,360 --> 00:11:59,240 Je sais qu'on me suspecte. 258 00:11:59,440 --> 00:12:00,000 J'essaie de rassurer les gens. - T'es suspectĂ©e Ă  tout-va. 259 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 J'essaie de rassurer les gens. - T'es suspectĂ©e Ă  tout-va. 260 00:12:03,200 --> 00:12:05,240 Nesrine, on la sent pas loup. 261 00:12:05,440 --> 00:12:07,920 - Elle est sĂ»rement villageoise, 262 00:12:08,120 --> 00:12:10,800 sauf que... Alexane l'influence. 263 00:12:11,000 --> 00:12:12,080 - Je lui ai dit. 264 00:12:12,280 --> 00:12:15,160 - Moi aussi : "Meuf, t'es un cheval de Troie. 265 00:12:15,360 --> 00:12:17,440 "Quelqu'un t'utilise." 266 00:12:17,640 --> 00:12:19,520 - Elle est sĂ»re d'Alexane Ă  80 %. 267 00:12:19,720 --> 00:12:20,840 - Ces pourcentages, 268 00:12:21,040 --> 00:12:23,560 ça veut rien dire. - C'est pour ça, je te dis... 269 00:12:23,760 --> 00:12:27,600 - Tu me vois : "Moi Ă  90 %..." ? Je te sors des stats, mec. 270 00:12:27,800 --> 00:12:30,320 J'ai commencĂ© Ă  faire des calculs. 271 00:12:30,520 --> 00:12:32,640 - Les chances qu'il y ait un loup ? 272 00:12:32,840 --> 00:12:34,760 - Quand t'avais 13 joueurs... 273 00:12:34,960 --> 00:12:38,160 L'idĂ©e, c'est que : au dĂ©part, on est 13. 274 00:12:38,360 --> 00:12:41,040 Tu as 3 chances sur 13 d'ĂȘtre loup-garou. 275 00:12:41,240 --> 00:12:44,080 Pour savoir si 2 personnes ont des chances d'en ĂȘtre, 276 00:12:44,280 --> 00:12:45,960 tu multiplies les probabilitĂ©s. 277 00:12:46,160 --> 00:12:47,440 Les deux, c'est 5 %. 278 00:12:47,640 --> 00:12:51,400 Que l'un soit loup-garou et l'autre, villageois, c'est 18 %. 279 00:12:51,600 --> 00:12:54,120 Que les deux soient villageois, c'est 60 %. 280 00:12:54,320 --> 00:12:57,880 Tant que le nombre de loups reste le mĂȘme et que le village 281 00:12:58,080 --> 00:13:00,000 se rĂ©duit, les chances augmentent. 282 00:13:00,000 --> 00:13:00,480 se rĂ©duit, les chances augmentent. 283 00:13:00,680 --> 00:13:03,360 Je lui expose, en fait, mon calcul. 284 00:13:03,560 --> 00:13:06,120 C'est simplement des statistiques de terminale. 285 00:13:06,320 --> 00:13:08,000 - Grave ! Hyper simple. 286 00:13:08,200 --> 00:13:11,800 Ah, bah, j'ai tout suivi. Edwin, toi aussi, non ? 287 00:13:15,840 --> 00:13:17,360 Statistiquement parlant, 288 00:13:17,560 --> 00:13:20,080 la scientifique dĂ©livre ses thĂ©ories 289 00:13:20,280 --> 00:13:21,880 Ă  presque 100 % du village. 290 00:13:22,080 --> 00:13:23,760 - Elle joue contre elle. 291 00:13:23,960 --> 00:13:26,640 Leur force apparente est une faiblesse. 292 00:13:26,840 --> 00:13:29,440 Alexane, je la trouve troublante. 293 00:13:31,000 --> 00:13:33,960 - Qu'elle soit certaine que Nesrine n'est pas loup, 294 00:13:34,160 --> 00:13:36,840 c'est quand mĂȘme trĂšs Ă©trange, pour le coup. 295 00:13:38,160 --> 00:13:39,160 - DĂšs le dĂ©but, 296 00:13:39,360 --> 00:13:42,360 le duo Nesrine-Alexane a formĂ© un cercle de confiance 297 00:13:42,560 --> 00:13:43,960 avec Clara et Charlie. 298 00:13:44,880 --> 00:13:46,120 - Nous, on pense 299 00:13:46,320 --> 00:13:48,480 qu'elle, moi, toi et Charlie... 300 00:13:48,680 --> 00:13:51,600 - Nous 4, on est villageois. C'est notre ressenti. 301 00:13:51,800 --> 00:13:53,920 - Une joyeuse bande qui, hĂ©las, 302 00:13:54,120 --> 00:13:56,560 ne restera pas liĂ©e Ă  vie. 303 00:13:57,960 --> 00:13:59,560 Parce que Charlie, il est... 304 00:13:59,760 --> 00:14:00,000 Miam, miam, miam ! 305 00:14:00,000 --> 00:14:00,840 Miam, miam, miam ! 306 00:14:01,040 --> 00:14:03,680 Mais si on connaĂźt le rĂŽle de deux d'entre eux, 307 00:14:03,880 --> 00:14:06,880 celui d'Alexane et de Clara... 308 00:14:07,080 --> 00:14:08,680 reste un mystĂšre. 309 00:14:08,880 --> 00:14:10,080 - J'ai une question 310 00:14:10,280 --> 00:14:12,640 sur le groupe de toi, 311 00:14:12,840 --> 00:14:16,440 Alexane, Charlie... C'est un noyau dur, on va dire. 312 00:14:16,640 --> 00:14:18,600 Es-tu sĂ»re de Charlie 313 00:14:18,800 --> 00:14:20,080 et d'Alexane ? - Oui. 314 00:14:20,280 --> 00:14:21,240 - MĂȘme Charlie ? 315 00:14:21,440 --> 00:14:23,360 - D'Alexane, je suis sĂ»re 316 00:14:23,560 --> 00:14:27,240 Ă  99 %, mĂȘme 100 %. Charlie, Ă  90 %. 317 00:14:27,440 --> 00:14:29,720 En plus d'avoir confiance en eux, 318 00:14:29,920 --> 00:14:31,760 j'ai aussi une affinitĂ© amicale. 319 00:14:31,960 --> 00:14:34,440 - Parce que... - Attention, il est lĂ . 320 00:14:35,360 --> 00:14:38,840 - Plusieurs me disent de me mettre dans l'Ă©ventualitĂ© 321 00:14:39,040 --> 00:14:40,640 qu'Alexane est loup-garou. 322 00:14:40,840 --> 00:14:43,760 Et je n'y arrive pas. Pour moi, c'est impossible. 323 00:14:43,960 --> 00:14:48,160 Ca me blesse, et je n'arrive pas Ă  concevoir qu'elle soit loup. 324 00:14:48,680 --> 00:14:51,080 - Elle est joueuse de poker. Elle peut dire... 325 00:14:51,280 --> 00:14:52,520 - C'est du bluff. 326 00:14:52,720 --> 00:14:56,280 - Elle peut m'avoir. C'est moi qui lui fais confiance. 327 00:14:56,480 --> 00:14:58,280 - J'ai ta confiance ? - Oui. 328 00:14:59,440 --> 00:15:00,000 - Quand tu me dis 329 00:15:00,000 --> 00:15:00,800 - Quand tu me dis 330 00:15:01,000 --> 00:15:03,280 ĂȘtre sĂ»re Ă  99 %, il y a un problĂšme. 331 00:15:03,480 --> 00:15:05,480 Propos indistincts 332 00:15:05,680 --> 00:15:07,040 - Comme par hasard ! 333 00:15:07,240 --> 00:15:08,280 - Au-delĂ  334 00:15:08,480 --> 00:15:10,400 de l'amitiĂ© que j'ai pour vous deux, 335 00:15:11,080 --> 00:15:14,240 j'ai Ă©mis l'Ă©ventualitĂ©... 336 00:15:14,920 --> 00:15:17,160 qu'elle essaie de rentrer dans ton cerveau. 337 00:15:17,360 --> 00:15:19,200 - Meuf, tu me lĂąches pas, hein ? 338 00:15:19,400 --> 00:15:22,520 J'ai des palpitations ! - Ca me fait ça pour AurĂ©lie. 339 00:15:22,720 --> 00:15:26,040 - Faut faire confiance pour avancer. - Je suis d'accord. 340 00:15:26,240 --> 00:15:28,240 - J'ai envie d'ĂȘtre joueuse. 341 00:15:28,440 --> 00:15:31,160 Je lui fais confiance. Je vais voir oĂč ça mĂšne. 342 00:15:31,360 --> 00:15:35,360 Elle m'a dit de vous faire voter Guillaume. Ca soulĂšve question. 343 00:15:35,560 --> 00:15:38,840 Je voulais voter AurĂ©lie. Elle m'a dit de voter Guillaume. 344 00:15:39,040 --> 00:15:41,480 - Et il Ă©tait villageois. - Eh oui. 345 00:15:41,680 --> 00:15:44,880 - Putain, mais c'est qui, les loups, lĂ  ? Dites-moi ! 346 00:15:45,080 --> 00:15:46,520 J'en peux plus, lĂ  ! 347 00:15:46,720 --> 00:15:49,080 J'arrĂȘte si on me dit pas. Au moins, 348 00:15:49,280 --> 00:15:50,600 dans l'oreille, lĂ  ! 349 00:15:51,880 --> 00:15:53,480 OK, dis-moi au moins un. 350 00:15:53,680 --> 00:15:54,920 Chuchotement 351 00:15:55,120 --> 00:15:57,680 Mais non ? Dinguerie ! 352 00:15:57,880 --> 00:16:00,000 Ah, mais c'est pour ça... OK, j'arrĂȘte, je dis rien. 353 00:16:00,000 --> 00:16:01,760 Ah, mais c'est pour ça... OK, j'arrĂȘte, je dis rien. 354 00:16:01,960 --> 00:16:06,240 - Je trouve qu'il y a une poĂ©sie d'ĂȘtre ici Ă  voir ces images... 355 00:16:06,440 --> 00:16:09,360 - La forĂȘt, c'est l'idĂ©al pour enterrer un corps. 356 00:16:09,560 --> 00:16:11,720 - Ca te fait penser Ă  ça, la forĂȘt ? 357 00:16:11,920 --> 00:16:14,680 - Non, mais regarde cette terre Ă  creuser ! 358 00:16:14,880 --> 00:16:17,120 - Regarde plutĂŽt ça ! - Y a quelqu'un. 359 00:16:17,320 --> 00:16:20,000 - C'est un corps, mais debout. - C'est pas normal. 360 00:16:20,200 --> 00:16:21,400 Faut aller voir. 361 00:16:28,640 --> 00:16:29,520 - Fadily ? 362 00:16:29,720 --> 00:16:30,840 - Oh ! Ca va ? 363 00:16:31,040 --> 00:16:33,600 - On est complets. - On a dĂ©jĂ  13 joueurs. 364 00:16:33,800 --> 00:16:36,000 - Je regarde l'Ă©mission, comme t'as dit. 365 00:16:36,200 --> 00:16:38,120 - Oui, mais sur Canal+, pas ici. 366 00:16:38,320 --> 00:16:41,240 - T'as parlĂ© de loup-garou en temps rĂ©el, je veux voir. 367 00:16:42,720 --> 00:16:44,480 J'attends pas la diffusion. 368 00:16:44,680 --> 00:16:46,440 - OK... - T'es lĂ  depuis quand ? 369 00:16:46,640 --> 00:16:48,000 - Je transcende le temps. 370 00:16:48,200 --> 00:16:49,400 - Pense Ă  ta famille. 371 00:16:49,600 --> 00:16:51,600 - Mais elle est lĂ , ma famille. 372 00:16:51,800 --> 00:16:52,600 Pierre, 373 00:16:52,800 --> 00:16:54,120 Olivier, Suzy... 374 00:16:54,320 --> 00:16:58,360 - OK, on la tue. - Je t'ai dit, la forĂȘt est idĂ©ale. 375 00:16:58,560 --> 00:17:00,000 - Je blaguais. - Moi aussi. 376 00:17:00,000 --> 00:17:00,520 - Je blaguais. - Moi aussi. 377 00:17:00,720 --> 00:17:02,120 - D'ici, je vois tout. 378 00:17:03,040 --> 00:17:04,520 Je peux ĂȘtre utile. 379 00:17:04,720 --> 00:17:05,440 - Un scoop ? 380 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 - Sur Edwin. 381 00:17:07,880 --> 00:17:08,840 C'est le capitaine. 382 00:17:09,040 --> 00:17:11,240 - On envoie les vigiles. Gaffe aux tibias ! 383 00:17:11,440 --> 00:17:12,720 Ca peut ĂȘtre violent. 384 00:17:12,920 --> 00:17:14,160 SĂ©curitĂ© ! 385 00:17:14,360 --> 00:17:17,840 - La sĂ©curitĂ© laisse Ă  dĂ©sirer, ici. Surtout dans un village 386 00:17:18,040 --> 00:17:20,640 oĂč des gens mangent d'autres gens. 387 00:17:20,840 --> 00:17:24,280 Nos villageois vont pouvoir avancer dans leur enquĂȘte 388 00:17:24,480 --> 00:17:27,360 puisqu'ils ont remportĂ© une quĂȘte en groupe. 389 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 Cris de joie 390 00:17:29,800 --> 00:17:32,720 Ainsi, ils ont gagnĂ© une nouvelle carte-rĂŽle. 391 00:17:32,920 --> 00:17:35,600 ... 392 00:17:37,640 --> 00:17:40,960 Cette carte, c'est quoi ? Bah, c'est Ă©crit lĂ -bas. 393 00:17:41,680 --> 00:17:43,560 - C'est la voyance. - Let's go! 394 00:17:44,120 --> 00:17:46,360 Propos indistincts 395 00:17:46,560 --> 00:17:48,240 - "L'un de vous s'apprĂȘte 396 00:17:48,440 --> 00:17:50,480 "Ă  devenir la voyante." 397 00:17:52,080 --> 00:17:54,760 - Cette carte, rĂ©servĂ©e aux vrais villageois, 398 00:17:54,960 --> 00:17:56,160 permet Ă  son dĂ©tenteur 399 00:17:56,360 --> 00:18:00,000 de pouvoir dĂ©couvrir la carte d'un joueur de son choix 400 00:18:00,000 --> 00:18:00,800 de pouvoir dĂ©couvrir la carte d'un joueur de son choix 401 00:18:01,000 --> 00:18:05,120 juste avant le conseil des loups. Un pouvoir utilisable deux fois. 402 00:18:05,320 --> 00:18:08,760 - C'est abusĂ©, frĂšre ! Je suis de Marseille. 403 00:18:08,960 --> 00:18:10,280 - C'est le rĂŽle 404 00:18:10,480 --> 00:18:12,080 le plus dangereux pour nous. 405 00:18:12,280 --> 00:18:13,800 Si le choix de la voyante 406 00:18:14,000 --> 00:18:16,840 tombe sur un des trois loups, sa partie est terminĂ©e. 407 00:18:17,040 --> 00:18:19,000 Donc, ça me fait trĂšs peur. 408 00:18:19,200 --> 00:18:21,800 C'est le pire schĂ©ma qui pouvait se passer. 409 00:18:22,000 --> 00:18:24,680 - Qu'est-ce que je vois ? La voyante, non ? 410 00:18:24,880 --> 00:18:26,600 - Si. - Ah ! 411 00:18:26,800 --> 00:18:28,480 - J'aimerais trop ! Trop ! 412 00:18:28,680 --> 00:18:30,720 - Ce serait Ă©norme que ce soit toi. 413 00:18:30,920 --> 00:18:34,200 - Ah ! Il va y avoir la voyante ! 414 00:18:34,400 --> 00:18:35,520 - Ca rĂ©jouit Elodie. 415 00:18:35,720 --> 00:18:38,560 Normal, c'est le genre de nana branchĂ©e Ă©sotĂ©risme. 416 00:18:41,080 --> 00:18:43,440 - Dans sa cabane, c'est un petit dĂ©lire. 417 00:18:43,640 --> 00:18:45,800 Un peu comme chez ma tata. 418 00:18:46,000 --> 00:18:47,640 Elle fume des roulĂ©es, 419 00:18:47,840 --> 00:18:50,520 boit du thĂ© matcha et tire le tarot. 420 00:18:50,720 --> 00:18:54,240 - J'ai reproduit tout le village avec les cartes. 421 00:18:54,440 --> 00:18:55,840 C'est dingue, ce qui sort. 422 00:18:56,040 --> 00:18:57,240 Du coup, Guillaume... 423 00:18:57,440 --> 00:18:58,600 - Le pendu. 424 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Bris 425 00:19:00,000 --> 00:19:00,360 Bris 426 00:19:00,560 --> 00:19:02,160 - C'est pour ça que... 427 00:19:03,200 --> 00:19:05,040 - OK. - Toi, Ă  chaque fois, 428 00:19:05,240 --> 00:19:06,720 j'ai tirĂ© le soleil, 429 00:19:06,920 --> 00:19:07,800 du positif. 430 00:19:08,000 --> 00:19:10,400 - Salut. EnchantĂ©. Charlie. 431 00:19:10,600 --> 00:19:13,960 - Le chariot, je me suis demandĂ© si Suzy allait partir. 432 00:19:17,160 --> 00:19:18,280 Le jugement. - Dylan ? 433 00:19:18,480 --> 00:19:19,520 - Exactement. 434 00:19:19,720 --> 00:19:23,600 J'ai pensĂ© qu'une annonce allait le faire bouger. 435 00:19:23,800 --> 00:19:27,400 - Je vous dirai tout avant de partir, car je sais 436 00:19:27,600 --> 00:19:28,800 que tu me dĂ©voreras. 437 00:19:29,000 --> 00:19:31,240 - Pas mal, pour un avocat. - Comme tu dis. 438 00:19:31,440 --> 00:19:33,840 - J'ai trouvĂ© ça trĂšs malin, trĂšs juste : 439 00:19:34,040 --> 00:19:35,520 la papesse pour Edwin. 440 00:19:35,720 --> 00:19:37,600 En fait, c'est la connaissance 441 00:19:37,800 --> 00:19:39,560 qui est transmise. 442 00:19:39,760 --> 00:19:42,800 - Si on m'Ă©coutait et qu'on sortait un loup, on gagnait. 443 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 - Le diable pour AurĂ©lie, pas mal. Moi, ça m'a parlĂ©. 444 00:19:47,200 --> 00:19:51,400 Depuis le dĂ©but, je la trouve cool. Je me dis : elle est villageoise. 445 00:19:51,600 --> 00:19:54,960 Et depuis hier, je me dis que peut-ĂȘtre pas du tout. 446 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 AurĂ©lie m'interroge. 447 00:19:56,840 --> 00:19:59,200 Elle a une personnalitĂ© forte, dĂ©terminĂ©e. 448 00:19:59,400 --> 00:20:00,000 Mais je n'ai pas envie d'associer 449 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 Mais je n'ai pas envie d'associer 450 00:20:01,720 --> 00:20:05,480 une prise de leadership au fait d'ĂȘtre loup. Je me mĂ©fie. 451 00:20:05,680 --> 00:20:07,480 Mais son comportement me dĂ©range. 452 00:20:07,680 --> 00:20:09,160 - Les loups-garous 453 00:20:09,360 --> 00:20:10,120 vous voient 454 00:20:10,320 --> 00:20:12,720 comme des leaders pouvant embarquer 455 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 les autres. 456 00:20:14,880 --> 00:20:18,160 - Bref, les villageois ont remportĂ© la carte de la voyante, 457 00:20:18,360 --> 00:20:20,880 et Elodie fait sa petite danse. 458 00:20:21,080 --> 00:20:22,760 - J'aimerais trop ! Trop ! 459 00:20:22,960 --> 00:20:25,000 - Ce serait Ă©norme que ce soit toi. 460 00:20:25,200 --> 00:20:28,440 - Ah ! Il va y avoir la voyante ! 461 00:20:28,640 --> 00:20:30,160 "Regagnez vos maisons, 462 00:20:30,360 --> 00:20:33,320 "exceptĂ© le capitaine." - "Qui tirera au sort." 463 00:20:33,520 --> 00:20:34,360 - OK ? 464 00:20:34,560 --> 00:20:35,800 - Choisis bien. 465 00:20:36,000 --> 00:20:38,120 - C'est au hasard, mais je vais tĂącher... 466 00:20:38,320 --> 00:20:39,120 Rires 467 00:20:39,320 --> 00:20:42,240 - C'est alĂ©atoire, tu le sais. - C'est au hasard. 468 00:20:42,440 --> 00:20:43,560 - ArrĂȘte, arrĂȘte. 469 00:20:45,360 --> 00:20:47,240 Musique intrigante 470 00:20:47,440 --> 00:20:53,280 ... 471 00:20:57,280 --> 00:20:58,280 - C'est chaud. 472 00:20:59,520 --> 00:21:00,000 ... 473 00:21:00,000 --> 00:21:01,920 ... 474 00:21:02,120 --> 00:21:03,520 - Allez, c'est parti. 475 00:21:03,720 --> 00:21:05,720 On va utiliser la main gauche. 476 00:21:06,520 --> 00:21:10,280 - Pour dĂ©signer le villageois qui aura la carte de la voyante, 477 00:21:10,480 --> 00:21:11,560 le capitaine, Edwin, 478 00:21:11,760 --> 00:21:14,920 doit tirer un nom au hasard et aveuglĂ©ment. 479 00:21:15,120 --> 00:21:18,000 MĂȘme lui ne saura pas qui c'est, d'oĂč l'utilisation 480 00:21:18,200 --> 00:21:19,600 du mot "aveuglĂ©ment". 481 00:21:19,800 --> 00:21:23,600 Dans la boĂźte, que des noms de villageois, pas de loups-garous. 482 00:21:23,800 --> 00:21:26,480 - Guillaume, c'est un dommage collatĂ©ral... 483 00:21:26,680 --> 00:21:28,480 - Que penses-tu d'AurĂ©lie ? 484 00:21:28,680 --> 00:21:31,760 - Alexane est joueuse de poker. Elle peut dire... 485 00:21:31,960 --> 00:21:33,720 - Le diable pour AurĂ©lie... 486 00:21:33,920 --> 00:21:35,240 Rires en Ă©cho 487 00:21:38,080 --> 00:21:39,520 - Je suis bien villageoise. 488 00:21:39,720 --> 00:21:43,240 - Edwin l'ignore, mais il a tirĂ© au hasard le nom d'Alexane. 489 00:21:43,440 --> 00:21:45,120 Nesrine avait donc raison. 490 00:21:45,320 --> 00:21:47,440 La joueuse de poker est bien villageoise 491 00:21:47,640 --> 00:21:49,160 et devient la voyante 492 00:21:50,040 --> 00:21:52,720 alors que le jour laisse place Ă  la nuit. 493 00:21:52,920 --> 00:21:55,640 Musique lugubre 494 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 Une nuit 495 00:21:58,400 --> 00:22:00,000 qui va donner lieu Ă  un conseil des loups. 496 00:22:00,000 --> 00:22:01,240 qui va donner lieu Ă  un conseil des loups. 497 00:22:01,440 --> 00:22:04,560 Un rĂŽle de fillette aux aguets et dĂ©sormais une voyante. 498 00:22:05,400 --> 00:22:08,480 Une voyante qui s'ignore encore pour l'instant. 499 00:22:08,920 --> 00:22:10,440 Mais on a Ă©laborĂ© 500 00:22:10,640 --> 00:22:13,920 un mĂ©canisme digne de James Bond pour la prĂ©venir. 501 00:22:16,120 --> 00:22:19,160 Notre rĂ©gisseur Eduardo a glissĂ© la carte sous la porte. 502 00:22:19,360 --> 00:22:21,440 - Oh, putain... J'en Ă©tais sĂ»re. 503 00:22:24,000 --> 00:22:25,080 Elle souffle. 504 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 C'est bon. 505 00:22:28,200 --> 00:22:30,000 Je le savais. Je le savais ! 506 00:22:30,200 --> 00:22:33,400 On a de la chance, ici. "Run good", bien sĂ»r ! 507 00:22:33,600 --> 00:22:35,360 On "run good", ici. 508 00:22:36,840 --> 00:22:39,160 Paire d'as. Paire d'as. 509 00:22:41,880 --> 00:22:43,880 Musique hip-hop douce 510 00:22:44,080 --> 00:22:47,080 ... 511 00:22:47,280 --> 00:22:50,040 Je suis joueuse de poker professionnelle. 512 00:22:50,240 --> 00:22:53,960 Le bluff et la dissimulation, ça me connaĂźt. 513 00:22:54,160 --> 00:23:00,000 ... 514 00:23:00,000 --> 00:23:00,080 ... 515 00:23:00,280 --> 00:23:01,840 "La petite sirĂšne", 516 00:23:02,040 --> 00:23:04,960 c'est mon surnom. Innocente mais dangereuse. 517 00:23:06,080 --> 00:23:09,240 Je suis aussi avant tout psychologue. 518 00:23:09,440 --> 00:23:11,800 Les annĂ©es d'Ă©tudes passĂ©es 519 00:23:12,000 --> 00:23:16,480 Ă  analyser le comportement humain devraient ĂȘtre utiles dans ce jeu. 520 00:23:16,680 --> 00:23:19,800 Je vais devoir mettre en pratique ce que j'ai appris. 521 00:23:20,000 --> 00:23:22,840 Bonjour. EnchantĂ©e. Alexane. - StĂ©phane. 522 00:23:23,040 --> 00:23:25,120 - Evidemment, ici, comme au poker... 523 00:23:25,320 --> 00:23:27,040 - Bonjour. Suzy. 524 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 - On joue les joueurs. 525 00:23:29,000 --> 00:23:30,680 - EnchantĂ©e. Nesrine. - Alexane. 526 00:23:30,880 --> 00:23:34,480 ApparaĂźtre comme quelqu'un de qui on ne doit pas se mĂ©fier, 527 00:23:34,680 --> 00:23:37,160 ça va ĂȘtre ma premiĂšre tĂąche. 528 00:23:37,360 --> 00:23:38,360 Putain... 529 00:23:39,080 --> 00:23:40,000 OK. 530 00:23:40,200 --> 00:23:41,800 Je peux en choisir deux. 531 00:23:42,000 --> 00:23:43,640 Je dois pas me tromper. 532 00:23:43,840 --> 00:23:44,880 C'est parfait 533 00:23:45,080 --> 00:23:48,440 pour avoir des rĂ©ponses Ă  mes questions principales. 534 00:23:49,560 --> 00:23:51,080 J'ai une chance inouĂŻe. 535 00:23:51,280 --> 00:23:54,160 On n'a pas d'idĂ©e claire de la stratĂ©gie des loups. 536 00:23:54,360 --> 00:23:57,680 Je peux ĂȘtre visĂ©e, et Ă  ce moment du jeu, c'est... 537 00:23:57,880 --> 00:24:00,000 C'est pas le Graal, mais un sĂ©rieux atout que j'ai. 538 00:24:00,000 --> 00:24:00,840 C'est pas le Graal, mais un sĂ©rieux atout que j'ai. 539 00:24:01,720 --> 00:24:05,640 Musique intrigante 540 00:24:05,840 --> 00:24:08,400 ... 541 00:24:09,080 --> 00:24:13,680 - Je m'endors avec la certitude que je vais ĂȘtre dĂ©vorĂ©e. 542 00:24:13,880 --> 00:24:18,080 Je comprends que me mettre en avant m'a beaucoup exposĂ©e. 543 00:24:19,400 --> 00:24:23,520 Je me rends compte que le jeu, c'est pas juste trouver les loups, 544 00:24:23,720 --> 00:24:26,080 mais aussi convaincre les autres joueurs. 545 00:24:26,280 --> 00:24:29,360 Et lĂ , je me dis que ça va ĂȘtre plus compliquĂ©. 546 00:24:30,800 --> 00:24:34,600 - Moi, jamais je ne dors 547 00:24:34,800 --> 00:24:37,400 Je n'entends rien 548 00:24:37,600 --> 00:24:40,040 Vas-y, mets plus fort 549 00:24:40,240 --> 00:24:41,840 Ronflements 550 00:24:42,040 --> 00:24:45,200 Des hauts tempos disco Jusqu'Ă  la mort 551 00:24:45,400 --> 00:24:48,320 ... 552 00:24:48,520 --> 00:24:50,080 Ronflements 553 00:24:50,280 --> 00:24:53,480 - Mais la nuit, moi jamais 554 00:24:53,680 --> 00:24:55,480 Je ne dors 555 00:24:55,680 --> 00:24:58,080 ... 556 00:24:58,280 --> 00:25:00,000 *On est Ă  peine arrivĂ© 557 00:25:00,000 --> 00:25:00,680 *On est Ă  peine arrivĂ© 558 00:25:00,880 --> 00:25:02,560 Qu'il faut se coucher 559 00:25:04,240 --> 00:25:06,240 - Et le village s'endort. 560 00:25:07,160 --> 00:25:10,120 Musique onirique 561 00:25:10,320 --> 00:25:12,800 L'heure du conseil des loups approche. 562 00:25:13,000 --> 00:25:16,200 Mais avant, Alexane va pouvoir user de sa voyance 563 00:25:16,400 --> 00:25:18,800 pour dĂ©couvrir la carte d'un villageois. 564 00:25:19,000 --> 00:25:22,560 Un pouvoir utilisable que 2 fois. A elle de bien choisir. 565 00:25:22,760 --> 00:25:25,960 - Je n'ai que deux chances. 566 00:25:26,160 --> 00:25:29,080 Ce serait dramatique d'en gĂącher une. 567 00:25:43,920 --> 00:25:46,720 - ConcrĂštement, pour activer son pouvoir de voyante, 568 00:25:46,920 --> 00:25:51,240 Alexane doit pointer sa torche vers la porte de son choix 569 00:25:51,440 --> 00:25:55,120 pour indiquer quelle carte-rĂŽle elle souhaite dĂ©couvrir. 570 00:26:06,320 --> 00:26:07,320 - J'inspire Ă  fond 571 00:26:07,520 --> 00:26:11,200 et je me dis que quelle que soit l'issue de ce que je vais voir, 572 00:26:11,400 --> 00:26:13,800 ça va changer le cours de l'aventure. 573 00:26:16,000 --> 00:26:17,520 Ca commence Ă  ĂȘtre sĂ©rieux. 574 00:26:19,760 --> 00:26:21,640 Musique grave 575 00:26:21,840 --> 00:26:23,640 ... 576 00:26:25,600 --> 00:26:28,680 J'ai envie de gagner, mais surtout seule. 577 00:26:28,880 --> 00:26:32,320 - Meuf, tu me lĂąches pas, hein ? Tu me trahis pas. 578 00:26:32,520 --> 00:26:34,000 T'es ma go, lĂ . 579 00:26:34,200 --> 00:26:37,440 - Nesrine m'inspire Ă©normĂ©ment de mĂ©fiance. 580 00:26:37,640 --> 00:26:39,520 - J'ai ta confiance ? - Oui. 581 00:26:40,880 --> 00:26:42,160 - Je pĂšse mes mots. 582 00:26:42,360 --> 00:26:44,440 Propos indistincts 583 00:26:44,640 --> 00:26:48,480 Je veux la croire villageoise. Mais il se peut qu'elle soit loup. 584 00:26:48,680 --> 00:26:52,560 Nesrine est une brillante oratrice. Elle est fĂ©dĂ©ratrice. 585 00:26:52,760 --> 00:26:55,400 Elle a le profil pour ĂȘtre un bon loup. 586 00:26:55,600 --> 00:26:59,640 Et le rĂŽle qu'elle prend dĂšs le dĂ©but est soupçonnable. 587 00:27:02,760 --> 00:27:07,200 Il va y avoir un jeu dans le jeu. On est censĂ©s jouer en Ă©quipe, 588 00:27:07,400 --> 00:27:11,680 mais je vais avoir mon propre jeu et devoir jouer contre les autres. 589 00:27:11,880 --> 00:27:13,880 Musique intrigante 590 00:27:14,080 --> 00:27:18,120 ... 591 00:27:18,320 --> 00:27:19,800 Je ne peux pas avancer 592 00:27:20,000 --> 00:27:23,200 tant que je n'ai pas de certitude quant Ă  mon alliĂ©e. 593 00:27:24,760 --> 00:27:26,880 - Bon, bah, je suis villageoise. 594 00:27:31,320 --> 00:27:34,400 - Je suis déçue de m'ĂȘtre trompĂ©e. 595 00:27:34,600 --> 00:27:38,640 Les signes Ă©taient lĂ , et j'ai tout mal interprĂ©tĂ©. 596 00:27:39,200 --> 00:27:41,320 J'ai ta confiance ? - Oui. 597 00:27:41,520 --> 00:27:43,440 Meuf, tu me lĂąches pas, hein ? 598 00:27:44,160 --> 00:27:46,440 Gloussements entre copines 599 00:27:46,640 --> 00:27:50,560 Ensuite, ce qui remplace ça, c'est l'excitation. 600 00:27:50,760 --> 00:27:53,760 J'ai l'avantage sur les autres d'avoir une certitude. 601 00:27:53,960 --> 00:27:55,040 C'est une arme. 602 00:27:59,760 --> 00:28:00,000 Elle souffle. 603 00:28:00,000 --> 00:28:00,880 Elle souffle. 604 00:28:04,280 --> 00:28:06,280 Musique lugubre 605 00:28:06,480 --> 00:28:14,920 ... 606 00:28:15,120 --> 00:28:17,640 - Alexane peut se rendormir. Place aux loups. 607 00:28:17,840 --> 00:28:18,880 Ils vont choisir 608 00:28:19,080 --> 00:28:22,480 quel villageois dĂ©vorer cette nuit, sans oublier que Dylan 609 00:28:22,680 --> 00:28:25,480 peut les observer discrĂštement depuis sa maison. 610 00:28:25,680 --> 00:28:37,040 ... 611 00:28:37,240 --> 00:28:40,120 - Mon rĂŽle de petite fille me met mal Ă  l'aise. 612 00:28:40,320 --> 00:28:43,400 Je me dis que les loups-garous doivent savoir 613 00:28:43,600 --> 00:28:44,800 comment j'observe. 614 00:28:45,000 --> 00:28:47,560 - La petite fille voit par la boĂźte aux lettres. 615 00:28:47,760 --> 00:28:52,760 ... 616 00:28:55,600 --> 00:28:58,440 ... 617 00:29:02,840 --> 00:29:07,200 Ce serait incroyable de dĂ©vorer la voyante ou la petite fille. 618 00:29:09,000 --> 00:29:10,920 Ce serait le plan parfait. 619 00:29:11,120 --> 00:29:14,480 ... 620 00:29:14,680 --> 00:29:18,040 - C'est trop bĂȘte de tout faire pour Ă©viter d'ĂȘtre dĂ©vorĂ© 621 00:29:18,240 --> 00:29:21,760 si, derriĂšre, c'est pour me faire griller et ĂȘtre dĂ©vorĂ©. 622 00:29:21,960 --> 00:29:25,760 DĂ©solĂ©, les villageois, c'est ma pomme d'abord. 623 00:29:26,560 --> 00:29:30,320 - Par crainte de se faire griller, Dylan se remet pĂ©pĂšre au lit. 624 00:29:30,520 --> 00:29:33,640 Sans le savoir, les loups-garous ont le champ libre 625 00:29:33,840 --> 00:29:35,320 pour taper la discute. 626 00:29:36,080 --> 00:29:39,360 Leur question prĂ©fĂ©rĂ©e : "Mmm ! Qui est-ce 627 00:29:39,560 --> 00:29:40,880 "qu'on va dĂ©vorer ?" 628 00:29:41,080 --> 00:29:47,720 ... 629 00:30:12,040 --> 00:30:13,240 - Je le sens pas. 630 00:30:15,480 --> 00:30:17,120 Je vais les suivre. 631 00:30:17,320 --> 00:30:20,080 MĂȘme si j'ai un peu peur des consĂ©quences. 632 00:30:23,040 --> 00:30:27,080 Mais si je me divise avec les loups, ce serait sĂ»rement la fin. 633 00:30:30,600 --> 00:30:33,920 PĂ©piements 634 00:30:34,120 --> 00:30:37,120 - Alors, qui s'est fait dĂ©vorer cette nuit ? 635 00:30:37,320 --> 00:30:39,800 Au petit matin, le "mood" est pas ouf. 636 00:30:40,840 --> 00:30:43,240 Une Ă  une, les portes vont se dĂ©verrouiller. 637 00:30:43,440 --> 00:30:44,440 DĂ©clic 638 00:30:48,880 --> 00:30:51,840 Mais pour la victime, elle restera fermĂ©e. 639 00:30:52,040 --> 00:30:53,040 Son store 640 00:30:53,240 --> 00:30:55,960 va se baisser, et sa partie sera... 641 00:30:56,160 --> 00:30:57,360 terminĂ©e ! 642 00:30:57,560 --> 00:30:59,360 Musique Ă  suspense 643 00:30:59,560 --> 00:31:00,000 ... 644 00:31:00,000 --> 00:31:06,320 ... 645 00:31:06,520 --> 00:31:09,720 - Le matin qui suit le conseil des loups 646 00:31:09,920 --> 00:31:11,240 est assez stressant. 647 00:31:11,440 --> 00:31:14,080 On sait pas si on va se rĂ©veiller en vie. 648 00:31:14,640 --> 00:31:15,640 DĂ©clic 649 00:31:15,840 --> 00:31:29,800 ... 650 00:31:30,000 --> 00:31:30,960 Ca va ? 651 00:31:31,160 --> 00:31:33,160 - Oui. Et toi ? - Ca va. 652 00:31:34,240 --> 00:31:35,520 Enfin, non, mais... 653 00:31:35,720 --> 00:31:38,400 ... 654 00:31:38,600 --> 00:31:39,400 Ouah... 655 00:31:39,600 --> 00:31:41,200 - Au revoir, les filles. 656 00:31:42,040 --> 00:31:45,600 - Je vois Nesrine Ă  la fenĂȘtre me signaler que c'est fini. 657 00:31:46,160 --> 00:31:48,320 Cette tension, allez ! DĂ©clic 658 00:31:48,520 --> 00:31:50,440 ... 659 00:31:50,640 --> 00:31:51,440 DĂ©clic 660 00:31:51,640 --> 00:31:54,240 ... 661 00:31:54,440 --> 00:31:56,200 - Ah, putain de jeu... 662 00:31:56,960 --> 00:31:57,760 DĂ©clic 663 00:31:57,960 --> 00:32:00,000 - Allez, "let's go!" Merci. 664 00:32:00,960 --> 00:32:02,360 Je suis trop heureux. 665 00:32:03,920 --> 00:32:06,520 - Ca fait paniquer. La sachant villageoise, 666 00:32:06,720 --> 00:32:09,040 j'ai passĂ© la nuit Ă  Ă©laborer une stratĂ©gie 667 00:32:09,240 --> 00:32:12,000 qui repose sur le fait que j'ai une alliĂ©e 668 00:32:12,200 --> 00:32:14,400 Ă  qui me fier totalement 669 00:32:14,600 --> 00:32:15,800 et rĂ©ciproquement. 670 00:32:17,760 --> 00:32:18,560 DĂ©clic 671 00:32:20,640 --> 00:32:21,920 - Je pensais partir. 672 00:32:23,000 --> 00:32:24,200 - Panique Ă  bord. 673 00:32:24,400 --> 00:32:25,680 Va-t-elle ĂȘtre dĂ©vorĂ©e ? 674 00:32:25,880 --> 00:32:29,360 Musique grave 675 00:32:32,480 --> 00:32:34,400 - Oh ! - Oh, putain ! 676 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 - C'est Elodie ? 677 00:32:35,800 --> 00:32:37,960 - Ils ont Ă©liminĂ© Elodie ! - PurĂ©e ! 678 00:32:38,160 --> 00:32:41,640 Musique dramatique 679 00:32:41,840 --> 00:32:44,120 - Ca n'a aucun sens, pour moi. 680 00:32:44,320 --> 00:32:46,840 Propos entremĂȘlĂ©s 681 00:32:47,040 --> 00:32:49,800 - Je crois au tarot. Elle a tirĂ© les cartes. 682 00:32:50,000 --> 00:32:53,200 Elle en a fait un tour du village. - Je me rappelle. 683 00:32:53,400 --> 00:32:57,120 Donc, moi, je suis allĂ©. Et... 684 00:32:58,080 --> 00:33:00,000 ... 685 00:33:00,000 --> 00:33:01,680 ... 686 00:33:01,880 --> 00:33:06,440 On a parlĂ© de ça. Elle m'a donnĂ© son avis sur chacun. 687 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 - Et ? 688 00:33:08,200 --> 00:33:10,000 - Elle a lu deux personnes. 689 00:33:10,680 --> 00:33:14,640 Dont... un qui sait qu'elle l'avait dans le viseur. 690 00:33:18,600 --> 00:33:21,160 - Il y a un truc au panneau ! - Oui. 691 00:33:21,360 --> 00:33:25,720 "Le dernier joueur Ă©liminĂ© a quittĂ© le village en laissant un message." 692 00:33:25,920 --> 00:33:26,720 - Pardon ? 693 00:33:27,600 --> 00:33:28,920 - Le dernier Ă©liminĂ© 694 00:33:29,120 --> 00:33:30,720 a laissĂ© un message. 695 00:33:30,920 --> 00:33:32,520 - Allons voir chez elle. 696 00:33:32,720 --> 00:33:34,920 Musique dramatique 697 00:33:35,120 --> 00:33:39,760 ... 698 00:33:39,960 --> 00:33:41,520 - Elle a Ă©crit sur le mur. 699 00:33:41,720 --> 00:33:44,560 "Selon moi, mĂȘme s'ils habitent sous le soleil, 700 00:33:44,760 --> 00:33:48,040 "les loups prĂ©fĂšrent la lune." 701 00:33:48,240 --> 00:33:50,840 - Souviens-toi. Le tirage de tarot ! 702 00:33:51,720 --> 00:33:54,600 - Toi, Ă  chaque fois, j'ai tirĂ© le soleil... 703 00:33:55,760 --> 00:33:57,280 - Choisir Elodie 704 00:33:57,480 --> 00:34:00,000 est le pire choix qu'on pouvait faire. 705 00:34:00,000 --> 00:34:00,520 est le pire choix qu'on pouvait faire. 706 00:34:00,720 --> 00:34:03,720 - T'Ă©tais le soleil. - Oui, j'Ă©tais le soleil. 707 00:34:06,320 --> 00:34:07,800 LĂ , vraiment... 708 00:34:09,280 --> 00:34:10,160 Je suis cuit. 709 00:34:10,360 --> 00:34:14,880 "Trouble On My Mind" (Pusha T feat. Tyler the Creator) 710 00:34:15,080 --> 00:34:20,120 ... 711 00:34:20,320 --> 00:34:24,320 - On aimerait te proposer de faire nos jingles. 712 00:34:26,200 --> 00:34:27,480 - Bah, c'est super. 713 00:34:27,680 --> 00:34:29,280 - Les villageois... 714 00:34:29,480 --> 00:34:31,360 AprĂšs, c'est une proposition. 715 00:34:31,560 --> 00:34:33,880 - Tu fais de la prod. - Les villageois... 716 00:34:34,080 --> 00:34:35,400 - Ah, voilĂ . 717 00:34:35,600 --> 00:34:38,120 - Les villageois Les... 718 00:34:38,320 --> 00:34:41,000 SorciĂšre, sorciĂšre Sors du bois 719 00:34:41,200 --> 00:34:42,120 - Yes ! 720 00:34:42,320 --> 00:34:43,520 - Du bois ! 721 00:34:43,720 --> 00:34:44,520 Tu vois ? 722 00:34:44,720 --> 00:34:45,520 Du bois 723 00:34:45,720 --> 00:34:47,960 On y retourne, on y... On y va 724 00:34:48,160 --> 00:34:50,160 - Pour les loups-garous, faudrait... 725 00:34:50,360 --> 00:34:53,440 - Se mettre derriĂšre un arbre. - Faut ĂȘtre plus animal. 726 00:34:53,640 --> 00:34:54,680 - Oh, yeah 727 00:34:54,880 --> 00:34:58,640 Tu peux pas me tuer ! Yeah, yeah, yeah... 728 00:34:58,840 --> 00:35:00,000 Je sens quand la nuit tombe 729 00:35:00,000 --> 00:35:00,280 Je sens quand la nuit tombe 730 00:35:00,480 --> 00:35:02,280 - Ouah ! Ouah ! 731 00:35:02,480 --> 00:35:04,920 - DĂ©solĂ©. Pour moi, on l'a. 732 00:35:05,120 --> 00:35:07,320 "Trouble On My Mind" 733 00:35:07,520 --> 00:35:34,520 ... 734 00:35:34,720 --> 00:35:37,880 Sous-titrage TITRAFILM 50498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.