Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,860 --> 00:00:41,860
È mattina in America
e mi preparo per una buona giornata.
2
00:01:20,700 --> 00:01:23,650
Ho dimenticato di innaffiare le piante.
3
00:01:23,750 --> 00:01:27,700
Forse sei tu che hai bisogno di nutrimento.
4
00:01:27,820 --> 00:01:30,859
Il motore va a pieno regime.
5
00:01:30,860 --> 00:01:35,619
Sei duro come una casa di mattoni.
6
00:01:35,620 --> 00:01:40,620
Ti sto cavalcando...
7
00:01:48,340 --> 00:01:52,059
Cavalca, cowboy!
8
00:01:57,180 --> 00:02:02,180
Cavalca, cowboy!
9
00:02:41,020 --> 00:02:46,020
Touchdown!
10
00:04:04,580 --> 00:04:08,299
Ieri sera
si sentiva Camille per tutto il corridoio.
11
00:04:08,300 --> 00:04:09,939
Non voglio vantarmi....
12
00:04:09,940 --> 00:04:14,499
Kevin,
mi devi due tiri a canestro in cambio.
13
00:04:14,500 --> 00:04:18,899
Vorrei poterlo fare,
ma ho degli affari urgenti.
14
00:04:18,900 --> 00:04:23,779
Che cazzo è quello?
15
00:04:23,780 --> 00:04:26,179
'Cindy si fa SINcinnati'?
16
00:04:26,180 --> 00:04:27,579
Dove lo hai preso?
17
00:04:27,580 --> 00:04:29,979
Un compagno di scuola superiore.
Con questi videoregistratori...
18
00:04:29,980 --> 00:04:32,019
hai un cinema porno nella tua stanza.
19
00:04:32,020 --> 00:04:37,020
Cindy
ha le tette più grandi dal Rio Grande in qua!
20
00:04:37,580 --> 00:04:39,419
Mettilo su.
21
00:04:39,420 --> 00:04:44,420
Non lo so, Justin.
Non sono così sicuro che ti piaccia.
22
00:04:54,300 --> 00:04:59,300
Tutti i ragazzi attraversano fasi come questa.
La mia si sta prolungando un po'.
23
00:05:00,300 --> 00:05:02,979
Non hai ancora finito?
24
00:05:02,980 --> 00:05:06,419
Se ce l'hai grande, ci vuole più tempo...
25
00:05:06,420 --> 00:05:11,420
Guarda il cespuglio di Cindy.
26
00:05:13,180 --> 00:05:15,139
Vuoi un po' di lubrificante?
27
00:05:23,500 --> 00:05:25,099
Ti faccio vedere.
28
00:05:26,140 --> 00:05:28,339
Che cazzo stai facendo, amico?
29
00:05:28,340 --> 00:05:31,340
Niente.
30
00:05:39,180 --> 00:05:41,379
Dove hai preso questa merda?
31
00:05:41,380 --> 00:05:46,380
Tieni gli occhi su di lei.
32
00:05:50,220 --> 00:05:51,979
Ecco che arriva.
33
00:05:51,980 --> 00:05:55,779
Ecco, ci siamo.
34
00:06:18,740 --> 00:06:21,579
Bel colpo.
35
00:06:21,580 --> 00:06:26,580
Un classico è un classico.
36
00:06:41,020 --> 00:06:46,020
Allora... che si fa sabato?
37
00:06:46,500 --> 00:06:50,539
Le ragazze saranno ad Austin per la partita
alle 6.
38
00:06:50,540 --> 00:06:53,059
Tu ci metti le ruote. Io ci metto la birra.
39
00:06:53,060 --> 00:06:57,379
- Figa e Longhorns Texas Football.
- Non c'è niente di meglio!
40
00:07:02,980 --> 00:07:06,099
Amico, avrei voluto venire alla partita sabato.
41
00:07:06,100 --> 00:07:08,139
Io avrei voluto essere con voi al capanno.
42
00:07:08,140 --> 00:07:11,219
Dai Amico.
Non ci vediamo da questa estate.
43
00:07:11,220 --> 00:07:12,619
Anche Danny sarà qui.
44
00:07:12,620 --> 00:07:14,099
Vi danno un'intera settimana di vacanza?
45
00:07:14,100 --> 00:07:18,379
Prendere o Lasciare...
46
00:07:18,380 --> 00:07:20,499
Dovresti prendere sul serio la tua istruzione.
47
00:07:20,500 --> 00:07:22,979
Diventerò frocio prima che succeda.
48
00:07:22,980 --> 00:07:25,859
Troppo tardi, ragazzo. Sei già frocio.
49
00:07:25,860 --> 00:07:28,379
Mangiami, tutto.
50
00:07:28,380 --> 00:07:30,619
Amo i nostri discorsi da maschi....
51
00:07:30,620 --> 00:07:32,259
Steve,
ho un paio di esami in arrivo.
52
00:07:32,260 --> 00:07:34,059
Puoi studiare qui.
53
00:07:34,060 --> 00:07:35,619
Sì, come no...!
54
00:07:35,620 --> 00:07:38,579
Ho già detto che ci sarebbe della figa?
55
00:07:38,580 --> 00:07:40,579
Figa in abbondanza.
56
00:07:40,580 --> 00:07:42,099
Ci penserò.
57
00:07:42,100 --> 00:07:45,139
- Figa a badilate.
- Ci sto pensando.
58
00:07:45,140 --> 00:07:46,579
Figa da urlo!
59
00:08:05,100 --> 00:08:08,979
Eccoti, Kev.
60
00:08:08,980 --> 00:08:12,019
Camille ha chiesto di te.
61
00:08:12,020 --> 00:08:16,419
Ah sì?
Avevo intenzione di chiamarla.
62
00:08:20,060 --> 00:08:21,299
Santo cielo!
63
00:08:21,300 --> 00:08:25,179
Che ti fa ridere come una pecora?
64
00:08:25,180 --> 00:08:28,979
Sarai il mio appuntamento
per il ballo autunnale, Kev?
65
00:08:28,980 --> 00:08:31,339
Se la stupidità fosse merda,
tu concimeresti un acro.
66
00:08:31,340 --> 00:08:34,899
E se il cervello fosse dinamite,
tu manco ti soffieresti il naso.
67
00:08:34,900 --> 00:08:39,900
È il giorno 'indossa i jeans se sei gay',
cretinetti!
68
00:08:44,220 --> 00:08:49,220
Sì. Vai.
È meglio che ti sbrighi.
69
00:09:20,180 --> 00:09:22,619
Ciao.
70
00:09:22,620 --> 00:09:25,299
Non ti ho mai visto prima...
71
00:09:25,300 --> 00:09:30,300
Sono nuovo... Cesar.
72
00:09:30,460 --> 00:09:31,579
Kevin.
73
00:09:31,580 --> 00:09:36,580
Piacere di conoscerti, Kevin.
74
00:09:37,340 --> 00:09:40,339
Tu sai dell' 'indossa i jeans se sei gay'.
75
00:09:40,340 --> 00:09:41,939
Certo.
76
00:09:41,940 --> 00:09:44,579
L'ho organizzato io.
77
00:09:44,580 --> 00:09:48,659
Cazzo. Molto figo.
78
00:09:48,660 --> 00:09:52,699
Strano come i jeans di tutti
sembrino essere in lavanderia oggi.
79
00:09:52,700 --> 00:09:56,379
Se vuoi c'è molto spazio al mio tavolo.
80
00:09:56,380 --> 00:09:59,859
No, stavo solo cercando la mia penna.
81
00:09:59,860 --> 00:10:04,860
Oh, eccola qui. Bene, ci si rivede...
82
00:10:11,100 --> 00:10:15,299
Probabilmente Cesar è in agguato
in qualche punto strategico ora
83
00:10:15,300 --> 00:10:20,300
o sta annusando slip in palestra.
84
00:10:31,260 --> 00:10:36,260
Chissà
che deve sopportare quel povero ragazzo.
85
00:10:46,340 --> 00:10:50,299
Tornato ai blue jeans, vedo.
86
00:10:50,300 --> 00:10:55,179
Ciao.
87
00:10:55,180 --> 00:11:00,180
Ti dispiace se mi unisco a te?
88
00:11:02,260 --> 00:11:03,739
Cesare, vero?
89
00:11:03,740 --> 00:11:08,740
Cesar... non volevo disturbarti.
Il mio compagno di stanza
ha bisogno della sua privacy.
90
00:11:08,940 --> 00:11:11,819
Lui è...?
91
00:11:13,620 --> 00:11:18,579
Ha una decina di amichette.
A volte tutto nello stesso fine settimana.
92
00:11:18,580 --> 00:11:23,139
Mi sembra abbastanza salutare.
93
00:11:23,140 --> 00:11:25,939
Se ti piace quel genere di cose.
94
00:11:25,940 --> 00:11:30,940
Hey! Perché non sei al Saloon?
95
00:11:33,060 --> 00:11:37,579
Scusami, Campanellino.
Questa è una zona froci-free.
96
00:11:37,580 --> 00:11:39,659
Accidenti, Justin. Dacci un taglio!
97
00:11:39,660 --> 00:11:43,779
Non ascoltarlo, puoi restare se vuoi.
98
00:11:43,780 --> 00:11:48,779
Preferisco andare.
99
00:11:48,780 --> 00:11:52,339
Ciao, Kevin.
100
00:11:52,340 --> 00:11:57,340
Ciao, Kevin.
Faresti meglio a sbrigarti! Sbrigati.
101
00:11:57,980 --> 00:12:00,859
Non ti ha fatto niente.
Qual è il tuo problema?
102
00:12:00,860 --> 00:12:03,579
Non lo sai, ovviamente.
103
00:12:03,580 --> 00:12:05,379
Sapere cosa?
104
00:12:05,380 --> 00:12:09,539
È stato espulso dalla Sigma Nu
per aver mancato ad un obiettivo.
105
00:12:09,540 --> 00:12:11,939
E non sto parlando della solenne fratellanza.
106
00:12:11,940 --> 00:12:13,059
Mi stai prendendo in giro?
107
00:12:13,060 --> 00:12:17,019
Aveva un gallone di sperma nello stomaco...
108
00:12:17,020 --> 00:12:20,219
per i troppi cazzi che si era pompato.
109
00:12:20,220 --> 00:12:22,139
Ha esagerato...
110
00:12:22,140 --> 00:12:27,140
Ti avrebbe fumato la canna
se non ti avessi salvato il culo.
111
00:12:31,260 --> 00:12:36,260
Mi piace Western Civ.
Stimola pensieri profondi.
112
00:12:37,900 --> 00:12:42,900
Ma... vorrei davvero un pompino.
113
00:12:57,140 --> 00:13:00,659
La tua tesi manca di solide basi.
Non dice niente.
114
00:13:00,660 --> 00:13:03,219
Forse è perché il libro è insipido.
115
00:13:03,220 --> 00:13:06,419
L'autore ha speso quattro pagine
per descrivere un albero.
116
00:13:06,420 --> 00:13:07,699
Un fottuto albero!
117
00:13:07,700 --> 00:13:12,059
Allora dillo.
Senza troppi 'fottuto', ovviamente.
118
00:13:12,060 --> 00:13:15,619
Se scrivessi come parli,
potresti ottenere una A.
119
00:13:15,620 --> 00:13:18,859
- Oh no, non questo idiota.
- Conosci questo ragazzo?
120
00:13:18,860 --> 00:13:21,339
È nella mia classe di inglese.
121
00:13:21,340 --> 00:13:22,579
Howdy, madam.
122
00:13:22,580 --> 00:13:24,979
Approfondiamo Willa Cather qui.
123
00:13:24,980 --> 00:13:27,619
In Willa non ci trovo un senso, sai?
124
00:13:27,620 --> 00:13:30,379
Forse potresti aiutarmi
a fare i compiti prima o poi.
125
00:13:30,380 --> 00:13:34,179
Ti suggerisco di prendere lezioni
dal mio brillante tutor qui...
126
00:13:34,180 --> 00:13:37,379
Sì signora.
127
00:13:37,380 --> 00:13:38,739
Hai visto Kevin, Campanellino?
128
00:13:38,740 --> 00:13:40,019
Mi scusi?
129
00:13:40,020 --> 00:13:41,019
Il tuo ragazzo.
130
00:13:41,020 --> 00:13:42,419
Perché non vai a fanculo?
131
00:13:42,420 --> 00:13:45,979
Intendi il ragazzo
che non è un idiota omofobo totale?
132
00:13:45,980 --> 00:13:47,339
Sì.
133
00:13:47,340 --> 00:13:49,739
No, non l'ho visto.
134
00:13:49,740 --> 00:13:52,579
Se volessi studiare insieme...
135
00:13:52,580 --> 00:13:55,459
- Io ci starei.
- Ciao allora...
136
00:13:55,460 --> 00:13:56,699
Se cambi idea...
137
00:13:56,700 --> 00:13:59,699
Ti sembro una che cambierà idea?
138
00:13:59,700 --> 00:14:04,700
OK. Me ne vado.
139
00:14:21,420 --> 00:14:23,859
Avanti.
140
00:14:23,860 --> 00:14:28,860
- Non ho tempo per due tiri, amico.
- Chi ha parlato di basket?
141
00:14:31,380 --> 00:14:36,380
Ti ho portato dei biscotti...
Visto che ieri mi hai difeso...
142
00:14:39,820 --> 00:14:42,899
Grazie.
143
00:14:42,900 --> 00:14:46,459
Nessuno dovrebbe parlare in quel modo.
144
00:14:46,460 --> 00:14:51,460
È davvero irrispettoso, no?
145
00:14:52,180 --> 00:14:54,899
Giochi a football?
146
00:14:54,900 --> 00:14:57,259
Un anno junior poi un anno senior.
147
00:14:57,260 --> 00:14:58,819
Che ruolo ricoprivi?
148
00:14:58,820 --> 00:15:02,179
Ricevitore.
Ho un buon paio di mani.
149
00:15:02,180 --> 00:15:04,339
Scommetto che Miss December lo apprezza.
150
00:15:04,340 --> 00:15:06,819
A mio modesto parere,
avrebbe dovuto essere Playmate of the Year.
151
00:15:06,820 --> 00:15:10,139
Avrei puntato su Miss October.
152
00:15:10,140 --> 00:15:11,739
Spiritoso.
153
00:15:11,740 --> 00:15:14,899
- Sei uno di quei liberali...
- Prova. Ti piacerà.
154
00:15:14,900 --> 00:15:15,939
Chi sono questi ragazzi?
155
00:15:15,940 --> 00:15:19,059
A sinistra c'è Danny, il mio migliore amico.
156
00:15:19,060 --> 00:15:22,099
In mezzo c'è Steve, l'altro mio migliore amico.
157
00:15:22,100 --> 00:15:25,859
Danny è l'intellettuale. Steve è il donnaiolo.
158
00:15:25,860 --> 00:15:29,019
E tu cosa sei?
159
00:15:29,020 --> 00:15:32,179
Solo un bravo ragazzo...
160
00:15:32,180 --> 00:15:34,819
...che può cambiare pelle
come un serpente a sonagli.
161
00:15:34,820 --> 00:15:36,419
No.
162
00:15:36,420 --> 00:15:38,139
E tu lo sai...
163
00:15:38,140 --> 00:15:40,219
Pericoloso...
164
00:15:40,220 --> 00:15:41,379
Li hai fatti tu?
165
00:15:41,380 --> 00:15:44,659
Un corso semestrale, solo per divertimento...
166
00:15:44,660 --> 00:15:46,219
Sono davvero belli.
167
00:15:46,220 --> 00:15:49,019
Grazie.
168
00:15:49,020 --> 00:15:51,099
Posso schizzarti?
169
00:15:51,100 --> 00:15:52,779
Schizzarmi?
170
00:15:52,780 --> 00:15:56,739
Devo far pratica con soggetti umani.
171
00:15:56,740 --> 00:16:00,419
Certo. Sì.
172
00:16:00,420 --> 00:16:05,420
Il fatto è che... devi essere nudo.
173
00:16:08,660 --> 00:16:11,059
Proprio quello di cui ho bisogno.
174
00:16:11,060 --> 00:16:12,859
Speravo tornassi.
175
00:16:12,860 --> 00:16:15,579
Cosa ti ha ricondotto qui?
176
00:16:15,580 --> 00:16:17,659
Cesar ha promesso di incontrarmi dopo cena.
177
00:16:17,660 --> 00:16:20,379
Siamo stati interrotti questo pomeriggio...
178
00:16:20,380 --> 00:16:21,619
Se capisci cosa intendo.
179
00:16:21,620 --> 00:16:26,620
Andiamo, Cesar non ti sta sul cazzo,
almeno un po'?
180
00:16:28,580 --> 00:16:31,659
Adesso non ho più alcun motivo per restare.
181
00:16:31,660 --> 00:16:35,979
Speravo che forse potessimo studiare insieme
182
00:16:35,980 --> 00:16:40,980
e poi magari farci un paio di birre.
183
00:16:41,220 --> 00:16:46,220
Sono curiosa.
Quanti volte sei stato bocciato?
184
00:16:46,940 --> 00:16:49,459
Solo due.
185
00:16:49,460 --> 00:16:52,460
Perché?
186
00:16:55,380 --> 00:17:00,380
Sono un po' timido,
quando non conosco bene qualcuno.
187
00:17:01,940 --> 00:17:04,739
Dovrei chiudere gli occhi?
188
00:17:04,740 --> 00:17:08,339
Sto solo chiedendo...
Mamma mi ha sempre detto di essere gentile.
189
00:17:08,340 --> 00:17:11,339
Quindi sii gentile
e dimmi che non sono troppo magro.
190
00:17:11,340 --> 00:17:15,259
Mi piace il magro, è più facile da disegnare.
191
00:17:15,260 --> 00:17:18,819
Vorrei essere più definito, ma...
192
00:17:18,820 --> 00:17:20,859
Cos'è quella?
193
00:17:20,860 --> 00:17:23,379
Per il giornale.
194
00:17:23,380 --> 00:17:24,699
Sto scherzando.
195
00:17:24,700 --> 00:17:28,099
Ho bisogno di un riferimento visivo
per finire il disegno.
196
00:17:28,100 --> 00:17:31,499
Solo quando ti conoscerò meglio.
197
00:17:31,500 --> 00:17:36,500
Ubbidisco.
198
00:17:56,860 --> 00:17:58,659
WoW.
199
00:17:58,660 --> 00:18:02,660
Non c'è niente che non abbia già visto
a lezione di ginnastica.
200
00:18:05,660 --> 00:18:08,660
Hai intenzione di fissare o disegnare?
201
00:18:17,700 --> 00:18:22,700
Puoi girarti leggermente, grazie?
202
00:18:25,780 --> 00:18:28,699
Come sto andando?
203
00:18:28,700 --> 00:18:32,259
Sembri nato per la parte!
204
00:18:32,260 --> 00:18:37,260
Allora dimmi, signor Artista,
perché i modelli devono essere nudi?
205
00:18:52,900 --> 00:18:57,459
Le linee...
206
00:18:57,460 --> 00:19:02,460
La biancheria intima interrompe la linea a V
tra lo stomaco e l'inguine.
207
00:19:05,580 --> 00:19:09,019
Immagino
che questo non sia il tuo primo rodeo.
208
00:19:09,020 --> 00:19:14,020
Non so cosa intendi.
209
00:19:18,580 --> 00:19:20,459
Cosa fai?
210
00:19:20,460 --> 00:19:22,299
Dovrei farti la stessa domanda.
211
00:19:22,300 --> 00:19:27,300
Non puoi baciarmi così.
212
00:19:29,980 --> 00:19:31,419
Chissà che andavo pensando...
213
00:19:31,420 --> 00:19:34,699
Senti, non sono quel tipo di ragazzo,
tutto qui.
214
00:19:34,700 --> 00:19:36,779
La tua mano ha ravanato laggiù per caso?
215
00:19:36,780 --> 00:19:40,579
Stavo solo cercando
il senso delle proporzioni per lo schizzo.
216
00:19:40,580 --> 00:19:43,259
Sei una completa delusione.
217
00:19:43,260 --> 00:19:45,659
Mi dispiace
che ti sia fatto un'idea sbagliata.
218
00:19:45,660 --> 00:19:47,619
Nessun rancore, ok?
219
00:19:47,620 --> 00:19:51,379
Non sei altro che una troietta.
220
00:19:51,380 --> 00:19:56,380
Chiami ME troia?
221
00:19:57,900 --> 00:20:02,299
Non avvicinarti più a me!
222
00:20:03,820 --> 00:20:08,820
Non posso credere di aver lasciato
che approfittasse di me in quel modo.
223
00:20:17,140 --> 00:20:19,819
Sì, amico! Ragazze eccitanti...
224
00:20:19,820 --> 00:20:23,499
e Susannah solo per te.
225
00:20:23,500 --> 00:20:25,219
Non posso venire al capanno...
226
00:20:25,220 --> 00:20:27,459
È tutta per te, Kev...
227
00:20:27,460 --> 00:20:32,379
Solo per te.
228
00:20:32,380 --> 00:20:33,899
Va tutto bene, amico?
229
00:20:34,900 --> 00:20:37,499
Me lo diresti se non fossi così...
230
00:20:37,500 --> 00:20:38,819
Giusto?
231
00:20:38,820 --> 00:20:40,979
Non so.
232
00:20:40,980 --> 00:20:43,339
Ultimamente non ho avuto molta fortuna
con cose 'solo per me'.
233
00:20:43,340 --> 00:20:46,979
Era semifinalista
con le cheerleaders dei Dallas Cowboy, Kev.
234
00:20:46,980 --> 00:20:48,939
Un semifinalista, ti rendi conto?
235
00:20:48,940 --> 00:20:51,019
- Sai cosa significa?
- Cosa significa?
236
00:20:51,020 --> 00:20:55,020
Significa che si è fatta tutta la squadra!
237
00:21:02,380 --> 00:21:05,739
Ciao.
238
00:21:05,740 --> 00:21:09,939
Il tuo compagno di stanza
sta strappando di nuovo le lenzuola?
239
00:21:09,940 --> 00:21:14,819
Vattene.
240
00:21:14,820 --> 00:21:18,899
Cesar, non tenermi il muso.
241
00:21:18,900 --> 00:21:23,900
Mi manca casa mia e
tu sei la persona più bella che ho incontrato qui.
242
00:21:24,580 --> 00:21:28,859
Posso parlare con te?
243
00:21:28,860 --> 00:21:31,859
Con tatto.
244
00:21:31,860 --> 00:21:36,619
Penso ogni parola che ho detto.
245
00:21:36,620 --> 00:21:41,459
Sei un problema, con la P maiuscola.
246
00:21:41,460 --> 00:21:46,460
Questo è Freddie.
Quello è Jimmy. Questa è Dolores.
247
00:21:47,500 --> 00:21:49,619
Le tue piante hanno un nome?
248
00:21:49,620 --> 00:21:51,779
È la cosa che più somiglia
ai cuccioli di animali domestici.
249
00:21:51,780 --> 00:21:53,459
I miei genitori sono altrettanto matti.
250
00:21:53,460 --> 00:21:55,539
Però sono ok.
251
00:21:55,540 --> 00:21:58,539
Sei fortunato.
252
00:21:58,540 --> 00:22:01,939
Ti dispiace se faccio una doccia veloce?
253
00:22:03,420 --> 00:22:05,339
Devo andare a studiare un po'.
254
00:22:05,340 --> 00:22:07,859
Oh no. Rimani.
255
00:22:07,860 --> 00:22:09,539
Non ci metterò molto.
256
00:22:09,540 --> 00:22:14,540
Siediti.
257
00:22:17,460 --> 00:22:22,460
Ammirerò... le tue piante.
258
00:22:25,860 --> 00:22:30,860
Ecco una buona lettura per tenerti occupato.
259
00:22:31,300 --> 00:22:33,300
Sembra divertente.
260
00:22:38,580 --> 00:22:41,619
Ci sono un sacco di buoni articoli.
261
00:22:41,620 --> 00:22:45,620
Dai un'occhiata a questi bazooka...
262
00:22:47,500 --> 00:22:50,139
Perché fai la doccia adesso?
263
00:22:50,140 --> 00:22:53,099
Il bagno è meno affollato di sera.
264
00:22:53,100 --> 00:22:56,379
Sono molto timido.
265
00:22:56,380 --> 00:23:00,380
Devo chiudere gli occhi?
266
00:23:05,780 --> 00:23:08,780
Troppo tardi.
267
00:23:12,340 --> 00:23:16,219
Non trovo la mia schiuma da barba.
268
00:23:16,220 --> 00:23:19,900
- La vedi per caso?
- Non imparo mai la lezione.
269
00:23:20,500 --> 00:23:22,499
Cosa hai detto?
270
00:23:22,500 --> 00:23:25,579
Perché devi essere
così dannatamente irresistibile?
271
00:23:25,580 --> 00:23:29,899
I ragazzi non lo dicono ai ragazzi, Cesar.
Soprattutto se sono nudi.
272
00:23:29,900 --> 00:23:33,219
Allora vieni a prendere la tua vestaglia.
273
00:23:33,220 --> 00:23:38,220
Sei davvero nei guai, amico.
274
00:23:48,340 --> 00:23:49,859
Sei fottutamente forte.
275
00:23:49,860 --> 00:23:53,539
Sei fottutamente maschio.
276
00:23:53,540 --> 00:23:58,540
Niente conclusioni affrettate, señor.
277
00:24:26,740 --> 00:24:29,179
Brenda, non andar via.
278
00:24:29,180 --> 00:24:33,859
Te l'ho detto, tesoro.
Devo incontrare papà al campus domani alle 7.
279
00:24:33,860 --> 00:24:37,899
Esci con me o con tuo padre?
280
00:24:37,900 --> 00:24:41,219
Porta pazienza..
281
00:24:41,220 --> 00:24:44,659
Sei così bella!
282
00:24:44,660 --> 00:24:49,299
Tu sì che sai usare le parole...
283
00:24:49,300 --> 00:24:51,779
Tornerai presto, vero?
284
00:24:51,780 --> 00:24:56,780
Io e le ragazze saremo qui venerdì.
Ma non ti condivido, capito?
285
00:25:05,220 --> 00:25:09,339
Posso passare qui la notte?
286
00:25:09,340 --> 00:25:10,979
Qualcuno ti vedrà.
287
00:25:10,980 --> 00:25:15,980
E allora?
288
00:25:18,260 --> 00:25:23,260
Solo questa volta
e non spettegolare in giro!
289
00:25:26,820 --> 00:25:30,659
Sei più sexy di un montone coperto di pepe.
290
00:25:30,660 --> 00:25:32,219
Mi prendi in giro.
291
00:25:32,220 --> 00:25:36,699
Mai.
292
00:25:36,700 --> 00:25:41,700
Notte.
293
00:25:46,300 --> 00:25:51,300
Cesar?
294
00:25:55,860 --> 00:25:58,860
Sono a letto con un omosessuale.
295
00:26:13,980 --> 00:26:16,579
Avanti.
296
00:26:24,060 --> 00:26:25,539
Buondì.
297
00:26:25,540 --> 00:26:29,699
Per gentile concessione
della caffetteria del dormitorio.
298
00:26:29,700 --> 00:26:32,779
E' il pensiero che conta.
299
00:26:32,780 --> 00:26:34,259
Grazie... sto morendo di fame.
300
00:26:34,260 --> 00:26:36,659
Proprio come le faceva la nonna.
301
00:26:36,660 --> 00:26:38,859
Ti alzi sempre così presto?
302
00:26:38,860 --> 00:26:41,739
Solo se davvero ne ho voglia.
303
00:26:41,740 --> 00:26:43,339
A proposito...
304
00:26:43,340 --> 00:26:47,099
Stai cercando di mettermi nei guai?
305
00:26:47,100 --> 00:26:49,499
A stasera. Devo andare...
306
00:26:49,500 --> 00:26:54,500
Ho perso un appuntamento di tutoraggio,
ieri sera, vado a recuperarlo...
307
00:26:54,600 --> 00:26:56,419
Guarda in entrambe le direzioni
quando esci.
308
00:26:56,420 --> 00:27:01,420
Dirò loro che sei uno dei miei studenti.
Non è forse vero?
309
00:27:04,060 --> 00:27:09,060
WoW, se fosse una ragazza,
starei su un trenino con ruote di biscotti.
310
00:27:11,500 --> 00:27:13,499
Ehi, divoratore di sperma!
311
00:27:13,500 --> 00:27:15,339
Gesù! Bussare non usa più?
312
00:27:15,340 --> 00:27:18,819
Chi ti ha messo un insetto nel culo?
313
00:27:18,820 --> 00:27:23,820
Nessuno?
314
00:27:24,020 --> 00:27:27,819
Hai l'aria colpevole..
315
00:27:27,820 --> 00:27:32,379
Ho studiato tutta la notte.
316
00:27:32,380 --> 00:27:33,619
Ti dispiace?!
317
00:27:33,620 --> 00:27:37,779
Lo sapevo!
318
00:27:37,780 --> 00:27:42,459
Sento odore di figa a metri di distanza.
Tu cane! Cane da caccia!
319
00:27:42,460 --> 00:27:45,099
Dimmi tutto! Era Camille?
320
00:27:45,100 --> 00:27:45,899
È stata Camille, no?
321
00:27:45,900 --> 00:27:50,259
C'è un buco nel letto? Oh mio Dio!
322
00:27:50,260 --> 00:27:52,499
Ma smettila! Dai...!
323
00:27:52,500 --> 00:27:56,379
Andiamo, si gioca a basket.
324
00:27:56,380 --> 00:27:59,259
Sì, arrivo.
325
00:27:59,260 --> 00:28:04,260
Nel confrontare Willa Cather con Edgar A. Poe,
dobbiamo prima esaminare
326
00:28:04,380 --> 00:28:08,819
il loro rapporto con il lettore visto attraverso...
327
00:28:08,820 --> 00:28:11,419
Ci sei?
328
00:28:11,420 --> 00:28:13,339
Ma sì, sto bene,
329
00:28:13,340 --> 00:28:14,659
Chi è Lui?
330
00:28:14,660 --> 00:28:16,259
Nessuno.
331
00:28:16,260 --> 00:28:21,260
Sono solo di buon umore, tutto qui.
332
00:28:21,820 --> 00:28:23,419
Qual è la tua canzone preferita?
333
00:28:23,420 --> 00:28:25,899
Non ridere.
334
00:28:25,900 --> 00:28:29,019
'Sailing' di Christopher Cross.
335
00:28:29,020 --> 00:28:30,899
Amo quella canzone.
336
00:28:30,900 --> 00:28:33,699
- Come no!
- Sul serio!
337
00:28:33,700 --> 00:28:38,700
- Vuoi che la canti per te?
- No. No. Ti credo.
338
00:28:40,140 --> 00:28:43,339
La suonavo sempre nelle cuffiette,
mentre badavo al bestiame.
339
00:28:43,340 --> 00:28:48,340
Mi faceva sentire che c'era
un mondo di possibilità là fuori per me.
340
00:28:52,780 --> 00:28:56,219
Ma sei un ragazzo intelligente, Cesar.
Puoi fare tutto ciò che ti viene in mente.
341
00:28:56,220 --> 00:28:57,219
No.
342
00:28:57,220 --> 00:29:00,099
Sì.
343
00:29:00,100 --> 00:29:02,979
Se poi ti intendessi anche di contabilità...
344
00:29:02,980 --> 00:29:04,939
Tu dovresti fare l'artista.
345
00:29:04,940 --> 00:29:06,459
Non è pratico, amico.
346
00:29:06,460 --> 00:29:09,019
Ti interessa troppo essere pratico.
347
00:29:09,020 --> 00:29:14,020
E tu sei testardo come un bue.
348
00:29:28,700 --> 00:29:32,459
Davvero sono la persona più bella
che hai incontrato qui?
349
00:29:32,460 --> 00:29:34,419
O erano solo stronzate?
350
00:29:34,420 --> 00:29:37,979
Questa è una stronzata...
351
00:29:37,980 --> 00:29:41,259
Certo che lo intendevo.
352
00:29:41,260 --> 00:29:45,579
Ma non volevo che ti facessi strane idee,
tutto qui.
353
00:29:45,580 --> 00:29:48,659
Quali idee?
354
00:29:48,660 --> 00:29:53,660
Sai... idee.
355
00:29:54,540 --> 00:29:56,299
Danny...
356
00:29:56,300 --> 00:30:01,300
Togliti il cappotto. Resta qui.
357
00:30:01,380 --> 00:30:02,899
Vuoi una birra?
358
00:30:02,900 --> 00:30:05,059
Quando arriva Kevin?
359
00:30:05,060 --> 00:30:09,899
Beh, ci sto ancora lavorando.
360
00:30:09,900 --> 00:30:11,019
Steve!
361
00:30:11,020 --> 00:30:12,859
Dopo tutto 'sto casino?
362
00:30:12,860 --> 00:30:15,419
Calmati, Danny.
363
00:30:15,420 --> 00:30:18,179
Sto facendo del mio meglio.
364
00:30:18,180 --> 00:30:20,459
Ebbene, cosa ha detto?
365
00:30:20,460 --> 00:30:22,179
Niente.
366
00:30:22,180 --> 00:30:25,019
Ma ho un'idea...
367
00:30:25,020 --> 00:30:30,020
Penso
che il nostro ragazzo si stia innamorando.
368
00:30:43,580 --> 00:30:46,379
Chiudi gli occhi.
369
00:30:46,380 --> 00:30:48,379
Ma... Sono già chiusi!
370
00:30:48,380 --> 00:30:49,939
Sono chiusi?
371
00:30:49,940 --> 00:30:54,019
Sì.
372
00:30:54,020 --> 00:30:57,699
Se mi prendi in giro, pagherai.
373
00:30:57,700 --> 00:31:01,259
Tienili chiusi.
374
00:31:01,260 --> 00:31:06,260
E non sbirciare.
375
00:31:13,340 --> 00:31:18,340
Ti ho avvertito...
376
00:31:19,300 --> 00:31:21,659
Non so cosa dire.
377
00:31:21,660 --> 00:31:26,059
Non dire niente.
378
00:31:26,060 --> 00:31:30,659
Devo andare, ok?
379
00:31:30,660 --> 00:31:31,979
Kevin!
380
00:31:36,340 --> 00:31:39,739
Una scelta saggia, amico mio.
381
00:31:39,740 --> 00:31:42,099
Dovrei essere lì tra poche ore.
382
00:31:42,100 --> 00:31:45,219
Cosa c'è che non va?
Sembra che tu abbia inserito il turbo.
383
00:31:45,220 --> 00:31:47,499
Sto correndo per battere il record.
384
00:31:47,500 --> 00:31:49,499
Hai sentito dell'arrivo di una tempesta?
385
00:31:49,500 --> 00:31:53,179
Che sarà mai un po' di pioggia?
Sarà un fine settimana indimenticabile.
386
00:31:53,180 --> 00:31:55,099
Ci conto.
387
00:31:55,100 --> 00:31:57,859
Ti ho già detto quanto è sexy Susannah?
388
00:31:57,860 --> 00:31:59,019
Tre volte.
389
00:31:59,020 --> 00:32:02,459
Sbrigati, amico. Le ragazze saranno...
390
00:32:02,460 --> 00:32:03,699
Sì!
391
00:32:03,700 --> 00:32:05,059
Cosa gli ha fatto cambiare idea?
392
00:32:05,060 --> 00:32:06,699
Che importa?
393
00:32:06,700 --> 00:32:11,700
È andata!
394
00:32:17,380 --> 00:32:22,380
È bello starsene all'aria aperta.
Mi dà una nuova prospettiva.
395
00:33:08,500 --> 00:33:13,500
La verità è che Cesar è un bravo ragazzo,
un vero amico.
396
00:33:15,140 --> 00:33:18,979
Insomma,
il fatto di aver truccato la partita
397
00:33:18,980 --> 00:33:23,980
non significa che sia una cattiva persona.
398
00:33:42,180 --> 00:33:45,939
Più di ogni altra cosa ora,
ho bisogno di stare tra i miei simili.
399
00:33:45,940 --> 00:33:50,940
E mettere le cose a posto.
400
00:34:18,540 --> 00:34:23,540
C'è nessuno in casa?
401
00:34:23,780 --> 00:34:28,780
Ciao!
402
00:34:30,940 --> 00:34:32,979
- Ce l'hai fatta!
- Ciao amico!
403
00:34:34,150 --> 00:34:35,819
Stai in là!
404
00:34:35,820 --> 00:34:37,900
- Ti piace, lo so.
- Sì, nei tuoi sogni 'bagnati'.
405
00:34:39,500 --> 00:34:40,859
Adesso è Daniel.
406
00:34:40,860 --> 00:34:42,259
Daniel?
407
00:34:42,260 --> 00:34:46,739
Non lasciarti ingannare,
il signorino snob è ancora il nostro Danny boy.
408
00:34:46,740 --> 00:34:48,019
Non sono uno snob.
409
00:34:48,020 --> 00:34:51,779
Ed io non sono nudo.
410
00:34:51,780 --> 00:34:53,459
Non vedo l'ora di incontrare
questa tua ragazza...Carla, Danny.
411
00:34:53,460 --> 00:34:54,699
Daniel.
412
00:34:54,700 --> 00:34:56,379
Stiamo insieme da due mesi.
413
00:34:56,380 --> 00:34:57,339
Bello.
414
00:34:57,340 --> 00:34:59,659
Dalle foto che Steve ha mandato,
sembra che siate fatti l'uno per l'altra.
415
00:34:59,660 --> 00:35:00,499
Ma sì!
416
00:35:00,500 --> 00:35:04,499
Con un po' di fortuna questo fine settimana,
il ragazzone perderà la sua V.
417
00:35:04,500 --> 00:35:06,739
Vaffanculo! È già successo.
418
00:35:06,740 --> 00:35:08,739
Sì. Come no.
419
00:35:10,740 --> 00:35:14,099
Metti il guinzaglio all'animale,
io devo cucinare.
420
00:35:14,100 --> 00:35:16,819
Sono contento
che tu ce l'abbia fatta, amico.
421
00:35:16,820 --> 00:35:18,179
Quanti ricordi...
422
00:35:18,180 --> 00:35:21,339
- Spero che tu sia pronto per Susannah.
- Non immagini quanto.
423
00:35:21,340 --> 00:35:26,340
Dai un'occhiata al mio copriletto zebrato.
È meraviglioso.
424
00:35:29,220 --> 00:35:31,259
Scommetto che le pollastre lo adorano.
425
00:35:32,580 --> 00:35:36,379
Brenda sembrava una scimmia orgasmica
su quella cosa l'altra notte...
426
00:35:36,380 --> 00:35:39,219
Quella ragazza... sa come accendermi!
427
00:35:39,220 --> 00:35:42,219
Che ne dici di vestirti?
428
00:35:42,220 --> 00:35:46,259
Sì. Ecco fatto!
429
00:35:46,260 --> 00:35:47,459
Esagerato.
430
00:35:47,460 --> 00:35:49,419
Non so cosa sia, Kevin...
431
00:35:49,420 --> 00:35:51,819
Qualcosa in te
fa emergere il mio lato 'vivace'.
432
00:35:51,820 --> 00:35:54,379
Perché metti via quei video?
433
00:35:54,380 --> 00:35:57,259
La prima regola
quando vengono le ragazze..
434
00:35:57,260 --> 00:35:59,699
Rimuovere i porno dalle stanze.
435
00:35:59,700 --> 00:36:02,819
'Cindy si fa SINcinnati' si è rivelato utile.
436
00:36:02,820 --> 00:36:07,820
Cindy non delude mai.
437
00:36:08,740 --> 00:36:13,740
Quindi sei fatto di carne...
Non che la cosa mi interessi...
438
00:36:14,340 --> 00:36:17,379
Che hai in mente, amico?
439
00:36:17,380 --> 00:36:18,659
Niente.
440
00:36:18,660 --> 00:36:20,939
Niente cazzate ad un cazzaro.
441
00:36:20,940 --> 00:36:23,299
Non sto sparando cazzate.
442
00:36:23,300 --> 00:36:28,300
Sai che lo scoprirò.
443
00:36:34,900 --> 00:36:36,499
Ricordi...
444
00:36:36,500 --> 00:36:40,099
Ricordi quando eravamo alle medie
e Kevin ha fondato
445
00:36:40,100 --> 00:36:41,459
il club di Playboy?
446
00:36:41,460 --> 00:36:43,059
Quello era niente.
447
00:36:43,060 --> 00:36:46,060
Invitava tutti noi ragazzi a masturbarci insieme
448
00:36:46,070 --> 00:36:48,899
per farci vedere il nudo della pagina centrale.
449
00:36:48,900 --> 00:36:51,499
L'hai fatto davvero o sta solo inventando?
450
00:36:51,500 --> 00:36:53,499
Non ascoltarlo. Apre la bocca a caso.
451
00:36:53,500 --> 00:36:56,579
Danny, tu c'eri.
452
00:36:56,580 --> 00:37:01,580
Oh no, giusto. Non c'eri...
perché eri troppo una fighetta.
453
00:37:01,980 --> 00:37:04,419
Non tutti noi eravamo maniaci del sesso.
454
00:37:04,420 --> 00:37:07,579
Danny.
Non sapevi nemmeno cosa fosse masturbarsi.
455
00:37:07,580 --> 00:37:11,419
Ho imparato da solo,
come fanno le persone normali.
456
00:37:11,420 --> 00:37:14,459
Che ti succede?
457
00:37:14,460 --> 00:37:16,339
Kevin?
458
00:37:16,340 --> 00:37:19,339
Con cosa stai giocherellando?
459
00:37:19,340 --> 00:37:20,579
Niente.
460
00:37:20,580 --> 00:37:23,259
Hai comprato un ciondolo per Susannah?
461
00:37:23,260 --> 00:37:25,099
Troppo tenero! Fammi vedere.
462
00:37:25,100 --> 00:37:27,819
Dacci un taglio.
463
00:37:27,820 --> 00:37:29,579
Oh, capisco...
464
00:37:29,580 --> 00:37:33,379
Qualcosa dal dormitorio
che non si può proprio lasciare...
465
00:37:33,380 --> 00:37:34,459
Cosa ne pensi, Danny?
466
00:37:34,460 --> 00:37:36,339
Penso tu abbia ragione.
467
00:37:38,220 --> 00:37:41,539
E vai!
468
00:37:44,900 --> 00:37:49,900
Che diavolo mi ha preso...
da portare con me questa cosa?
469
00:37:51,580 --> 00:37:56,580
Beh, almeno ha lasciato un biglietto...
470
00:37:56,980 --> 00:38:01,980
Meglio che scaricarti a metà pompino
come quello stronzo del Sigma Nu.
471
00:38:02,940 --> 00:38:04,859
Ho bisogno di sesso.
472
00:38:04,860 --> 00:38:06,899
Adesso.
473
00:38:06,900 --> 00:38:11,539
Basta capricci.
Devi smettere di forzare le cose.
474
00:38:11,540 --> 00:38:16,540
E inseguire uomini non disponibili
non fa bene alla salute mentale.
475
00:38:17,380 --> 00:38:21,539
Bene... Mi vuoi sposare?
476
00:38:21,540 --> 00:38:23,499
Vorrei...ma
477
00:38:23,500 --> 00:38:27,979
tu sei tutto frocio, io sono tutta troia.
478
00:38:27,980 --> 00:38:32,980
Non riusciremmo mai
a iscrivere i nostri figli nelle scuole migliori.
479
00:38:35,540 --> 00:38:40,540
48... 49..,
480
00:38:44,220 --> 00:38:45,750
Le ragazze partono poi?
481
00:38:45,800 --> 00:38:46,939
Sì.
482
00:38:46,940 --> 00:38:50,019
Partono domattina presto.
483
00:38:50,020 --> 00:38:52,139
E non disperdere 'liquidi' stanotte.
484
00:38:52,140 --> 00:38:55,259
Susannah avrà bisogno di fare il pieno.
485
00:38:55,260 --> 00:38:57,579
Farò del mio meglio.
486
00:39:05,420 --> 00:39:10,420
È bello sentirsi di nuovo 'uno dei ragazzi'.
487
00:39:16,420 --> 00:39:21,420
Scusa, Susannah.
488
00:39:27,900 --> 00:39:30,939
Svegliatevi, signore.
489
00:39:30,940 --> 00:39:33,459
C'è stato un cambio di programma.
490
00:39:33,460 --> 00:39:35,499
Non ci crederete.
491
00:39:35,500 --> 00:39:39,539
La metà del Texas si è allagata stanotte.
492
00:39:39,540 --> 00:39:44,540
Cosa?
493
00:39:55,100 --> 00:39:56,939
Danny, ci prende in giro!
494
00:39:56,940 --> 00:40:00,059
No!
Molte strade sono state spazzate via.
495
00:40:00,060 --> 00:40:01,939
- Sul serio?
- È impossibile.
496
00:40:01,940 --> 00:40:03,739
Controllate le notizie.
497
00:40:03,740 --> 00:40:06,299
Dicevano:
'Il livello dei fiumi sta salendo'...
498
00:40:07,740 --> 00:40:09,819
'Per le piogge record di questo autunno'...
499
00:40:10,540 --> 00:40:11,859
Non può essere.
500
00:40:11,860 --> 00:40:16,019
Aspetta, se le strade sono interrotte,
significa che siamo intrappolati qui?
501
00:40:17,220 --> 00:40:18,139
E le ragazze?
502
00:40:18,140 --> 00:40:19,299
E il cibo?
503
00:40:19,300 --> 00:40:21,139
Fanculo il cibo! E le ragazze?
504
00:40:21,140 --> 00:40:24,219
Beh, sono al sicuro a casa, ma...
505
00:40:24,220 --> 00:40:28,459
Staremo da soli in questo fine settimana.
506
00:40:31,780 --> 00:40:33,979
Ciao.
507
00:40:33,980 --> 00:40:36,819
Cosa vuoi?
508
00:40:36,820 --> 00:40:41,579
Tempesta infernale stanotte, eh?
509
00:40:43,460 --> 00:40:45,379
Insolita in questo periodo dell'anno.
510
00:40:45,380 --> 00:40:47,539
Se stai cercando Kevin, non è qui.
511
00:40:47,540 --> 00:40:52,139
Non stavo cercando Kevin, merdina.
Stavo cercando te.
512
00:40:52,140 --> 00:40:54,659
Possiamo andare da un'altra parte?
513
00:40:54,660 --> 00:40:56,779
Che?
514
00:40:56,780 --> 00:41:00,779
Chiunque potrebbe entrare qui.
515
00:41:01,780 --> 00:41:03,739
Non ho capito bene.
516
00:41:06,740 --> 00:41:08,740
La stanza di Kevin è libera.
517
00:41:22,420 --> 00:41:24,059
Sono le 10 di mattina.
518
00:41:24,060 --> 00:41:26,019
Sei stronzo quasi quanto Danny.
519
00:41:26,980 --> 00:41:31,980
Che faremo di noi stessi per tutto il weekend?
520
00:41:34,940 --> 00:41:37,779
Sono così fottutamente annoiato.
521
00:41:37,780 --> 00:41:40,099
Vado a caccia di cibo.
522
00:41:40,100 --> 00:41:42,899
Ecco qua il Davy fottuto Crockett.
523
00:41:42,900 --> 00:41:45,099
Sai Steve? Ci fosse cibo in frigo...
524
00:41:45,100 --> 00:41:46,739
non dovrei adoperarmi per questo.
525
00:41:46,740 --> 00:41:49,859
D'accordo, Danny.
Ma non mettiamo le mutande in naftalina.
526
00:41:49,860 --> 00:41:51,779
Cerchiamo di non abbatterci.
527
00:41:51,780 --> 00:41:54,499
OK. Tutto a posto.
528
00:41:54,500 --> 00:41:56,539
Ciao.
529
00:41:56,540 --> 00:41:59,579
A volte
mi preoccupo un po' per quel ragazzo.
530
00:41:59,580 --> 00:42:02,099
Dovremmo dargli una mano.
531
00:42:02,100 --> 00:42:05,499
NO, se la caverà.
532
00:42:05,500 --> 00:42:09,819
Inoltre,
così abbiamo un'opportunità d'oro.
533
00:42:09,820 --> 00:42:11,539
Quale?
534
00:42:11,540 --> 00:42:15,699
'Dixie si fa Dallas'
il tanto atteso sequel di
535
00:42:15,700 --> 00:42:19,099
'Cindy si fa SINcinatti.'
536
00:42:19,100 --> 00:42:21,579
Non mi sento a mio agio in questa stanza.
537
00:42:21,580 --> 00:42:23,099
Non gli dispiacerà se stiamo qui.
538
00:42:23,100 --> 00:42:25,659
Innaffio le sue fottute piante.
539
00:42:25,660 --> 00:42:28,659
Allora che c'è?
540
00:42:28,660 --> 00:42:33,660
Rincorro una figa.
541
00:42:38,540 --> 00:42:43,540
Cosa vuoi esattamente?
542
00:42:44,180 --> 00:42:47,180
Passare l'esame di inglese.
543
00:42:51,620 --> 00:42:53,620
Puoi portarmi una Coca Cola?
544
00:43:13,060 --> 00:43:14,659
Steve!
545
00:43:17,460 --> 00:43:20,619
Sono cagando... Rispondi tu!
546
00:43:24,940 --> 00:43:26,339
Pronto.
547
00:43:26,340 --> 00:43:29,699
Grazie per avermi scaricato
con quelle due righe di merda.
548
00:43:29,700 --> 00:43:30,899
Cesar, ciao.
549
00:43:30,900 --> 00:43:33,299
Niente ciao, troia repressa.
550
00:43:33,300 --> 00:43:34,899
Come hai avuto questo numero?
551
00:43:34,900 --> 00:43:38,059
Che ti importa...
Voglio indietro il mio anello!
552
00:43:38,060 --> 00:43:39,819
Lo avrai.
553
00:43:39,820 --> 00:43:42,779
Ma, possiamo restare amici?
554
00:43:42,780 --> 00:43:45,419
I miei amici non mi trattano di merda.
555
00:43:46,860 --> 00:43:50,579
Mi dispiace,
vogliamo solo cose diverse nella vita.
556
00:43:50,580 --> 00:43:52,179
Non essere arrabbiato.
557
00:43:52,180 --> 00:43:54,900
Come ti sta andando con quella figa?
558
00:43:57,900 --> 00:44:00,379
Rivoglio il mio anello.
559
00:44:03,420 --> 00:44:05,779
Problemi con le ragazze?
560
00:44:05,780 --> 00:44:07,619
Una specie.
561
00:44:07,620 --> 00:44:11,739
Una buona sega ti aiuterà a dimenticare.
562
00:44:11,740 --> 00:44:14,419
Ho bisogno di dimenticare, questo è sicuro.
563
00:44:14,420 --> 00:44:17,539
Spero
che le seghe vi abbiano messo appetito.
564
00:44:17,540 --> 00:44:22,059
Ho sparato a un tacchino!
565
00:44:22,060 --> 00:44:24,179
Perché si chiama 'Mio Antonio'?
566
00:44:24,180 --> 00:44:26,459
È 'Mia Antonia'.
567
00:44:26,460 --> 00:44:28,819
Ti piace tirartela, vero?
568
00:44:28,820 --> 00:44:30,499
Può essere.
569
00:44:30,500 --> 00:44:33,259
Il saggio deve concentrarsi sul punto di vista.
570
00:44:33,260 --> 00:44:37,899
Tutto inizia
con la voce dell'amica d'infanzia di Antonia,
571
00:44:37,900 --> 00:44:38,939
...un uomo.
572
00:44:38,940 --> 00:44:42,419
Quindi osserviamo attraverso i suoi occhi...
573
00:44:42,420 --> 00:44:44,779
Ma il personaggio principale è...
574
00:44:44,780 --> 00:44:48,459
Antonia.
575
00:44:48,460 --> 00:44:51,059
Non sei attento...!
576
00:44:51,060 --> 00:44:52,739
Lo sono.
577
00:44:52,740 --> 00:44:55,899
Il mio vecchio mi scuoierà vivo
se non supererò questo corso.
578
00:44:55,900 --> 00:44:58,779
Quindi cosa stai facendo?
579
00:44:59,780 --> 00:45:01,139
Speravo che...
580
00:45:01,140 --> 00:45:05,859
Potessi scrivere tu stesso il saggio.
581
00:45:05,860 --> 00:45:09,139
E aiutarmi anche
a fare colpo sulla tua amica.
582
00:45:09,140 --> 00:45:10,899
Vaffanculo.
583
00:45:10,900 --> 00:45:12,699
Hai davvero superato te stesso, ragazzo.
584
00:45:15,860 --> 00:45:17,219
Mangia, su.
585
00:45:19,220 --> 00:45:23,059
I ragazzi al college
ti hanno davvero insegnato a cucinare.
586
00:45:30,900 --> 00:45:35,900
Perché non prendi una birra?
587
00:45:35,980 --> 00:45:38,539
Ha ragione. Te la sei guadagnata.
588
00:45:38,540 --> 00:45:43,299
Ah, dimenticavo...
Danny boy non regge gli alcolici.
589
00:45:43,300 --> 00:45:46,659
Daniel.
590
00:45:46,660 --> 00:45:48,979
Bene, finirò nella merda... ma
591
00:45:48,980 --> 00:45:51,379
i miei occhi di CowBoy mi ingannano?
592
00:45:51,380 --> 00:45:53,379
Te l'ho detto, sono cambiato.
593
00:45:53,380 --> 00:45:55,459
Va bene, va bene.
594
00:45:55,460 --> 00:45:57,539
Propongo un brindisi...
595
00:45:57,540 --> 00:45:59,619
Al Texas football.
596
00:45:59,620 --> 00:46:01,419
Alla figa.
597
00:46:01,420 --> 00:46:06,059
Al bere birra con Danny, tutta la notte.
598
00:46:17,300 --> 00:46:20,099
Non affaticarti con i piatti.
599
00:46:20,100 --> 00:46:25,100
Risparmia le energie, pensa a Dixie.
600
00:46:26,340 --> 00:46:29,459
Sei ubriaco o solo eccitato?
601
00:46:29,460 --> 00:46:32,459
Ricorda il video col toro meccanico.
602
00:46:32,460 --> 00:46:37,460
La troietta in azione...
Non dirmi che non è eccitante.
603
00:46:37,980 --> 00:46:39,939
Danny è nella stanza accanto...
604
00:46:39,940 --> 00:46:43,219
Ha il sonno così pesante
che potrebbe dormire sotto un tornado.
605
00:46:43,220 --> 00:46:44,859
Grazie a te.
606
00:46:44,860 --> 00:46:49,819
Da quando rifiuti una serata con Dixie?
607
00:46:49,820 --> 00:46:52,339
Non siamo più alle scuole superiori.
608
00:46:52,340 --> 00:46:54,779
I migliori anni della nostra vita, amico.
609
00:46:54,780 --> 00:46:59,219
I migliori anni della nostra vita.
610
00:46:59,220 --> 00:47:01,059
Dove vai?
611
00:47:01,060 --> 00:47:06,060
A procurarci dei rinforzi.
612
00:47:12,660 --> 00:47:15,979
Dixie! Vai!
613
00:47:15,980 --> 00:47:18,179
Sì! Guarda che tette!
614
00:47:23,660 --> 00:47:27,299
Voglio schizzare così forte
da arrivare alla finestra, AiUTAMi!
615
00:47:27,300 --> 00:47:28,619
Dai!
616
00:47:28,620 --> 00:47:32,419
Sarebbe scortese
non aiutare un amico nel bisogno...
617
00:47:32,420 --> 00:47:34,420
Per Dixie.
618
00:47:41,900 --> 00:47:45,819
Più lento.
619
00:47:45,820 --> 00:47:48,579
Più veloce.
620
00:47:48,580 --> 00:47:51,859
Questo è ciò che fanno
i normali ragazzi americani a sangue caldo...
621
00:47:51,860 --> 00:47:54,339
Perché Cesar non lo capisce?
622
00:48:11,060 --> 00:48:16,060
Mamma?
623
00:48:17,140 --> 00:48:22,140
Mi sa che stai facendo un incubo.
624
00:48:23,140 --> 00:48:25,619
Sono ancora sbronzo...
625
00:48:25,620 --> 00:48:30,620
Figuriamoci.
Hai bevuto ben due birre ieri sera!
626
00:48:31,340 --> 00:48:35,340
Mi sono perso qualcosa?
627
00:48:51,980 --> 00:48:53,179
Buongiorno a te.
628
00:48:55,180 --> 00:48:59,859
Non andartene quando cerco di parlarti.
Mi fa davvero incazzare.
629
00:48:59,860 --> 00:49:02,019
Questa è una zona froci-free, ricordi?
630
00:49:02,020 --> 00:49:03,059
E siediti.
631
00:49:03,060 --> 00:49:06,259
Ascolta,
ho letto questa merda tutta la notte.
632
00:49:06,260 --> 00:49:09,779
E non ha alcun cavolo di senso per me.
633
00:49:09,780 --> 00:49:12,379
Stai sprecando il tuo tempo.
634
00:49:12,380 --> 00:49:15,380
Cosa devo fare per farti cambiare idea?
635
00:49:23,460 --> 00:49:26,819
Il bagno è tuo.
636
00:49:26,820 --> 00:49:27,739
Bevi ancora?
637
00:49:27,740 --> 00:49:28,819
Dov'è Danny?
638
00:49:28,820 --> 00:49:31,339
Taglia la legna.
639
00:49:32,340 --> 00:49:34,299
Potresti farmi un favore?
640
00:49:34,300 --> 00:49:37,219
Mio padre mi avrebbe picchiato a morte
se fossi stato frocio.
641
00:49:37,220 --> 00:49:42,220
Non usare quella parola! Mi infastidisce.
642
00:49:53,420 --> 00:49:58,420
Questa è la merda che hai sparso su Sigma Nu,
non è vero?
643
00:49:58,460 --> 00:50:01,539
Se tutti lo pensano, deve essere vero.
644
00:50:01,540 --> 00:50:03,859
Cosa penserebbe Kevin
di quel che stai facendo ora, eh?
645
00:50:03,860 --> 00:50:05,659
Mi frega una merda
di quel che pensa Kevin.
646
00:50:05,660 --> 00:50:07,500
Allora perché
quando ti comporti come un maiale
647
00:50:07,500 --> 00:50:08,739
viene fuori sempre il suo nome?
648
00:50:08,740 --> 00:50:11,139
Basta con Kevin!
649
00:50:11,140 --> 00:50:14,699
Non abbiamo tempo fino a Natale.
650
00:50:17,420 --> 00:50:20,179
Il messaggio è chiaro.
651
00:50:20,180 --> 00:50:22,739
Ho bisogno di trovarmi una ragazza fissa.
652
00:50:22,740 --> 00:50:25,259
Oh Signore!
653
00:50:25,260 --> 00:50:28,859
Sei meglio di Brenda.
654
00:50:29,860 --> 00:50:32,499
Santo cielo!
655
00:50:32,500 --> 00:50:35,939
Ciao, Danny.
656
00:50:35,940 --> 00:50:39,419
Te l'ho già detto, è Daniel.
657
00:50:39,420 --> 00:50:42,019
Cinque pagine dattiloscritte.
658
00:50:42,020 --> 00:50:44,020
Spaziatura doppia.
659
00:50:55,020 --> 00:50:56,019
Disegna, frocio.
660
00:50:56,020 --> 00:50:58,979
Chi ha parlato di disegnare?
661
00:50:59,580 --> 00:51:03,819
Questa cosa fa tanto 'gay', ragazzi.
662
00:51:03,820 --> 00:51:05,979
Dici gay a me, Danny boy?
663
00:51:05,980 --> 00:51:09,579
No. Ma mi chiedo...
664
00:51:09,580 --> 00:51:12,580
Che stavi facendo sotto le coperte, Kev?
665
00:51:17,420 --> 00:51:18,579
Eccolo qui!
666
00:51:18,580 --> 00:51:20,299
Non era sopra sulla coperta...
667
00:51:20,300 --> 00:51:21,939
Te l'avevo detto che era sotto!
668
00:51:21,940 --> 00:51:24,619
Gliel'avevo detto che era lì.
669
00:51:24,620 --> 00:51:27,299
Guardavamo Dixie
affrontare la squadra di football...
670
00:51:27,300 --> 00:51:30,979
Non che tu abbia alcun interesse
su cose del genere.
671
00:51:30,980 --> 00:51:34,819
Perché
continuate a fare queste cose alle mie spalle
672
00:51:34,820 --> 00:51:36,819
senza invitarmi?
673
00:51:36,820 --> 00:51:39,179
Perché sei un represso.
674
00:51:39,180 --> 00:51:44,180
Non sono un represso.
675
00:51:44,220 --> 00:51:47,139
Represso!
676
00:51:47,140 --> 00:51:51,140
Ve lo faccio vedere io il represso!
677
00:52:00,540 --> 00:52:03,059
Coraggio, Dixie!
678
00:52:03,060 --> 00:52:04,819
Così fa decisamente...
679
00:52:04,820 --> 00:52:06,699
GAY.
680
00:52:06,700 --> 00:52:10,579
Me lo vuoi succhiare o...?
681
00:52:10,580 --> 00:52:14,939
Per questo sono due pagine.
682
00:52:14,940 --> 00:52:16,419
Forse.
683
00:52:16,420 --> 00:52:19,499
No, allontanati da me, cazzo.
Preferisco essere bocciato.
684
00:52:19,500 --> 00:52:22,379
Giusto.
685
00:52:22,380 --> 00:52:23,619
Aspetta.
686
00:52:23,620 --> 00:52:24,579
OK...
687
00:52:24,580 --> 00:52:27,539
In fondo non mi stai facendo un cazzo.
688
00:52:27,540 --> 00:52:32,540
Dopotutto è solo una pompa.
689
00:52:39,500 --> 00:52:41,499
Vestiti.
690
00:52:41,500 --> 00:52:42,939
Che gran cazzata...
691
00:52:42,940 --> 00:52:46,299
Zitto. Sto cercando di concentrarmi su Dixie.
692
00:52:47,300 --> 00:52:49,779
Cosa fai?
693
00:52:49,780 --> 00:52:52,819
Non voglio che le lenzuola si bagnino.
694
00:52:53,820 --> 00:52:56,459
Danny, mi aiuti un secondo?
695
00:52:57,460 --> 00:52:59,099
Non esiste!
696
00:52:59,100 --> 00:53:01,619
OK. Stavo solo scherzando.
697
00:53:01,620 --> 00:53:02,859
Vai, Dixie!
698
00:53:06,700 --> 00:53:09,739
Ce l'hai più grande di quanto ricordi,
Danny.
699
00:53:09,740 --> 00:53:12,859
- Veramente?
- Sì.
700
00:53:12,860 --> 00:53:14,259
Ci sono quasi.
701
00:53:14,260 --> 00:53:16,619
No no no.
702
00:53:16,620 --> 00:53:18,459
Dobbiamo sincronizzarci.
703
00:53:18,460 --> 00:53:20,979
Pronti?
704
00:53:20,980 --> 00:53:22,539
Uno...
705
00:53:22,540 --> 00:53:24,179
Due...
706
00:53:24,180 --> 00:53:25,459
Tre...
707
00:53:25,460 --> 00:53:27,379
ViA!
708
00:53:32,260 --> 00:53:35,099
Ho portato la spesa.
709
00:53:37,580 --> 00:53:39,579
Mi dispiace. Lo sono davvero...
710
00:53:39,580 --> 00:53:41,579
Facciamola finita, va bene? Dai.
711
00:53:41,580 --> 00:53:46,580
Ti aiuterò,
ma scriverai tu stesso il saggio.
712
00:53:47,020 --> 00:53:51,499
Ho il culo nudo per te, cazzone parlante.
Me lo devi.
713
00:53:51,500 --> 00:53:53,179
Avrei potuto averti...
714
00:53:53,180 --> 00:53:56,059
Ma non ti avrei mai veramente avuto.
715
00:53:56,060 --> 00:53:58,219
Che cazzo significa?
716
00:53:58,220 --> 00:54:02,179
Il club dei maniaci erotomani,
da non credere...
717
00:54:02,180 --> 00:54:05,499
Brenda.
Stavamo solo guardando un porno.
718
00:54:05,500 --> 00:54:08,179
Felice di sapere
che non è un'abitudine.
719
00:54:08,180 --> 00:54:10,859
Per favore, non dirlo a Carla...
720
00:54:10,860 --> 00:54:12,860
Di chi è stata l'idea?
721
00:54:16,820 --> 00:54:18,139
Come sei arrivata qui, tesoro?
722
00:54:18,140 --> 00:54:23,139
Con l'auto.
E stasera me ne vado, quindi spiega, ora!
723
00:54:23,140 --> 00:54:26,179
Dixie è stata la nostra unica compagnia,
signora.
724
00:54:26,180 --> 00:54:30,179
Puoi passarmi i miei slip?
Non mi sento molto bene.
725
00:54:30,180 --> 00:54:33,419
Andiamo. Lasciami spiegare.
726
00:54:33,420 --> 00:54:37,979
Accidenti. Mi arrendo.
Voi maschi fate scemenze da spogliatoio...
727
00:54:37,980 --> 00:54:40,099
perché lo spogliatoio
ce l'avete conficcato nel cervello!
728
00:54:40,100 --> 00:54:45,100
Brenda...
729
00:54:45,340 --> 00:54:48,779
Dillo a qualcuno e ti picchierò a morte.
730
00:54:48,780 --> 00:54:51,299
Questo non ti aiuterà a superare inglese,
testina!
731
00:54:51,300 --> 00:54:52,500
Nemmeno Willa Cather.
732
00:54:52,520 --> 00:54:54,699
Penso che preferirei essere inculato!
733
00:54:54,700 --> 00:54:56,779
Dove eravamo rimasti?
734
00:55:07,740 --> 00:55:12,740
Stanno solo fingendo.
735
00:55:14,580 --> 00:55:19,019
Perché metti la polvere abrasiva nel frigorifero?
736
00:55:19,020 --> 00:55:21,020
Merda.
737
00:55:28,060 --> 00:55:31,259
Non mi è piaciuto per niente.
738
00:55:34,580 --> 00:55:36,580
Di cosa stai parlando?
739
00:55:40,420 --> 00:55:45,420
Passami gli avanzi di tacchino, ok?
740
00:55:50,580 --> 00:55:53,580
Accidenti!
741
00:56:02,780 --> 00:56:05,899
Danny, i ragazzi fanno queste cose.
742
00:56:05,900 --> 00:56:08,179
Non significa niente.
743
00:56:08,180 --> 00:56:10,059
Lo fanno?
744
00:56:10,060 --> 00:56:14,379
Sicuro. Anche i ragazzi 'che hanno la ragazza'.
745
00:56:14,380 --> 00:56:17,380
Soprattutto i ragazzi 'che hanno la ragazza'.
746
00:56:19,620 --> 00:56:22,139
Non posso scrivere questo saggio.
747
00:56:22,140 --> 00:56:24,939
Sì che puoi.
748
00:56:24,940 --> 00:56:26,539
Mi aiuterai?
749
00:56:26,540 --> 00:56:28,499
Sì.
750
00:56:30,500 --> 00:56:32,539
Justin...
751
00:56:33,540 --> 00:56:34,859
Resta.
752
00:56:34,860 --> 00:56:37,779
Prendo del cibo.
753
00:56:37,780 --> 00:56:42,780
Sarà una lunga notte...
754
00:56:45,020 --> 00:56:48,259
Sei innamorato di qualcuno a scuola, vero?
755
00:56:48,260 --> 00:56:49,779
Cosa?
756
00:56:49,780 --> 00:56:51,699
Diavolo... no!
757
00:56:51,700 --> 00:56:54,419
Sembra una cosa seria.
758
00:56:54,420 --> 00:56:58,019
Danny, non sono innamorato.
759
00:56:58,020 --> 00:57:00,779
È impossibile, ok?
760
00:57:00,780 --> 00:57:03,780
Sto solo chiedendo.
761
00:57:08,100 --> 00:57:10,179
Non lo so, amico.
762
00:57:10,180 --> 00:57:12,459
Ho cercato di dimenticare cose
per tutto il weekend...
763
00:57:12,460 --> 00:57:15,179
E poi Susannah non si fa vedere...
764
00:57:15,180 --> 00:57:17,619
Di cosa stai parlando?
765
00:57:17,620 --> 00:57:19,499
Non vedo prospettive, Danny.
766
00:57:19,500 --> 00:57:23,419
Non può andare così!
767
00:57:23,420 --> 00:57:24,979
Sono davvero perplesso.
768
00:57:24,980 --> 00:57:26,699
Non sarei felice.
769
00:57:26,700 --> 00:57:28,859
Non potrei essere felice.
770
00:57:28,860 --> 00:57:30,899
Voglio sposarmi!
771
00:57:30,900 --> 00:57:32,819
Avere figli e tutto il resto.
772
00:57:47,220 --> 00:57:48,979
Forse dovrei sentire Cesar...
773
00:57:48,980 --> 00:57:52,980
Assicurarmi che non sia andato fuori di testa.
774
00:58:00,860 --> 00:58:02,699
Pronto?
775
00:58:02,700 --> 00:58:04,979
Ciao Kevin,
776
00:58:04,980 --> 00:58:07,179
Cesar.
777
00:58:07,180 --> 00:58:08,739
È davvero bello sentire la tua voce.
778
00:58:08,740 --> 00:58:11,259
Anche per me.
779
00:58:11,260 --> 00:58:13,499
Mi dispiace per essermi arrabbiato
l'ultima volta che abbiamo parlato.
780
00:58:13,500 --> 00:58:14,779
No va bene.
781
00:58:14,780 --> 00:58:17,739
Non ti ho nemmeno chiesto
come ti è andata durante la tempesta.
782
00:58:17,740 --> 00:58:21,779
Siamo tutti sani e salvi. Grazie.
783
00:58:21,780 --> 00:58:25,019
Va tutto bene?
784
00:58:25,020 --> 00:58:26,979
È stata...
785
00:58:26,980 --> 00:58:30,019
Kevin, è stata una settimana assurda,
786
00:58:30,020 --> 00:58:32,899
con un fine settimana assurdo.
787
00:58:32,900 --> 00:58:37,900
Lo dici a me...
788
00:58:38,140 --> 00:58:43,140
Credo che non dovremmo vederci più,
quando torni...
789
00:58:47,500 --> 00:58:49,379
OK.
790
00:58:49,380 --> 00:58:54,380
Quello che sto cercando di dire è...
791
00:58:54,940 --> 00:58:56,419
Non so cosa sto cercando di dire.
792
00:58:56,420 --> 00:59:01,420
Ti capisco.
793
00:59:08,260 --> 00:59:13,260
Kevin?
794
00:59:13,340 --> 00:59:16,979
Sei lì?
795
00:59:16,980 --> 00:59:19,419
Sì.
796
00:59:19,420 --> 00:59:23,499
Meglio chiudere.
797
00:59:23,500 --> 00:59:28,500
Siamo ancora amici, vero?
798
00:59:30,860 --> 00:59:35,860
Quando torno, vorrei portarti
in un buon posto che conosco...
799
00:59:37,020 --> 00:59:40,179
Ti auguro solo cose buone, Kevin.
800
00:59:40,180 --> 00:59:42,699
Cesar...
801
00:59:42,700 --> 00:59:44,819
Lascio i soldi per l'interurbana.
802
00:59:44,820 --> 00:59:46,419
Che?
803
00:59:48,420 --> 00:59:50,779
Ciao, Kevin.
804
01:00:04,420 --> 01:00:06,420
Ciao.
805
01:00:15,660 --> 01:00:18,660
Hey amico!
806
01:00:23,660 --> 01:00:25,459
Com'è andata con Brenda?
807
01:00:25,460 --> 01:00:27,619
Molto bene.
808
01:00:27,620 --> 01:00:29,699
Se n'è andata.
809
01:00:29,700 --> 01:00:31,379
Doveva tornare da suo padre.
810
01:00:31,380 --> 01:00:33,899
Di nuovo!
811
01:00:33,900 --> 01:00:35,899
Che ti succede, amico?
812
01:00:41,740 --> 01:00:45,859
Ha qualcosa a che fare con quel ciondolo?
813
01:00:45,860 --> 01:00:49,699
No! Non ha niente a che fare
con quella dannato ciondolo!
814
01:00:49,700 --> 01:00:53,659
Niente!
815
01:00:53,660 --> 01:00:57,019
Le cose a volte
trovano il modo di funzionare da sole.
816
01:00:57,020 --> 01:00:59,939
Lo fanno sempre.
817
01:00:59,940 --> 01:01:02,259
Sì.
818
01:01:02,260 --> 01:01:05,659
Devi mettere una buona parola per me
con Marscha.
819
01:01:05,660 --> 01:01:09,539
Le dirò che hai un bel cazzo.
820
01:01:09,540 --> 01:01:13,979
Bene, ora lo sai...
Non ricevo lamentele su quel fronte.
821
01:01:13,980 --> 01:01:16,619
Ma sentitelo.
822
01:01:16,620 --> 01:01:19,499
Ti sei perso un'occasione irripetibile, cowboy.
823
01:01:19,500 --> 01:01:21,339
Cowboy?
824
01:01:21,340 --> 01:01:24,340
Non sono il tuo cowboy.
825
01:01:27,780 --> 01:01:29,299
Aggressivo...
826
01:01:29,300 --> 01:01:30,979
Mi piace...
827
01:01:30,980 --> 01:01:33,179
Fammi mettere su un po' di Dixie.
828
01:01:33,180 --> 01:01:34,779
Fanculo Dixie.
829
01:01:34,780 --> 01:01:36,819
Sì signore.
830
01:01:36,820 --> 01:01:41,419
Svuota il mio tubo, signore.
831
01:01:41,420 --> 01:01:44,139
Che cazzo fai?!
832
01:01:44,140 --> 01:01:47,539
Gesù, Kevin!
Hai perso la tua fottuta testa?
833
01:01:47,540 --> 01:01:50,139
- L'ho persa!
- Fanculo!
834
01:01:50,140 --> 01:01:52,179
Sono ubriaco.
835
01:01:52,180 --> 01:01:55,119
Non sono... Non sono così, Kevin.
836
01:01:55,620 --> 01:02:00,299
Neanch'io.
837
01:02:00,300 --> 01:02:02,739
Vaffanculo!
So di cosa mi stai accusando.
838
01:02:02,740 --> 01:02:06,419
Rilassati, amico.
Non ti sto accusando di niente.
839
01:02:06,420 --> 01:02:09,819
Senti, io e te, siamo fatti uguali.
840
01:02:09,820 --> 01:02:14,820
No, amico, non lo siamo.
841
01:02:15,700 --> 01:02:19,219
Hai iniziato tutto tu! Sei stato tu!
842
01:02:19,220 --> 01:02:21,819
C'è qualcosa che ti tormenta...
843
01:02:21,820 --> 01:02:22,939
Ascolta.
844
01:02:22,940 --> 01:02:25,139
Io e te...
845
01:02:25,140 --> 01:02:26,339
Siamo amici.
846
01:02:26,340 --> 01:02:30,579
Saremo sempre amici.
847
01:02:30,580 --> 01:02:33,580
Ma...
848
01:02:40,460 --> 01:02:43,460
'Notte.
849
01:03:06,140 --> 01:03:08,739
Tutto bene?
850
01:03:08,740 --> 01:03:11,739
Tutto bene.
851
01:03:11,740 --> 01:03:14,740
Semplicemente fantastico.
852
01:03:19,700 --> 01:03:21,699
Ehi, secchiona.
853
01:03:21,700 --> 01:03:24,259
Hey!
854
01:03:24,260 --> 01:03:29,260
Cosa succede?
855
01:03:33,100 --> 01:03:36,739
Ma che quadretto interessante...
856
01:03:36,740 --> 01:03:41,419
Non ti ho ancora presentato
il mio nuovo amico: Justin.
857
01:03:41,420 --> 01:03:44,459
Piacere di rivederti, Marsha.
858
01:03:44,460 --> 01:03:49,460
Giusto per la cronaca:
sono tra i primi 10 della mia classe.
859
01:03:51,820 --> 01:03:54,099
I primi 10...
860
01:03:54,100 --> 01:03:56,539
Sapevo che saresti rimasta colpita.
861
01:03:56,540 --> 01:03:57,899
Danny!
862
01:03:57,900 --> 01:04:00,900
Andiamo!
863
01:04:07,900 --> 01:04:12,619
Forse potremmo vederci
alla prossima partita dell'SMU.
864
01:04:12,620 --> 01:04:17,620
Perché no...
865
01:04:35,260 --> 01:04:36,979
Non farlo ne bere ne guidare, Daniel.
866
01:04:36,980 --> 01:04:38,619
Ma certo.
867
01:04:38,620 --> 01:04:42,659
E non tornare di corsa.
Le strade sono ancora un macello.
868
01:04:42,660 --> 01:04:44,499
Io spero che...
869
01:04:44,500 --> 01:04:48,659
tutto possa andarti bene a scuola.
870
01:04:48,660 --> 01:04:53,660
Grazie.
871
01:05:16,140 --> 01:05:18,899
Per la prima volta nella mia vita...
872
01:05:18,900 --> 01:05:22,779
La verità mi stava fissando dritto in faccia.
873
01:05:22,780 --> 01:05:25,459
Io sono...
874
01:05:25,460 --> 01:05:30,460
una delusione.
875
01:06:05,300 --> 01:06:08,179
Ciao.
876
01:06:08,180 --> 01:06:11,939
Ciao.
877
01:06:11,940 --> 01:06:14,979
La valigia è davvero pesante.
878
01:06:14,980 --> 01:06:18,379
Gradirei un po' di aiuto
per riportarla nella mia stanza.
879
01:06:18,380 --> 01:06:23,380
C'è un carrello fuori nel corridoio.
880
01:06:24,900 --> 01:06:26,619
Sì.
881
01:06:26,620 --> 01:06:29,179
Grazie.
882
01:06:29,180 --> 01:06:31,779
Mi dispiace...
883
01:06:31,780 --> 01:06:33,419
Per quello che ho fatto.
884
01:06:33,420 --> 01:06:37,219
L'ultima cosa che volevo fare era ferirti.
885
01:06:37,220 --> 01:06:41,339
OK.
886
01:06:41,340 --> 01:06:45,340
Voglio indietro il mio anello, Kevin.
887
01:06:47,300 --> 01:06:50,300
Sì.
888
01:07:27,140 --> 01:07:30,140
Ci vediamo.
889
01:07:33,180 --> 01:07:36,180
Ci vediamo.
890
01:07:40,860 --> 01:07:44,659
Cesar...
891
01:07:44,660 --> 01:07:49,660
Hai sempre avuto ragione.
892
01:07:51,180 --> 01:07:56,180
Io sono un disastro.
893
01:08:30,940 --> 01:08:34,099
Aspetta un secondo...
894
01:08:34,100 --> 01:08:36,739
Non ho mai detto che eri un disastro.
895
01:08:36,740 --> 01:08:39,819
Una puttana repressa, magari...
896
01:08:39,820 --> 01:08:41,779
Ma mai un disastro.
897
01:08:41,780 --> 01:08:44,139
Grazie per averlo chiarito.
898
01:08:44,140 --> 01:08:49,140
Volevo solo mettere le cose in chiaro.
899
01:08:54,140 --> 01:08:56,819
Almeno c'è una cosa su cui non ho dubbi.
900
01:08:56,820 --> 01:09:00,020
Sarebbe?
901
01:09:05,060 --> 01:09:08,099
Tu sei speciale, per me e...
902
01:09:08,100 --> 01:09:13,100
anche se ho fatto di tutto per dimenticarti...
903
01:09:13,740 --> 01:09:18,740
non ci sono riuscito...
904
01:09:22,940 --> 01:09:27,019
Cosa devo fare con te?
905
01:09:27,020 --> 01:09:28,779
Sei un ragazzo intelligente...
906
01:09:28,780 --> 01:09:33,179
Troverai qualcosa.
907
01:09:33,180 --> 01:09:35,819
Voglio solo sapere se abbiamo...
908
01:09:35,820 --> 01:09:40,820
una possibilità...
909
01:09:46,660 --> 01:09:51,660
Vorrei poter dire
che non sono più incasinato...
910
01:09:51,980 --> 01:09:56,980
che ho capito tutto...
911
01:09:58,020 --> 01:10:01,739
Ma... è un mattina in America
912
01:10:01,740 --> 01:10:06,740
e mi preparo per una buona giornata.
1000
01:10:10,000 --> 01:10:20,000
sottotitoli e traduzione di Marco Calcinelli - Forlì63396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.