All language subtitles for LE MYSTÈRE DAVAL Biopic E02A
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:03,760
La haine est présente.
2
00:00:15,600 --> 00:00:16,600
Bonjour Madame Pouillot.
3
00:00:17,340 --> 00:00:19,280
Vous savez pourquoi je suis là ? Je ne
sais pas.
4
00:00:20,100 --> 00:00:22,180
Je peux vous parler à l 'intérieur ?
5
00:00:22,180 --> 00:00:30,360
Vous
6
00:00:30,360 --> 00:00:31,360
avez du nouveau ?
7
00:00:31,480 --> 00:00:33,800
Vous avez arrêté quelqu 'un ? Oui.
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,260
C 'est qui ? Baudjandre, Jonathan.
9
00:00:38,340 --> 00:00:40,000
Non, c 'est pas possible, ça peut pas
être lui.
10
00:00:41,820 --> 00:00:45,040
Il ferait jamais de mal à personne, on
le connaît. Mais pourtant, les preuves
11
00:00:45,040 --> 00:00:46,040
sont là, c 'est bien lui.
12
00:00:46,940 --> 00:00:48,060
C 'est facile de dire ça.
13
00:00:49,940 --> 00:00:50,940
Forcément, vous avez rien trouvé.
14
00:00:51,360 --> 00:00:54,400
Alors vous vous acharnez sur lui. C 'est
facile de l 'accuser. Il est en pleine
15
00:00:54,400 --> 00:00:55,760
dépression, il est incapable de se
défendre.
16
00:01:06,160 --> 00:01:08,040
Merci à tous.
17
00:01:36,300 --> 00:01:40,340
Vous confirmez que vous êtes bien
Jonathan Daval, né le 16 janvier 1984, à
18
00:01:40,340 --> 00:01:43,940
? Vous pouvez répondre à haute voix, s
'il vous plaît.
19
00:01:45,100 --> 00:01:46,100
Oui.
20
00:01:46,700 --> 00:01:49,460
Nous allons maintenant procéder à votre
audition dans le cadre de votre garde à
21
00:01:49,460 --> 00:01:52,220
vue, en présence de vos conseils, Maître
Schwerdorfer et Spatafora.
22
00:01:52,480 --> 00:01:54,840
Vous avez bien compris ? Oui.
23
00:01:57,720 --> 00:02:00,580
Avez -vous des déclarations à nous
faire, spontanément ? Je ne l 'ai pas
24
00:02:01,620 --> 00:02:02,620
Ce n 'est pas moi.
25
00:02:04,200 --> 00:02:06,720
Pouvez -vous nous dire ce que vous avez
fait durant les 24 heures précédant la
26
00:02:06,720 --> 00:02:12,940
disparition de votre femme, Alexia ?
Comme je l 'ai déjà dit, vendredi matin,
27
00:02:12,940 --> 00:02:13,980
crois qu 'Alexia avait fait une crise.
28
00:02:15,560 --> 00:02:19,380
Quand elle fait une crise, elle titube,
comme si elle était bourrée.
29
00:02:20,400 --> 00:02:21,420
Des fois, elle peut être violente.
30
00:02:23,680 --> 00:02:27,000
Ce matin -là, je l 'ai couché pour qu
'elle se calme.
31
00:02:28,500 --> 00:02:31,700
Elle s 'est un peu débattue et elle m 'a
croqué un coup, au niveau du bras.
32
00:02:32,250 --> 00:02:34,810
C 'est la morsure que je vous ai montrée
à la gendarmerie, le samedi.
33
00:02:36,370 --> 00:02:38,750
Comment avez -vous trouvé Alexia quand
vous l 'avez rejointe chez les fouillots
34
00:02:38,750 --> 00:02:41,950
? Elle avait encore un peu mal au cœur,
mais ça allait.
35
00:02:44,370 --> 00:02:47,630
Vers minuit, Alexia a décidé de rentrer.
36
00:02:48,670 --> 00:02:50,510
C 'est elle qui a conduit la voiture
pour aller à la maison.
37
00:02:51,110 --> 00:02:53,110
Moi, j 'avais bu plusieurs verres d
'alcool.
38
00:02:53,610 --> 00:02:57,070
Qu 'avez -vous fait en arrivant chez
vous ? On s 'est changé, puis on s 'est
39
00:02:57,070 --> 00:02:58,810
couché. Vers une heure du matin.
40
00:02:59,930 --> 00:03:01,270
Jusqu 'à quelle heure avez -vous dormi ?
41
00:03:01,960 --> 00:03:03,800
Jusqu 'à 7h, 7h30.
42
00:03:04,720 --> 00:03:05,960
Alexis et moi, on s 'est levés en même
temps.
43
00:03:06,460 --> 00:03:08,380
On a petit déjeuner en regardant un
épisode d 'une série.
44
00:03:09,140 --> 00:03:10,600
Alexis s 'est préparé pour aller courir.
45
00:03:11,600 --> 00:03:14,220
Et vous ne vous êtes pas réveillé durant
la nuit, ni l 'un ni l 'autre ? Non.
46
00:03:17,460 --> 00:03:19,040
Très bien, donc votre femme part courir.
47
00:03:20,180 --> 00:03:22,120
Elle prend son téléphone avec elle ?
Non.
48
00:03:23,180 --> 00:03:25,060
Elle le prend jamais quand elle va
courir ou nager.
49
00:03:25,420 --> 00:03:29,860
Et qu 'avez -vous fait après son départ
? J 'ai fini de me préparer, puis j 'ai
50
00:03:29,860 --> 00:03:30,860
pris la voiture du travail.
51
00:03:31,150 --> 00:03:32,970
pour aller vider le seau de compost chez
mes parents.
52
00:03:34,310 --> 00:03:38,170
Après, j 'ai pris le café avec ma maman
dans la véranda et je suis passé dire
53
00:03:38,170 --> 00:03:39,170
bonjour à Jean -Pierre au bar.
54
00:03:40,150 --> 00:03:45,790
Où était garé l 'utilitaire quand vous
le prenez ? Devant la maison ou dans le
55
00:03:45,790 --> 00:03:47,170
garage, je m 'en souviens plus.
56
00:03:47,730 --> 00:03:51,310
Et après être passé dire bonjour à votre
beau -père au bar, vous avez fait quoi
57
00:03:51,310 --> 00:03:55,870
? Je suis passé récupérer une imprimante
dans les locaux de mon employeur pour
58
00:03:55,870 --> 00:03:56,870
un voisin.
59
00:03:57,490 --> 00:03:58,490
Et à la maison...
60
00:03:59,050 --> 00:04:05,670
Quand j 'ai vu qu 'Alexia n 'était
toujours pas rentrée, j 'ai commencé à m
61
00:04:05,670 --> 00:04:06,670
'inquiéter.
62
00:04:06,950 --> 00:04:12,930
Et après ? Je suis passé chez mes beaux
-parents et c 'est là que Grégory a
63
00:04:12,930 --> 00:04:14,150
proposé de m 'aider à chercher Alexia.
64
00:04:14,530 --> 00:04:17,070
Quand vous cherchez Alexia, vous l
'appelez sur son téléphone ou vous lui
65
00:04:17,070 --> 00:04:18,970
envoyez des SMS ? Je ne sais plus.
66
00:04:20,110 --> 00:04:23,990
Peut -être des SMS ? Voulez -vous
ajouter des précisions pendant que nous
67
00:04:23,990 --> 00:04:24,990
mettions fin à cette audition ?
68
00:04:40,090 --> 00:04:42,256
C 'est les journalistes.
69
00:05:02,920 --> 00:05:03,940
On va sortir de là.
70
00:05:09,300 --> 00:05:16,120
On est clairement en difficulté.
71
00:05:16,980 --> 00:05:19,640
C 'est une garde à vue compliquée et il
y a des éléments sérieux.
72
00:05:20,740 --> 00:05:22,220
Jonathan n 'est pas soupçonné par
hasard.
73
00:05:22,880 --> 00:05:26,120
Comment il peut dire ça, lui ? Je ne
comprends pas.
74
00:05:26,900 --> 00:05:27,900
Franchement, je ne comprends pas.
75
00:05:28,640 --> 00:05:29,800
On ne peut pas laisser passer ça.
76
00:05:30,740 --> 00:05:31,860
Jonathan en a assez bavé.
77
00:05:33,360 --> 00:05:35,140
Tu fais quoi, maman ? J 'appelle l
'avocat.
78
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Son boulot, c 'est de défendre Jonathan.
79
00:05:37,340 --> 00:05:38,580
Pas de l 'enfoncer devant les caméras.
80
00:05:39,980 --> 00:05:41,900
Oui, c 'est Isabelle Fouillot. Rappelez
-moi, s 'il vous plaît.
81
00:05:42,240 --> 00:05:44,640
Merci. Il n 'est pas en garde à vue sans
raison, Isabelle.
82
00:05:45,300 --> 00:05:46,520
Ils ont forcément quelque chose.
83
00:05:47,020 --> 00:05:50,220
Mais comment tu peux dire ça, Gregory ?
On est la famille de Jonathan.
84
00:05:50,900 --> 00:05:52,480
On doit le soutenir, pour Alexia.
85
00:05:53,500 --> 00:05:55,680
Hier soir, il était assis à ta place,
devant la télé.
86
00:05:56,560 --> 00:05:58,340
Il est tellement malheureux d 'avoir
perdu Alexia.
87
00:05:58,820 --> 00:06:01,080
C 'est pas possible que ce soit lui.
Évidemment que c 'est pas possible.
88
00:06:01,800 --> 00:06:02,860
C 'est un gentil gamin.
89
00:06:09,200 --> 00:06:12,040
Vous nous avez dit avoir essayé de
contacter Alexia sur son téléphone
90
00:06:12,180 --> 00:06:13,520
comme vous avez commencé à vous
inquiéter.
91
00:06:14,060 --> 00:06:16,480
Pourtant, vos appels ne figurent ni sur
l 'historique que nous a communiqué
92
00:06:16,480 --> 00:06:18,460
votre opérateur, ni sur celui d 'Alexia.
93
00:06:19,320 --> 00:06:21,820
Comment expliquez -vous ça ? Je ne sais
pas.
94
00:06:23,280 --> 00:06:26,560
Je croyais que je l 'appelais pourtant,
mais je ne sais plus si c 'était des SMS
95
00:06:26,560 --> 00:06:27,560
ou des appels.
96
00:06:27,920 --> 00:06:29,160
Vous confirmez l 'avoir appelé ?
97
00:06:29,560 --> 00:06:32,020
Alors vous avez déclaré qu 'elle ne
prenait jamais son téléphone pour aller
98
00:06:32,020 --> 00:06:33,020
courir.
99
00:06:33,140 --> 00:06:34,240
J 'étais très inquiet.
100
00:06:35,020 --> 00:06:36,580
Alors pour une fois j 'espérais qu 'elle
l 'ait pris.
101
00:06:38,500 --> 00:06:41,700
Êtes -vous ressorti de votre domicile
dans la nuit de vendredi à samedi ? Non.
102
00:06:42,740 --> 00:06:45,640
Pourtant votre voisin nous dit avoir
entendu le bruit de la plaque métallique
103
00:06:45,640 --> 00:06:47,120
située devant votre garage à 1h26.
104
00:06:48,560 --> 00:06:51,340
Il a précisé que cette plaque fait un
bruit caractéristique à chaque fois qu
105
00:06:51,340 --> 00:06:52,900
véhicule entre ou sort de votre garage.
106
00:06:53,400 --> 00:06:54,400
Je comprends pas.
107
00:06:55,480 --> 00:06:58,420
Je suis pas sorti, ni Alexia. Une trace
de pneumatique.
108
00:06:59,429 --> 00:07:03,630
portant un défaut spécifique
correspondant à votre véhicule a été
109
00:07:03,630 --> 00:07:05,490
proximité du lieu où on a découvert le
corps d 'Alexia.
110
00:07:06,130 --> 00:07:08,410
Vous en pensez quoi ? Je ne sais pas.
111
00:07:09,390 --> 00:07:11,590
Un témoin a vu un véhicule similaire sur
les lieux, pourtant.
112
00:07:12,190 --> 00:07:14,110
Vous en pensez quoi ? Je pense que le
témoin se trompe.
113
00:07:16,010 --> 00:07:17,010
Comme le voisin.
114
00:07:17,230 --> 00:07:18,630
Pour le bruit de la plaque, tout le
monde se trompe.
115
00:07:21,150 --> 00:07:23,810
Qu 'est -ce qui s 'est passé, Jonathan ?
Je ne sais pas.
116
00:07:26,830 --> 00:07:27,850
Peut -être qu 'Alexia a...
117
00:07:28,120 --> 00:07:31,480
prit les clés de ma voiture ce matin -là
pour aller faire un tour et... qu 'elle
118
00:07:31,480 --> 00:07:32,480
aurait fait une mauvaise rencontre.
119
00:07:32,700 --> 00:07:35,560
Donc Alexia aurait pris les clés de
votre véhicule pour aller se faire tuer
120
00:07:35,560 --> 00:07:38,300
le bois de la Vèvre et elle serait
revenue chez vous pour redéposer ses
121
00:07:38,780 --> 00:07:43,680
C 'est ça votre explication ? Vous
trouvez ça convaincant ? Vraiment ? Est
122
00:07:43,680 --> 00:07:47,200
que vous saviez que votre patron avait
placé un tracker sur votre rue de Peter
123
00:07:47,200 --> 00:07:50,560
Oui. Nous savons qu 'il s 'est déclenché
à 1h26.
124
00:07:51,620 --> 00:07:54,640
À la minute exacte où votre voisin a
entendu un véhicule passer sur la plaque
125
00:07:54,640 --> 00:07:56,000
métallique située devant votre garage.
126
00:07:57,040 --> 00:07:58,039
Je n 'ai pas d 'explication.
127
00:07:58,040 --> 00:08:01,420
Vous avez déclaré que vendredi matin,
Alexia vous avait mordu lors d 'une de
128
00:08:01,420 --> 00:08:03,300
crises, que vous aviez cherché à la
calmer.
129
00:08:03,960 --> 00:08:07,400
Mais est -ce que ça ne serait pas plutôt
arrivé vendredi soir, quand vous êtes
130
00:08:07,400 --> 00:08:09,380
rentré chez vous ? Non, la crise, c
'était le matin, pas le soir.
131
00:08:09,800 --> 00:08:11,920
Vous connaissez beaucoup de gens qui se
font mordre sans qu 'il y ait eu de
132
00:08:11,920 --> 00:08:13,420
violence ? Elle n 'était pas violente.
133
00:08:14,600 --> 00:08:16,000
Et il n 'y avait pas de violence dans
notre couple.
134
00:08:16,240 --> 00:08:19,520
Qu 'est -ce qui s 'est passé cette nuit
-là ? Il ne s 'est rien passé.
135
00:08:20,480 --> 00:08:21,480
On a dormi.
136
00:08:22,000 --> 00:08:23,160
Et je n 'ai pas tué ma femme.
137
00:08:24,260 --> 00:08:27,180
Alexa est partie courir le samedi matin.
Oui, elle est partie courir.
138
00:08:30,040 --> 00:08:31,300
Vous n 'avez rien d 'autre à nous dire.
139
00:08:31,680 --> 00:08:36,760
Vous êtes sûr ? Nous travaillons depuis
trois mois sur cette affaire.
140
00:08:37,840 --> 00:08:39,799
Nous savons qu 'il s 'est passé quelque
chose, M. Dabal.
141
00:08:40,440 --> 00:08:41,440
Alors expliquez -vous.
142
00:09:01,910 --> 00:09:05,070
Même si on lui prouve par A plus B qu
'il a tué Alexia, il continuera de nier.
143
00:09:06,370 --> 00:09:08,370
Comme tout manipulateur, il a une
volonté de faire.
144
00:09:08,890 --> 00:09:11,950
Et il s 'en tiendra à ce qu 'il a décidé
de raconter tant qu 'il considère que c
145
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
'est dans son intérêt.
146
00:09:13,350 --> 00:09:14,710
Il faut garder la même stratégie.
147
00:09:15,690 --> 00:09:17,890
Vous l 'autorité, vous l 'empathie.
148
00:09:18,390 --> 00:09:19,670
Et vous alternez le plus possible.
149
00:09:41,500 --> 00:09:44,760
Samedi matin, un véhicule similaire au
vôtre a été vu à proximité du corps d
150
00:09:44,760 --> 00:09:48,500
'Alexia. Qu 'avez -vous à dire ? Des
voitures comme les miennes, il y en a
151
00:09:48,500 --> 00:09:49,500
plein.
152
00:09:50,020 --> 00:09:51,020
Effectivement.
153
00:09:51,380 --> 00:09:53,780
Mais c 'est la trace d 'un pneumatique
de votre véhicule qu 'on a trouvé sur
154
00:09:53,780 --> 00:09:56,320
place. Qu 'avez -vous à répondre ? Je ne
sais pas.
155
00:09:57,020 --> 00:09:58,020
Je ne suis pas allé là -bas.
156
00:09:59,040 --> 00:10:02,580
Vous avez déclaré que votre femme était
partie courir samedi matin, mais
157
00:10:02,580 --> 00:10:03,580
personne ne l 'a vue.
158
00:10:04,080 --> 00:10:05,120
Pourtant, elle est bien partie courir.
159
00:10:06,940 --> 00:10:09,700
Qu 'est -ce qui s 'est passé cette nuit
-là ? Il ne s 'est rien passé.
160
00:10:11,280 --> 00:10:13,720
C 'est difficile de vous croire avec
tous les éléments qu 'on a rassemblés
161
00:10:13,720 --> 00:10:14,699
l 'enquête.
162
00:10:14,700 --> 00:10:19,920
Qui pourrait vous croire, selon vous ?
Vous êtes un assassin, monsieur Devane.
163
00:10:20,540 --> 00:10:21,540
Non, je ne suis pas un assassin.
164
00:10:23,020 --> 00:10:24,160
Je suis amoureux d 'Alexia.
165
00:10:24,560 --> 00:10:25,560
C 'est ma femme.
166
00:10:25,640 --> 00:10:29,880
On a retrouvé un drap sur les lieux du
crime, similaire à des draps trouvés à
167
00:10:29,880 --> 00:10:30,719
votre domicile.
168
00:10:30,720 --> 00:10:35,360
Vous le reconnaissez ? Ça ressemble à
des draps qu 'on a utilisés pour le
169
00:10:35,360 --> 00:10:39,060
déménagement. Qu 'est -ce qu 'il faisait
sur le corps d 'Alexia ? Je ne sais
170
00:10:39,060 --> 00:10:40,060
pas.
171
00:10:42,750 --> 00:10:44,550
J 'ai aimé ma femme. Vous niez les
évidences.
172
00:10:46,790 --> 00:10:50,190
Les parents d 'Alexia vous considèrent
comme leur fils ? Oui.
173
00:10:51,210 --> 00:10:54,870
Alors vous pensez pas que vous leur
devez une explication ? J 'ai pas d
174
00:10:54,870 --> 00:10:55,870
'explication.
175
00:10:57,130 --> 00:10:58,630
J 'ai pas d 'explication.
176
00:10:59,490 --> 00:11:00,570
Je veux pas inventer des choses.
177
00:11:01,410 --> 00:11:03,590
Alexia est morte. Les gens vont dire que
c 'est moi, mais je suis pas coupable.
178
00:11:03,790 --> 00:11:06,150
Qu 'est -ce que vous avez fait vendredi
soir quand vous êtes rentré chez vous,
179
00:11:06,190 --> 00:11:09,890
monsieur Daval ? Il s 'est rien passé. J
'en peux plus de ces accusations.
180
00:11:11,600 --> 00:11:14,240
J 'aurais dû partir très loin ou me
suicider. C 'est de la folie tout ça.
181
00:11:14,500 --> 00:11:17,540
Vous préférez passer pour un assassin ou
pour un mari qui s 'est retrouvé au
182
00:11:17,540 --> 00:11:24,000
milieu d 'une dispute qu 'il n 'a pas
voulu ? Alexia
183
00:11:24,000 --> 00:11:27,340
est partie courir vers 9h, 9h15.
184
00:11:28,160 --> 00:11:29,400
Samedi matin, c 'est tout ce que je
sais.
185
00:11:33,240 --> 00:11:35,480
Bon, on va arrêter l 'audition là.
186
00:11:36,700 --> 00:11:39,120
C 'est le juge d 'instruction qui
tranchera, pas vous.
187
00:11:39,700 --> 00:11:41,020
Vous êtes sûr que c 'est ce que vous
voulez ?
188
00:11:43,800 --> 00:11:46,660
Oui. Regrette de ne pas pouvoir donner
plus d 'informations aux parents d
189
00:11:46,660 --> 00:11:47,660
'Alexia.
190
00:11:49,340 --> 00:11:52,220
On s 'arrête là, M. Daval ? Oui.
191
00:11:52,620 --> 00:11:54,480
Je souhaiterais m 'entretenir seule avec
mon client.
192
00:11:55,080 --> 00:11:57,580
Je sais que c 'est hors procédure, mais
je pense que c 'est dans l 'intérêt de
193
00:11:57,580 --> 00:11:58,640
la divulgation de la vérité.
194
00:12:02,900 --> 00:12:04,980
Alors ? Les éléments à charge sont
solides.
195
00:12:05,320 --> 00:12:06,620
Je n 'ai pas tué Alexia, ce n 'est pas
moi.
196
00:12:08,140 --> 00:12:09,220
Plus personne ne vous croit.
197
00:12:09,900 --> 00:12:11,240
Continuez à nier, il n 'y passera pas
les faits.
198
00:12:11,500 --> 00:12:12,500
Nous sommes vos conseils, Jonathan.
199
00:12:12,740 --> 00:12:14,940
Et nous vous conseillons de parler
maintenant parce que c 'est dans votre
200
00:12:14,940 --> 00:12:17,760
intérêt. Vous allez être mis en examen
et incarcéré, Jonathan.
201
00:12:18,660 --> 00:12:20,400
Ne rien dire ne changera plus rien
maintenant.
202
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
J 'ai rien fait.
203
00:12:24,320 --> 00:12:26,400
Je pense que c 'est dans votre intérêt
de reconnaître les faits.
204
00:12:26,760 --> 00:12:28,640
Si vous les reconnaissez, nous pourrons
mieux vous défendre.
205
00:12:29,380 --> 00:12:31,080
C 'est le seul conseil que nous pouvons
vous donner.
206
00:12:44,810 --> 00:12:45,810
Je voulais pas ce qui est arrivé.
207
00:12:49,950 --> 00:12:51,030
C 'était pas volontaire.
208
00:12:53,390 --> 00:13:00,070
Qu 'est -ce qui s 'est passé ? Alexia a
fait une crise.
209
00:13:01,490 --> 00:13:02,490
Très violente.
210
00:13:05,370 --> 00:13:06,630
J 'ai voulu faire comme d 'habitude.
211
00:13:09,390 --> 00:13:13,110
La serrer dans mes bras pour la calmer
et pour pas qu 'elle me frappe.
212
00:13:17,130 --> 00:13:19,470
Puis je l 'ai portée jusqu 'au lit, dans
la chambre.
213
00:13:23,230 --> 00:13:26,890
Et sans le vouloir, je l 'ai étouffée.
214
00:13:28,610 --> 00:13:34,570
Comment vous l 'avez étouffée ? En la
serrant dans mes bras,
215
00:13:34,630 --> 00:13:36,870
quand elle était sur le lit.
216
00:13:40,930 --> 00:13:45,290
Et ensuite, qu 'est -ce que vous avez
fait ? Je l 'ai mise dans le coffre de
217
00:13:45,290 --> 00:13:46,290
voiture.
218
00:13:49,070 --> 00:13:51,430
J 'ai voulu vous appeler vous, les
gendarmes.
219
00:13:52,370 --> 00:13:53,370
Mais ça n 'était pas possible.
220
00:13:55,970 --> 00:13:56,970
Ça ne semblait pas réel.
221
00:14:00,050 --> 00:14:01,090
Je voulais qu 'elle se réveille.
222
00:14:04,890 --> 00:14:06,530
Par dignité, j 'ai mis un drap sur elle.
223
00:14:08,590 --> 00:14:09,810
Puis j 'ai mis ses chaussures.
224
00:14:12,250 --> 00:14:13,630
Et après, j 'ai pris des somnifères.
225
00:14:14,750 --> 00:14:15,750
Les siens.
226
00:14:16,230 --> 00:14:17,230
Et j 'ai dormi.
227
00:14:17,310 --> 00:14:18,310
Et ensuite ?
228
00:14:19,500 --> 00:14:23,760
Le matin, je me suis réveillé et j 'ai
déplacé le corps.
229
00:14:25,480 --> 00:14:28,100
Je savais qu 'il y avait un mouchard sur
la voiture, mais je m 'en foutais.
230
00:14:29,120 --> 00:14:30,640
Moi, je voulais me foutre en l 'air avec
Alexia.
231
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
Mais j 'ai pas eu le courage.
232
00:14:36,660 --> 00:14:37,660
C 'était trop dur.
233
00:14:38,540 --> 00:14:41,260
C 'était vers quelle heure le matin ? Je
sais plus.
234
00:14:42,980 --> 00:14:43,980
Mais il faisait déjà jour.
235
00:14:46,140 --> 00:14:47,820
Je me suis arrêté dans le premier bois
que j 'ai vu.
236
00:14:48,560 --> 00:14:49,600
Et j 'ai improvisé.
237
00:14:50,820 --> 00:14:52,140
Je l 'ai sortie du coffre.
238
00:14:52,580 --> 00:14:54,080
Mais je n 'ai pas réussi à l 'amener
très loin.
239
00:14:54,580 --> 00:14:58,040
Quand j 'ai vu les deux troncs d 'arbre,
je l 'ai déposé entre.
240
00:14:59,340 --> 00:15:00,500
Puis j 'ai remis ses lunettes.
241
00:15:02,440 --> 00:15:03,560
Et j 'ai mis le drap sur elle.
242
00:15:05,380 --> 00:15:06,380
Mais je ne l 'ai pas brûlé.
243
00:15:07,040 --> 00:15:08,040
Ça, ce n 'est pas moi.
244
00:15:11,260 --> 00:15:15,660
Hier matin, à votre domicile, nous avons
trouvé une bombe à aérosol
245
00:15:15,660 --> 00:15:18,260
correspondant au capuchon en plastique
blanc.
246
00:15:18,490 --> 00:15:19,490
trouvée près du corps d 'Alexia.
247
00:15:21,430 --> 00:15:23,350
Cette bombe aurait pu servir à mettre le
feu au corps.
248
00:15:24,830 --> 00:15:26,870
Vous en pensez quoi ? Rien.
249
00:15:27,850 --> 00:15:28,850
Je ne l 'ai pas brûlée.
250
00:15:29,910 --> 00:15:33,430
Alors comment expliquez -vous que nous
retrouvons le corps calciné ? Je ne sais
251
00:15:33,430 --> 00:15:34,430
pas.
252
00:15:36,030 --> 00:15:37,190
Je ne sais pas.
253
00:15:39,090 --> 00:15:42,290
Rebondissement dans l 'affaire d 'Aval.
Après 35 heures de garde à vue, Jonathan
254
00:15:42,290 --> 00:15:44,450
d 'Aval a avoué avoir tué sa femme.
255
00:15:44,750 --> 00:15:45,750
Mais ce n 'est pas possible.
256
00:15:45,979 --> 00:15:48,720
Il raconte n 'importe quoi, mais c 'est
quoi ça ? Ça peut pas être lui, c 'est
257
00:15:48,720 --> 00:15:51,240
forcément une erreur. Alexia avait une
personnalité écrasante.
258
00:15:51,480 --> 00:15:54,320
En période de crise, elle pouvait avoir
des accès de violence extrêmement
259
00:15:54,320 --> 00:15:58,340
importants à l 'encontre de son
compagnon, qui se sentait rabaissé,
260
00:15:59,660 --> 00:16:03,240
Malheureusement, c 'est un couple dont l
'un des conjoints était violent, mais
261
00:16:03,240 --> 00:16:04,380
ce n 'est pas celui auquel on pense.
262
00:16:04,760 --> 00:16:07,300
Vous allez plaider la légitime défense ?
Et quelles sont les suites que vous
263
00:16:07,300 --> 00:16:12,180
pensez donner à cette affaire ? C 'est
quoi ça ? D 'où ça sort ? Ma fille a été
264
00:16:12,180 --> 00:16:15,260
tuée ici, elle l 'a coupable ? C 'est
dégueulasse.
265
00:16:16,900 --> 00:16:17,900
C 'est dégueulasse.
266
00:16:23,240 --> 00:16:25,500
Je suis là. Je suis là. Je suis là.
267
00:16:30,520 --> 00:16:35,120
Qu 'est -ce qui est en train de se
passer ? On ne va pas les laisser
268
00:16:35,120 --> 00:16:36,180
'il a tué parce qu 'elle le battait.
269
00:16:37,340 --> 00:16:38,440
C 'est elle la victime.
270
00:16:39,260 --> 00:16:40,260
C 'est elle qui est morte.
271
00:16:43,140 --> 00:16:44,940
C 'est notre petite fille.
272
00:16:49,100 --> 00:16:50,100
Je ne peux pas.
273
00:17:30,590 --> 00:17:31,590
Oui.
274
00:17:32,410 --> 00:17:33,490
J 'avais besoin de prendre l 'air.
275
00:17:44,210 --> 00:17:49,730
Ta sœur, elle te parlait de ses
problèmes de couple ? À tant que là.
276
00:17:51,190 --> 00:17:53,710
J 'ai cessé pour comprendre qu 'elle
était plus si heureuse avec Jonathan.
277
00:17:55,730 --> 00:17:56,810
Je crois que ça n 'allait plus.
278
00:17:57,670 --> 00:17:59,770
Tu n 'arrives pas à croire que Jonathan
fait ça ?
279
00:18:01,770 --> 00:18:04,810
Il te rend compte qu 'on l 'a consolé
pendant des mois ?
280
00:18:04,810 --> 00:18:11,450
Pourquoi il l 'a tué ?
281
00:18:11,450 --> 00:18:14,330
Pourquoi ?
282
00:18:14,330 --> 00:18:26,470
Jonathan
283
00:18:26,470 --> 00:18:28,910
a été mis en examen pour meurtre sur
conjoint. Il est écroué.
284
00:18:30,600 --> 00:18:33,060
J 'ai cru qu 'on n 'y arriverait pas.
Sans aveu, on serait partis dans une
285
00:18:33,060 --> 00:18:34,060
procédure sans fin.
286
00:18:34,920 --> 00:18:36,160
On vient d 'avoir un appel des
fouillots.
287
00:18:36,520 --> 00:18:38,580
Ils voudraient récupérer le chat de leur
fille, mais il y a les scellés sur la
288
00:18:38,580 --> 00:18:39,580
maison.
289
00:18:40,240 --> 00:18:41,240
Mais on s 'en occupe.
290
00:19:09,550 --> 00:19:11,770
Comment allez -vous ? C 'est un
cauchemar.
291
00:19:12,370 --> 00:19:16,330
On nous attend devant chez nous, la
brasserie est envahie et on nous observe
292
00:19:16,330 --> 00:19:17,330
comme des bêtes curieuses.
293
00:19:19,090 --> 00:19:21,430
Comment vous nous avez laissé le
consoler si vous saviez que c 'était l
294
00:19:21,430 --> 00:19:23,790
'assassin de notre fille ? Si on vous
avait dit qu 'on soupçonnait Jonathan,
295
00:19:23,990 --> 00:19:25,490
vous auriez changé d 'attitude, il l
'aurait senti.
296
00:19:26,450 --> 00:19:27,670
On ne sait pas ce qui aurait pu se
passer.
297
00:19:28,650 --> 00:19:32,030
Il aurait pu s 'enfuir, détruire des
preuves ou se suicider.
298
00:19:32,650 --> 00:19:34,550
Trois mois sans rien savoir, ça a été un
supplice.
299
00:19:35,130 --> 00:19:37,510
Et maintenant, apprendre qu 'on a été
manipulés comme ça.
300
00:19:38,100 --> 00:19:40,520
Vous nous aviez fait promettre d
'arrêter l 'assassin de votre fille, c
301
00:19:40,520 --> 00:19:41,520
notre priorité.
302
00:19:41,680 --> 00:19:42,720
Quitte à vous tenir à l 'écart.
303
00:19:43,040 --> 00:19:44,040
Je suis désolé.
304
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
Venez chercher le chat.
305
00:20:24,080 --> 00:20:26,080
Monsieur Daval, veuillez me suivre, s
'il vous plaît.
306
00:20:42,500 --> 00:20:43,500
Bonjour, Monsieur Daval.
307
00:20:44,020 --> 00:20:48,860
Mon nom est Sophie Lemarié, psychiatre,
et j 'ai été mandatée pour réaliser une
308
00:20:48,860 --> 00:20:50,160
étude de votre personnalité.
309
00:20:50,380 --> 00:20:51,380
Je sais.
310
00:20:51,520 --> 00:20:52,520
Je suis d 'accord.
311
00:20:53,020 --> 00:20:54,020
Parfait.
312
00:20:56,750 --> 00:21:02,190
Alors, vous avez avoué être à l 'origine
du décès de votre épouse et vous avez
313
00:21:02,190 --> 00:21:05,670
déclaré avoir voulu la faire taire. Ce n
'est pas la vérité.
314
00:21:06,870 --> 00:21:07,870
Je n 'ai pas eu le choix.
315
00:21:08,510 --> 00:21:10,210
Maintenant, je vais revenir sur mes
aveux.
316
00:21:11,430 --> 00:21:12,670
Vous pouvez être plus précis.
317
00:21:14,170 --> 00:21:15,670
Ce n 'est pas du tout passé comme j 'ai
dit.
318
00:21:17,270 --> 00:21:19,630
On était à un endroit que je ne veux pas
décrire.
319
00:21:20,350 --> 00:21:21,350
On n 'était pas à la maison.
320
00:21:23,170 --> 00:21:24,170
On était cinq.
321
00:21:25,040 --> 00:21:27,800
En plus d 'Alexia, des gens qu 'on
connaissait tous les deux.
322
00:21:29,940 --> 00:21:33,500
Il y a eu une dispute, une crise d
'Alexia contre moi.
323
00:21:35,240 --> 00:21:36,640
Et après, contre les autres personnes.
324
00:21:38,000 --> 00:21:39,140
On a essayé de la calmer.
325
00:21:40,320 --> 00:21:41,720
Elle a commencé à s 'en fondre aux
autres.
326
00:21:42,920 --> 00:21:44,600
Mais j 'étais pas dans la pièce où la
scène a eu lieu.
327
00:21:45,080 --> 00:21:49,540
La scène ? De quelle scène parlez -vous
? Quand Alexia décède par étranglement.
328
00:21:51,580 --> 00:21:54,420
Pour moi, c 'était pas réel.
329
00:21:56,520 --> 00:22:00,560
J 'étais tétanisé et j 'étais en colère
contre les autres personnes.
330
00:22:01,080 --> 00:22:06,520
Qui étaient ces autres personnes ? Ça
fait partie des choses que je ne peux
331
00:22:06,520 --> 00:22:07,520
dire.
332
00:22:09,180 --> 00:22:15,900
Alors qu 'est -ce que vous pouvez me
dire ? Le lendemain, une des
333
00:22:15,900 --> 00:22:19,360
personnes présentes la veille m 'a
demandé de déplacer le corps dans le
334
00:22:20,960 --> 00:22:22,260
C 'était dur.
335
00:22:24,240 --> 00:22:28,280
C 'était compliqué de me séparer de ma
femme et de déplacer le corps.
336
00:22:28,540 --> 00:22:29,900
Mais je ne l 'ai pas tué, ce n 'est pas
moi.
337
00:22:30,400 --> 00:22:31,400
C 'est quelqu 'un d 'autre.
338
00:22:32,540 --> 00:22:33,540
Mais je ne peux pas dire qui.
339
00:22:37,620 --> 00:22:41,740
Monsieur Daval, vous êtes bien conscient
qu 'il faut nous dire qui est cette
340
00:22:41,740 --> 00:22:42,740
personne.
341
00:22:43,240 --> 00:22:44,240
Vous devez parler.
342
00:22:55,490 --> 00:22:58,530
Pendant sa dernière audition, Jonathan
Daval a donné une nouvelle version des
343
00:22:58,530 --> 00:23:01,850
faits. Il vous a dit ce qui s 'était
vraiment passé la nuit où il a tué
344
00:23:01,850 --> 00:23:07,190
Il a déclaré que Alexia avait fait une
crise pendant la soirée raclette à votre
345
00:23:07,190 --> 00:23:11,510
domicile, monsieur et madame Fouillot,
et que vous, monsieur Gay, avez tué
346
00:23:11,510 --> 00:23:14,810
accidentellement Alexia en essayant de
la maîtriser dans la salle de bain. Quoi
347
00:23:14,810 --> 00:23:19,570
? Il nous a ensuite expliqué que toute
la famille avait décidé de faire
348
00:23:19,570 --> 00:23:20,570
disparaître le corps.
349
00:23:20,790 --> 00:23:21,790
Mais c 'est n 'importe quoi.
350
00:23:22,690 --> 00:23:24,070
Jonathan nous a pris Alexia.
351
00:23:24,730 --> 00:23:26,010
Il nous ment depuis des mois.
352
00:23:26,890 --> 00:23:28,670
Il a pleuré dans mes bras, je l 'ai
consolé.
353
00:23:28,970 --> 00:23:34,390
Et maintenant, il nous accuse ? Il ment
? Il ment tout le temps ? Il ne peut pas
354
00:23:34,390 --> 00:23:35,590
avoir raconté ça, ce n 'est pas
possible.
355
00:23:35,930 --> 00:23:39,610
Je pourrais vous annoncer les résultats
du match d 'hier soir, M. Gay, que vous
356
00:23:39,610 --> 00:23:41,710
auriez la même réaction. Qu 'est -ce que
vous voulez que je réponde à ça ? Moi,
357
00:23:41,710 --> 00:23:42,930
je ne sais pas, c 'est complètement
absurde.
358
00:23:43,730 --> 00:23:47,910
Jonathan vous accuse tous les quatre d
'avoir ourdi un complot familial auquel
359
00:23:47,910 --> 00:23:52,230
il a participé pour que vous, M. Gay, ne
soyez pas inquiétés pour la mort d
360
00:23:52,230 --> 00:23:53,230
'Alexia.
361
00:23:54,730 --> 00:23:58,430
Et vous y croyez ? Vraiment ?
362
00:23:58,430 --> 00:24:04,570
C 'est déjà tellement dur d 'avoir perdu
Alexia.
363
00:24:05,610 --> 00:24:09,690
Tant que nous n 'aurons pas fait toute
la lumière sur cette accusation, rien ne
364
00:24:09,690 --> 00:24:10,690
sortira de ce bureau.
365
00:24:11,970 --> 00:24:15,550
Qu 'est -ce qui va se passer maintenant
? L 'enquête va reprendre.
366
00:24:24,810 --> 00:24:25,810
Ils sont là, ils sont là.
367
00:24:27,030 --> 00:24:33,890
Que pensez -vous de ce
368
00:24:33,890 --> 00:24:37,790
rebondissement spectaculaire dans l
'affaire Daval ? Pour vous, c 'est l
369
00:24:37,790 --> 00:24:38,790
'affaire Daval.
370
00:24:39,350 --> 00:24:42,170
Pour nous, c 'est l 'assassinat de notre
fille par son mari, Jonathan.
371
00:24:42,550 --> 00:24:46,350
Si je comprends bien, d 'après vous, c
'est toujours lui le seul coupable ?
372
00:25:02,800 --> 00:25:04,920
Entrez, faites ce que vous avez à faire.
Monsieur Fouillot, ne le prenez pas
373
00:25:04,920 --> 00:25:06,460
comme ça. Mais comment voulez -vous qu
'on le prenne ?
31107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.