All language subtitles for Jingle Bell Heist 2025 1080p NF WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,250 --> 00:00:41,791 You don't have to do this. 2 00:00:42,541 --> 00:00:45,000 There's no point in both of us risking everything. 3 00:00:46,375 --> 00:00:47,708 I'm the one with the record. 4 00:00:48,208 --> 00:00:50,416 And I'm the one that can crack the safe. 5 00:00:52,041 --> 00:00:53,041 We're partners. 6 00:00:59,250 --> 00:01:00,166 Ready? 7 00:01:01,500 --> 00:01:02,375 Come on. 8 00:01:04,541 --> 00:01:05,416 Sophia! 9 00:01:07,291 --> 00:01:08,166 Sophia. 10 00:01:09,125 --> 00:01:10,291 Sophia! 11 00:01:40,458 --> 00:01:44,207 Hey! Can't busk here. 12 00:01:44,208 --> 00:01:46,915 Sir, could you not just let us finish the piece? 13 00:01:46,916 --> 00:01:49,790 No! Pack it up and go do it down the street. 14 00:01:49,791 --> 00:01:51,250 No one wants this here. 15 00:01:52,125 --> 00:01:53,708 Ta, sir! 16 00:01:58,583 --> 00:02:00,208 - Watch it. - Sorry. 17 00:02:05,375 --> 00:02:06,250 Hey. 18 00:02:09,583 --> 00:02:11,375 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 19 00:02:27,750 --> 00:02:30,582 Hi there. I'm just calling about the two-bedroom flat. 20 00:02:30,583 --> 00:02:32,083 I was wondering how much it is. 21 00:02:32,666 --> 00:02:34,375 Thought it'd be less. 22 00:02:34,916 --> 00:02:37,041 No problem. Thank you very much. Bye. 23 00:02:55,541 --> 00:02:56,790 Morning, Lilly. 24 00:02:56,791 --> 00:02:57,958 Hi, love. 25 00:03:03,416 --> 00:03:05,374 - I'll see you out there. - See ya. 26 00:03:05,375 --> 00:03:06,500 Running late, Sophia? 27 00:03:07,708 --> 00:03:09,665 Hey, Ali. 28 00:03:09,666 --> 00:03:10,874 All-nighter? 29 00:03:10,875 --> 00:03:13,291 Yeah. I need the holidays to end. 30 00:03:14,791 --> 00:03:15,875 Here. 31 00:03:17,458 --> 00:03:18,791 A little pick-me-up. 32 00:03:20,083 --> 00:03:22,375 Thanks, Soph. 33 00:03:32,416 --> 00:03:34,290 I thought I might find you here, Eddie. 34 00:03:34,291 --> 00:03:37,208 I was just waiting for you to arrive, Sophia. 35 00:03:53,416 --> 00:03:55,707 - Leo! Doing okay? - Great time for me. 36 00:03:55,708 --> 00:03:57,250 - Okay, good. - See ya in a bit. 37 00:04:16,666 --> 00:04:18,999 Yes, that's it. 38 00:04:19,000 --> 00:04:20,166 Keep shopping. 39 00:04:21,000 --> 00:04:22,374 Keep spending. 40 00:04:22,375 --> 00:04:25,833 That's the true meaning of Christmas. 41 00:04:31,333 --> 00:04:33,165 - Mooshy Fox! - Merry Christmas. 42 00:04:33,166 --> 00:04:35,083 Mooshy Fox! 43 00:04:37,333 --> 00:04:38,540 Oh God! 44 00:04:38,541 --> 00:04:39,749 Oh, dear me! 45 00:04:41,291 --> 00:04:44,375 Oh, Sophia, Sophia! Look we're short-staffed today. Can you... 46 00:04:45,625 --> 00:04:46,582 She's not well! 47 00:04:46,583 --> 00:04:48,332 Get me to Santa! 48 00:04:48,333 --> 00:04:49,541 Wait our turn! 49 00:04:50,833 --> 00:04:52,082 I want a Mooshy Fox! 50 00:04:52,083 --> 00:04:53,290 Yes, I heard you. 51 00:04:53,291 --> 00:04:56,957 It says 100% cashmere, but it's clearly a blend. 52 00:04:56,958 --> 00:04:59,999 If it says 100%, then I'm sure it's 100%. 53 00:05:00,000 --> 00:05:03,332 Is it Moroccan, Mongolian, Shetland, or what? 54 00:05:03,333 --> 00:05:05,290 I'm sorry, is there a difference? 55 00:05:05,291 --> 00:05:08,915 If you don't know the difference, then you really shouldn't be working here. 56 00:05:08,916 --> 00:05:11,457 I'm sorry, but the item's final sale. 57 00:05:11,458 --> 00:05:12,957 Unbelievable. 58 00:05:12,958 --> 00:05:15,041 Excuse me. 59 00:05:16,166 --> 00:05:17,624 Come on, darling. 60 00:05:17,625 --> 00:05:19,666 This place gets worse every day. 61 00:05:20,666 --> 00:05:23,165 It's the people getting worse. 62 00:05:23,166 --> 00:05:25,208 Or were they always terrible? 63 00:05:37,500 --> 00:05:40,457 Lilly, the cart's leaving soon if you still want some gingerbread. 64 00:05:40,458 --> 00:05:42,082 Oh, you angel. 65 00:05:42,083 --> 00:05:45,165 I'm addicted. I legitimately might have a problem. 66 00:05:45,166 --> 00:05:47,500 If anyone asks, I'm in the loo. 67 00:05:56,833 --> 00:05:58,790 - Eddie! - Oh, hey, Soph. 68 00:05:58,791 --> 00:06:00,625 Oh man, that's looking good. 69 00:06:01,458 --> 00:06:04,125 - Lilly's gonna love that. - Enough to go out with me? 70 00:06:06,166 --> 00:06:09,540 You know, if you want to get her a little something to sweeten the deal, 71 00:06:09,541 --> 00:06:10,791 she's headed to the cart now. 72 00:06:11,625 --> 00:06:13,041 Yeah? 73 00:06:20,833 --> 00:06:24,291 - Oh, got a lost and found deposit. - Oh, yeah. 74 00:06:26,208 --> 00:06:28,415 You know, this one might need to go to the back. 75 00:06:28,416 --> 00:06:30,082 - Those real? - Yeah. 76 00:06:30,083 --> 00:06:32,124 Oh, the things people lose. 77 00:06:32,125 --> 00:06:34,916 Doesn't even have a number on it. It just says "Wanda." 78 00:06:37,166 --> 00:06:40,540 I'll log it for you as long as you promise to bring me back a gingerbread. 79 00:06:40,541 --> 00:06:42,375 Deal. 80 00:06:49,041 --> 00:06:50,832 - Door'll lock behind you. - Okay. 81 00:06:50,833 --> 00:06:53,125 - You're the best, Soph! - You're the best. 82 00:07:04,833 --> 00:07:07,958 You're not security. What are you doing down there? 83 00:07:29,583 --> 00:07:30,500 What the... 84 00:08:02,083 --> 00:08:03,041 Hey! 85 00:08:04,750 --> 00:08:06,250 What's taking so long? 86 00:08:09,708 --> 00:08:10,625 All sorted. 87 00:08:11,625 --> 00:08:12,915 You didn't do anything. 88 00:08:12,916 --> 00:08:14,166 Well, it was on silent. 89 00:08:14,666 --> 00:08:17,875 - You mean it's working? - No, you're gonna need a whole new phone. 90 00:08:18,375 --> 00:08:20,375 It's fixed, sir. We guarantee it. 91 00:08:24,291 --> 00:08:25,125 Joke. 92 00:08:39,375 --> 00:08:43,915 Oh, Nick. How many times have I told you not to use your personal computer? 93 00:08:43,916 --> 00:08:44,874 Sorry. 94 00:08:44,875 --> 00:08:47,457 Sophia, where have you been? It's been chaos. 95 00:08:47,458 --> 00:08:49,832 - Oh, there was a dog collar... - I don't care. 96 00:08:49,833 --> 00:08:53,290 Mr. Sterling's gonna do his walk-through, and a kid threw up in the grotto. 97 00:08:53,291 --> 00:08:54,874 I already cleaned that up. 98 00:08:54,875 --> 00:08:56,708 No. Another kid threw up. 99 00:08:57,583 --> 00:08:58,916 - Get to work. - Get to work. 100 00:09:25,708 --> 00:09:28,625 Dr. Valentino, the OR please. 101 00:09:41,208 --> 00:09:42,874 - Sorry. - Oh. 102 00:09:42,875 --> 00:09:44,082 Didn't mean to wake you. 103 00:09:44,083 --> 00:09:45,791 No, no, no. Come here, baby. 104 00:09:52,625 --> 00:09:56,083 - Oh, I love that picture. - It arrived in a box today. 105 00:09:58,791 --> 00:10:00,625 Why are you sending stuff here? 106 00:10:01,375 --> 00:10:03,832 We'll be done with this and home to Philly soon. 107 00:10:03,833 --> 00:10:05,750 London was my home first. 108 00:10:06,333 --> 00:10:07,291 I like it here. 109 00:10:08,208 --> 00:10:11,165 - I might stay for a while. - "While" being the keyword. 110 00:10:11,166 --> 00:10:14,165 - How are you holding up? - I think that's my line. 111 00:10:14,166 --> 00:10:15,875 Just worry about you is all. 112 00:10:16,375 --> 00:10:18,749 Hate you're putting your life on hold 'cause of me. 113 00:10:18,750 --> 00:10:21,291 Yeah, that's really rude of you. 114 00:10:22,000 --> 00:10:23,040 I just... 115 00:10:23,041 --> 00:10:26,250 Oh, I just want you to do your twenties right, you know? I was... 116 00:10:27,208 --> 00:10:30,415 I was out partying and falling in love. 117 00:10:30,416 --> 00:10:31,332 Making a baby. 118 00:10:32,625 --> 00:10:35,290 Exactly. When was the last time you had unprotected sex? 119 00:10:35,291 --> 00:10:36,833 Mom. 120 00:10:37,708 --> 00:10:40,582 Can you put something with housewives on? 121 00:10:40,583 --> 00:10:42,499 Yeah. 122 00:10:42,500 --> 00:10:44,415 Just gonna shut me eyes for a little bit. 123 00:10:44,416 --> 00:10:47,124 You wanna fall asleep to drunk screaming? 124 00:10:47,125 --> 00:10:49,707 Yeah. Soothes me. 125 00:10:49,708 --> 00:10:52,916 - I'm not a liar. - I don't want to talk to you. 126 00:11:10,458 --> 00:11:12,708 - You all right, Nick? - Yeah. 127 00:11:15,083 --> 00:11:16,624 You wanna hang? 128 00:11:16,625 --> 00:11:18,499 I'm just doing some work. 129 00:11:18,500 --> 00:11:21,957 Hope it's not another one of those after-hour jobs. 130 00:11:21,958 --> 00:11:24,165 Last time you did that, you got arrested, didn't ya? 131 00:11:24,166 --> 00:11:26,916 Appreciate that, buddy. No, no, it's just normal work. 132 00:11:27,416 --> 00:11:28,416 Look, mate. 133 00:11:29,500 --> 00:11:31,749 I let you stay here to get back on your feet, 134 00:11:31,750 --> 00:11:35,082 so look, if it's another job, I can't let you sublet. 135 00:11:35,083 --> 00:11:38,541 - It's not. - But also, if it's another job, then... 136 00:11:41,416 --> 00:11:42,832 "I need help. Ralph, help me." 137 00:11:42,833 --> 00:11:43,957 - Okay. - Partners. 138 00:11:43,958 --> 00:11:48,665 I'm just, you know, fixing computers, Ralph. It's nothing exciting. Yeah. 139 00:11:48,666 --> 00:11:50,166 All right. 140 00:11:52,291 --> 00:11:54,124 Look, just be straight with me, Nick. Yeah? 141 00:11:54,125 --> 00:11:56,749 Are you cutting me out 'cause I told you my cousin works at MI6? 142 00:11:56,750 --> 00:11:59,958 'Cause I'm not even sure that's true. He may just own a tux. 143 00:12:01,125 --> 00:12:03,875 There is nothing to be cut out from, okay? 144 00:12:04,500 --> 00:12:05,333 All right. 145 00:12:07,666 --> 00:12:09,083 Fortnite in 20, yeah? 146 00:12:20,500 --> 00:12:22,750 Okay, but, like, which one says, 147 00:12:23,416 --> 00:12:25,458 "I don't want to be just friends, Janelle." 148 00:12:27,583 --> 00:12:29,500 - Which one, babes? - Top one, for sure. 149 00:12:30,916 --> 00:12:33,166 Maybe I was closer with the Gucci slippers. 150 00:12:37,000 --> 00:12:39,041 Happy Holidays. 151 00:12:40,625 --> 00:12:43,332 Hi. Looking for anything in particular? 152 00:12:43,333 --> 00:12:44,333 Yes, I am. 153 00:12:45,666 --> 00:12:48,707 Wouldn't happen to have anything a little higher end than these? 154 00:12:48,708 --> 00:12:51,665 Well, everything on this side of the case is gonna be pure gold. 155 00:12:51,666 --> 00:12:53,082 What about diamonds? 156 00:12:53,083 --> 00:12:55,583 That'll be in this case right over there. 157 00:12:59,875 --> 00:13:01,833 Holiday gift for someone special? 158 00:13:02,791 --> 00:13:04,332 I want her to know I'm serious. 159 00:13:04,333 --> 00:13:06,958 Yeah, well, diamonds will do it. 160 00:13:07,541 --> 00:13:09,457 - Long relationship? - Pretty new, actually. 161 00:13:09,458 --> 00:13:11,583 Oh, okay. He acts fast. 162 00:13:13,666 --> 00:13:16,458 - Like any of these necklaces? - I was thinking more of a collar. 163 00:13:16,958 --> 00:13:18,583 Preferably for a small dog. 164 00:13:20,000 --> 00:13:22,416 Wouldn't happen to know where I could find one, would you? 165 00:13:23,000 --> 00:13:24,791 I'm sorry, we don't sell dog collars here. 166 00:13:25,791 --> 00:13:28,416 Sure you don't have one? Yeah? Not even in the back? 167 00:13:30,250 --> 00:13:31,082 No. 168 00:13:31,083 --> 00:13:32,083 Yeah? 169 00:13:32,833 --> 00:13:35,166 Well, maybe that'll help you find it. 170 00:13:40,166 --> 00:13:41,790 Mr. Sterling, the camera 171 00:13:41,791 --> 00:13:44,415 in the merchandise security locker is broken. 172 00:13:44,416 --> 00:13:47,540 - I'll call someone to fix it. - Don't bother. I'll handle it. 173 00:13:47,541 --> 00:13:50,832 The last guy did such a dreadful job. I want to oversee it personally. 174 00:13:50,833 --> 00:13:54,249 Why are you talking about it here? In the middle of the shop floor. 175 00:13:54,250 --> 00:13:57,041 I have an office, you know. Idiot. 176 00:14:23,333 --> 00:14:24,250 Shit. 177 00:14:57,375 --> 00:14:58,791 What do you want from me? 178 00:14:59,958 --> 00:15:00,791 You're late. 179 00:15:01,541 --> 00:15:03,665 Why do you have a video of the Sterling security locker? 180 00:15:03,666 --> 00:15:05,958 - Why are you stealing from it? - I asked you first. 181 00:15:07,583 --> 00:15:10,125 I deleted all the footage of you from the store's hard drive. 182 00:15:12,166 --> 00:15:14,083 - Why would you do that? - Because... 183 00:15:14,750 --> 00:15:16,125 I want you to go back in. 184 00:15:17,291 --> 00:15:21,041 For a lot more than a few hundred quid. I want all the merchandise in there. 185 00:15:22,875 --> 00:15:24,290 Yeah, no, I'm not doing that. 186 00:15:26,333 --> 00:15:29,250 Then I'll just have to make sure Sterling himself receives all the footage. 187 00:15:30,458 --> 00:15:33,416 You're talking grand larceny. No way. 188 00:15:57,416 --> 00:15:59,625 I'm sorry! I know I'm late. 189 00:16:00,375 --> 00:16:02,583 - I'm sorry. - We're clearly drowning here. 190 00:16:03,166 --> 00:16:06,082 - Where is everyone? - That posh new club down the road. 191 00:16:06,083 --> 00:16:07,874 Drinks are half price this week. 192 00:16:07,875 --> 00:16:09,458 Oh, traitors. 193 00:16:10,041 --> 00:16:11,833 - Not you, Bill. - Cheers. 194 00:16:12,625 --> 00:16:14,290 - Half a stout? - Yeah. 195 00:16:14,291 --> 00:16:17,249 So how's your day been so far? 196 00:16:17,250 --> 00:16:20,416 Cleaned vomit out of Santa's workshop... twice. 197 00:16:21,250 --> 00:16:22,708 You know, the usual. 198 00:16:31,666 --> 00:16:32,916 How's your mom doing? 199 00:16:33,625 --> 00:16:35,540 I didn't make it today. 200 00:16:35,541 --> 00:16:37,666 Worked two shifts, but she's better. 201 00:16:38,583 --> 00:16:40,666 I think. I hope. 202 00:16:42,416 --> 00:16:44,375 I don't know what I'm gonna do if she's not. 203 00:16:47,000 --> 00:16:48,083 I'm sorry, love. 204 00:16:50,333 --> 00:16:52,666 Don't forget to make some time for you in all this. 205 00:17:09,291 --> 00:17:11,833 - Can we have a chat? - Yeah. 206 00:17:15,916 --> 00:17:19,624 I'd like to refer her to an HSCT specialist 207 00:17:19,625 --> 00:17:24,041 for a stem cell transplantation that's had a lot of success in similar cases. 208 00:17:26,083 --> 00:17:28,165 Okay, yeah, let's... let's do that. 209 00:17:28,166 --> 00:17:32,750 The waitlist for an NHS specialist is... is too long for your mom to wait. 210 00:17:34,500 --> 00:17:37,958 Which means you'll need to go private and bear the cost of care. 211 00:17:44,625 --> 00:17:45,666 I'm sorry, I... 212 00:17:47,375 --> 00:17:49,000 I don't know if I understand. 213 00:17:49,583 --> 00:17:52,250 We literally moved back here for the free health care. 214 00:17:53,791 --> 00:17:56,540 I'm still paying medical bills from the States. 215 00:17:56,541 --> 00:17:58,250 Our rent is so expensive. 216 00:18:02,125 --> 00:18:03,541 I'm sorry. I thought that 217 00:18:04,708 --> 00:18:06,791 you would just tell me she was getting better. 218 00:18:07,958 --> 00:18:09,041 I'm very sorry. 219 00:18:10,041 --> 00:18:13,291 I do recommend that you call and get started as soon as you can. 220 00:18:15,958 --> 00:18:16,958 Okay. 221 00:18:35,958 --> 00:18:39,833 I want half, but you have to figure out how to get security out of the room. 222 00:18:41,083 --> 00:18:43,207 - It was 20 quid in there. - Finder's fee. 223 00:18:43,208 --> 00:18:44,249 No, no deal. 224 00:18:44,250 --> 00:18:46,957 In case you forgot, I've still got you on camera, Butch Cassidy. 225 00:18:46,958 --> 00:18:50,124 You know, something tells me Sterling's not gonna care about a few hundred quid 226 00:18:50,125 --> 00:18:52,790 when he finds out that Nick O'Connor's back for round two. 227 00:18:52,791 --> 00:18:53,833 Sh! 228 00:18:59,375 --> 00:19:01,749 A brazen thief who stole millions from Sterling. 229 00:19:01,750 --> 00:19:05,290 You installed the security system at Sterlings and then robbed the place. 230 00:19:05,291 --> 00:19:07,332 - I've got a bit of a reputation. - A dumb one. 231 00:19:07,333 --> 00:19:10,165 How dumb do you have to be to steal petty cash in front of a camera? 232 00:19:10,166 --> 00:19:12,124 - I stole your wallet easily. - Fun party trick. 233 00:19:12,125 --> 00:19:14,374 I am your inside man. You need me. 234 00:19:14,375 --> 00:19:16,791 Or I could just send Sterling here. 235 00:19:20,625 --> 00:19:24,040 We've got to act fast. That camera is gonna be replaced. Then we'll get nothing. 236 00:19:24,041 --> 00:19:26,125 - We? - It seems that way, yes. 237 00:19:26,875 --> 00:19:28,541 I can get us into the locker. 238 00:19:29,041 --> 00:19:31,500 You have to figure out how to get security out of there. Deal? 239 00:19:33,458 --> 00:19:34,333 Deal. 240 00:19:34,916 --> 00:19:39,749 Mooshy Fox! Mooshy Fox! 241 00:19:39,750 --> 00:19:42,832 There's one toy kids are obsessed with this year, 242 00:19:42,833 --> 00:19:44,207 the Mooshy Fox. 243 00:19:44,208 --> 00:19:47,291 Tell people you've sold out, and I'll create a distraction. 244 00:19:48,250 --> 00:19:51,082 I'm gonna get you what you need 245 00:19:51,083 --> 00:19:53,582 - Then I'm gonna box it up - Yeah 246 00:19:53,583 --> 00:19:55,416 Undearneath the Christmas tree 247 00:19:57,875 --> 00:19:58,957 You look ridiculous. 248 00:19:58,958 --> 00:20:00,749 Do I seriously need to explain to you 249 00:20:00,750 --> 00:20:03,415 why there is a court order preventing me being in this store? 250 00:20:03,416 --> 00:20:05,457 And you really think dressing as the Invisible Man 251 00:20:05,458 --> 00:20:06,707 is gonna make you invisible? 252 00:20:06,708 --> 00:20:08,458 - Stay focused, please. - Fine! 253 00:20:10,416 --> 00:20:12,874 - You really think this toy is the one? - Don't trust me? 254 00:20:12,875 --> 00:20:14,500 No, not even a little bit. 255 00:20:18,583 --> 00:20:19,666 - Ready? - Yeah. 256 00:20:20,458 --> 00:20:23,499 You are seriously telling me that you don't have any more Mooshy Foxes. 257 00:20:23,500 --> 00:20:24,790 No, this is absurd. 258 00:20:24,791 --> 00:20:27,040 Wait, I'm sorry. Are you saying that you're out? 259 00:20:27,041 --> 00:20:28,874 Did someone check the back? 260 00:20:28,875 --> 00:20:31,499 Please, please. We have plenty of Mooshy Foxes in stock. 261 00:20:31,500 --> 00:20:33,125 They're right over... there. 262 00:20:35,000 --> 00:20:37,915 - Right. I could've... - Now hold on. Where'd you get this one? 263 00:20:37,916 --> 00:20:39,000 Hey! 264 00:20:39,666 --> 00:20:41,290 - Get off of me! - No. 265 00:20:41,291 --> 00:20:42,290 Oh! 266 00:20:42,291 --> 00:20:44,332 Hey! Watch what you're doing! 267 00:20:44,333 --> 00:20:47,332 You just pushed me. I'm recovering from a bowling injury. 268 00:20:47,333 --> 00:20:48,749 You should calm down. 269 00:20:48,750 --> 00:20:50,332 - Calm down. - How dare you! 270 00:20:50,333 --> 00:20:51,291 Sophia! 271 00:20:52,791 --> 00:20:55,624 Somebody help! Call security! 272 00:20:55,625 --> 00:20:56,790 I'll go get Eddie. 273 00:20:56,791 --> 00:20:58,415 Leo! Leo! 274 00:20:58,416 --> 00:21:00,958 Hey! I got that! Come here! 275 00:21:16,583 --> 00:21:17,874 Hey, how's it going? 276 00:21:17,875 --> 00:21:18,958 Almost there. 277 00:21:21,458 --> 00:21:23,958 Eddie, we got a situation out on the floor. 278 00:21:40,291 --> 00:21:42,958 - Well, come on, how's it going? - Doing great. 279 00:21:43,791 --> 00:21:44,916 How's the chaos going? 280 00:21:47,000 --> 00:21:48,665 A guy's just knocked over a reindeer. 281 00:21:48,666 --> 00:21:50,500 The camera's still offline. Go! 282 00:22:03,875 --> 00:22:04,750 What the fu... 283 00:22:10,208 --> 00:22:11,916 That doesn't make sense. 284 00:22:17,958 --> 00:22:20,000 All that stuff doesn't just disappear. 285 00:22:20,791 --> 00:22:22,540 Well, it does if someone takes it. 286 00:22:22,541 --> 00:22:25,124 How many people do you think are trying to rob this guy? 287 00:22:25,125 --> 00:22:26,374 Probably loads. 288 00:22:26,375 --> 00:22:29,291 He might put on a nice face for the public, but the man's a... 289 00:22:29,791 --> 00:22:30,625 asshole. 290 00:22:31,416 --> 00:22:32,500 Won't argue with you there. 291 00:22:36,125 --> 00:22:37,291 Last orders! 292 00:22:37,791 --> 00:22:39,708 - You want another? - No, I'm all right. 293 00:22:42,958 --> 00:22:46,750 I could... stick around until you close. 294 00:22:47,291 --> 00:22:48,625 Walk you back to the Tube. 295 00:22:49,625 --> 00:22:51,790 No, thanks. Commute's just right over there. 296 00:22:51,791 --> 00:22:54,125 Oh. That's convenient. 297 00:22:56,458 --> 00:22:57,333 Truce. 298 00:22:59,458 --> 00:23:01,333 Okay. 299 00:23:03,750 --> 00:23:04,625 Truce. 300 00:23:10,750 --> 00:23:11,958 See you around, Sophia. 301 00:23:24,083 --> 00:23:26,915 Okay, doors open in ten minutes. 302 00:23:26,916 --> 00:23:29,707 No, no, no, no, no. This sign needs to be higher. 303 00:23:29,708 --> 00:23:33,125 Sophia, can you do that any slower? We open in ten minutes. 304 00:23:34,416 --> 00:23:37,291 Oh dear. You two just carry on prepping your station. 305 00:23:38,416 --> 00:23:39,582 Hi. How can I help you? 306 00:23:39,583 --> 00:23:42,208 - I'm here to see Mr. Sterling. - Right. 307 00:23:42,750 --> 00:23:45,165 - Sorry, is he expecting you? - Yeah, Detective Jones. 308 00:23:45,166 --> 00:23:47,165 - What's going on over there? - You didn't hear? 309 00:23:47,166 --> 00:23:49,165 There was a robbery in the storage locker. 310 00:23:49,166 --> 00:23:50,374 Oh my! 311 00:23:50,375 --> 00:23:54,124 Thousands of pounds of merchandise gone. Bank deposits too. 312 00:23:54,125 --> 00:23:56,707 I wonder if they hit Sterling's personal safe. 313 00:23:56,708 --> 00:24:01,915 His assistant told me he keeps 500 grand stored in a safe in his office. 314 00:24:01,916 --> 00:24:05,874 It's how he pays for his private hotel visits, if you know what I mean. 315 00:24:05,875 --> 00:24:06,790 Detective. 316 00:24:06,791 --> 00:24:09,790 Speaking of affairs, I heard Frankie from kitchenware 317 00:24:09,791 --> 00:24:11,915 is sleeping with one of Santa's elves. 318 00:24:11,916 --> 00:24:14,374 Not the one with the septum piercing, the other one. 319 00:24:14,375 --> 00:24:15,833 Bet they're heading for Eddie. 320 00:24:16,333 --> 00:24:18,375 Heard he was on shift when it happened. 321 00:24:18,875 --> 00:24:20,332 Prime suspect. 322 00:24:20,333 --> 00:24:22,666 That doesn't make any sense. 323 00:24:23,708 --> 00:24:25,915 - What's her problem? - Her and Eddie went out last night. 324 00:24:25,916 --> 00:24:26,875 They did? 325 00:24:28,375 --> 00:24:29,791 No one tells me anything. 326 00:24:31,875 --> 00:24:35,624 Come on, guys. You know this wasn't me. You don't really think I did this. 327 00:24:35,625 --> 00:24:38,374 The drives were wiped. The locker was empty. 328 00:24:38,375 --> 00:24:41,082 Some high-level stuff. It must've been professionals. Wasn't me. 329 00:24:41,083 --> 00:24:43,332 I'd never do that. You guys have known me for years. 330 00:24:43,333 --> 00:24:46,541 - Come on, let me just go speak to them. - No, no. Sorry. 331 00:24:48,083 --> 00:24:49,000 Cheers. 332 00:24:53,625 --> 00:24:55,375 Something's wrong, man. I feel it. 333 00:24:56,250 --> 00:25:00,000 Nick, open up! 50/50 my ass. 334 00:25:00,833 --> 00:25:02,708 - Hi... - Oh, he's... 335 00:25:03,291 --> 00:25:05,332 I don't know how, but I know it was you. 336 00:25:05,333 --> 00:25:07,165 They're saying the drives got wiped, 337 00:25:07,166 --> 00:25:09,249 and the guy who got fired can't pull that off. 338 00:25:09,250 --> 00:25:11,165 I don't know what the hell you're talking about. 339 00:25:11,166 --> 00:25:13,082 And I only know one person who could, 340 00:25:13,083 --> 00:25:15,958 so my prime suspect is the guy who already tried to rob him. 341 00:25:18,875 --> 00:25:20,582 Who is this? Your accomplice? 342 00:25:20,583 --> 00:25:23,207 - What? - Bro, I told you to cut me in. 343 00:25:23,208 --> 00:25:25,040 I can't believe I trusted you! 344 00:25:25,041 --> 00:25:28,332 Why did you send me back there? Did you want to pin all of this on me? 345 00:25:28,333 --> 00:25:29,790 - Dude. - No, no, no... 346 00:25:29,791 --> 00:25:32,207 Hey, I didn't do this. 347 00:25:32,208 --> 00:25:33,166 Nick? 348 00:25:33,750 --> 00:25:34,583 Daddy? 349 00:25:36,958 --> 00:25:39,375 - Come on, sweetheart. Daddy's busy. - Brianna, wait! 350 00:25:39,958 --> 00:25:42,250 Wait! Come inside, sweetie. Come on. 351 00:25:42,833 --> 00:25:45,290 We're gonna sit next to Uncle Ralph, okay? 352 00:25:45,291 --> 00:25:49,833 And then Mommy and I are gonna talk for just a minute. Yeah? 353 00:25:50,958 --> 00:25:51,999 Okay? 354 00:25:56,375 --> 00:25:57,541 You know Fortnite? 355 00:25:58,416 --> 00:25:59,290 I'll teach you. 356 00:25:59,291 --> 00:26:00,832 Every time I start to trust you... 357 00:26:00,833 --> 00:26:02,415 - It's not what it looks... - It never is! 358 00:26:02,416 --> 00:26:05,041 So just tell me what it is. What haven't you stolen this time? 359 00:26:05,625 --> 00:26:08,249 Go on. Tell me the truth for once. 360 00:26:08,250 --> 00:26:11,165 - It's time I stopped giving you chances. - Just a bit longer. 361 00:26:11,166 --> 00:26:12,665 It's been months, Nick! 362 00:26:12,666 --> 00:26:16,124 Months of waiting for you to sort your life and be there for your daughter. 363 00:26:16,125 --> 00:26:17,957 That's not fair. 364 00:26:17,958 --> 00:26:20,415 - I need a co-parent, Nick. - I'm here. 365 00:26:20,416 --> 00:26:23,499 Living with your schoolmate in a shitty boy cave. 366 00:26:23,500 --> 00:26:25,583 I like your shitty boy cave. 367 00:26:26,333 --> 00:26:28,040 It's more of a man cave. 368 00:26:28,041 --> 00:26:29,457 I'll get my own flat. 369 00:26:29,458 --> 00:26:33,625 I will get on top of childcare. Just give me more time, please. 370 00:26:36,166 --> 00:26:37,541 We're going to Birmingham. 371 00:26:39,125 --> 00:26:40,125 Maddie's life is here. 372 00:26:40,958 --> 00:26:42,165 Your life is here. 373 00:26:42,166 --> 00:26:44,082 - Your job. - I can work remotely. 374 00:26:44,083 --> 00:26:45,415 I've already asked them. 375 00:26:45,416 --> 00:26:47,915 Bri, please. You're not just moving a few hundred miles. 376 00:26:47,916 --> 00:26:50,457 - You are moving me out of Maddie's life. - Don't put this on me. 377 00:26:50,458 --> 00:26:53,332 You moved yourself out the day you decided on a life of crime. 378 00:26:53,333 --> 00:26:55,040 That's not... Just... 379 00:26:55,041 --> 00:26:56,832 It's time I stopped believing you. 380 00:26:56,833 --> 00:26:59,082 - We both know it. - Bri, look! You'll see. 381 00:26:59,083 --> 00:27:00,457 I'll get my own flat. 382 00:27:00,458 --> 00:27:03,333 Just give me more time, please. I'm begging you. 383 00:27:08,291 --> 00:27:10,041 My tenancy's up on the first. 384 00:27:14,333 --> 00:27:15,957 Come on, sweetheart. We're gonna go. 385 00:27:15,958 --> 00:27:17,749 I thought I was staying with Daddy. 386 00:27:17,750 --> 00:27:21,791 - I've changed my mind. Let's go. - Hey, kiddo. Can I have a hug? Yeah? 387 00:27:23,541 --> 00:27:24,625 Bye, Daddy. 388 00:27:25,333 --> 00:27:26,291 Come, Maddie. 389 00:27:32,000 --> 00:27:33,874 Okay, you should probably just go. 390 00:27:33,875 --> 00:27:36,749 Look, I'm sorry, but a decent man just got fired, 391 00:27:36,750 --> 00:27:39,250 and cops are still swirling around and... 392 00:27:42,500 --> 00:27:45,249 I know you said that you didn't do this, but nothing is adding up. 393 00:27:45,250 --> 00:27:49,291 Want to know why? Because everything Maxwell Sterling touches is a death trap. 394 00:27:49,791 --> 00:27:53,457 The man is an asshole and a crook who doesn't like to pay. 395 00:27:53,458 --> 00:27:54,583 He didn't pay me. 396 00:27:56,833 --> 00:27:59,666 Can't believe you thought I'd cut you out. 397 00:28:06,500 --> 00:28:11,000 You know, I heard that Sterling has about 500,000 pounds of cash up in his office. 398 00:28:14,958 --> 00:28:16,915 When I was installing the security system, 399 00:28:16,916 --> 00:28:19,415 that was the only area in the entire building 400 00:28:19,416 --> 00:28:22,000 that Sterling wouldn't let me have access to. 401 00:28:27,500 --> 00:28:30,000 It's cold outside But we coming in hot 402 00:28:31,000 --> 00:28:32,707 Cold outside but we coming in hot... 403 00:28:32,708 --> 00:28:36,915 - Oh, Ali! Delivery for Mr. Sterling. - Just leave it here. We'll take it up. 404 00:28:36,916 --> 00:28:38,082 Oh, no, no. I got it. 405 00:28:38,083 --> 00:28:39,875 - You sure? - Yeah! Yeah, yeah, yeah. 406 00:28:41,541 --> 00:28:43,583 - Thanks for the coffee, yeah? - Any time. 407 00:28:50,750 --> 00:28:52,083 Yes, Mr. Sterling. 408 00:28:54,333 --> 00:28:56,041 Yes, I've confirmed for today. 409 00:28:58,375 --> 00:28:59,415 See you soon. 410 00:28:59,416 --> 00:29:01,207 Oh, excuse me. May I help you? 411 00:29:01,208 --> 00:29:03,374 Oh, just a delivery for Mr. Sterling. 412 00:29:03,375 --> 00:29:05,249 It was downstairs. I'll pop it in his office. 413 00:29:05,250 --> 00:29:08,040 - You can leave those here, love. - It's no problem. I'm happy to do it. 414 00:29:08,041 --> 00:29:09,332 Well, no. 415 00:29:09,333 --> 00:29:13,041 Mr. Sterling is particular about deliveries. 416 00:29:14,666 --> 00:29:15,541 Okay. 417 00:29:19,375 --> 00:29:23,082 Oh, I'm so sorry! Oh no. Oh my God. Let me help you with that. 418 00:29:23,083 --> 00:29:25,457 Oh, wow. I'll go get some towels. 419 00:29:25,458 --> 00:29:27,083 That's a really good idea. 420 00:30:12,375 --> 00:30:13,208 Oh! 421 00:30:14,166 --> 00:30:17,207 Fairly certain I mastered that when you invited your Pilates instructor 422 00:30:17,208 --> 00:30:18,874 to my birthday party. 423 00:30:18,875 --> 00:30:22,500 And your 30-year-old tennis pro is there for what, the cheese puffs? 424 00:30:23,375 --> 00:30:26,541 These relationships are what keep the doors open, Cynthia. 425 00:30:27,041 --> 00:30:29,457 We are an established family business. 426 00:30:29,458 --> 00:30:31,832 Is that what we are? A family business? 427 00:30:31,833 --> 00:30:34,207 Yes, unless you divorce me, which you won't, 428 00:30:34,208 --> 00:30:36,749 because then who would fund your shoe addiction? 429 00:30:36,750 --> 00:30:39,041 Jesus Christ, what's happened here? 430 00:30:39,916 --> 00:30:41,458 I think your palace is crumbling. 431 00:30:42,833 --> 00:30:44,166 Oh, Mr. Sterling! 432 00:30:44,750 --> 00:30:45,625 Lulu! 433 00:30:46,500 --> 00:30:48,957 Get this cleaned up before Carter arrives! 434 00:30:48,958 --> 00:30:51,333 I am so sorry, sir. I'm... I'm on it. 435 00:30:55,000 --> 00:30:56,666 This supplier's been working with us since... 436 00:31:03,666 --> 00:31:04,707 Yeah... I'm so sorry. 437 00:31:04,708 --> 00:31:08,416 If you put a little bit more water in this vase, I'll help you clean up. 438 00:31:09,500 --> 00:31:10,625 I'll take care of it. 439 00:31:11,416 --> 00:31:13,458 Right. I'm just gonna go. 440 00:31:17,250 --> 00:31:20,250 If you were so allergic, we should've gone with my idea. 441 00:31:21,458 --> 00:31:22,750 A fruit basket? 442 00:31:23,500 --> 00:31:26,041 The point is that I'm allergic. That was the whole idea. 443 00:31:27,500 --> 00:31:29,165 What did you find in Sterling's office? 444 00:31:29,166 --> 00:31:31,582 There's a secret door, probably where the safe is. 445 00:31:31,583 --> 00:31:33,665 Sterling's 500,000 has to be in there. 446 00:31:33,666 --> 00:31:35,665 There was a keypad that said "Castorlock." 447 00:31:35,666 --> 00:31:36,708 Castorlock. 448 00:31:39,083 --> 00:31:41,082 Their safes are like bank vaults. 449 00:31:41,083 --> 00:31:43,166 So what? You want to back out now? 450 00:31:44,791 --> 00:31:45,666 No. 451 00:31:46,958 --> 00:31:48,290 - Do you? - Nope. 452 00:31:48,291 --> 00:31:49,499 Then it's settled. 453 00:31:49,500 --> 00:31:54,208 - Good. - Good. 454 00:31:58,250 --> 00:32:01,290 You have a knack for spotting secret doors. 455 00:32:01,291 --> 00:32:03,583 You may have technical skills, but I have practical ones. 456 00:32:05,416 --> 00:32:06,333 Okay. 457 00:32:10,000 --> 00:32:11,583 My grandfather was a magician. 458 00:32:14,833 --> 00:32:15,666 A magician? 459 00:32:16,583 --> 00:32:18,666 He worked as a magician in the States. 460 00:32:19,750 --> 00:32:21,166 My mom and I lived with him. 461 00:32:27,041 --> 00:32:28,625 He taught me everything I know. 462 00:32:32,541 --> 00:32:34,624 He was the best. Like a father to me. 463 00:32:37,791 --> 00:32:38,625 Okay. 464 00:32:39,125 --> 00:32:40,457 So I can get us into the store, 465 00:32:40,458 --> 00:32:43,040 and you figure out a way so they can't see us, right? 466 00:32:43,041 --> 00:32:45,582 Yeah. I installed the system, so I can get into it. 467 00:32:45,583 --> 00:32:48,915 Great. We just avoid the security guards, and then boom, done, cash. 468 00:32:48,916 --> 00:32:50,124 No, not done. 469 00:32:50,125 --> 00:32:53,874 We still need to figure out which Castorlock safe we're dealing with 470 00:32:53,875 --> 00:32:56,832 before we can even start to talk about how to get into it. 471 00:32:56,833 --> 00:32:58,541 Okay. 472 00:32:59,125 --> 00:33:01,208 Sounds like we need to get to know Castorlock then. 473 00:33:06,666 --> 00:33:07,790 I did some digging. 474 00:33:07,791 --> 00:33:10,790 Castorlock only works with high-profile clientele. 475 00:33:10,791 --> 00:33:12,624 So if I seem rich enough, 476 00:33:12,625 --> 00:33:14,707 maybe they'll tell me what we need to know. 477 00:33:14,708 --> 00:33:16,249 Hi. 478 00:33:16,250 --> 00:33:18,750 I have an appointment with Diane. I'm Chantal. 479 00:33:26,250 --> 00:33:28,500 Hi. Here for Diane. I'm Chantal. 480 00:33:29,083 --> 00:33:31,666 Can I take your coat, your big hat? 481 00:33:34,458 --> 00:33:35,500 Thank you. 482 00:33:52,458 --> 00:33:53,999 Chantal. 483 00:33:54,000 --> 00:33:55,166 Diane Barton. 484 00:33:55,750 --> 00:33:57,207 Dynamite hat. 485 00:33:57,208 --> 00:33:59,582 - So great to meet you. - What are we in the market for? 486 00:33:59,583 --> 00:34:01,832 - You said it was urgent. - Yes. 487 00:34:01,833 --> 00:34:03,207 Okay, so my boyfriend... 488 00:34:04,625 --> 00:34:06,040 I mean, fiancé. 489 00:34:06,041 --> 00:34:09,582 God, I'm still not used to saying that. 490 00:34:09,583 --> 00:34:14,458 Anyway, he proposed last week on a yacht off the Amalfi Coast. Can you believe it? 491 00:34:15,291 --> 00:34:17,750 I'm not much for boats. Get me a bit funky in my tummy. 492 00:34:19,000 --> 00:34:19,875 Right. 493 00:34:20,583 --> 00:34:22,040 Anyway, he's British, 494 00:34:22,041 --> 00:34:25,040 and I'm having to move over a ton of valuables from the States. 495 00:34:25,041 --> 00:34:27,290 You know, like clothes and jewelry 496 00:34:27,291 --> 00:34:31,958 and an old crate full of prize muskets a dead uncle left me. 497 00:34:33,000 --> 00:34:34,416 Right. Of course. 498 00:34:35,125 --> 00:34:35,958 Yeah. 499 00:34:39,583 --> 00:34:41,957 Basically, a ton of stuff that needs to be locked up, 500 00:34:41,958 --> 00:34:45,165 and, well, Cynthia Sterling said that you were the best. 501 00:34:45,166 --> 00:34:48,874 - You know the Sterlings? - Oh yeah. Old family friends. 502 00:34:48,875 --> 00:34:53,582 You know, Cynthia said that you did a gorgeous safe for her husband's office. 503 00:34:53,583 --> 00:34:55,583 Really high-end work. 504 00:34:58,583 --> 00:35:02,041 Honestly, I think whatever you did for them would work for me. 505 00:35:05,166 --> 00:35:06,665 So she just gave you everything? 506 00:35:06,666 --> 00:35:09,124 Oh, yeah. Models, makes, finishings. 507 00:35:09,125 --> 00:35:11,500 Let me just pull up that order here. 508 00:35:13,333 --> 00:35:16,416 The bookcase in Sterling's office is actually a door. 509 00:35:17,541 --> 00:35:20,832 Sterling gets the code to unlock it through an app on his phone, 510 00:35:20,833 --> 00:35:25,625 and the app generates a new six-digit number every 60 seconds. 511 00:35:26,375 --> 00:35:28,790 There's also a second way he can get the code. 512 00:35:28,791 --> 00:35:31,957 He has a backup key fob that he keeps at home, 513 00:35:31,958 --> 00:35:34,707 and the fob receives the same codes as the app. 514 00:35:34,708 --> 00:35:37,207 Behind the door is the safe itself. 515 00:35:37,208 --> 00:35:40,166 A vault sec three. Castorlock's gold standard. 516 00:35:42,541 --> 00:35:43,666 And I can crack it. 517 00:35:44,791 --> 00:35:45,915 Bullshit. 518 00:35:45,916 --> 00:35:48,165 Grandfather magician also a locksmith. 519 00:35:48,166 --> 00:35:50,791 - Was he also a trapeze artist? - Okay. 520 00:35:55,625 --> 00:35:58,583 All right. What's your plan? I'm listening. 521 00:35:59,958 --> 00:36:02,666 The first thing we gotta figure out is how to get his phone. 522 00:36:03,166 --> 00:36:05,290 Well, we still won't be able to unlock it. 523 00:36:05,291 --> 00:36:08,915 No, but she did say that there's a key fob Sterling keeps at home 524 00:36:08,916 --> 00:36:10,249 that also gets the codes. 525 00:36:10,250 --> 00:36:12,125 Okay. So we just 526 00:36:13,666 --> 00:36:15,374 break into Sterling's penthouse, 527 00:36:15,375 --> 00:36:18,540 search for a tiny little key fob that he supposedly stores there, 528 00:36:18,541 --> 00:36:19,958 and then escape undetected. 529 00:36:21,500 --> 00:36:22,583 Yes. 530 00:36:23,791 --> 00:36:24,625 Right. 531 00:36:25,125 --> 00:36:26,249 His wife. 532 00:36:26,250 --> 00:36:27,832 - Whose wife? - Sterling's. 533 00:36:27,833 --> 00:36:31,999 Cynthia Sterling, who has been known to bring home a young man on occasion. 534 00:36:32,000 --> 00:36:34,874 - No. No. No way. - You don't really have to do anything. 535 00:36:34,875 --> 00:36:37,790 Just get an invite up to the penthouse, get the fob, and then leave. 536 00:36:37,791 --> 00:36:39,083 Look, I've got a better idea. 537 00:36:39,666 --> 00:36:41,207 The code for his phone or the fob 538 00:36:41,208 --> 00:36:43,416 will come straight from Castorlock servers. 539 00:36:44,583 --> 00:36:46,415 I can tap into that server 540 00:36:46,416 --> 00:36:49,833 and get it to send me Sterling's access code in real time. 541 00:36:50,416 --> 00:36:51,499 You can do that? 542 00:36:51,500 --> 00:36:53,415 I think so. 543 00:36:53,416 --> 00:36:56,500 But we will need to get inside the building. 544 00:36:58,000 --> 00:36:58,833 Daddy! 545 00:36:59,333 --> 00:37:00,499 Yes, sweetheart. 546 00:37:00,500 --> 00:37:02,207 Daddy, come skate with me. 547 00:37:02,208 --> 00:37:04,458 Okay, I'm coming. I'm coming now. 548 00:37:10,625 --> 00:37:12,083 Look at you! 549 00:37:12,583 --> 00:37:14,250 So what do you want to be when you grow up? 550 00:37:14,833 --> 00:37:17,957 - An ice skater and a comedian. - An ice skater. 551 00:37:17,958 --> 00:37:19,332 And a comedian. 552 00:37:19,333 --> 00:37:21,000 - Yes! - You'd be an amazing comedian. 553 00:37:37,625 --> 00:37:40,000 Here. Go. Yeah. 554 00:37:41,000 --> 00:37:41,875 Come on. 555 00:37:43,000 --> 00:37:45,416 - It's all right. I can do it. - No, it's just back on. 556 00:37:50,833 --> 00:37:54,290 You know, if you stayed, I could do this all the time. 557 00:37:54,291 --> 00:37:58,165 I'm not doing this with you. She doesn't even have a place to sleep at your flat. 558 00:37:58,166 --> 00:37:59,833 I-I am working on it. 559 00:38:01,791 --> 00:38:04,500 Come on, sweetheart. You've had enough screen time. 560 00:38:05,000 --> 00:38:07,958 - I'll put it in the bag. Time to say bye. - Can I have a hug? 561 00:38:08,750 --> 00:38:10,749 Oh, I love you. 562 00:38:10,750 --> 00:38:13,041 - Bye, Daddy. - Bye-bye. See you soon. 563 00:38:13,791 --> 00:38:14,791 Bye, Nick. 564 00:38:32,750 --> 00:38:35,957 - Hey, so you're not gonna date this girl? - No. No, no. 565 00:38:35,958 --> 00:38:37,750 Yeah, but you don't want me to join? 566 00:38:38,750 --> 00:38:42,749 It's... it's... it's a Santa event, mate. You know, we've got the outfits already. 567 00:38:42,750 --> 00:38:44,166 Yeah. All right, fine. 568 00:38:45,375 --> 00:38:48,958 I'm a bit weirded out by large groups of people dressed alike anyway. 569 00:38:49,625 --> 00:38:52,041 You know, once, I stumbled into this Shrek event. 570 00:38:52,666 --> 00:38:55,541 Hundreds of painted green people everywhere. 571 00:38:56,125 --> 00:38:57,540 Not one Donkey either. 572 00:38:57,541 --> 00:38:58,708 Just Shreks. 573 00:39:00,916 --> 00:39:02,665 Sophia! Ready? 574 00:39:02,666 --> 00:39:03,916 Just a minute. 575 00:39:05,708 --> 00:39:06,916 Let's go. 576 00:39:08,166 --> 00:39:09,375 Yeah. 577 00:39:25,291 --> 00:39:26,333 Okay! 578 00:39:27,375 --> 00:39:30,625 - What are you doing? - It fell. So I was putting it back in. 579 00:39:31,208 --> 00:39:32,583 What the hell, Nick? 580 00:39:38,125 --> 00:39:40,041 I'm gonna guess that's about your mom. 581 00:39:41,000 --> 00:39:42,583 Sophia, look. 582 00:39:43,916 --> 00:39:48,083 There are a lot less risky ways to solve your financial situation. 583 00:39:49,833 --> 00:39:52,125 You ever been to a mass gathering of Shreks? 584 00:39:54,000 --> 00:39:55,208 We should get going, 585 00:39:56,125 --> 00:39:57,000 partner. 586 00:39:59,791 --> 00:40:01,583 Whoa, whoa, whoa. "Partner"? 587 00:40:02,125 --> 00:40:03,000 No, no. 588 00:40:04,000 --> 00:40:07,500 It's... it's... it's... it's an American thing, you know. 589 00:40:08,583 --> 00:40:10,458 "Howdy, partner!" 590 00:40:11,166 --> 00:40:13,208 All right, catch you in a bit. 591 00:40:13,958 --> 00:40:15,291 "Howdy, partner." 592 00:40:16,666 --> 00:40:18,540 This is the Castorlock Christmas party? 593 00:40:18,541 --> 00:40:21,500 - Yeah. Try to blend in. - Whatever you say, Santa. 594 00:40:28,625 --> 00:40:30,415 That circuit box isn't gonna be in here. 595 00:40:30,416 --> 00:40:31,833 Look for a room in the back. 596 00:40:34,208 --> 00:40:35,083 Wait. 597 00:40:37,208 --> 00:40:39,833 What about back there? Behind the security guard. 598 00:40:40,333 --> 00:40:43,000 Yeah, that's where we're going. Jesus, look at the size of him! 599 00:40:46,833 --> 00:40:48,833 Let's wait here and see what he does. 600 00:40:58,208 --> 00:41:00,250 I shouldn't have gone through your things. 601 00:41:03,166 --> 00:41:04,625 I'm sorry about your mom. 602 00:41:09,291 --> 00:41:12,583 What are you gonna do with the money? What's left after you help her. 603 00:41:13,375 --> 00:41:15,291 Everything I want is for her. 604 00:41:18,000 --> 00:41:19,375 She's been through a lot. 605 00:41:20,875 --> 00:41:22,166 Pregnant at 21. 606 00:41:23,250 --> 00:41:24,750 Got fired because of it. 607 00:41:26,125 --> 00:41:27,875 Jesus. 608 00:41:29,208 --> 00:41:32,415 She grew up here but couldn't make it work. 609 00:41:32,416 --> 00:41:34,958 So she moved us to Philly to live with my grandpa. 610 00:41:37,958 --> 00:41:40,000 She sacrificed everything for me. 611 00:41:43,166 --> 00:41:44,666 I just want her to get better. 612 00:41:46,833 --> 00:41:51,125 I want to bring her home so she can have a meal with the people she loves. 613 00:41:52,041 --> 00:41:54,791 Without the fear that the next day it's all gonna fall apart. 614 00:42:02,083 --> 00:42:03,791 You're lucky to have each other. 615 00:42:12,458 --> 00:42:15,583 I'm feeling like I should've said a trip to Tahiti or something. 616 00:42:16,958 --> 00:42:19,708 No. It's rainy this time of year anyway. 617 00:42:33,625 --> 00:42:34,833 Now's our shot. 618 00:43:04,541 --> 00:43:06,166 I hate Santa Fest. 619 00:43:22,750 --> 00:43:24,124 - He's gone. - He's gone? Okay. 620 00:43:24,125 --> 00:43:25,082 - Yeah. - Great. 621 00:43:25,083 --> 00:43:26,166 - Good. - Yep. 622 00:43:28,791 --> 00:43:29,708 Hold this. 623 00:43:46,750 --> 00:43:47,790 Oh my God. 624 00:43:47,791 --> 00:43:48,749 What? 625 00:43:48,750 --> 00:43:51,332 Nothing, it's... it's just a lot. 626 00:43:51,333 --> 00:43:54,207 - You're gonna have to pull this down. - Okay. 627 00:43:54,208 --> 00:43:57,583 That shuts down the power. And I'll get the codes. 628 00:43:58,250 --> 00:43:59,541 Got it. Okay. 629 00:44:03,416 --> 00:44:06,333 Cut the power in three, two, one. 630 00:44:08,375 --> 00:44:10,708 Oh! 631 00:44:15,041 --> 00:44:15,999 It's not working. 632 00:44:16,000 --> 00:44:18,457 - Are you sure? - Castorlock service is still online. 633 00:44:18,458 --> 00:44:20,041 - I can't get in. - Try again! 634 00:44:20,625 --> 00:44:22,666 I don't understand. The firewall is still up. 635 00:44:23,500 --> 00:44:24,958 I don't know what happened. 636 00:44:31,625 --> 00:44:33,833 Look at it. All lit up, protected. 637 00:44:35,500 --> 00:44:37,083 It must be on a different grid. 638 00:44:39,583 --> 00:44:42,500 I'm sorry, I just... I-I couldn't get into the server. 639 00:44:43,625 --> 00:44:46,208 - There's gotta be another way, right? - I don't think so. 640 00:44:47,791 --> 00:44:50,749 It's too dangerous. Let's just call it. 641 00:44:50,750 --> 00:44:51,958 Call it? 642 00:44:52,625 --> 00:44:54,791 You've done this before. You can figure it out. 643 00:45:06,041 --> 00:45:07,500 I never broke into Sterlings. 644 00:45:10,791 --> 00:45:11,666 What? 645 00:45:14,125 --> 00:45:15,000 Yeah. 646 00:45:16,500 --> 00:45:18,208 Never actually robbed the place. 647 00:45:21,166 --> 00:45:25,332 Sterling hired me to upgrade the main floor security, 648 00:45:25,333 --> 00:45:26,541 and I did the job. 649 00:45:28,166 --> 00:45:30,415 Instead of getting paid, I had police banging down my door, 650 00:45:30,416 --> 00:45:34,083 telling me there had been a robbery with my access codes, my programming. 651 00:45:34,583 --> 00:45:38,250 Should've questioned why he didn't go with a big firm. Now I know. Someone like me... 652 00:45:39,375 --> 00:45:40,916 easy to take advantage of. 653 00:45:42,000 --> 00:45:44,415 Sterling claimed insurance on the robbery, 654 00:45:44,416 --> 00:45:47,040 sold the stolen goods, doubled the profits. 655 00:45:47,041 --> 00:45:47,958 He set me up. 656 00:45:49,083 --> 00:45:50,500 But you pled guilty. 657 00:45:52,541 --> 00:45:53,666 It was a good deal. 658 00:45:55,208 --> 00:45:56,832 Reduce jail time, out in two years. 659 00:45:56,833 --> 00:46:01,416 I mean, yeah, cost me my marriage, but... I'd get to see my daughter. 660 00:46:02,291 --> 00:46:05,583 Everyone thought I did it. So at a certain point, I stopped fighting it. 661 00:46:08,125 --> 00:46:10,125 I guess I liked that you believed in me. 662 00:46:11,708 --> 00:46:13,375 Even if it was for being a thief. 663 00:46:25,250 --> 00:46:26,665 When I told Brianna the truth, 664 00:46:26,666 --> 00:46:29,707 she said someone like Sterling doesn't need to steal. 665 00:46:29,708 --> 00:46:33,290 I realized then that she'd always seen men like him as this poster of success, 666 00:46:33,291 --> 00:46:34,457 and me as, well... 667 00:46:34,458 --> 00:46:35,666 Sad loser. 668 00:46:36,583 --> 00:46:37,874 Okay, brutal. 669 00:46:37,875 --> 00:46:38,832 Sorry. 670 00:46:38,833 --> 00:46:41,000 I'm sorry. It's terrible. 671 00:46:42,583 --> 00:46:44,916 Everyone deserves to be with someone they can trust. 672 00:46:47,166 --> 00:46:48,708 That's when I knew it was over. 673 00:47:04,083 --> 00:47:05,291 How's that for timing? 674 00:47:06,875 --> 00:47:08,458 God, he's inescapable, isn't he? 675 00:47:13,625 --> 00:47:15,625 I have no idea what I'm gonna do now. 676 00:47:19,291 --> 00:47:20,208 Me neither. 677 00:47:22,416 --> 00:47:23,416 I'm really sorry. 678 00:47:24,041 --> 00:47:26,125 And I'm sorry Sterling ruined your life. 679 00:47:29,541 --> 00:47:31,541 Yeah, it would've felt good to stick it to him. 680 00:47:33,833 --> 00:47:35,166 You have no idea. 681 00:47:45,666 --> 00:47:47,416 What... what are you doing tomorrow? 682 00:47:51,750 --> 00:47:55,165 I-I just mean maybe you know some other rich knobhead 683 00:47:55,166 --> 00:47:56,541 that we can steal from. 684 00:48:00,708 --> 00:48:03,624 I'm actually gonna go hang some tacky Christmas decorations 685 00:48:03,625 --> 00:48:05,125 at the hospital with my mom. 686 00:48:11,083 --> 00:48:12,541 Would you maybe want to come? 687 00:48:18,500 --> 00:48:19,375 Yeah. 688 00:48:20,291 --> 00:48:22,500 Yeah, that would be nice. 689 00:49:34,833 --> 00:49:39,082 O Christmas tree, o Christmas tree 690 00:49:39,083 --> 00:49:42,707 How lovely are your branches 691 00:49:42,708 --> 00:49:46,708 O Christmas tree, o Christmas tree 692 00:49:47,291 --> 00:49:51,041 How lovely are your branches 693 00:50:01,708 --> 00:50:03,916 - Hi! - Hi! Hello. 694 00:50:04,875 --> 00:50:05,999 What's all this? 695 00:50:06,000 --> 00:50:09,165 Just thought I'd bring in some holiday spirit, in theory. 696 00:50:09,166 --> 00:50:10,374 Oh. 697 00:50:10,375 --> 00:50:13,041 - I love it. - How you feeling? 698 00:50:14,416 --> 00:50:15,500 You up for a visitor? 699 00:50:16,083 --> 00:50:17,125 Yeah. 700 00:50:19,041 --> 00:50:20,125 Mom, this is Nick. 701 00:50:21,083 --> 00:50:22,707 - Hello. - Hello. 702 00:50:22,708 --> 00:50:24,749 We're working on a business project. 703 00:50:24,750 --> 00:50:26,457 I've heard a lot about you. 704 00:50:26,458 --> 00:50:29,874 Sophia's had time to talk about me while she's been bossing you around? 705 00:50:29,875 --> 00:50:33,290 - Well. - She has been bossing you around, right? 706 00:50:33,291 --> 00:50:34,958 She is a... 707 00:50:35,916 --> 00:50:37,415 very talented partner. 708 00:50:37,416 --> 00:50:39,332 Look what I found in one of your boxes. 709 00:50:39,333 --> 00:50:41,416 Oh, look. 710 00:50:43,916 --> 00:50:45,207 She's not turning. 711 00:50:45,208 --> 00:50:48,165 Yeah, probably because you kept it spinning non-stop. 712 00:50:48,166 --> 00:50:50,125 - I did. - You did. 713 00:50:50,666 --> 00:50:53,040 Bought that for her during her ballerina phase. 714 00:50:53,041 --> 00:50:56,541 But she would not go to sleep unless it was turning. 715 00:50:58,041 --> 00:51:00,915 So why don't you tell us about this project there, Nick? 716 00:51:02,041 --> 00:51:04,207 It's a magic camp. 717 00:51:04,208 --> 00:51:07,500 Yeah, your daughter is very good at her tricks. 718 00:51:10,000 --> 00:51:14,541 So I'm gonna be getting out of here soon. Then I can start taking care of you again. 719 00:51:16,583 --> 00:51:17,791 Right. Come on, then. 720 00:51:18,333 --> 00:51:22,040 Let's show this sad tree a little bit of Christmas cheer, shall we? 721 00:51:22,041 --> 00:51:24,665 Come on, Nick. Grab a bauble. A three-man job, this. 722 00:51:24,666 --> 00:51:25,583 Let's do it. 723 00:51:26,333 --> 00:51:27,290 Okay. 724 00:51:27,291 --> 00:51:28,958 Leaning tree of Pisa. 725 00:51:30,416 --> 00:51:32,124 Got any good Christmas jokes, Nick? 726 00:51:32,125 --> 00:51:33,040 I don't. 727 00:51:33,041 --> 00:51:36,332 All right. I'll have to start pulling mine out the bag, and then you'll be sorry. 728 00:51:36,333 --> 00:51:37,457 Tell your favorite one. 729 00:51:37,458 --> 00:51:39,749 What do you call a man in wrapping-paper pants? 730 00:51:39,750 --> 00:51:40,750 I don't know. 731 00:51:41,750 --> 00:51:43,375 - Russell. - Very good. 732 00:51:45,666 --> 00:51:47,416 I love that one. 733 00:51:50,500 --> 00:51:51,750 I really like your mom. 734 00:51:52,750 --> 00:51:54,458 Sorry you're both going through this. 735 00:51:55,875 --> 00:51:58,124 If only you were a real criminal. 736 00:51:58,125 --> 00:52:00,582 Finally, I meet someone who believes I'm innocent, 737 00:52:00,583 --> 00:52:01,791 and they are disappointed. 738 00:52:04,458 --> 00:52:05,916 Maddie knows you're innocent. 739 00:52:12,375 --> 00:52:14,916 You know, when I was four, my mom took me to see my dad. 740 00:52:17,083 --> 00:52:20,458 He said I wasn't his daughter and had us thrown out of the building. 741 00:52:23,541 --> 00:52:24,708 Oh, I'm sorry. 742 00:52:28,333 --> 00:52:30,041 Maddie's really lucky to have you. 743 00:52:32,875 --> 00:52:34,291 Probably good we stopped. 744 00:52:34,875 --> 00:52:37,500 Even if she moves away, at least you won't be in prison. 745 00:52:38,250 --> 00:52:41,457 Plus, if we had gotten caught, there's no way I would've made it to jail. 746 00:52:41,458 --> 00:52:43,166 My mom would've killed me first. 747 00:52:48,458 --> 00:52:50,375 Does that mean you don't want to use this? 748 00:52:52,416 --> 00:52:53,540 The Gala? 749 00:52:53,541 --> 00:52:55,832 These tickets have cost me an absolute fortune, 750 00:52:55,833 --> 00:52:58,916 so I hope you're still interested in swiping Sterling's key fob. 751 00:52:59,500 --> 00:53:00,332 But how? 752 00:53:00,333 --> 00:53:02,208 Look who else is on the guest list. 753 00:53:04,291 --> 00:53:06,500 Sterling and Cynthia go every year. 754 00:53:07,000 --> 00:53:08,208 We go to the gala. 755 00:53:08,833 --> 00:53:11,375 We get Cynthia to take me back to her place. 756 00:53:12,333 --> 00:53:13,375 I steal the fob. 757 00:53:15,625 --> 00:53:18,125 - You know, this is insane. - It was your idea. 758 00:53:18,916 --> 00:53:20,541 Only one problem. 759 00:53:22,000 --> 00:53:23,375 I'm gonna need a tux. 760 00:53:48,041 --> 00:53:50,458 Come on, Nick. Come on. 761 00:53:51,125 --> 00:53:52,000 Okay. 762 00:53:56,291 --> 00:54:01,750 Saltwater in the afternoon 763 00:54:05,250 --> 00:54:09,749 So scared of seeing you 764 00:54:09,750 --> 00:54:13,000 Sorry about that. It's my grandfather's. 765 00:54:14,250 --> 00:54:19,833 Saltwater at the end of spring 766 00:54:20,666 --> 00:54:22,291 Let me help you with that. 767 00:54:23,166 --> 00:54:29,000 So tired of hiding me 768 00:54:31,083 --> 00:54:37,541 Come to the ocean... 769 00:54:41,333 --> 00:54:42,374 There. 770 00:54:42,375 --> 00:54:43,416 Thank you. 771 00:54:52,625 --> 00:54:53,791 Almost forgot. 772 00:54:58,833 --> 00:55:02,041 So you can... be in my ear. 773 00:55:17,166 --> 00:55:18,416 You got this. 774 00:55:24,375 --> 00:55:25,957 Gorgeous, guys. 775 00:55:25,958 --> 00:55:27,750 That's gorgeous. Thank you. 776 00:55:31,333 --> 00:55:36,166 Joy to the world, the Lord is come 777 00:55:36,666 --> 00:55:41,666 Let earth receive her King... 778 00:55:43,375 --> 00:55:45,415 You sure Sterling's not gonna recognize me? 779 00:55:45,416 --> 00:55:49,041 Well, if you act like you belong, he's not gonna put two and two together. 780 00:55:56,916 --> 00:55:59,250 - That's incredible. - Really great start. Now focus. 781 00:56:01,583 --> 00:56:02,541 There's Cynthia. 782 00:56:05,750 --> 00:56:07,083 - Martini, dry, twist. - Sure. 783 00:56:09,916 --> 00:56:10,833 Showtime. 784 00:56:26,666 --> 00:56:28,250 Ask her something. 785 00:56:29,250 --> 00:56:31,041 Come on, Nick. Be charming. 786 00:56:32,000 --> 00:56:33,416 Big fan of these parties? 787 00:56:37,125 --> 00:56:38,041 Sure. 788 00:56:39,083 --> 00:56:39,915 Fun. 789 00:56:39,916 --> 00:56:41,333 That's your best game? 790 00:56:47,083 --> 00:56:49,833 Oh yes, the martini. 791 00:57:04,041 --> 00:57:05,499 Hey, listen to me. 792 00:57:05,500 --> 00:57:08,750 You're gonna go over there and you're gonna do everything I say. 793 00:57:09,666 --> 00:57:10,500 Okay? 794 00:57:12,791 --> 00:57:14,375 Okay. 795 00:57:17,125 --> 00:57:18,332 Say everything that I say. 796 00:57:18,333 --> 00:57:19,999 Mind if I steal her for a moment? 797 00:57:20,000 --> 00:57:22,790 Mind if I steal her for a moment? 798 00:57:22,791 --> 00:57:24,291 - Yes, of course. - Not at all. 799 00:57:27,291 --> 00:57:28,999 You look like you needed an escape. 800 00:57:29,000 --> 00:57:30,833 You look like you needed an escape. 801 00:57:31,791 --> 00:57:33,583 Can I get you a drink? Oh. 802 00:57:34,083 --> 00:57:35,457 Don't improvise! 803 00:57:35,458 --> 00:57:36,624 Do I know you? 804 00:57:36,625 --> 00:57:39,957 Nah, I've... I've... I've got one of those... faces. 805 00:57:39,958 --> 00:57:41,124 However... 806 00:57:41,125 --> 00:57:42,749 However... 807 00:57:42,750 --> 00:57:45,249 - I would remember you. - I would remember you. 808 00:57:45,250 --> 00:57:48,249 The truth is, for selfless people... 809 00:57:48,250 --> 00:57:50,999 The truth is, for selfless people, 810 00:57:51,000 --> 00:57:53,624 they sure do like to talk about themselves. 811 00:57:53,625 --> 00:57:55,833 Do you have the same opinion of everybody? 812 00:57:57,833 --> 00:57:59,790 My husband in a nutshell. 813 00:57:59,791 --> 00:58:01,499 The great Maxwell Sterling. 814 00:58:01,500 --> 00:58:02,833 The great Maxwell Sterling. 815 00:58:06,958 --> 00:58:11,124 You see, it's my life's responsibility to build upon my family's work. 816 00:58:11,125 --> 00:58:15,165 It's why being handed something is more of a burden than building it yourself. 817 00:58:15,166 --> 00:58:19,499 I felt the exact same when I was given an... oil company... 818 00:58:19,500 --> 00:58:21,083 ...company from my pappy. 819 00:58:25,041 --> 00:58:26,040 Right. 820 00:58:26,041 --> 00:58:29,999 So you get it. It's why I cherish evenings like this. 821 00:58:30,000 --> 00:58:33,457 For once, it's not about making money. It's more about the... 822 00:58:33,458 --> 00:58:35,500 - Giving back. - ...deductible contributions. 823 00:58:36,625 --> 00:58:39,250 - Gotta love tax deductions. - Gotta love tax... 824 00:58:42,000 --> 00:58:43,415 I... 825 00:58:43,416 --> 00:58:47,875 It must be cool having your name on a store. 826 00:58:49,333 --> 00:58:50,666 It's a façade. 827 00:58:52,500 --> 00:58:53,625 Just like the man. 828 00:58:54,583 --> 00:58:56,958 Between you and I, I'm not a fan. 829 00:58:59,541 --> 00:59:00,916 That makes two of us. 830 00:59:03,333 --> 00:59:04,832 I did fall for him when we met. 831 00:59:04,833 --> 00:59:09,290 He was charming and passionate, and then... 832 00:59:09,291 --> 00:59:11,041 He showed you who he really was. 833 00:59:15,250 --> 00:59:16,250 Why'd you stay? 834 00:59:18,625 --> 00:59:22,000 Powerful men are not easy to escape. What did you say your name was? 835 00:59:23,708 --> 00:59:24,916 Je m'appelle... 836 00:59:25,458 --> 00:59:27,583 Archibald Dankworth. 837 00:59:32,125 --> 00:59:34,458 Should we go... this way? 838 00:59:37,416 --> 00:59:43,458 Now tell me, is there anybody you're making time for at the moment? 839 00:59:47,250 --> 00:59:49,041 That's my date right over there, 840 00:59:49,541 --> 00:59:50,625 with the scarf. 841 00:59:52,666 --> 00:59:55,000 The heart wants what it wants. 842 00:59:58,208 --> 01:00:01,083 - Well, have fun. - It was a pleasure, Mr. Sterling. 843 01:00:05,708 --> 01:00:06,540 Nick. 844 01:00:06,541 --> 01:00:07,832 Where are you? 845 01:00:07,833 --> 01:00:10,707 I've been hurt before too. 846 01:00:10,708 --> 01:00:13,290 And I can tell you, if you let go, 847 01:00:13,291 --> 01:00:15,499 it's easier on the other side. 848 01:00:15,500 --> 01:00:20,249 And when you've been burned, it can be hard to jump again, 849 01:00:20,250 --> 01:00:23,249 but it's a leap of faith. 850 01:00:23,250 --> 01:00:25,124 And you take a chance, 851 01:00:25,125 --> 01:00:29,125 you might meet someone who makes you feel something... 852 01:00:30,666 --> 01:00:31,583 good. 853 01:00:34,250 --> 01:00:35,583 What do you want? 854 01:00:36,375 --> 01:00:38,625 Tell her she's exactly what you want. 855 01:00:43,250 --> 01:00:44,541 Let's get out of here. 856 01:00:46,041 --> 01:00:47,500 Okay, that works too. 857 01:00:55,875 --> 01:00:57,499 Won't your husband be home? 858 01:00:57,500 --> 01:00:58,916 No. No, no. 859 01:00:59,708 --> 01:01:03,166 I believe his slut of the month is a journalist in Chelsea. 860 01:01:04,041 --> 01:01:06,582 He loves parading us around like a family business, 861 01:01:06,583 --> 01:01:09,416 like everybody doesn't know his secrets. 862 01:01:20,916 --> 01:01:23,125 But I keep secrets too. 863 01:01:23,791 --> 01:01:24,957 And so do you... 864 01:01:24,958 --> 01:01:27,166 ...I think. 865 01:01:30,041 --> 01:01:32,041 What's your secret? 866 01:01:38,208 --> 01:01:39,999 Do you... do you know what I'd love? 867 01:01:41,375 --> 01:01:43,250 Is to use the loo. 868 01:01:46,708 --> 01:01:48,000 Upstairs. 869 01:01:48,958 --> 01:01:50,291 Next to the bedroom. 870 01:02:00,541 --> 01:02:01,583 Chop-chop. 871 01:02:07,541 --> 01:02:11,249 This is going a lot further than I thought. She is ready to go. 872 01:02:11,250 --> 01:02:13,332 People do this all the time. 873 01:02:13,333 --> 01:02:14,832 Oh, I'd like to see you try. 874 01:02:14,833 --> 01:02:18,124 I would if she swung that way, but you're the one with the goods. 875 01:02:18,125 --> 01:02:19,708 Come on, do you want the fob or not? 876 01:02:20,375 --> 01:02:21,666 Maybe we don't need the fob. 877 01:02:22,458 --> 01:02:24,582 Surely there's got to be another way. 878 01:02:24,583 --> 01:02:26,915 Okay, Nick, I really don't wanna pressure you, 879 01:02:26,916 --> 01:02:29,500 but is right now really the time to be making new plans? 880 01:02:30,291 --> 01:02:31,207 Okay. Okay. 881 01:02:31,208 --> 01:02:34,708 I'm here. I'm waiting for you to get the fob, so figure something out. 882 01:02:36,666 --> 01:02:37,583 Sophia? 883 01:02:39,750 --> 01:02:41,500 Archie! 884 01:02:48,125 --> 01:02:49,708 Archibald. 885 01:02:54,166 --> 01:02:55,208 Archie! 886 01:02:57,250 --> 01:02:59,291 - Archibald Dankworth! - Yep! 887 01:03:06,875 --> 01:03:09,541 You have a wonderful place. 888 01:03:10,125 --> 01:03:11,958 Only the best for Maxwell. 889 01:03:13,791 --> 01:03:16,875 It's all smoke and mirrors to cover his shortcomings. 890 01:03:18,458 --> 01:03:20,625 He'll do anything to keep his business afloat. 891 01:03:21,125 --> 01:03:25,208 He doesn't give a toss who gets caught in the crosshairs. 892 01:03:29,166 --> 01:03:31,458 You already knew that, didn't you, Nick? 893 01:03:32,958 --> 01:03:34,249 I don't know what you mean. 894 01:03:34,250 --> 01:03:36,791 Oh, come, come. We're way past that now. 895 01:03:37,625 --> 01:03:39,291 I knew I recognized you. 896 01:03:40,208 --> 01:03:42,708 You're the one my husband framed for robbing Sterlings. 897 01:03:46,500 --> 01:03:49,041 He showed you who he really was. 898 01:03:52,791 --> 01:03:57,375 But even though that kiss was mediocre, I've... 899 01:03:58,500 --> 01:04:01,333 never been with someone who was in prison before. 900 01:04:04,250 --> 01:04:05,416 Actually, I have. 901 01:04:07,375 --> 01:04:09,083 I have. 902 01:04:14,416 --> 01:04:15,333 Naughty. 903 01:04:20,625 --> 01:04:21,708 Hello? 904 01:04:30,333 --> 01:04:32,875 My 10:00 p.m. masseuse is here unscheduled? 905 01:04:34,541 --> 01:04:35,916 Well, send her up. 906 01:04:37,666 --> 01:04:40,541 That'll be the friend I saw watching us at the party. 907 01:04:42,000 --> 01:04:43,166 Naughty Nick. 908 01:04:44,416 --> 01:04:46,291 I knew I shouldn't have come up here. 909 01:04:47,125 --> 01:04:48,125 Then why did you? 910 01:04:48,875 --> 01:04:49,915 You were freaking out. 911 01:04:49,916 --> 01:04:51,165 I was not freaking out. 912 01:04:51,166 --> 01:04:53,957 She pinned me across my liver with her leg of iron 913 01:04:53,958 --> 01:04:55,875 and figured me out like a hot wizard. 914 01:04:56,458 --> 01:04:57,791 Hardly a wizard. 915 01:04:58,333 --> 01:05:00,916 At the party, when you were whispering sweet nothings in my ear, 916 01:05:01,791 --> 01:05:04,500 there was this loud American echo. 917 01:05:05,500 --> 01:05:06,707 You heard me talking to him? 918 01:05:06,708 --> 01:05:09,832 But I wasn't totally sure what was up until this pretty idiot here 919 01:05:09,833 --> 01:05:12,000 was mouthing off about it in my bathroom. 920 01:05:12,625 --> 01:05:16,499 Now I'm more than happy to call my lovely security team downstairs 921 01:05:16,500 --> 01:05:18,374 and tell them I'm being terrorized 922 01:05:18,375 --> 01:05:20,457 - by a sexually-depraved... - Depraved? 923 01:05:20,458 --> 01:05:21,833 ...repeat offender 924 01:05:22,500 --> 01:05:23,583 and an American. 925 01:05:24,666 --> 01:05:25,666 Or... 926 01:05:28,791 --> 01:05:30,000 I can give you this. 927 01:05:34,000 --> 01:05:35,166 Why would you do that? 928 01:05:36,750 --> 01:05:39,125 Because you're going to split the money with me. 929 01:05:42,208 --> 01:05:44,332 I'm sorry. I don't understand. 930 01:05:44,333 --> 01:05:46,165 You want to rob your husband? 931 01:05:46,166 --> 01:05:49,541 I think it's time he gets what he deserves and I get what's mine. 932 01:05:50,791 --> 01:05:52,916 Before there's nothing more to take. 933 01:05:54,000 --> 01:05:55,333 So here's the plan. 934 01:05:56,541 --> 01:05:58,666 We'll do it on Christmas Eve. 935 01:06:05,375 --> 01:06:06,916 Okay, so we're doing this. 936 01:06:07,583 --> 01:06:08,458 Yeah. 937 01:06:10,333 --> 01:06:11,416 Yeah. 938 01:06:12,791 --> 01:06:14,750 And then we'll be off to better lives, 939 01:06:16,291 --> 01:06:18,125 pretending like this never happened. 940 01:06:24,750 --> 01:06:25,625 Cheers. 941 01:06:31,791 --> 01:06:35,833 On our way from Stockholm 942 01:06:38,166 --> 01:06:39,790 It started to snow... 943 01:06:39,791 --> 01:06:40,750 Daddy! 944 01:06:42,208 --> 01:06:45,290 Happy Christmas Eve, kiddo. Should we open these presents? 945 01:06:45,291 --> 01:06:46,415 - Yeah! - Should we? Yeah? 946 01:06:46,416 --> 01:06:47,833 Go in, then. In you go. 947 01:06:48,916 --> 01:06:49,791 What?! 948 01:06:53,375 --> 01:06:54,374 How cool is that? 949 01:06:54,375 --> 01:06:57,499 Oh. Christmas jammies. 950 01:06:57,500 --> 01:07:00,583 "He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle... 951 01:07:02,958 --> 01:07:05,958 and away they all flew like the down of a thistle." 952 01:07:07,041 --> 01:07:10,040 "And I heard him exclaim, ere he drove out of sight, 953 01:07:10,041 --> 01:07:11,958 'Happy Christmas to all... 954 01:07:14,458 --> 01:07:16,083 and to all a good night.'" 955 01:07:16,583 --> 01:07:18,790 I love it. Thanks, baby. 956 01:07:19,916 --> 01:07:22,040 Thanks, darling. Happy Christmas. 957 01:07:22,041 --> 01:07:23,041 You too. 958 01:07:45,333 --> 01:07:50,540 It was just like Christmas 959 01:07:50,541 --> 01:07:53,915 It was just like Christmas... 960 01:07:53,916 --> 01:07:55,624 Wasn't expecting to see you today. 961 01:07:55,625 --> 01:07:57,333 Will you hold on to this for me? 962 01:07:59,000 --> 01:08:00,333 You'll know if you need it. 963 01:08:00,958 --> 01:08:03,082 It was just like Christmas 964 01:08:03,083 --> 01:08:06,165 - I hope you know what you're doing. - I'm about to find out. 965 01:08:06,166 --> 01:08:25,125 It was just like Christmas 966 01:08:54,041 --> 01:08:55,583 Just heading out, man. 967 01:08:57,125 --> 01:08:59,708 All right, bro. See you in a bit. 968 01:09:04,125 --> 01:09:06,375 You thought you could defeat me. 969 01:09:11,625 --> 01:09:14,415 Your car is downstairs to take you home. 970 01:09:14,416 --> 01:09:16,415 Your guests will arrive at 8:00. 971 01:09:16,416 --> 01:09:20,665 Oh, and your wife changed her mind. She will be there too. 972 01:09:20,666 --> 01:09:21,708 Oh, wonderful. 973 01:09:23,166 --> 01:09:27,416 Attention, shoppers. Sterlings will be closing in ten minutes. 974 01:09:28,000 --> 01:09:29,041 Happy Holidays! 975 01:09:31,250 --> 01:09:32,875 Hello, how can I help you? 976 01:09:48,208 --> 01:09:50,290 - That's it. - Oh. Yeah, till next year. 977 01:09:50,291 --> 01:09:51,875 Yeah, yeah. See you in a bit. 978 01:09:57,125 --> 01:09:59,583 - Merry Christmas. - You too. Good night. 979 01:10:00,916 --> 01:10:01,916 Night, girls. 980 01:10:02,541 --> 01:10:04,458 We did it! 981 01:10:06,250 --> 01:10:07,749 Oh, go on. Go home, Sophia. 982 01:10:07,750 --> 01:10:10,000 Almost done. Merry Christmas. 983 01:10:10,708 --> 01:10:12,750 Merry Christmas. 984 01:10:14,833 --> 01:10:16,249 - I'm good. - Need a hand? 985 01:10:16,250 --> 01:10:18,499 No, I'm good. Good night, Ali. 986 01:10:18,500 --> 01:10:19,833 Happy Holidays, Lu. 987 01:10:35,083 --> 01:10:36,415 Merry Christmas! 988 01:10:36,416 --> 01:10:37,416 Yeah, you too. 989 01:10:38,083 --> 01:10:39,665 Oh, is that one of Eddie's? 990 01:10:39,666 --> 01:10:41,875 Yeah, it must be. Poor little fella. 991 01:10:42,500 --> 01:10:43,499 Are you sharing it? 992 01:10:43,500 --> 01:10:45,375 Take one. 993 01:10:47,208 --> 01:10:50,124 - There's more up in Sterling's office. - Shouldn't have told me that. 994 01:10:50,125 --> 01:10:52,166 - See ya. - Yeah, see ya in a bit. 995 01:11:22,125 --> 01:11:24,708 Hey, Leo. All clear down here, mate. 996 01:11:44,250 --> 01:11:45,833 You don't have to do this. 997 01:11:46,583 --> 01:11:49,041 There's no point in both of us risking everything. 998 01:11:50,458 --> 01:11:51,750 I'm the one with the record. 999 01:11:52,250 --> 01:11:54,375 And I'm the one that can crack the safe. 1000 01:11:56,125 --> 01:11:57,125 We're partners. 1001 01:12:01,833 --> 01:12:02,666 Ready? 1002 01:12:19,500 --> 01:12:22,207 It was December 24th on Hollis Ave after dark 1003 01:12:22,208 --> 01:12:24,665 When I seen a man chilling With his dog in the park 1004 01:12:24,666 --> 01:12:27,332 I approached him very slowly With my heart full of fear 1005 01:12:27,333 --> 01:12:29,707 Looked at his dog Oh my God, an ill reindeer... 1006 01:12:29,708 --> 01:12:31,541 There goes Ali. 1007 01:12:34,833 --> 01:12:36,625 And there goes Leo. 1008 01:12:37,541 --> 01:12:39,957 But he must've dropped his wallet Smack dead on the lawn 1009 01:12:39,958 --> 01:12:42,541 I picked the wallet up But then I took a pause... 1010 01:12:44,000 --> 01:12:45,750 This will get us to the stairs. 1011 01:12:48,000 --> 01:12:48,875 Come on. 1012 01:12:51,125 --> 01:12:52,000 Sophia! 1013 01:12:53,791 --> 01:12:54,666 Sophia. 1014 01:12:56,250 --> 01:12:57,458 Sophia! 1015 01:13:10,083 --> 01:13:12,874 It's Christmastime in Hollis, Queens 1016 01:13:12,875 --> 01:13:15,291 Mom's cookin' chicken And collard greens 1017 01:13:17,250 --> 01:13:19,625 - Someone must've forgot to shut it off. - Yeah. 1018 01:13:20,875 --> 01:13:23,499 So the Christmas movie for tonight is Batman Returns. 1019 01:13:23,500 --> 01:13:25,499 - That's not a Christmas film. - It is. 1020 01:13:25,500 --> 01:13:27,082 - How? - It's set during Christmas. 1021 01:13:27,083 --> 01:13:29,125 There's a lot of films set during Christmas. 1022 01:13:36,625 --> 01:13:38,874 - It's not a Christmas movie. - What do you mean? 1023 01:13:38,875 --> 01:13:41,125 Batman Returns absolutely is a Christmas movie. 1024 01:13:48,083 --> 01:13:49,707 - It's got tinsel. - No, it ain't. 1025 01:13:49,708 --> 01:13:50,749 It's got candy canes. 1026 01:13:50,750 --> 01:13:52,958 Let's watch a proper Christmas film right now. 1027 01:13:53,541 --> 01:13:54,582 Let's get back to it. 1028 01:13:54,583 --> 01:13:56,249 It is a Christmas movie, mate. 1029 01:13:56,250 --> 01:13:58,333 All right. Have one of them and shut up. 1030 01:14:07,000 --> 01:14:08,291 - Ready? - Yeah. 1031 01:14:09,666 --> 01:14:10,625 6-2-9. 1032 01:14:12,125 --> 01:14:13,291 0-8-4. 1033 01:14:20,291 --> 01:14:22,208 There's no lock. 1034 01:14:23,500 --> 01:14:24,708 How do we get it open? 1035 01:14:28,416 --> 01:14:33,457 Greetings, Mr. Sterling. Please provide DNA sample. 1036 01:14:33,458 --> 01:14:35,875 DNA. Oh my God. 1037 01:14:37,333 --> 01:14:38,541 What are we gonna do? 1038 01:14:42,791 --> 01:14:44,166 I had it all figured out. 1039 01:14:44,791 --> 01:14:48,082 Had the cameras, the codes. You said you knew what kind of safe it was. 1040 01:14:48,083 --> 01:14:50,915 - You said you could crack it. - Remain still. 1041 01:14:50,916 --> 01:14:52,999 - What are you doing? - Remain still. 1042 01:14:53,000 --> 01:14:56,332 - No, no. Sophia, stop. - DNA sample received. 1043 01:14:56,333 --> 01:14:57,416 Processing. 1044 01:15:11,875 --> 01:15:13,416 I'm sorry I didn't tell you. 1045 01:15:18,416 --> 01:15:19,541 My mom worked here. 1046 01:15:22,125 --> 01:15:23,958 Then he got her pregnant and fired her. 1047 01:15:26,291 --> 01:15:28,749 Threatened her into signing away any sort of claim against him. 1048 01:15:28,750 --> 01:15:30,791 Any claim that I would ever have. 1049 01:15:36,083 --> 01:15:38,041 DNA confirmed. 1050 01:15:59,666 --> 01:16:01,624 Well, are we just gonna stand here, 1051 01:16:01,625 --> 01:16:04,125 or are we gonna take back what he stole from you? 1052 01:16:25,500 --> 01:16:26,958 - Hey! - What? 1053 01:16:27,958 --> 01:16:29,166 You took the last one! 1054 01:16:30,125 --> 01:16:32,666 Lulu said there were more in the gift baskets in the office. 1055 01:16:33,833 --> 01:16:36,582 - I could go for some truffles. - Oh, you're bad, you. 1056 01:16:36,583 --> 01:16:39,582 - Diet starts Monday. - No, diet starts next year. 1057 01:16:39,583 --> 01:16:41,540 Just like last year, yeah? 1058 01:16:41,541 --> 01:16:42,458 Yeah. 1059 01:16:47,125 --> 01:16:48,832 Guard headed towards the stairs. 1060 01:16:48,833 --> 01:16:50,208 - We gotta go. - Okay. 1061 01:17:48,000 --> 01:17:49,166 Who's there? 1062 01:18:10,791 --> 01:18:12,499 Come on! 1063 01:18:12,500 --> 01:18:13,458 Freeze! 1064 01:18:14,541 --> 01:18:16,374 Leo! I got a code red upstairs! 1065 01:18:16,375 --> 01:18:18,833 - Leo! I got a code red upstairs! - I'm coming! 1066 01:18:22,916 --> 01:18:25,625 Oi! Open up! Come on! 1067 01:18:31,250 --> 01:18:32,790 What are we gonna do? 1068 01:18:32,791 --> 01:18:34,415 Oi! Stop there! Don't move! 1069 01:18:34,416 --> 01:18:37,125 - I'm coming in! - He's coming up the stairs. 1070 01:18:38,166 --> 01:18:39,249 What the hell are you doing? 1071 01:18:39,250 --> 01:18:41,415 We'll slide off the roof and into the presents. 1072 01:18:41,416 --> 01:18:44,166 - You've got to be joking! - It's now or never, Nick. 1073 01:18:47,875 --> 01:18:49,208 Let's go, Nick! 1074 01:19:07,166 --> 01:19:08,374 You okay? 1075 01:19:08,375 --> 01:19:11,625 You know, I really thought that'd be more structurally sound. 1076 01:19:29,208 --> 01:19:30,333 Are they still there? 1077 01:19:31,000 --> 01:19:31,916 Think so. 1078 01:19:42,958 --> 01:19:44,250 What the hell are we gonna do? 1079 01:19:51,833 --> 01:19:53,666 They didn't even bother to close it back up. 1080 01:19:56,166 --> 01:19:58,374 Greetings, Mr. Sterling. 1081 01:19:58,375 --> 01:20:00,958 Please provide DNA sample. 1082 01:20:01,958 --> 01:20:03,291 Remain still. 1083 01:20:04,083 --> 01:20:06,499 DNA sample received. 1084 01:20:06,500 --> 01:20:07,790 Processing. 1085 01:20:07,791 --> 01:20:10,041 Wow. Fancy. 1086 01:20:13,000 --> 01:20:14,250 Not fancy enough. 1087 01:20:19,500 --> 01:20:20,791 If you're not dead, 1088 01:20:21,333 --> 01:20:22,833 we've got you surrounded. 1089 01:20:24,833 --> 01:20:26,958 - Come out! - We've gotta get out of here. 1090 01:20:29,416 --> 01:20:31,665 You go out the back and I'll go and distract them. 1091 01:20:31,666 --> 01:20:33,040 No, no. What? No. 1092 01:20:33,041 --> 01:20:35,124 You've already paid for robbing this place. 1093 01:20:35,125 --> 01:20:37,250 I need you to trust me and go right now. 1094 01:20:38,791 --> 01:20:40,166 I won't leave you here. 1095 01:20:42,875 --> 01:20:44,625 I know you'll give my mom her half. 1096 01:20:47,000 --> 01:20:48,666 You've gotta be there for Maddie. 1097 01:20:58,416 --> 01:20:59,291 I'll see you, Nick. 1098 01:21:38,208 --> 01:21:40,749 I think it's time he gets what he deserves, 1099 01:21:40,750 --> 01:21:43,416 and I get what's mine before there's nothing more to take. 1100 01:21:44,416 --> 01:21:46,790 But I don't just want a few hundred thousand pounds. 1101 01:21:46,791 --> 01:21:48,165 I want it all, 1102 01:21:48,166 --> 01:21:53,457 and if you help me, I will make sure you are both set up for life. 1103 01:21:53,458 --> 01:21:54,541 How? 1104 01:21:56,041 --> 01:21:59,625 Maxwell keeps the stolen goods in an unregistered locker in Peckham. 1105 01:22:00,833 --> 01:22:03,541 Once he's collected the insurance, he will resell them. 1106 01:22:04,458 --> 01:22:05,625 Put them in the safe. 1107 01:22:06,166 --> 01:22:10,874 The police must be there to see the jewels the moment Sterling opens the door. 1108 01:22:10,875 --> 01:22:13,249 So you have to make the call at the right time. 1109 01:22:13,250 --> 01:22:14,541 Should we make the call? 1110 01:22:16,250 --> 01:22:19,207 - Hello. - Mr. Sterling, this is store security. 1111 01:22:19,208 --> 01:22:21,291 Someone is robbing your office safe. 1112 01:22:33,166 --> 01:22:34,291 I don't understand. 1113 01:22:34,958 --> 01:22:36,875 Let's take a walk, Mr. Sterling. 1114 01:22:57,375 --> 01:22:58,666 Go get the other one! 1115 01:22:59,375 --> 01:23:01,166 Oh! Bollocks! 1116 01:23:02,458 --> 01:23:03,375 That's it. 1117 01:23:04,708 --> 01:23:05,540 It's over. 1118 01:23:05,541 --> 01:23:06,957 Oh! 1119 01:23:06,958 --> 01:23:08,541 Police are on their way. 1120 01:23:09,791 --> 01:23:10,666 Ali. 1121 01:23:12,000 --> 01:23:13,208 Please, it's me. 1122 01:23:16,458 --> 01:23:19,750 Sterling is the one that stole the jewelry in the locker. 1123 01:23:20,791 --> 01:23:23,458 I lost him. Is he by you? 1124 01:23:26,625 --> 01:23:28,541 Sterling is the one that blamed Eddie. 1125 01:23:32,333 --> 01:23:33,958 Ali, come in. 1126 01:23:38,916 --> 01:23:39,791 Not here. 1127 01:23:45,916 --> 01:23:46,916 Thank you. 1128 01:24:03,583 --> 01:24:05,208 Bringing him out now. 1129 01:24:08,875 --> 01:24:10,958 All right, people. Make a hole. 1130 01:24:11,625 --> 01:24:14,625 Mr. Sterling, any comments about your arrest, sir? 1131 01:24:18,666 --> 01:24:20,166 Clear the way, please. 1132 01:24:22,416 --> 01:24:24,666 Clear the way. 1133 01:24:28,375 --> 01:24:29,458 Make some space. 1134 01:24:43,958 --> 01:24:45,208 Just wait there a second. 1135 01:24:52,916 --> 01:24:53,875 Just meet her. 1136 01:24:54,916 --> 01:24:56,124 That's all I ask. 1137 01:24:56,125 --> 01:24:58,749 If you don't leave, I'll have security remove you both 1138 01:24:58,750 --> 01:24:59,790 from the premises. 1139 01:24:59,791 --> 01:25:01,916 That is not my daughter. 1140 01:25:04,708 --> 01:25:07,457 Hey. It's you and me. That's all we need. 1141 01:25:07,458 --> 01:25:08,666 We're a team, yeah? 1142 01:25:09,291 --> 01:25:10,750 Come on. Come here. 1143 01:25:37,458 --> 01:25:39,790 Police have responded to a Christmas Eve break-in 1144 01:25:39,791 --> 01:25:41,665 at the Sterling Department Store, 1145 01:25:41,666 --> 01:25:46,124 where authorities discovered millions of pounds' worth of previously stolen items 1146 01:25:46,125 --> 01:25:48,415 in Maxwell Sterling's private safe. 1147 01:25:48,416 --> 01:25:49,915 Sterling has been arrested 1148 01:25:49,916 --> 01:25:52,665 and is now being accused of staging multiple robberies 1149 01:25:52,666 --> 01:25:54,249 and claiming the insurance money, 1150 01:25:54,250 --> 01:25:57,457 most recently framing security guard Eddie Morris. 1151 01:25:57,458 --> 01:26:01,165 It's believed the scheme began with contractor Nick O'Connor, 1152 01:26:01,166 --> 01:26:03,582 who was convicted of stealing millions from Sterling 1153 01:26:03,583 --> 01:26:07,000 after finishing work on Sterling's security systems. 1154 01:26:11,000 --> 01:26:12,083 It's symbolic. 1155 01:26:12,666 --> 01:26:14,125 I'm gonna get my own flat. 1156 01:26:14,666 --> 01:26:16,874 - Wherever you and Maddie are. - Thank you. 1157 01:26:16,875 --> 01:26:19,749 It is expected that all charges against Nick O'Connor 1158 01:26:19,750 --> 01:26:21,082 will be expunged. 1159 01:26:21,083 --> 01:26:23,665 Cynthia Sterling is expected to take control 1160 01:26:23,666 --> 01:26:26,708 of all of Sterling's stores and holdings. 1161 01:26:29,708 --> 01:26:31,665 Oh, look what the cat dragged in. 1162 01:26:31,666 --> 01:26:33,166 Working on Christmas? 1163 01:26:33,916 --> 01:26:35,499 Who works too much now? 1164 01:26:35,500 --> 01:26:38,958 I spent all morning with my family. This is my holiday. 1165 01:26:43,166 --> 01:26:44,625 Guess you won't be needing this. 1166 01:26:46,250 --> 01:26:47,750 I guess I will not. 1167 01:26:48,333 --> 01:26:50,958 Tell me. Are you okay? 1168 01:26:52,750 --> 01:26:53,750 I'm okay. 1169 01:27:07,791 --> 01:27:08,791 All right, then. 1170 01:27:23,250 --> 01:27:25,041 You get any good gifts this year? 1171 01:27:26,166 --> 01:27:27,083 Yeah. 1172 01:27:28,166 --> 01:27:30,833 Yeah, I... I got a pretty good haul. 1173 01:27:36,541 --> 01:27:38,249 But I'm gonna have to split it. 1174 01:27:38,250 --> 01:27:40,083 Bummer. 1175 01:27:41,625 --> 01:27:43,500 Hope it's at least with someone good. 1176 01:27:45,666 --> 01:27:46,625 It is. 1177 01:28:26,916 --> 01:28:31,083 Tried to blame it On the city that I love 1178 01:28:32,458 --> 01:28:36,707 I point the finger At the people up above 1179 01:28:36,708 --> 01:28:39,624 But oh, babe, you'll be okay 1180 01:28:39,625 --> 01:28:42,040 When you get lost in your head Some days 1181 01:28:42,041 --> 01:28:45,124 So life ain't going your way 1182 01:28:45,125 --> 01:28:48,000 Keep it up, it up, it up 1183 01:28:59,083 --> 01:29:01,624 My baby's got the big, big shoes 1184 01:29:01,625 --> 01:29:04,374 Trying to fill 'em But she just might lose 1185 01:29:04,375 --> 01:29:09,000 Who cares if you jump through hoops? Just get up, get up, get up 1186 01:29:09,875 --> 01:29:12,415 There's Jimmy trying to make his way 1187 01:29:12,416 --> 01:29:15,165 Counting pennies 'Cause the work don't pay 1188 01:29:15,166 --> 01:29:17,165 Everybody's gotta make their way 1189 01:29:17,166 --> 01:29:20,375 So come on, come on Come on, come on, woo! 1190 01:29:20,958 --> 01:29:25,208 I tried to blame it On the city that I love 1191 01:29:26,250 --> 01:29:30,707 I point the finger At the people up above 1192 01:29:30,708 --> 01:29:33,707 But oh, babe, you'll be okay 1193 01:29:33,708 --> 01:29:36,124 When you get lost in your head Some days 1194 01:29:36,125 --> 01:29:39,290 So life ain't going your way 1195 01:29:39,291 --> 01:29:42,083 Keep it up, it up, it up 1196 01:30:02,916 --> 01:30:07,875 If it's love, if it's love If it's love that you need 1197 01:30:08,375 --> 01:30:13,624 Give it all that you got When you're down on your knees 1198 01:30:13,625 --> 01:30:18,583 If it's love, if it's love If it's love that you need 1199 01:30:19,125 --> 01:30:24,374 Give it all that you got When you're down on your knees 1200 01:30:24,375 --> 01:30:25,458 Yeah! 89276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.