Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,630 --> 00:00:36,960
I don't want to go.
2
00:00:38,210 --> 00:00:40,550
There's nothing
to be afraid of down there.
3
00:00:41,840 --> 00:00:43,090
Come on.
4
00:00:44,380 --> 00:00:45,550
Good girl.
5
00:00:49,600 --> 00:00:50,970
What's your name, dear?
6
00:00:52,600 --> 00:00:53,730
Mabel.
7
00:01:12,250 --> 00:01:13,620
So, Mabel...
8
00:01:15,170 --> 00:01:17,330
this is where the clown told you
to meet him?
9
00:01:19,500 --> 00:01:20,920
You can tell me.
10
00:01:50,950 --> 00:01:54,200
It's okay. Sweetheart, it's okay.
It's just a balloon.
11
00:04:00,330 --> 00:04:02,920
Duck and cover, kiddos.
12
00:04:04,580 --> 00:04:07,380
What you don't understand is,
I could have killed you down there.
13
00:04:08,460 --> 00:04:12,260
But instead, I had to send
my best friend home in a box.
14
00:04:14,840 --> 00:04:16,350
Because you disobeyed me.
15
00:04:17,180 --> 00:04:19,850
Come on, Dad. That's not fair.
You know what killed Uncle Pauly.
16
00:04:19,850 --> 00:04:22,810
What I know is I have a son
that has no goddamn sense.
17
00:04:22,810 --> 00:04:24,730
- Okay, Leroy.
- Charlotte, I'm sorry.
18
00:04:24,730 --> 00:04:26,940
You have to stay out of this.
You were not there.
19
00:04:27,440 --> 00:04:29,360
This thing could change its shape.
20
00:04:30,030 --> 00:04:31,360
Like, it could see inside my head.
21
00:04:31,360 --> 00:04:33,990
- How is that possible, Lee?
- I don't know.
22
00:04:33,990 --> 00:04:36,370
But I do know these weren't mind games.
23
00:04:36,370 --> 00:04:38,200
This was real. This was solid.
24
00:04:38,200 --> 00:04:40,790
- It killed trained soldiers.
- Dad, I know what it can do.
25
00:04:41,660 --> 00:04:44,460
It's come after us a bunch of times,
and it's not gonna stop.
26
00:04:44,460 --> 00:04:46,290
Well, it can't touch you out here.
Outside of Derry.
27
00:04:46,290 --> 00:04:49,590
So, from now on, you don't leave your room
without my permission.
28
00:04:49,590 --> 00:04:51,130
Do you understand?
29
00:04:52,380 --> 00:04:53,470
No.
30
00:04:53,470 --> 00:04:56,220
- No--
- Baby, mind your daddy now.
31
00:04:58,640 --> 00:05:02,890
No! You always told me
that a man should never hide from trouble.
32
00:05:02,890 --> 00:05:05,020
That what makes life count
are the friends you make
33
00:05:05,020 --> 00:05:08,060
and the risks you take.
Well, I've got friends now, Dad.
34
00:05:08,060 --> 00:05:09,400
I've got friends and they need me,
35
00:05:09,400 --> 00:05:11,360
and I'm gonna be there for them,
just like you would.
36
00:05:11,360 --> 00:05:13,610
You are not me.
37
00:05:14,110 --> 00:05:17,990
Yeah, I know that. I know I'm not you
'cause I would never let my friends die.
38
00:05:19,280 --> 00:05:20,410
Leroy!
39
00:05:30,130 --> 00:05:32,590
- I'm sorry, son.
- It's gotten to you too.
40
00:05:33,170 --> 00:05:35,430
- It's gotten to your head.
- No.
41
00:05:36,430 --> 00:05:38,850
- Come here, son.
- Get away from me!
42
00:07:07,770 --> 00:07:08,980
What is that?
43
00:07:08,980 --> 00:07:11,600
It was under the water
when the clown was coming after me.
44
00:07:13,150 --> 00:07:15,020
It started to glow, and...
45
00:07:15,570 --> 00:07:17,530
and he looked at it almost like...
46
00:07:18,150 --> 00:07:19,700
like he was afraid.
47
00:07:20,780 --> 00:07:23,030
Afraid? Really?
48
00:07:23,740 --> 00:07:24,740
Yeah.
49
00:07:25,540 --> 00:07:27,540
Then he backed away and just...
50
00:07:28,750 --> 00:07:29,870
disappeared.
51
00:07:33,000 --> 00:07:34,170
Can I see?
52
00:07:35,420 --> 00:07:36,590
I'll hold it.
53
00:07:38,590 --> 00:07:39,720
Fine.
54
00:07:42,970 --> 00:07:46,010
- They look like hieroglyphs.
- I thought those were Egyptian.
55
00:07:46,010 --> 00:07:49,390
All ancient civilizations
have hieroglyphs. It's a Greek word.
56
00:07:49,930 --> 00:07:50,980
Exactly.
57
00:07:51,810 --> 00:07:54,520
Whatever it is,
if this thing is scared of it,
58
00:07:54,520 --> 00:07:55,940
maybe we can use it.
59
00:07:57,020 --> 00:08:00,570
We go back down there,
all of us together...
60
00:08:01,950 --> 00:08:03,070
and we kill it.
61
00:08:06,530 --> 00:08:09,040
You really expect us to listen to you?
62
00:08:09,040 --> 00:08:12,500
You're the one who dragged us down there
in the first damn place.
63
00:08:13,080 --> 00:08:16,460
We almost died.
And now you want us to go back?
64
00:08:17,750 --> 00:08:19,380
You are crazy.
65
00:08:20,260 --> 00:08:21,550
What did you call me?
66
00:08:26,220 --> 00:08:27,510
Lilly?
67
00:08:27,510 --> 00:08:29,220
- Just give it--
- Don't touch it!
68
00:08:33,810 --> 00:08:35,350
You think I wanted this?
69
00:08:36,440 --> 00:08:39,730
If I could go back, I'd never have gone
to your house in the first place.
70
00:08:40,360 --> 00:08:42,400
You were up in the booth. You didn't see.
71
00:08:42,400 --> 00:08:45,320
I was the only one who made it
out of that theater.
72
00:08:45,320 --> 00:08:47,780
And for Matty to come back and tell us
there was a chance that
73
00:08:47,780 --> 00:08:49,160
Phil was still alive?
74
00:08:49,160 --> 00:08:50,870
What was I supposed to do?
75
00:08:50,870 --> 00:08:53,660
If you hadn't come to my house that day,
76
00:08:53,660 --> 00:08:55,670
they probably would still be alive.
77
00:08:55,670 --> 00:08:59,170
And the cops wouldn't be
hunting my daddy like some kind of animal.
78
00:08:59,170 --> 00:09:01,380
All I wanted was to help you.
79
00:09:02,010 --> 00:09:05,180
A lot of good it did.
I wish I never tried.
80
00:09:05,180 --> 00:09:06,890
- Guys--
- And I wish I'd never met you,
81
00:09:06,890 --> 00:09:08,800
- Lilly Bainbridge!
- Can't you see?
82
00:09:09,430 --> 00:09:12,350
This is what it wants!
To turn us against each other.
83
00:09:12,350 --> 00:09:16,020
They should have never
let you out of Juniper Hill!
84
00:09:21,820 --> 00:09:23,150
I'll go make sure she's okay.
85
00:09:29,450 --> 00:09:31,200
- She didn't mean that.
- Don't.
86
00:09:32,750 --> 00:09:35,500
Just... Just leave me alone.
87
00:10:04,650 --> 00:10:07,030
Hallorann? Where you been?
88
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
Can't tell you.
89
00:10:09,570 --> 00:10:11,240
Okay. Place looks good, huh?
90
00:10:11,240 --> 00:10:13,450
Yeah, we're gonna get something going
later tomorrow night,
91
00:10:13,450 --> 00:10:16,160
bring some ladies, some music,
break this place in.
92
00:10:16,660 --> 00:10:19,040
Yeah, it's gonna be a real good time.
93
00:10:23,670 --> 00:10:24,760
Shit.
94
00:10:27,340 --> 00:10:28,380
You need this?
95
00:10:29,140 --> 00:10:30,510
More than you know.
96
00:10:41,060 --> 00:10:42,320
You good?
97
00:10:43,520 --> 00:10:44,530
Yeah.
98
00:10:46,740 --> 00:10:49,780
Fuckin' ice box leakin'.
Need to replace that.
99
00:10:50,280 --> 00:10:51,490
Floorboard is rottin'.
100
00:10:54,870 --> 00:10:57,250
I'm gonna polish off this bottle of Pap,
101
00:10:57,250 --> 00:10:59,790
catch myself a couple Z's in the back.
102
00:10:59,790 --> 00:11:00,920
You can't.
103
00:11:02,460 --> 00:11:04,090
We got something we gotta talk about.
104
00:11:09,680 --> 00:11:10,680
Tell me.
105
00:11:10,680 --> 00:11:12,680
Can you believe her?
It's like she won't stop
106
00:11:12,680 --> 00:11:13,930
until one of us is dead.
107
00:11:13,930 --> 00:11:15,720
We barely made it
out of those tunnels alive,
108
00:11:15,720 --> 00:11:17,810
and now she's trying
to serve us up to that thing again?
109
00:11:17,810 --> 00:11:19,230
She must have snapped her cap!
110
00:11:19,850 --> 00:11:21,150
You agree with me, right?
111
00:11:21,650 --> 00:11:23,150
Yeah. Definitely.
112
00:11:24,360 --> 00:11:25,900
You think I went too far?
113
00:11:26,530 --> 00:11:27,860
I mean...
114
00:11:28,490 --> 00:11:29,860
Maybe I did, but...
115
00:11:33,530 --> 00:11:34,780
I'm just tired.
116
00:11:35,740 --> 00:11:37,580
I'm tired of being scared.
117
00:11:40,080 --> 00:11:41,170
I know.
118
00:11:42,540 --> 00:11:43,670
Me too.
119
00:12:09,400 --> 00:12:11,320
William Dubois Hanlon?
120
00:12:11,990 --> 00:12:14,320
Get your disobedient behind
in this car right now.
121
00:12:15,490 --> 00:12:16,580
Dubois?
122
00:12:19,040 --> 00:12:20,370
You too, little miss.
123
00:12:20,370 --> 00:12:22,500
Me? Why?
124
00:12:24,750 --> 00:12:26,540
Y'all think y'all grown?
125
00:12:41,350 --> 00:12:43,180
- Shit.
- Are you--
126
00:12:43,190 --> 00:12:45,350
- Is that who the fuck I think that is?
- Yeah, but--
127
00:12:45,350 --> 00:12:47,110
They got posters of the man
all over town, Reggie.
128
00:12:47,110 --> 00:12:49,440
They got rewards
for this man and everything.
129
00:12:49,940 --> 00:12:51,190
No, no, no, no, no, no, no.
130
00:12:51,190 --> 00:12:53,030
- Please, I-- I-- Please.
- No, no, no. No. No!
131
00:12:53,030 --> 00:12:54,950
Mrs. Hanlon asked
if we could hide him here.
132
00:12:54,950 --> 00:12:56,280
What was I supposed to say?
133
00:12:56,280 --> 00:12:59,200
I think that you are inviting
a whole lot of hurt up in here.
134
00:12:59,200 --> 00:13:01,410
She says she's got
a plan to get him out of town.
135
00:13:01,410 --> 00:13:03,080
Just needs a couple days
to get it all straight.
136
00:13:03,080 --> 00:13:05,500
Like, what do you expect me to do?
Turn him over to some lynch mob?
137
00:13:05,500 --> 00:13:07,170
Look, I'll-- I'll stay out of sight.
138
00:13:07,170 --> 00:13:09,040
I'll stay out of sight.
I-- I-- I promise, sir.
139
00:13:09,040 --> 00:13:11,210
I won't leave this room. Please.
140
00:13:12,050 --> 00:13:13,260
Please.
141
00:13:14,180 --> 00:13:15,720
I don't need this shit right now.
142
00:13:19,560 --> 00:13:21,560
Where is he? Daddy?
143
00:13:21,560 --> 00:13:22,770
- Ronnie?
- Daddy!
144
00:13:22,770 --> 00:13:24,560
Ronnie! Ronnie!
145
00:13:24,560 --> 00:13:26,770
- Daddy!
- Oh God! Oh God!
146
00:13:29,150 --> 00:13:30,230
Baby.
147
00:13:30,980 --> 00:13:33,820
I missed you! Let me look at you.
148
00:13:33,820 --> 00:13:36,490
- You okay? Let me see you.
- I missed you.
149
00:13:36,490 --> 00:13:38,490
- I missed you so much.
- I missed you too.
150
00:13:39,030 --> 00:13:40,620
We've been looking for you everywhere.
151
00:13:40,620 --> 00:13:42,740
It's all right, baby.
No one knows about this place.
152
00:13:42,750 --> 00:13:45,290
Just a few colored airmen from the base.
153
00:13:48,380 --> 00:13:49,630
I'm so sorry.
154
00:13:50,380 --> 00:13:52,250
- I'm sorry I left you.
- Hey.
155
00:13:53,090 --> 00:13:54,300
Thank you for doing this.
156
00:13:54,920 --> 00:13:56,220
Leave me out of this.
157
00:13:56,840 --> 00:13:58,220
I'm so sorry.
158
00:13:59,550 --> 00:14:00,970
How'd they find you?
159
00:14:00,970 --> 00:14:03,970
A friend of mine reached out
to Mrs. Hanlon for me.
160
00:14:03,970 --> 00:14:06,310
- Who?
- It's a long story, baby.
161
00:14:07,230 --> 00:14:10,690
What's important is that we're together
and we're gonna stay together.
162
00:14:11,360 --> 00:14:13,570
Ain't no one gonna
keep us apart ever again.
163
00:14:14,150 --> 00:14:15,780
Ever again, okay?
164
00:14:15,780 --> 00:14:18,360
Yeah, let 'em try. Okay?
165
00:14:20,120 --> 00:14:22,410
I missed you. I missed you.
166
00:14:22,410 --> 00:14:24,790
You wanna talk about
what happened this morning?
167
00:14:24,790 --> 00:14:27,500
I'm here for you. I got you.
168
00:14:29,630 --> 00:14:30,710
My baby girl.
169
00:14:31,540 --> 00:14:32,750
It's gonna be all right.
170
00:14:34,920 --> 00:14:36,970
You're safe. You're safe, okay?
171
00:14:36,970 --> 00:14:41,430
It's okay. It's okay. It's okay, baby.
172
00:15:02,740 --> 00:15:04,660
- Hey.
- Hey.
173
00:15:07,290 --> 00:15:09,580
- You scared me.
- Sorry.
174
00:15:10,080 --> 00:15:12,000
I didn't think anybody would be here.
175
00:15:13,170 --> 00:15:16,260
- What are you doing here?
- Still haven't landed one on Main Street.
176
00:15:17,880 --> 00:15:20,470
- Want to try?
- I have to redress my eye.
177
00:15:21,140 --> 00:15:23,800
- The tape is hard to take off.
- Want some help?
178
00:15:23,800 --> 00:15:26,020
I was a Webelo for a couple years.
179
00:15:27,060 --> 00:15:29,850
I know the trick to taking a bandage off
without it hurting.
180
00:15:30,640 --> 00:15:31,900
It's really gross.
181
00:15:50,250 --> 00:15:51,620
What are you doing?
182
00:15:51,620 --> 00:15:53,790
What? If you wet it a little,
it'll slide right off.
183
00:15:53,790 --> 00:15:56,170
- Not with your spit.
- It's fine.
184
00:15:56,170 --> 00:15:58,510
Saliva actually has antiseptic properties.
185
00:15:59,130 --> 00:16:01,130
- I don't think that's true.
- Who knows?
186
00:16:01,680 --> 00:16:04,680
Science is constantly changing.
That's what Will says.
187
00:16:04,680 --> 00:16:06,220
You should hear him talk about it.
188
00:16:12,940 --> 00:16:15,270
See? Easy...
189
00:16:16,730 --> 00:16:17,980
peasy.
190
00:16:22,360 --> 00:16:24,490
It's awful, isn't it?
191
00:16:25,990 --> 00:16:28,240
No, it's the coolest thing I've ever seen.
192
00:16:36,630 --> 00:16:39,170
I can handle it from here. Thanks.
193
00:16:47,810 --> 00:16:49,260
That was crazy before, huh?
194
00:16:49,850 --> 00:16:52,310
Lilly and Ronnie really
went at each other.
195
00:16:52,310 --> 00:16:53,520
Yeah.
196
00:16:57,820 --> 00:16:58,980
Yeah, I just...
197
00:17:00,360 --> 00:17:02,110
I just get a bad feeling. Like...
198
00:17:03,200 --> 00:17:04,700
this thing's not done with us.
199
00:17:05,490 --> 00:17:07,780
And if we have to face it alone, then...
200
00:17:09,490 --> 00:17:10,540
I know.
201
00:17:12,710 --> 00:17:13,750
What if Lilly's right?
202
00:17:15,460 --> 00:17:16,830
About that thing she found?
203
00:17:17,500 --> 00:17:19,880
What if it really is
the only way we can stop this?
204
00:17:21,380 --> 00:17:24,130
Don't we have a better chance
if we're together?
205
00:17:29,930 --> 00:17:31,640
I'm not the one who needs convincing.
206
00:17:32,220 --> 00:17:33,770
And Ronnie seems stubborn.
207
00:17:40,190 --> 00:17:41,570
I got it.
208
00:17:59,000 --> 00:18:00,130
Here goes nothing.
209
00:18:06,880 --> 00:18:07,970
Shit!
210
00:18:50,970 --> 00:18:52,890
Hallorann, are you in there?
211
00:19:03,900 --> 00:19:05,030
Major.
212
00:19:11,660 --> 00:19:12,950
Where you been?
213
00:19:14,870 --> 00:19:16,120
You need a drink?
214
00:19:18,080 --> 00:19:20,370
Drink. Drink, drink, drink.
215
00:19:24,550 --> 00:19:26,260
New orders from Shaw.
216
00:19:26,800 --> 00:19:29,470
Dead soldiers or not, he's still
on the hunt for those pillars.
217
00:19:30,590 --> 00:19:32,090
Makes sense.
218
00:19:32,220 --> 00:19:34,640
But if I was Shaw, I would stop
that shit before he f--
219
00:19:49,860 --> 00:19:51,610
I'll fuckin' look at it later.
220
00:19:53,820 --> 00:19:55,030
Dick, what happened down there?
221
00:19:58,040 --> 00:19:59,620
I think we pissed it off.
222
00:19:59,620 --> 00:20:00,960
I meant you.
223
00:20:02,670 --> 00:20:04,590
You stayed in those tunnels for hours.
224
00:20:05,090 --> 00:20:06,170
What happened?
225
00:20:08,710 --> 00:20:09,880
This thing I got...
226
00:20:11,180 --> 00:20:14,260
when I was little, let me see things.
227
00:20:15,300 --> 00:20:16,310
Okay.
228
00:20:17,510 --> 00:20:18,810
What kind of things?
229
00:20:20,020 --> 00:20:21,310
Dead ones.
230
00:20:27,900 --> 00:20:30,280
My grandma had some of what I got.
231
00:20:31,200 --> 00:20:33,860
Not as strong, but she had some, so...
232
00:20:35,620 --> 00:20:38,200
she realized I wasn't sleeping, and why,
233
00:20:38,200 --> 00:20:40,950
and she taught me this trick. Told me...
234
00:20:42,210 --> 00:20:45,500
Said, "Dick,
think of a great big ol' box."
235
00:20:46,380 --> 00:20:48,500
"And imagine putting all the things
236
00:20:48,500 --> 00:20:52,340
you don't want to see no more
inside the box. Closing it up."
237
00:20:53,340 --> 00:20:54,510
So I did.
238
00:20:56,140 --> 00:20:57,970
I took all them dead things,
239
00:20:58,890 --> 00:21:01,060
threw them in that box in my mind,
240
00:21:01,060 --> 00:21:03,770
and I shoved that goddamn lid on tight.
241
00:21:05,850 --> 00:21:07,060
I was nine.
242
00:21:08,230 --> 00:21:09,780
I ain't seen them since.
243
00:21:11,240 --> 00:21:12,570
'Til yesterday...
244
00:21:14,360 --> 00:21:16,160
when that goddamn thing...
245
00:21:17,660 --> 00:21:22,160
It forced itself into my head,
ripped that lid off,
246
00:21:23,410 --> 00:21:26,670
and laughed as it all came spillin' out.
247
00:21:42,350 --> 00:21:43,770
Are they here now?
248
00:21:46,980 --> 00:21:48,110
Can you see them?
249
00:21:52,940 --> 00:21:55,650
My grandma, she used to tell me that
250
00:21:57,240 --> 00:22:00,990
the dead, they always wander back
to where they died.
251
00:22:01,790 --> 00:22:04,250
Look like one or two of 'em
met their maker right here.
252
00:22:06,370 --> 00:22:07,500
Do they talk to you?
253
00:22:09,380 --> 00:22:10,670
No, no, no, no, no, no.
254
00:22:10,670 --> 00:22:13,590
Long as I don't regard them,
they don't even notice I'm here.
255
00:22:14,090 --> 00:22:15,880
But, man, if I open my mouth...
256
00:22:19,050 --> 00:22:20,970
the voices, they don't ever stop.
257
00:22:22,350 --> 00:22:27,480
And they know things, things we don't.
Things the living aren't meant to know.
258
00:22:29,860 --> 00:22:30,940
Like what?
259
00:22:37,780 --> 00:22:39,530
Like how to find what we're looking for?
260
00:22:42,990 --> 00:22:44,490
Did you hear a word I just said?
261
00:22:45,120 --> 00:22:49,040
Look... I just buried my wingman.
262
00:22:50,130 --> 00:22:53,590
Okay, my best friend.
And I almost killed my own son.
263
00:22:54,090 --> 00:22:57,210
So, no disrespect,
but we both got skin in the game.
264
00:22:57,220 --> 00:22:59,840
And I know it's asking a lot,
but at the end of the day,
265
00:22:59,840 --> 00:23:03,050
you're an airman first class
of the United States military.
266
00:23:03,060 --> 00:23:04,850
When shit gets real, it's the job.
267
00:23:05,970 --> 00:23:08,770
If this helps complete the mission,
just do it this one time,
268
00:23:08,770 --> 00:23:11,190
and then you can-- you can
269
00:23:12,110 --> 00:23:14,730
put it all back away,
just like it was before.
270
00:23:14,730 --> 00:23:18,740
Okay, so what-- what happens
if I can't shove it all away like before?
271
00:23:20,700 --> 00:23:22,700
You don't know. You don't know, do you?
272
00:23:24,030 --> 00:23:27,330
Or you don't give a fuck. Either way,
all this shit is about what you want.
273
00:23:27,330 --> 00:23:30,830
- It's about doing what's right.
- Get the fuck out of here with that.
274
00:23:30,830 --> 00:23:32,170
You know what? Shaw's calling,
275
00:23:32,170 --> 00:23:34,960
needs his boot shined,
you fuckin' bootlicker.
276
00:23:34,960 --> 00:23:37,250
Man, you don't talk to me like that.
I'm your superior officer.
277
00:23:37,260 --> 00:23:40,550
I don't give a fuck! Get out!
278
00:23:42,340 --> 00:23:43,720
Get out!
279
00:23:57,730 --> 00:24:00,610
Now you think about
whether you want to do your sworn duty,
280
00:24:00,610 --> 00:24:02,660
or get dragged out of here in handcuffs.
281
00:24:04,570 --> 00:24:05,660
Get some rest.
282
00:24:20,550 --> 00:24:21,590
Charlotte.
283
00:24:27,760 --> 00:24:28,930
Char?
284
00:24:35,310 --> 00:24:38,230
What's going on? Where's Will?
285
00:24:39,190 --> 00:24:40,780
Probably with his friends,
286
00:24:41,530 --> 00:24:44,070
who are about the only people
he can trust right now.
287
00:24:44,070 --> 00:24:46,450
And you know what? I don't blame him.
288
00:24:47,080 --> 00:24:49,950
- Okay, hold on a minute.
- No, you hold on a minute.
289
00:24:50,620 --> 00:24:53,210
You put hands on our boy.
290
00:24:53,750 --> 00:24:54,830
I know.
291
00:24:56,170 --> 00:24:59,000
And I'm sorry, Char, but you know that--
that wasn't me.
292
00:24:59,920 --> 00:25:02,220
It wasn't. My head was just...
293
00:25:03,510 --> 00:25:04,930
It was all messed up
294
00:25:04,930 --> 00:25:06,800
because of what happened
down in that sewer.
295
00:25:08,680 --> 00:25:11,220
And what happened to Pauly.
296
00:25:19,070 --> 00:25:20,150
I'm sorry.
297
00:25:25,570 --> 00:25:26,620
I'm sorry, Char.
298
00:25:27,780 --> 00:25:31,370
I'm just... trying to protect
this goddamn country.
299
00:25:33,160 --> 00:25:35,330
- This country?
- What?
300
00:25:35,330 --> 00:25:38,170
You put us in a cage
with a goddamn monster!
301
00:25:38,170 --> 00:25:39,750
I didn't know.
302
00:25:41,840 --> 00:25:43,050
I didn't know that.
303
00:25:43,050 --> 00:25:45,380
- Yeah, well, there's a lot you don't know.
- Wait, wait, wait, wait.
304
00:25:45,380 --> 00:25:47,180
What the hell is that supposed to mean?
305
00:25:48,800 --> 00:25:50,640
Hank Grogan's at the Black Spot.
306
00:25:51,930 --> 00:25:54,140
- How'd he wind up there, Charlotte?
- I put him there.
307
00:25:54,140 --> 00:25:55,270
You--
308
00:25:57,690 --> 00:26:01,360
Yell, scream, stomp,
do whatever it is you need to do,
309
00:26:01,360 --> 00:26:02,820
won't make a lick of difference.
310
00:26:02,820 --> 00:26:05,950
Tomorrow morning,
I'm getting him out of town. Safe.
311
00:26:05,950 --> 00:26:07,990
And then Will and I are
headed back to Shreveport
312
00:26:07,990 --> 00:26:09,160
with or without you.
313
00:26:09,160 --> 00:26:12,120
I have a mission to finish, Charlotte.
I can't just walk away from that.
314
00:26:12,120 --> 00:26:13,410
Well, then I guess you'll join us
315
00:26:13,410 --> 00:26:15,450
when you can find the time
to make things right.
316
00:26:15,460 --> 00:26:16,870
Can't you see that's what I'm trying
317
00:26:16,870 --> 00:26:18,380
- to do here?
- Not with me.
318
00:26:19,380 --> 00:26:20,540
With your son.
319
00:26:43,530 --> 00:26:47,700
You convinced everyone to come and see me.
320
00:26:49,860 --> 00:26:53,370
Because you're such a good friend.
321
00:26:53,370 --> 00:26:57,200
But such a bad daughter!
322
00:26:57,210 --> 00:27:00,130
If you'd all take out your textbooks
and turn to page 61.
323
00:27:04,380 --> 00:27:09,180
Okay, so Sally has
2X the number of apples.
324
00:27:10,840 --> 00:27:14,560
Who's gonna help you now, crazy?
325
00:27:18,140 --> 00:27:20,690
You'll die if you try!
326
00:27:21,480 --> 00:27:22,980
Stay away!
327
00:27:26,940 --> 00:27:28,400
Lilly Bainbridge!
328
00:27:30,240 --> 00:27:31,950
Sit back down this very instant!
329
00:27:43,630 --> 00:27:45,800
Where do you think
you're going, young lady?
330
00:27:50,050 --> 00:27:52,010
Her dad? Are you serious?
331
00:27:52,010 --> 00:27:53,430
That's why she's not here.
332
00:27:53,430 --> 00:27:55,100
Will said his mom
took 'em there yesterday,
333
00:27:55,100 --> 00:27:56,850
and Ronnie hasn't left his side since.
334
00:27:57,390 --> 00:28:00,190
He said he'll take us there later,
but we can't tell anyone.
335
00:28:01,230 --> 00:28:04,480
- You think we can change her mind?
- I don't know. We gotta try.
336
00:28:04,980 --> 00:28:06,610
I could barely sleep last night.
337
00:28:07,190 --> 00:28:08,900
When I brushed my teeth,
I thought I heard voices
338
00:28:08,900 --> 00:28:10,860
- in the pipes.
- Voices in the pipes?
339
00:28:10,860 --> 00:28:11,950
You too?
340
00:28:12,200 --> 00:28:14,030
I wouldn't even go in there to pee.
341
00:28:14,780 --> 00:28:16,580
So what, you just held it in?
342
00:28:16,580 --> 00:28:19,500
Are you kidding?
I couldn't even do that if I tried.
343
00:28:19,500 --> 00:28:20,830
I just put it--
344
00:28:23,290 --> 00:28:25,250
Never mind. Doesn't matter.
345
00:28:26,340 --> 00:28:28,500
Come on. Please. You're the only person
346
00:28:28,510 --> 00:28:30,420
I've shown my oozing eye scab to.
347
00:28:32,970 --> 00:28:33,970
Fine.
348
00:28:35,600 --> 00:28:38,810
I put a jar next to my bed,
and I emptied it this morning.
349
00:28:43,480 --> 00:28:45,690
In medieval times,
they called it a chamber pot.
350
00:28:45,690 --> 00:28:47,730
Everyone peed in them, even knights.
351
00:28:48,360 --> 00:28:49,400
Knights? Cool.
352
00:28:49,400 --> 00:28:52,320
They also fought in duels
and rescued fair maidens.
353
00:28:54,910 --> 00:28:56,160
Hey, I got you something.
354
00:28:59,740 --> 00:29:00,790
Here it is.
355
00:29:02,210 --> 00:29:03,580
Dug it out of my attic.
356
00:29:04,210 --> 00:29:07,960
Supposedly, it belonged to a corsair
my ancestors knew back in Cuba.
357
00:29:07,960 --> 00:29:10,090
I figured, I don't know,
you might like it.
358
00:29:22,730 --> 00:29:23,730
I love it.
359
00:29:26,150 --> 00:29:27,900
I've always wanted to be a pirate.
360
00:29:28,440 --> 00:29:31,480
Look at us. A pirate and a knight.
361
00:29:31,480 --> 00:29:33,780
Guess we got next Halloween
all figured out, huh?
362
00:29:33,780 --> 00:29:35,660
It's a date.
363
00:29:37,200 --> 00:29:38,910
No, I know.
364
00:29:38,910 --> 00:29:41,080
- I didn't mean to say--
- I didn't-- I didn't think you meant--
365
00:29:41,700 --> 00:29:42,790
Sorry.
366
00:29:45,210 --> 00:29:47,540
Hey, Margie. If I didn't know any better,
367
00:29:47,540 --> 00:29:49,210
I'd think you were avoiding us.
368
00:29:49,210 --> 00:29:50,840
Hi, Patty.
369
00:29:50,840 --> 00:29:52,920
Everyone's still talking
about how you escaped
370
00:29:52,920 --> 00:29:54,130
the jaws of death.
371
00:29:54,630 --> 00:29:57,050
At least Loony Lilly didn't
stab both your eyes out.
372
00:29:57,720 --> 00:29:59,100
That's not what happened.
373
00:29:59,680 --> 00:30:01,600
Well, why don't you tell us
about it over lunch?
374
00:30:02,520 --> 00:30:03,520
At our table.
375
00:30:06,270 --> 00:30:09,230
Unless you'd rather stay here
with Ricky Ricardo and the other freaks.
376
00:30:25,870 --> 00:30:27,040
Patty?
377
00:30:27,750 --> 00:30:28,790
Margaret?
378
00:30:30,460 --> 00:30:31,800
I am a freak.
379
00:30:36,010 --> 00:30:37,010
Stop!
380
00:30:37,800 --> 00:30:40,930
Rhon? Oh my God, Rhonda.
Just breathe! Oh my God!
381
00:31:05,540 --> 00:31:06,580
How much further?
382
00:31:07,960 --> 00:31:09,330
Almost there, I think.
383
00:31:14,210 --> 00:31:15,670
Will! Wait up!
384
00:31:19,800 --> 00:31:21,090
This is it.
385
00:31:21,220 --> 00:31:23,180
Now we gotta convince Ronnie
we have to stick together
386
00:31:23,180 --> 00:31:24,430
to fight this thing.
387
00:31:25,270 --> 00:31:27,680
Quick question. What if she says no?
388
00:31:28,770 --> 00:31:31,730
- Say a prayer she doesn't.
- I don't know, man.
389
00:31:31,730 --> 00:31:35,280
Last time I said a prayer,
my dead tรญo almost killed us.
390
00:31:35,440 --> 00:31:38,530
Okay, well... no prayers then.
391
00:31:39,070 --> 00:31:40,150
Oh, Lord.
392
00:31:49,790 --> 00:31:51,040
What is this place?
393
00:31:52,210 --> 00:31:54,460
It's like a clubhouse for some
of the airmen from the base.
394
00:31:54,960 --> 00:31:58,130
So kind of like the Standpipe,
but for grownups.
395
00:32:08,600 --> 00:32:09,640
Who is it?
396
00:32:10,940 --> 00:32:12,230
It's Will.
397
00:32:13,020 --> 00:32:14,860
Rich. Come on.
398
00:32:55,440 --> 00:32:56,560
Hello?
399
00:33:13,670 --> 00:33:14,870
Mrs. Kersh?
400
00:34:48,590 --> 00:34:50,010
Lilly?
401
00:34:51,300 --> 00:34:52,890
What are you doing up here?
402
00:34:53,720 --> 00:34:55,770
The door was open.
403
00:34:56,890 --> 00:35:01,270
It's fine.
I just wasn't expecting anybody.
404
00:35:01,810 --> 00:35:03,070
Are you okay?
405
00:35:04,230 --> 00:35:06,610
I'm all right. It's just...
406
00:35:07,530 --> 00:35:10,660
Well, we went down to the tunnels and--
407
00:35:10,660 --> 00:35:12,370
Lilly...
408
00:35:13,030 --> 00:35:15,700
- I begged you not to go.
- We didn't have a choice.
409
00:35:16,790 --> 00:35:17,910
And Matty...
410
00:35:19,040 --> 00:35:20,540
Matty, he...
411
00:35:26,010 --> 00:35:27,220
Darling.
412
00:35:31,430 --> 00:35:32,680
It's all right.
413
00:35:33,220 --> 00:35:35,930
It's okay. Whatever it is,
it's all going to be okay.
414
00:35:35,930 --> 00:35:38,350
I just-- I didn't know who else to go to.
415
00:35:40,850 --> 00:35:42,860
You're in the right place. All right?
416
00:35:43,940 --> 00:35:45,780
It's okay.
417
00:35:46,480 --> 00:35:47,610
It's okay.
418
00:35:51,240 --> 00:35:52,370
There, there.
419
00:35:55,620 --> 00:35:58,830
Lilly, you're safe here with me.
420
00:36:04,670 --> 00:36:07,260
Lilly, what's the matter?
421
00:36:15,260 --> 00:36:16,390
Have you seen him?
422
00:36:20,890 --> 00:36:21,980
You saw him.
423
00:36:24,440 --> 00:36:27,820
Oh, my word. You did it.
424
00:36:29,240 --> 00:36:32,030
Sweetheart, you did it. You did it.
425
00:36:34,070 --> 00:36:36,950
Lilly, of course, it was you.
426
00:36:37,830 --> 00:36:40,660
This is... I know you don't understand,
427
00:36:40,660 --> 00:36:43,330
but you brought him back.
428
00:36:46,960 --> 00:36:49,460
It's my old costume.
429
00:36:56,760 --> 00:36:58,260
You followed us?
430
00:36:59,220 --> 00:37:01,520
Yes. Yes.
431
00:37:02,190 --> 00:37:04,850
I thought he might appear
that night in the cemetery.
432
00:37:05,350 --> 00:37:06,810
You kids were on your bikes,
433
00:37:06,810 --> 00:37:09,440
and I was worried I might miss him
434
00:37:09,440 --> 00:37:11,690
if he showed himself to you.
435
00:37:12,400 --> 00:37:13,610
So that was you.
436
00:37:18,950 --> 00:37:20,370
But why?
437
00:37:30,670 --> 00:37:33,510
My father was a carnival performer.
438
00:37:34,630 --> 00:37:37,260
He called himself
"Pennywise the Dancing Clown."
439
00:37:38,640 --> 00:37:40,560
I adored him.
440
00:37:42,140 --> 00:37:43,810
And he was taken from me.
441
00:37:46,310 --> 00:37:48,690
The carnival moved on,
but I stayed in Derry.
442
00:37:50,400 --> 00:37:54,200
I suppose you could say I felt... drawn.
443
00:38:08,210 --> 00:38:09,840
Your parents are very concerned.
444
00:38:10,340 --> 00:38:14,300
They don't believe me... about Pennywise.
445
00:38:20,430 --> 00:38:22,850
He says he wants to show me his carnival.
446
00:38:24,810 --> 00:38:28,440
He's here in the pipes.
447
00:38:29,440 --> 00:38:32,570
He tells me to come down
to the basement at night.
448
00:38:32,570 --> 00:38:35,110
There are no such things
as clowns in pipes.
449
00:38:36,700 --> 00:38:38,240
Clowns live at the circus.
450
00:38:40,530 --> 00:38:41,700
Good girl.
451
00:38:59,300 --> 00:39:02,220
It's okay, sweetheart.
It's okay. It's just a balloon.
452
00:39:27,200 --> 00:39:28,330
Hello, Mabel.
453
00:39:32,420 --> 00:39:35,420
You finally came.
454
00:39:48,100 --> 00:39:50,690
And you brought a friend.
455
00:39:53,310 --> 00:39:54,520
Papa?
456
00:40:07,040 --> 00:40:08,160
Don't look back!
457
00:40:09,910 --> 00:40:11,330
There, Mabel!
458
00:40:21,760 --> 00:40:25,010
- Help!
- I'm trying! It's stuck!
459
00:40:25,010 --> 00:40:26,600
Please, open the door!
460
00:40:28,220 --> 00:40:29,850
Open the door!
461
00:40:30,850 --> 00:40:31,980
Oh God! No!
462
00:40:32,560 --> 00:40:35,360
Leave her alone! No, please! Please!
463
00:40:40,280 --> 00:40:41,490
Mabel--
464
00:40:59,460 --> 00:41:00,670
No!
465
00:41:45,800 --> 00:41:50,220
Pumpkin, it's me, Papa.
466
00:41:56,480 --> 00:42:01,860
How I've missed you all these years.
467
00:42:04,570 --> 00:42:06,610
No, no, don't be scared.
468
00:42:08,530 --> 00:42:10,280
I can explain everything.
469
00:42:12,290 --> 00:42:15,080
Just open the door and let me in.
470
00:42:24,840 --> 00:42:26,220
That's right.
471
00:42:27,640 --> 00:42:28,760
Open it.
472
00:42:30,260 --> 00:42:31,470
Let me in.
473
00:42:33,350 --> 00:42:35,890
Everything's gonna be all right.
474
00:42:47,030 --> 00:42:48,200
It was him.
475
00:42:50,070 --> 00:42:52,120
Different, perhaps changed
476
00:42:52,120 --> 00:42:55,750
by whatever he'd been through,
or wherever he'd been.
477
00:42:56,790 --> 00:42:59,040
But it was him all the same.
478
00:43:00,630 --> 00:43:02,040
A daughter knows.
479
00:43:05,510 --> 00:43:06,550
And...
480
00:43:07,840 --> 00:43:09,220
suddenly I...
481
00:43:11,050 --> 00:43:12,890
I felt whole again
482
00:43:12,890 --> 00:43:16,560
for the first time since that awful day.
483
00:43:20,850 --> 00:43:22,650
But every time that he would return,
484
00:43:23,270 --> 00:43:27,190
this shadow would steal my father away.
485
00:43:29,110 --> 00:43:32,830
I... I had to find a way to free him.
486
00:43:34,790 --> 00:43:37,200
So I did what I had to to see him again.
487
00:43:46,550 --> 00:43:49,630
If he could just see me
once more as his Periwinkle,
488
00:43:50,760 --> 00:43:52,760
remind him of the love that we shared,
489
00:43:54,180 --> 00:43:57,310
I know that he'll be able to break free.
490
00:44:00,350 --> 00:44:01,560
Please don't hurt me.
491
00:44:03,400 --> 00:44:04,520
Hurt you?
492
00:44:05,770 --> 00:44:08,940
I would never let anything hurt you.
493
00:44:09,860 --> 00:44:10,990
And my friends?
494
00:44:13,200 --> 00:44:14,280
Lilly...
495
00:44:15,660 --> 00:44:18,950
you above all people should understand.
496
00:44:25,170 --> 00:44:28,710
If you could see
your father again, hold him,
497
00:44:29,920 --> 00:44:31,260
be his little girl...
498
00:44:32,930 --> 00:44:36,060
wouldn't you do everything
you could to make that happen?
499
00:44:39,220 --> 00:44:41,190
My father is dead.
500
00:44:42,190 --> 00:44:44,440
You know what they say
about Derry, dear.
501
00:44:46,230 --> 00:44:48,690
No one who dies here ever really dies.
502
00:44:50,780 --> 00:44:52,400
Come with me tonight.
503
00:44:53,280 --> 00:44:54,320
Let me show you.
504
00:44:56,160 --> 00:44:57,200
Lilly!
505
00:45:10,760 --> 00:45:13,880
If we're gonna go after this thing,
it needs to be all of us.
506
00:45:14,930 --> 00:45:17,470
I'm not going anywhere
until I know my dad is safe.
507
00:45:17,470 --> 00:45:21,390
Hey, your dad, he's gonna be fine.
Nobody knows that he's here.
508
00:45:22,810 --> 00:45:25,440
I'm not getting separated again.
509
00:45:25,440 --> 00:45:28,820
You guys do what you want. I'm staying.
510
00:45:36,160 --> 00:45:38,780
- Well, she's stubborn.
- I told you.
511
00:45:40,490 --> 00:45:41,620
Yeah, well...
512
00:45:43,250 --> 00:45:44,460
so am I.
513
00:45:45,500 --> 00:45:46,580
Will--
514
00:45:47,880 --> 00:45:49,550
All right, now. Here we go.
515
00:45:50,050 --> 00:45:52,720
One, two. One, two, three, four.
516
00:45:57,430 --> 00:45:59,010
Maybe we should wait outside.
517
00:46:01,180 --> 00:46:03,980
Nah, I think... I think here's good.
518
00:46:05,940 --> 00:46:09,230
If this thing Lilly found in the sewers
really scares it like she said,
519
00:46:09,940 --> 00:46:12,480
it's a chance it can stop it.
Like, for good.
520
00:46:13,570 --> 00:46:16,240
But we think we'd have a better chance
if we could all be together until--
521
00:46:16,240 --> 00:46:17,570
Enough.
522
00:46:17,570 --> 00:46:19,780
You really expect my dad
to let me go back down there?
523
00:46:19,780 --> 00:46:22,080
No, you're not going anywhere,
but I get it.
524
00:46:23,290 --> 00:46:24,370
He's worried about you.
525
00:46:25,410 --> 00:46:26,580
Right?
526
00:46:26,580 --> 00:46:28,500
Well, yes, sir. But that's-- that's not--
527
00:46:28,500 --> 00:46:30,250
You really care
about my daughter, don't you?
528
00:46:31,300 --> 00:46:33,710
Yes, sir.
529
00:46:35,130 --> 00:46:38,180
We have that in common.
That's why I can't let her go.
530
00:46:39,640 --> 00:46:42,970
So, what, the two of you
been spending a lot of time together then?
531
00:46:42,970 --> 00:46:44,430
- Daddy.
- Hush up, now.
532
00:46:45,060 --> 00:46:46,310
You have a new gentleman friend.
533
00:46:47,140 --> 00:46:48,980
I'm your father.
I should know him a little better.
534
00:46:51,150 --> 00:46:52,820
Let me ask you something, William.
535
00:46:55,190 --> 00:46:56,400
What's your favorite movie?
536
00:47:02,080 --> 00:47:03,950
That kiddie killer's still out there.
537
00:47:04,790 --> 00:47:08,160
- Where the hell else can we look?
- We've already covered the Barrens.
538
00:47:08,170 --> 00:47:10,830
There's a whole sewer system
he could be hiding in.
539
00:47:11,540 --> 00:47:14,550
I say we go in, split up,
and search it all again.
540
00:47:14,550 --> 00:47:17,470
How about that area
outside the rail yards
541
00:47:17,470 --> 00:47:19,130
where the hobos used to come through?
542
00:47:19,840 --> 00:47:22,720
Tomorrow, we get the others,
the Boone brothers, maybe,
543
00:47:22,720 --> 00:47:24,640
- some dogs--
- He's not there.
544
00:47:28,310 --> 00:47:29,310
Grogan.
545
00:47:30,230 --> 00:47:32,730
I know where he's hiding,
and it ain't the rail yards.
546
00:47:32,730 --> 00:47:34,570
- You serious?
- Yeah.
547
00:47:35,400 --> 00:47:36,990
A lady called in a tip.
548
00:47:37,740 --> 00:47:39,400
Didn't leave her name, but...
549
00:47:40,450 --> 00:47:42,110
well, considering the nature of the place
550
00:47:42,120 --> 00:47:44,490
she was pointing at,
I'd say it's a pretty safe bet.
551
00:47:44,990 --> 00:47:47,540
- Are you gonna arrest him?
- Well, there's a problem.
552
00:47:48,790 --> 00:47:52,210
See, when the tip came in,
I was cleaning out my desk
553
00:47:52,210 --> 00:47:53,790
'cause the deputy mayor
554
00:47:54,380 --> 00:47:56,000
just relieved me of my duties.
555
00:47:56,550 --> 00:48:00,010
Seems they've lost confidence
in my ability to...
556
00:48:00,880 --> 00:48:02,390
serve and protect.
557
00:48:03,050 --> 00:48:05,930
So, no. No, I couldn't even...
558
00:48:07,140 --> 00:48:08,810
couldn't even give him a parking ticket.
559
00:48:10,350 --> 00:48:11,730
What are you telling us for?
560
00:48:56,360 --> 00:48:58,820
It's the wrong song...
561
00:48:59,650 --> 00:49:02,490
- Look who made it.
- What's happening, man?
562
00:49:02,490 --> 00:49:05,950
Your smile is lovely
It's the wrong smile
563
00:49:06,240 --> 00:49:11,370
It's not his smile
But such a lovely smile
564
00:49:11,370 --> 00:49:15,580
That it's all right with me
565
00:49:16,590 --> 00:49:19,880
You can't know
How happy I am
566
00:49:19,880 --> 00:49:21,510
That we met
567
00:49:21,670 --> 00:49:26,300
I'm strangely attracted to you...
568
00:49:26,850 --> 00:49:30,350
Here you go. Careful now,
she's got some sting.
569
00:49:30,890 --> 00:49:31,930
Thanks.
570
00:49:36,020 --> 00:49:37,690
Young Master Will's friends.
571
00:49:38,480 --> 00:49:40,570
- Whatcha drinkin'?
- Two Cokes.
572
00:49:41,190 --> 00:49:42,400
Two Cokes coming up.
573
00:49:51,540 --> 00:49:52,750
What are they doing?
574
00:49:54,460 --> 00:49:56,210
I think they're dancing.
575
00:49:56,210 --> 00:49:57,920
What kind of dancing is that?
576
00:50:00,210 --> 00:50:01,300
Two Cokes?
577
00:50:02,590 --> 00:50:03,630
Thank you.
578
00:50:07,050 --> 00:50:08,800
I think there's something wrong
with this Coke.
579
00:50:08,800 --> 00:50:10,470
Well, nah, you got a...
580
00:50:11,180 --> 00:50:12,390
Air Force Coke.
581
00:50:13,810 --> 00:50:14,940
Tastes kind of funny.
582
00:50:15,690 --> 00:50:17,350
That's the taste of freedom, son.
583
00:50:17,350 --> 00:50:19,730
And it's all right
584
00:50:19,730 --> 00:50:26,650
And it's all right with me
585
00:50:26,660 --> 00:50:27,990
Freedom tastes weird.
586
00:50:35,580 --> 00:50:38,580
They did play War of the Worlds
at the rec center on base last year.
587
00:50:38,580 --> 00:50:40,670
- I-- I-- I like that.
- Great answer.
588
00:50:43,460 --> 00:50:45,380
You seem like a bright young man, William.
589
00:50:51,140 --> 00:50:52,260
Truth is...
590
00:50:55,480 --> 00:50:57,140
if anything were to happen to me...
591
00:50:58,770 --> 00:51:00,610
it's good to know
someone of your character
592
00:51:01,650 --> 00:51:03,400
is looking out for my baby girl.
593
00:51:09,240 --> 00:51:11,700
Nothing's gonna happen
to you or Ronnie, sir.
594
00:51:12,370 --> 00:51:13,490
Not on my watch.
595
00:51:26,590 --> 00:51:27,590
Shit.
596
00:51:28,130 --> 00:51:30,300
Not even the old Hanlon charm, huh?
597
00:51:30,300 --> 00:51:32,140
I tried. She won't budge.
598
00:51:32,890 --> 00:51:34,600
Man, that sucks.
599
00:51:35,270 --> 00:51:38,270
- What are we gonna do now?
- Hey, Sticks, you play?
600
00:51:39,440 --> 00:51:41,400
I don't know. A little.
601
00:51:41,400 --> 00:51:44,650
Look, we're about to swing out,
but our drummer's a little bit...
602
00:51:45,730 --> 00:51:47,190
indisposed.
603
00:51:48,490 --> 00:51:50,240
What do you say? Wanna sit in?
604
00:51:51,410 --> 00:51:52,820
Come on!
605
00:51:52,820 --> 00:51:55,950
I've never seen you play before.
What's a couple more minutes?
606
00:51:59,580 --> 00:52:00,710
What are we playing?
607
00:52:01,330 --> 00:52:02,670
You know how to use these?
608
00:52:10,340 --> 00:52:13,050
Say, it's only a paper moon
609
00:52:13,050 --> 00:52:16,060
Sailing over a cardboard sea
610
00:52:16,060 --> 00:52:18,270
But it wouldn't be make-believe
611
00:52:18,390 --> 00:52:20,850
If you believed in me
612
00:52:29,240 --> 00:52:31,610
I love Air Force Coke.
613
00:53:19,620 --> 00:53:20,700
Go, Rich!
614
00:53:48,940 --> 00:53:50,480
It's kinda nice out here, huh?
615
00:53:51,030 --> 00:53:53,900
Just the two of us.
Can finally hear each other talk.
616
00:53:55,490 --> 00:53:56,950
And, girl, let me tell you something.
617
00:53:57,530 --> 00:53:59,700
I can listen to the sound
of your voice till sunup.
618
00:53:59,700 --> 00:54:02,250
You sure you don't mean
the sound of your own?
619
00:54:04,920 --> 00:54:06,420
Come on. Light me up.
620
00:54:22,890 --> 00:54:24,890
You guys expecting more people tonight?
621
00:54:25,690 --> 00:54:26,850
No.
622
00:54:33,900 --> 00:54:35,030
Goddamn.
623
00:54:37,950 --> 00:54:41,160
Say, you wanna kill
those headlights, jack?
624
00:54:43,370 --> 00:54:44,870
What's wrong with these people?
625
00:54:54,420 --> 00:54:56,090
Get behind me. Now!
42511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.