Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:11,860
Shit.
2
00:00:12,530 --> 00:00:13,820
Wait. Get help!
3
00:00:13,820 --> 00:00:15,280
Get help!
4
00:00:16,660 --> 00:00:18,320
- Get help!
- Guards!
5
00:00:18,320 --> 00:00:19,490
Guards!
6
00:00:19,830 --> 00:00:21,660
Get him to the infirmary, now!
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,790
- I'm fine.
- I got you.
8
00:00:26,920 --> 00:00:29,670
- I'm... I'm fine.
- Just breathe.
9
00:00:29,670 --> 00:00:31,050
I'm fine. I'm fine.
10
00:00:35,590 --> 00:00:36,630
Well?
11
00:00:39,720 --> 00:00:40,720
We got it.
12
00:00:44,770 --> 00:00:47,690
Excuse me, sir.
What the hell just happened?
13
00:00:47,690 --> 00:00:48,900
All right.
14
00:00:49,520 --> 00:00:50,650
All right, Major.
15
00:00:51,900 --> 00:00:53,940
Looks like it's time
to give you some answers.
16
00:01:09,630 --> 00:01:10,840
It's okay.
17
00:01:16,300 --> 00:01:17,840
Your parents will be back soon.
18
00:01:18,550 --> 00:01:22,430
I'll be right outside in case
there are any more... problems.
19
00:01:31,310 --> 00:01:34,650
I shouldn't be here.
Everyone thinks I did this.
20
00:01:35,530 --> 00:01:37,860
It's okay. I told them you didn't.
21
00:01:39,530 --> 00:01:40,780
What'd you say?
22
00:01:41,370 --> 00:01:43,910
That my glasses broke and they cut my eye
23
00:01:43,910 --> 00:01:46,620
and you were only trying to help me
when everyone showed up.
24
00:01:49,920 --> 00:01:52,960
They'd probably send me to Juniper Hill
25
00:01:53,460 --> 00:01:55,170
if I told them what I really saw.
26
00:02:03,640 --> 00:02:04,930
I'm so sorry, Lil.
27
00:02:06,850 --> 00:02:08,430
I should have believed you.
28
00:02:10,940 --> 00:02:12,610
You're my best friend...
29
00:02:14,520 --> 00:02:15,610
and I let you down.
30
00:02:23,910 --> 00:02:25,160
Why is this happening?
31
00:02:27,370 --> 00:02:29,160
We're still trying to figure that out.
32
00:02:35,090 --> 00:02:36,630
Is it gonna happen again?
33
00:02:40,590 --> 00:02:41,800
I don't know.
34
00:02:43,090 --> 00:02:44,930
But if it does...
35
00:02:47,350 --> 00:02:48,640
you won't be alone.
36
00:02:58,530 --> 00:02:59,940
I missed you.
37
00:03:00,860 --> 00:03:02,570
I really missed you too.
38
00:03:04,620 --> 00:03:06,830
Is Marge okay? It looked pretty bad.
39
00:03:06,830 --> 00:03:09,750
Her eye's a little messed up,
but she'll be okay.
40
00:03:09,750 --> 00:03:12,500
Look, if she wants to help,
41
00:03:12,500 --> 00:03:14,830
then she can tell Bowers
what really happened.
42
00:03:16,420 --> 00:03:18,460
Ronnie, we've tried that already.
43
00:03:19,130 --> 00:03:20,460
Why would they believe her?
44
00:03:20,470 --> 00:03:23,800
Besides, the police
probably think I attacked her,
45
00:03:24,300 --> 00:03:25,890
that she's covering for me.
46
00:03:25,890 --> 00:03:27,220
Everyone thinks that.
47
00:03:33,390 --> 00:03:35,940
No, Lilly, that's not what I meant.
48
00:03:35,940 --> 00:03:37,940
Listen, I mean, not us,
49
00:03:37,940 --> 00:03:41,690
but like at school,
the post office, my barber.
50
00:03:57,630 --> 00:03:59,880
This is a private club, announce yourself.
51
00:04:14,480 --> 00:04:15,600
Matty?
52
00:04:19,190 --> 00:04:22,360
Help... me.
53
00:06:14,850 --> 00:06:16,600
The Indians call them "pillars."
54
00:06:19,100 --> 00:06:21,270
Thirteen objects carved
from the same material
55
00:06:21,270 --> 00:06:23,270
that that thing apparently
fell to Earth on.
56
00:06:24,320 --> 00:06:25,360
"Fell to Earth"?
57
00:06:26,360 --> 00:06:28,820
They were buried hundreds
of years ago deep underground
58
00:06:28,820 --> 00:06:31,240
by the Sqoteawapskot tribe
in order to create a sort of...
59
00:06:31,780 --> 00:06:33,700
cage around the creature's territory.
60
00:06:34,490 --> 00:06:37,290
One that runs more or less
along the borders of modern-day Derry.
61
00:06:39,080 --> 00:06:42,000
You're telling me that Derry's a prison
62
00:06:42,580 --> 00:06:44,040
and we're looking for the bars?
63
00:06:44,040 --> 00:06:45,500
Exactly right, Major.
64
00:06:48,170 --> 00:06:49,220
That kid...
65
00:06:50,260 --> 00:06:53,390
is a member of a secret order
dedicated to keeping that thing locked up
66
00:06:53,390 --> 00:06:54,760
and those pillars hidden.
67
00:06:55,470 --> 00:06:58,310
A job that he and his pals
have succeeded at for nearly 400 years.
68
00:06:59,020 --> 00:07:00,060
Until now.
69
00:07:00,640 --> 00:07:03,440
Hallorann flipped through that boy's mind
like it was the morning paper.
70
00:07:04,060 --> 00:07:05,980
Now we know exactly where they are
71
00:07:05,980 --> 00:07:07,280
and how to get to them.
72
00:07:08,480 --> 00:07:10,150
To do what, sir?
73
00:07:11,450 --> 00:07:13,240
To reduce the size of its cage.
74
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
To contain it.
75
00:07:17,080 --> 00:07:18,620
You mean to capture it.
76
00:07:23,960 --> 00:07:25,380
29 Neibolt Street.
77
00:07:26,290 --> 00:07:28,040
It's an abandoned home
atop a tunnel system
78
00:07:28,050 --> 00:07:30,010
that leads directly to the 13 pillars.
79
00:07:30,720 --> 00:07:34,590
Tomorrow morning, you and Colonel Fuller
will lead a small team to secure them.
80
00:07:34,590 --> 00:07:35,760
Once in hand,
81
00:07:35,760 --> 00:07:37,850
you'll tighten the perimeter
enough to control it.
82
00:07:38,930 --> 00:07:40,520
Imagine if we had dropped
something like this
83
00:07:40,520 --> 00:07:42,390
on the Pusan Perimeter in '51.
84
00:07:43,270 --> 00:07:45,650
Let it do the job we lost so many GIs to.
85
00:07:46,520 --> 00:07:48,860
How many mothers we could have
spared from heartbreak.
86
00:07:49,650 --> 00:07:51,820
It's time to bring this Cold War
to an end, Major.
87
00:07:53,860 --> 00:07:55,110
What's the problem, son?
88
00:07:58,240 --> 00:07:59,290
You knew
89
00:08:00,120 --> 00:08:01,950
that Derry was this thing's
hunting ground,
90
00:08:01,950 --> 00:08:03,790
and you let me move my family here.
91
00:08:04,670 --> 00:08:06,290
The plan was for you to stay on base.
92
00:08:06,290 --> 00:08:07,670
You chose otherwise.
93
00:08:08,290 --> 00:08:10,300
Maybe now you move them here
until this is all done with.
94
00:08:10,300 --> 00:08:11,800
There's no maybe about it.
95
00:08:16,220 --> 00:08:17,760
Excuse me, sir.
96
00:08:27,860 --> 00:08:30,570
Matty, where have you been?
97
00:08:37,450 --> 00:08:38,530
It's okay.
98
00:08:38,950 --> 00:08:40,660
- You don't have to--
- In the sewers...
99
00:08:42,160 --> 00:08:43,250
below Derry.
100
00:08:45,830 --> 00:08:47,000
That's where it lives.
101
00:08:49,960 --> 00:08:51,250
The clown.
102
00:08:51,750 --> 00:08:52,800
Clown?
103
00:08:55,590 --> 00:08:57,260
It kept some of us alive...
104
00:08:58,590 --> 00:08:59,760
like...
105
00:09:00,890 --> 00:09:02,180
like it needed...
106
00:09:03,390 --> 00:09:04,430
Fear.
107
00:09:05,310 --> 00:09:06,440
Yeah.
108
00:09:10,190 --> 00:09:11,400
How did you get away?
109
00:09:14,780 --> 00:09:16,240
It feeds at night...
110
00:09:17,860 --> 00:09:19,160
and sleeps in the day.
111
00:09:21,280 --> 00:09:23,040
And I just waited...
112
00:09:24,040 --> 00:09:25,040
and I ran.
113
00:09:27,160 --> 00:09:30,920
What about Teddy and Phil and Susie?
114
00:09:31,840 --> 00:09:33,000
Did you see them?
115
00:09:34,630 --> 00:09:36,800
Teddy was dead when it dragged him in.
116
00:09:38,970 --> 00:09:41,850
His skull was ripped open and it...
117
00:09:42,970 --> 00:09:44,560
It... It what?
118
00:09:46,680 --> 00:09:48,480
Ate his brains right in front of me.
119
00:09:50,190 --> 00:09:51,480
I think I'm gonna be sick.
120
00:09:52,570 --> 00:09:56,440
And Susie, one of her arms was gone.
121
00:09:57,950 --> 00:09:59,490
It just left her there.
122
00:10:01,660 --> 00:10:04,490
All night, bleeding out...
123
00:10:06,250 --> 00:10:07,290
and crying.
124
00:10:12,170 --> 00:10:13,710
Until she stopped.
125
00:10:17,800 --> 00:10:19,130
But Phil...
126
00:10:20,050 --> 00:10:21,470
he's still down there.
127
00:10:22,760 --> 00:10:24,060
He's alive?
128
00:10:25,010 --> 00:10:27,680
He can't talk or move, but...
129
00:10:28,890 --> 00:10:31,900
he's alive, somehow.
130
00:10:32,900 --> 00:10:34,320
We have to go to the police.
131
00:10:35,610 --> 00:10:37,780
No. No police.
132
00:10:38,240 --> 00:10:39,490
I have to get my dad out.
133
00:10:39,490 --> 00:10:41,570
And you can tell them
that he didn't take you.
134
00:10:42,070 --> 00:10:44,620
And Phil. Matty, we have to help him.
135
00:10:46,200 --> 00:10:47,290
No cops.
136
00:10:47,540 --> 00:10:49,500
- Matty, please.
- No.
137
00:10:50,410 --> 00:10:52,790
They'd send me back, back to my dad.
138
00:10:53,920 --> 00:10:57,170
I ran away once, I will do it again.
139
00:11:00,340 --> 00:11:02,510
I'd sooner go back
to the sewers than there.
140
00:11:07,260 --> 00:11:09,180
Obviously, the loss of even one life
141
00:11:09,180 --> 00:11:10,730
is one life too many.
142
00:11:12,480 --> 00:11:16,860
That said, the cycle has been
a lot milder than '35 and '08.
143
00:11:19,110 --> 00:11:22,950
Twenty-five disappearances,
seven confirmed deaths,
144
00:11:23,490 --> 00:11:26,700
mostly children, the oldest 16...
145
00:11:27,790 --> 00:11:29,250
and the youngest 5.
146
00:11:30,500 --> 00:11:31,830
One encouraging sign
147
00:11:32,420 --> 00:11:34,710
is obviously we know the creature sheds.
148
00:11:37,380 --> 00:11:39,210
Its discharge, you might call it,
149
00:11:39,210 --> 00:11:41,920
has tainted Derry's groundwater
since the town's founding.
150
00:11:42,720 --> 00:11:44,430
Just get on with it, John.
151
00:11:44,430 --> 00:11:45,550
I'm sorry.
152
00:11:45,550 --> 00:11:48,010
Should we not be educating
our prospective keeper?
153
00:11:48,850 --> 00:11:50,100
Leo.
154
00:11:51,020 --> 00:11:52,100
Go on, John.
155
00:11:52,440 --> 00:11:54,480
Well, lately our scouts have noted
156
00:11:54,480 --> 00:11:57,480
that the residents have been
acting more aggressively.
157
00:11:57,480 --> 00:11:58,570
The Augury!
158
00:11:59,570 --> 00:12:00,690
Exactly.
159
00:12:01,490 --> 00:12:02,570
And what is that, dear?
160
00:12:03,780 --> 00:12:07,990
One last big, bloody event
that marks the end of a cycle,
161
00:12:08,950 --> 00:12:10,240
after which,
162
00:12:10,240 --> 00:12:12,750
we get another 27 years
or so of peace and quiet.
163
00:12:14,920 --> 00:12:16,080
Miss Rose.
164
00:12:16,920 --> 00:12:19,210
You're late. Where's Taniel?
165
00:12:21,210 --> 00:12:22,300
I couldn't stop him.
166
00:12:48,410 --> 00:12:50,160
Sir, please let me speak to him.
167
00:12:51,240 --> 00:12:53,700
All aboard the Shawshank Express.
168
00:12:57,710 --> 00:13:00,130
Well, your savior
better work fast, Grogan.
169
00:13:01,000 --> 00:13:03,760
Last fish we sent in there
didn't survive the week.
170
00:13:06,880 --> 00:13:08,970
Maybe if you're lucky, you'll survive two.
171
00:13:15,060 --> 00:13:16,890
Burn in hell, you son of a bitch!
172
00:13:19,520 --> 00:13:20,610
Get off of me!
173
00:13:22,190 --> 00:13:23,440
You're a dead man.
174
00:13:23,440 --> 00:13:25,150
You're a dead man, Grogan, you hear me?
175
00:13:25,280 --> 00:13:28,240
You're gonna fry
for what you did to my kids,
176
00:13:28,240 --> 00:13:30,120
you piece of shit!
177
00:13:30,740 --> 00:13:31,830
Get off of me!
178
00:13:32,990 --> 00:13:34,200
I didn't do it!
179
00:13:53,640 --> 00:13:54,970
Sit down.
180
00:14:01,150 --> 00:14:02,310
Yeah, no, I'm fine.
181
00:14:02,310 --> 00:14:04,320
I'm just a little shaken up is all.
182
00:14:07,110 --> 00:14:08,320
He's on his way there now.
183
00:14:08,320 --> 00:14:10,610
I just wanted to make sure
we got the paperwork in
184
00:14:10,610 --> 00:14:12,820
so we could...
we could get him with his family
185
00:14:12,830 --> 00:14:15,240
as quickly as possible
until we get a defense.
186
00:14:16,200 --> 00:14:17,830
All right, so you'll let me know. Okay.
187
00:14:17,830 --> 00:14:18,960
All right, thanks so much.
188
00:14:18,960 --> 00:14:20,210
All right, bye-bye.
189
00:14:23,170 --> 00:14:25,000
Is Will here? Where's Will?
190
00:14:25,880 --> 00:14:27,420
In his room. What's wrong?
191
00:14:31,510 --> 00:14:33,140
I gotta tell you something.
192
00:14:33,140 --> 00:14:36,390
Okay? And as crazy as it's going to sound,
193
00:14:36,390 --> 00:14:40,390
I really need you to just believe me.
194
00:14:43,110 --> 00:14:45,150
The National Guard was standing by
195
00:14:45,150 --> 00:14:47,230
in Leflore County, Mississippi yesterday
196
00:14:47,230 --> 00:14:51,030
during a demonstration
for Negro voting rights, during which...
197
00:14:51,160 --> 00:14:52,950
General? There's somebody here to see you.
198
00:14:52,950 --> 00:14:54,570
- Not now.
- With respect, sir,
199
00:14:54,580 --> 00:14:55,740
I think you're gonna want--
200
00:14:56,200 --> 00:14:58,660
Where is my nephew, Francis?
201
00:14:58,660 --> 00:14:59,830
Rose.
202
00:15:00,750 --> 00:15:01,790
He's safe.
203
00:15:03,920 --> 00:15:06,300
Once our operation is complete,
he'll be released.
204
00:15:06,920 --> 00:15:08,590
- You have my word.
- Your word?
205
00:15:09,340 --> 00:15:10,840
"Water pipelines"?
206
00:15:12,470 --> 00:15:14,760
I told you that my memories
of Derry came back
207
00:15:14,760 --> 00:15:16,060
when I first got here.
208
00:15:17,180 --> 00:15:18,560
That wasn't entirely true.
209
00:15:19,220 --> 00:15:20,230
No shit.
210
00:15:21,480 --> 00:15:22,650
Five years ago,
211
00:15:23,480 --> 00:15:26,020
I was administered a drug
by the Department of Defense
212
00:15:26,020 --> 00:15:29,820
as part of a security protocol,
and it all came rushing back.
213
00:15:30,950 --> 00:15:33,240
Every detail of that summer we shared...
214
00:15:34,990 --> 00:15:36,740
for the first time in 45 years.
215
00:15:39,910 --> 00:15:41,080
What was that thing?
216
00:15:42,210 --> 00:15:43,620
Why can't it leave the woods?
217
00:15:49,340 --> 00:15:50,630
Can you keep a secret?
218
00:15:56,550 --> 00:15:58,220
I remember you saved my life
219
00:15:58,890 --> 00:16:01,020
from something that shouldn't exist.
220
00:16:08,320 --> 00:16:11,360
After I processed
everything that had happened
221
00:16:11,360 --> 00:16:13,860
and everything you told me
about your ancestors
222
00:16:13,860 --> 00:16:15,990
and their sacred responsibility,
223
00:16:16,490 --> 00:16:19,450
I realized I was sitting
on the answer to a question
224
00:16:19,450 --> 00:16:21,450
that has plagued me my entire life.
225
00:16:22,790 --> 00:16:24,250
How to keep this country safe?
226
00:16:29,000 --> 00:16:32,460
You think you can put a leash
on this thing?
227
00:16:34,430 --> 00:16:37,640
It can't be controlled, Francis.
228
00:16:40,510 --> 00:16:41,520
We'll see.
229
00:16:47,520 --> 00:16:49,230
You wouldn't be doing any of this
230
00:16:49,230 --> 00:16:51,360
if you really remembered everything.
231
00:16:52,820 --> 00:16:54,990
What it's like
to look it right in the eye.
232
00:16:57,910 --> 00:17:00,200
Feel its breath on your neck.
233
00:17:01,910 --> 00:17:06,370
You would pack up
this entire operation and run.
234
00:17:07,000 --> 00:17:08,830
We know how to find the pillars.
235
00:17:09,670 --> 00:17:11,000
Taniel told us everything.
236
00:17:11,000 --> 00:17:12,460
He would never do that.
237
00:17:13,050 --> 00:17:14,590
Neibolt House, Rose.
238
00:17:15,920 --> 00:17:17,340
The tunnels below Neibolt.
239
00:17:24,980 --> 00:17:26,310
In that case...
240
00:17:29,190 --> 00:17:30,520
you'll need my help.
241
00:17:32,480 --> 00:17:33,900
That's out of the question, Rose.
242
00:17:35,400 --> 00:17:36,400
Francis.
243
00:17:47,790 --> 00:17:51,210
At the very least, let me prepare Taniel.
244
00:17:53,170 --> 00:17:55,460
Your lives depend on it.
245
00:18:19,570 --> 00:18:20,700
Taniel.
246
00:18:20,700 --> 00:18:22,700
- Aunt Rose!
- Are you okay?
247
00:18:22,700 --> 00:18:24,790
I'm so sorry. I didn't mean to get caught.
248
00:18:25,330 --> 00:18:26,500
I know you didn't.
249
00:18:29,370 --> 00:18:30,790
You're hurt. What did you...
250
00:18:38,090 --> 00:18:39,720
They did something to me.
251
00:18:42,470 --> 00:18:43,800
Went into my mind.
252
00:18:44,680 --> 00:18:46,970
Into my head, into my memories.
I don't know how, but--
253
00:18:47,100 --> 00:18:48,180
Hey, hey, hey.
254
00:19:13,210 --> 00:19:14,500
English!
255
00:19:17,090 --> 00:19:18,170
I told them...
256
00:19:19,210 --> 00:19:21,170
that you'll have a better chance
of helping them find
257
00:19:21,180 --> 00:19:22,470
what they're looking for...
258
00:19:25,100 --> 00:19:26,100
with this.
259
00:19:30,480 --> 00:19:31,850
They've inspected it.
260
00:19:33,150 --> 00:19:34,610
They know it poses no threat.
261
00:19:35,360 --> 00:19:37,480
And they understand
that you are the only one
262
00:19:37,480 --> 00:19:38,730
who knows how to use it.
263
00:19:45,320 --> 00:19:46,330
Yes, Auntie.
264
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
I understand.
265
00:19:50,000 --> 00:19:51,410
I'll take that.
266
00:19:53,830 --> 00:19:55,000
I'll take that.
267
00:19:56,590 --> 00:19:58,340
You won't need it till the morning.
268
00:20:00,590 --> 00:20:01,720
Time's up.
269
00:20:06,390 --> 00:20:07,510
Let's go.
270
00:20:09,180 --> 00:20:10,270
Do what they say.
271
00:20:13,020 --> 00:20:16,230
Keep it close and you'll be safe, okay?
272
00:20:44,470 --> 00:20:45,470
Identification.
273
00:20:50,220 --> 00:20:51,970
The base is far enough outside of town.
274
00:20:51,970 --> 00:20:53,270
You all should be safe with me
275
00:20:53,270 --> 00:20:55,230
- till the assignment's done.
- But, Dad,
276
00:20:55,350 --> 00:20:56,890
what about my friends? They need me.
277
00:20:56,900 --> 00:20:59,480
You'll see your friends
when this is all over.
278
00:20:59,480 --> 00:21:00,770
You're free to go.
279
00:21:01,280 --> 00:21:02,940
Trust me now. I'm taking care of it.
280
00:21:19,040 --> 00:21:20,250
Lilly?
281
00:21:20,750 --> 00:21:22,880
You said if I ever needed to talk...
282
00:21:25,630 --> 00:21:26,630
Come on in.
283
00:21:27,930 --> 00:21:29,640
Okay, so you're telling me
there's a chance
284
00:21:29,640 --> 00:21:31,430
that boy's still alive?
285
00:21:31,430 --> 00:21:32,680
Matty thinks so.
286
00:21:33,180 --> 00:21:36,310
But he won't go to the cops
'cause he's afraid they'll send him home.
287
00:21:36,310 --> 00:21:38,730
Oh God, what that poor boy's been through.
288
00:21:51,070 --> 00:21:52,200
Hi, Mr. Kersh.
289
00:21:52,780 --> 00:21:54,910
Dear, you remember Lilly.
290
00:21:56,040 --> 00:21:57,500
Terri Bainbridge's kid.
291
00:21:58,330 --> 00:21:59,420
Yes, sir.
292
00:22:01,080 --> 00:22:02,130
Where's my steak?
293
00:22:02,670 --> 00:22:03,750
It's almost done.
294
00:22:04,340 --> 00:22:05,590
I'll bring it to you in a minute.
295
00:22:06,670 --> 00:22:07,920
Don't overcook it again.
296
00:22:17,140 --> 00:22:20,350
If someone has that kid,
we have to go to the police.
297
00:22:20,350 --> 00:22:23,310
- No, I promised Matty.
- This is grownup business.
298
00:22:23,320 --> 00:22:25,440
It's not like
you can go down there yourself.
299
00:22:26,690 --> 00:22:28,320
I think we can save Phil.
300
00:22:29,110 --> 00:22:32,240
Lilly, you're not thinking straight.
301
00:22:33,030 --> 00:22:34,990
Promise me that you won't go down there.
302
00:22:36,240 --> 00:22:40,040
Friends or not,
it's not worth you dying too.
303
00:22:41,540 --> 00:22:42,830
Promise me.
304
00:22:45,050 --> 00:22:46,130
Promise.
305
00:22:52,430 --> 00:22:56,100
Well... it's not so bad, right?
306
00:22:57,720 --> 00:22:59,560
A little smaller than our house,
307
00:22:59,560 --> 00:23:01,650
but it'll do for now, right?
308
00:23:05,270 --> 00:23:06,730
Can I go for a walk?
309
00:23:07,280 --> 00:23:09,820
Thought I'd explore the base
if I gotta be stuck here.
310
00:23:11,530 --> 00:23:12,570
Yeah.
311
00:23:13,530 --> 00:23:15,870
I'm sure there's a rec center, darts...
312
00:23:16,870 --> 00:23:18,620
you know? Will...
313
00:23:20,540 --> 00:23:23,710
You'll see your friends again,
as soon as your daddy says it's safe.
314
00:23:24,580 --> 00:23:25,960
I love you.
315
00:23:27,840 --> 00:23:29,010
I love you.
316
00:23:30,970 --> 00:23:33,260
Local resident William Drivens
317
00:23:33,260 --> 00:23:36,850
was arrested for trying
to chop down one of its legs
318
00:23:37,260 --> 00:23:38,270
with an axe.
319
00:23:43,810 --> 00:23:45,230
In other news,
320
00:23:45,230 --> 00:23:48,650
a prison bus en route
to Shawshank Penitentiary
321
00:23:48,650 --> 00:23:51,490
crashed yesterday off Route 9.
322
00:23:51,490 --> 00:23:55,570
Sources on the scene confirmed
there were multiple casualties.
323
00:23:56,070 --> 00:23:57,910
And one of the passengers,
324
00:23:57,910 --> 00:24:01,040
notorious murder suspect Hank Grogan,
325
00:24:01,040 --> 00:24:03,330
is believed to have escaped.
326
00:24:03,330 --> 00:24:05,130
- Roads may be blocked...
- Oh my God.
327
00:24:05,540 --> 00:24:06,920
...as searches take effect,
328
00:24:06,920 --> 00:24:08,340
- and police are asking...
- Oh dear.
329
00:24:08,340 --> 00:24:12,670
...anyone with information
to contact the DPD tipline.
330
00:24:13,300 --> 00:24:15,010
If you're on the west side today,
331
00:24:15,010 --> 00:24:16,930
you might notice that the streets
332
00:24:16,930 --> 00:24:19,640
between Center and Neibolt
have been closed off
333
00:24:19,640 --> 00:24:21,810
due to a reported gas main leak.
334
00:24:22,310 --> 00:24:26,270
Authorities are urging residents
to steer clear of the area today.
335
00:24:53,220 --> 00:24:56,380
I've been trying for days now
to get this thing on Main Street.
336
00:24:57,390 --> 00:24:59,220
I've lost nine already.
337
00:25:00,600 --> 00:25:02,810
It's always the wind, man.
338
00:25:02,810 --> 00:25:03,930
Always...
339
00:25:08,810 --> 00:25:10,520
What's she doing here?
340
00:25:10,520 --> 00:25:11,940
I just want to help.
341
00:25:12,480 --> 00:25:14,360
I'm supposed to trust a Pattycake?
342
00:25:14,360 --> 00:25:15,450
Ex.
343
00:25:16,030 --> 00:25:17,740
Hey. It came for her too.
344
00:25:19,070 --> 00:25:23,120
Look, I thought about it.
And we can't make Matty go to the police.
345
00:25:24,000 --> 00:25:25,910
- What?
- They won't believe him.
346
00:25:25,910 --> 00:25:27,120
And he's right.
347
00:25:27,540 --> 00:25:29,040
They'll send him right back to his dad.
348
00:25:30,340 --> 00:25:31,920
But if Phil's really alive
349
00:25:32,750 --> 00:25:34,670
and can prove your dad is innocent...
350
00:25:36,260 --> 00:25:38,050
then we have to go save him ourselves.
351
00:25:38,050 --> 00:25:39,510
- Are you insane?
- No way.
352
00:25:40,930 --> 00:25:42,720
I'm not going down there again.
353
00:25:42,720 --> 00:25:45,930
You said yourself, you'd sooner go back
to the sewers than home.
354
00:25:46,430 --> 00:25:49,400
Well, good, 'cause you're gonna
take us down there right now
355
00:25:49,400 --> 00:25:52,730
and show us exactly where Phil is,
and we're gonna get him out of there.
356
00:25:54,780 --> 00:25:57,570
Either that, or we drag you to the cops.
357
00:25:58,280 --> 00:25:59,910
Right now, all of us.
358
00:26:00,530 --> 00:26:02,660
We can't go down there. We'll get eaten.
359
00:26:03,370 --> 00:26:04,830
Not if we have these.
360
00:26:05,790 --> 00:26:08,420
- "Mommy's Little Helper"?
- Exactly.
361
00:26:08,790 --> 00:26:11,460
What Will and Matty said
about it feeding on fear?
362
00:26:12,420 --> 00:26:15,670
Well, if it's got nothing to feed on,
then we have nothing to worry about.
363
00:26:16,340 --> 00:26:17,630
My mom got a refill.
364
00:26:18,260 --> 00:26:19,720
We'll each take as many as we can.
365
00:26:19,720 --> 00:26:21,260
Are you sure that's safe?
366
00:26:21,260 --> 00:26:23,390
My mom eats these like M&Ms.
367
00:26:24,100 --> 00:26:26,520
If they weren't safe,
she'd probably be dead by now.
368
00:26:27,810 --> 00:26:28,890
I don't know.
369
00:26:32,020 --> 00:26:33,060
Listen.
370
00:26:33,940 --> 00:26:36,650
My dad used to say, "In life,
371
00:26:36,650 --> 00:26:38,740
people are either anchors or lifeboats."
372
00:26:39,570 --> 00:26:41,910
"They drag you under
or they keep you afloat."
373
00:26:44,870 --> 00:26:47,120
I don't know where I'd be
right now without you guys.
374
00:26:48,080 --> 00:26:51,170
But Phil? He doesn't have anyone.
375
00:26:51,920 --> 00:26:54,250
And if we don't do something,
he won't stand a chance.
376
00:26:56,380 --> 00:27:01,470
So my question is,
are you an anchor or a lifeboat?
377
00:27:04,260 --> 00:27:05,310
Lifeboat.
378
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
Lifeboat.
379
00:27:14,520 --> 00:27:15,730
Lifeboat?
380
00:27:27,950 --> 00:27:30,040
What? What'd I miss?
381
00:27:31,250 --> 00:27:32,580
You don't want to know.
382
00:27:35,090 --> 00:27:37,590
According to our friends
from Indian Marsh,
383
00:27:38,130 --> 00:27:41,170
the house on Neibolt Street
was built atop an old ground well
384
00:27:41,170 --> 00:27:42,800
that dates back to colonial days.
385
00:27:44,340 --> 00:27:46,100
- Clear!
- Clear!
386
00:27:46,100 --> 00:27:49,470
The objects we're looking for,
13 Indian artifacts
387
00:27:49,470 --> 00:27:51,480
that the natives refer to as pillars,
388
00:27:51,890 --> 00:27:53,440
were buried centuries ago
389
00:27:53,440 --> 00:27:55,940
and in different locations around Derry,
390
00:27:55,940 --> 00:27:57,730
and are now only accessible
391
00:27:57,730 --> 00:28:00,320
through the sewers
directly beneath that old well.
392
00:28:01,030 --> 00:28:03,780
Major Hanlon and his team
will secure the house,
393
00:28:03,780 --> 00:28:06,490
find the well, and descend
into the sewer system
394
00:28:06,490 --> 00:28:08,950
where our guide, Taniel,
will lead us through the tunnels
395
00:28:08,950 --> 00:28:10,540
to the location of the pillars.
396
00:28:10,830 --> 00:28:13,420
If necessary,
with the assistance of Private Hallorann.
397
00:28:19,380 --> 00:28:21,550
All right, boys. Down the hatch.
398
00:28:24,130 --> 00:28:27,300
But remember, gentlemen,
you'll be in enemy territory.
399
00:28:28,050 --> 00:28:29,510
Whatever form this enemy takes,
400
00:28:29,510 --> 00:28:32,100
it will use your own
personal fears against you.
401
00:28:32,850 --> 00:28:34,810
Don't freeze, don't trust it.
402
00:28:35,310 --> 00:28:37,810
If you see something
that by any rational measure
403
00:28:37,810 --> 00:28:40,110
should not be down there, shoot it.
404
00:28:40,690 --> 00:28:44,820
Be vigilant, stay safe,
and secure the assets.
405
00:28:50,240 --> 00:28:51,330
This way.
406
00:28:53,580 --> 00:28:54,620
Can you feel it?
407
00:28:55,830 --> 00:28:57,170
I feel something.
408
00:29:23,690 --> 00:29:24,860
Dick.
409
00:29:29,410 --> 00:29:30,780
Y'all hear that?
410
00:29:30,780 --> 00:29:31,870
Hear what?
411
00:29:59,600 --> 00:30:01,310
Taniel! Are you all right?
412
00:30:01,820 --> 00:30:02,940
Yeah.
413
00:30:03,820 --> 00:30:04,940
Big drop.
414
00:30:22,960 --> 00:30:24,300
Dick!
415
00:30:25,000 --> 00:30:26,130
Baby!
416
00:30:30,010 --> 00:30:31,850
Come on, go. We're gonna fall behind.
417
00:31:09,010 --> 00:31:10,010
Where is he?
418
00:31:13,510 --> 00:31:14,680
Hallorann!
419
00:31:17,310 --> 00:31:18,350
Hallorann!
420
00:31:24,440 --> 00:31:25,480
Where the hell'd he go?
421
00:31:25,480 --> 00:31:27,690
I don't know!
He went down and didn't come up.
422
00:31:46,960 --> 00:31:48,250
Dickie.
423
00:31:49,380 --> 00:31:51,550
He's coming for you again.
424
00:31:53,680 --> 00:31:54,720
Grandma?
425
00:32:21,790 --> 00:32:22,910
Grandpa.
426
00:32:23,540 --> 00:32:24,710
Hey, Dickie.
427
00:32:26,630 --> 00:32:27,880
It's time.
428
00:32:28,840 --> 00:32:30,210
Hallorann!
429
00:32:32,050 --> 00:32:33,420
Hey, wait, wait, wait.
430
00:32:34,090 --> 00:32:35,090
Did you hear that?
431
00:32:36,720 --> 00:32:37,890
Hallorann! That you?
432
00:33:13,300 --> 00:33:14,920
I...
433
00:33:15,550 --> 00:33:17,220
want...
434
00:33:17,930 --> 00:33:19,720
you!
435
00:33:19,720 --> 00:33:21,560
Fire!
436
00:33:25,390 --> 00:33:26,560
The hell?
437
00:33:30,020 --> 00:33:31,020
Hallorann!
438
00:33:31,980 --> 00:33:33,110
Hallorann!
439
00:33:58,260 --> 00:34:01,350
We should all take three.
That should be enough.
440
00:34:13,440 --> 00:34:14,650
It's kinda bitter.
441
00:34:15,570 --> 00:34:17,320
Better than getting kinda eaten.
442
00:34:18,780 --> 00:34:19,860
Okay.
443
00:34:20,990 --> 00:34:22,030
Lead the way.
444
00:35:02,490 --> 00:35:03,620
We're close now.
445
00:35:04,240 --> 00:35:06,080
What do you say, Hallorann? That right?
446
00:35:10,080 --> 00:35:11,290
Major Hanlon?
447
00:35:12,790 --> 00:35:14,500
Shit! Taniel!
448
00:35:15,170 --> 00:35:17,960
Stop! Taniel!
449
00:35:24,430 --> 00:35:26,470
Making a big mistake now!
450
00:35:27,350 --> 00:35:29,060
Son of a bitch!
451
00:35:39,280 --> 00:35:40,400
This way.
452
00:35:47,660 --> 00:35:48,830
Y'all are cute.
453
00:35:50,250 --> 00:35:51,870
Talking to each other with your minds,
454
00:35:52,540 --> 00:35:53,830
keeping secrets from me.
455
00:35:55,330 --> 00:35:58,840
I may not have had the gift,
but I ain't no dummy.
456
00:36:00,050 --> 00:36:02,880
I know everything
that that bitch told you.
457
00:36:02,880 --> 00:36:04,220
Don't listen to him.
458
00:36:04,340 --> 00:36:06,010
He's trying to get in your head.
459
00:36:06,510 --> 00:36:07,560
"Dickie."
460
00:36:08,310 --> 00:36:09,810
"Lock 'em away
461
00:36:09,810 --> 00:36:11,430
in a little box in your mind,
462
00:36:11,430 --> 00:36:13,020
and then throw away the key."
463
00:36:13,140 --> 00:36:15,100
He gonna hurt you, baby.
Don't listen to him.
464
00:36:15,310 --> 00:36:16,860
She don't understand like we do.
465
00:36:17,520 --> 00:36:19,770
Power like this is meant to be used.
466
00:36:19,780 --> 00:36:20,940
No.
467
00:36:21,990 --> 00:36:23,150
How'd you find that?
468
00:36:23,990 --> 00:36:25,240
How you...
469
00:36:25,240 --> 00:36:26,820
How you find my box?
470
00:36:27,660 --> 00:36:28,870
It was right there.
471
00:36:29,490 --> 00:36:30,660
In the...
472
00:36:31,080 --> 00:36:32,790
In the sphincter of your soul.
473
00:36:32,790 --> 00:36:34,540
You know what's in there, boy.
474
00:36:34,540 --> 00:36:35,620
Don't let him open it!
475
00:36:35,630 --> 00:36:38,500
Nowhere you can bury it
that I can't find! You hear me?
476
00:36:38,500 --> 00:36:40,170
They're gonna get you, Dickie.
477
00:36:40,170 --> 00:36:41,670
Keep that box closed.
478
00:36:41,670 --> 00:36:43,590
Let it all go. Come on, boy. Open it up.
479
00:36:43,590 --> 00:36:45,880
- I ain't opening shit.
- I ain't telling you one more time.
480
00:36:45,890 --> 00:36:48,140
- Open up the damn box.
- I ain't opening shit.
481
00:36:48,260 --> 00:36:50,100
- Open the damn box!
- No!
482
00:36:50,100 --> 00:36:51,560
You're gonna have to put that back
483
00:36:51,680 --> 00:36:53,350
where you got that from,
'cause I'm not opening it.
484
00:36:53,560 --> 00:36:55,650
- Or you're gonna what?
- I'm gonna f...
485
00:36:56,150 --> 00:36:58,360
Or you'll what? Or you'll what?
486
00:36:58,650 --> 00:36:59,820
Or you'll what?
487
00:37:04,530 --> 00:37:05,530
Grandma!
488
00:37:05,530 --> 00:37:06,860
What you gonna do, huh?
489
00:37:08,120 --> 00:37:09,740
What you gonna do, boy?
490
00:37:10,490 --> 00:37:11,740
You won't open it?
491
00:37:12,410 --> 00:37:14,040
- We'll open it together.
- No.
492
00:37:14,040 --> 00:37:15,660
- On the count of three. Ready?
- Stop.
493
00:37:15,670 --> 00:37:17,630
Stop. Stop.
494
00:37:18,330 --> 00:37:20,000
- Put it down.
- One.
495
00:37:20,000 --> 00:37:22,050
Don't do that. Don't do that.
Don't do that. Don't do that.
496
00:37:22,510 --> 00:37:24,090
Stop. Stop. Stop.
497
00:37:24,670 --> 00:37:26,050
Don't do that!
498
00:37:26,930 --> 00:37:29,050
- Stop.
- Two.
499
00:37:29,050 --> 00:37:30,510
No. Don't do that!
500
00:37:30,510 --> 00:37:32,680
Leave it alone! Leave it alone!
501
00:37:32,680 --> 00:37:34,020
What is that? What are you?
502
00:37:34,020 --> 00:37:35,560
What are you doing?
503
00:37:35,560 --> 00:37:36,980
Get out of here.
504
00:37:36,980 --> 00:37:38,940
Leave me alone. Get out.
505
00:37:38,940 --> 00:37:40,650
- No, no, no, no, no.
- Three.
506
00:38:06,130 --> 00:38:08,720
I think I took too many pills.
507
00:38:10,760 --> 00:38:13,010
Maybe we did take too many pills.
508
00:38:13,930 --> 00:38:15,060
What'd you say?
509
00:38:16,480 --> 00:38:17,850
What?
510
00:38:18,440 --> 00:38:19,600
What?
511
00:38:20,940 --> 00:38:22,110
Are you okay?
512
00:38:23,020 --> 00:38:24,690
Sorry I'm so slow.
513
00:38:25,320 --> 00:38:27,450
I can't see too well in the dark.
514
00:38:28,400 --> 00:38:29,910
Here, take my hand.
515
00:38:33,160 --> 00:38:35,620
Your hand is really soft.
516
00:38:35,620 --> 00:38:38,910
Oh, well, I borrow
my mom's Noxzema sometimes.
517
00:38:39,500 --> 00:38:42,040
No, I mean super-duper soft.
518
00:38:42,630 --> 00:38:44,840
Like a kitty cat's belly.
519
00:38:45,550 --> 00:38:47,670
That's a really weird thing to say.
520
00:38:48,220 --> 00:38:50,930
Are you guys feeling this?
521
00:38:51,470 --> 00:38:54,850
It's like that time I went to Dr. Wagner's
522
00:38:54,850 --> 00:38:57,430
and his hygienist gave me this gas,
523
00:38:57,430 --> 00:39:01,020
and I thought I was floating
right out of my...
524
00:39:03,150 --> 00:39:05,110
Are you two holding hands?
525
00:39:05,730 --> 00:39:07,690
- No.
- Yeah.
526
00:39:09,650 --> 00:39:10,820
We're getting close.
527
00:39:15,450 --> 00:39:17,160
Jesus Christ, it smells like shit in here.
528
00:39:17,160 --> 00:39:18,410
It's the sewers, Pauly.
529
00:39:18,410 --> 00:39:20,080
What did you think
it was gonna smell like?
530
00:39:22,120 --> 00:39:23,670
- Where the hell are they?
- I don't know.
531
00:39:23,670 --> 00:39:25,170
We must have got
turned around somewhere.
532
00:39:25,170 --> 00:39:26,960
- What are you saying, we're lost?
- I don't know.
533
00:39:26,960 --> 00:39:28,170
Shit!
534
00:39:28,510 --> 00:39:30,340
- Hello?
- Hey, calm down.
535
00:39:30,340 --> 00:39:32,220
I'm calm. I'm perfectly calm.
Don't I sound calm?
536
00:39:32,220 --> 00:39:33,300
Not really.
537
00:39:35,890 --> 00:39:37,060
Is it hot?
538
00:39:39,020 --> 00:39:40,600
Jesus Christ. I'm burning up.
539
00:39:41,730 --> 00:39:43,400
It's a goddamn furnace down here.
You're not hot?
540
00:39:43,520 --> 00:39:46,230
Pauly, I'm hot. It's hot. Take it easy.
541
00:39:46,230 --> 00:39:47,730
Why can't we find them, huh?
542
00:39:47,730 --> 00:39:49,570
I feel like something's wrong, man.
I got a feeling.
543
00:39:49,570 --> 00:39:52,780
Listen, we'll catch up to the others,
or we'll find our own way out.
544
00:39:52,780 --> 00:39:54,530
Either way, we gotta
keep moving, all right?
545
00:39:54,530 --> 00:39:56,240
- So, let's just move.
- All right.
546
00:39:56,240 --> 00:39:57,660
- Yeah?
- All right, all right.
547
00:39:57,660 --> 00:39:59,080
Leroy!
548
00:40:01,040 --> 00:40:02,540
What, what? What is it?
549
00:40:07,670 --> 00:40:09,130
Lee, what are you looking at?
550
00:40:10,760 --> 00:40:12,300
Leroy, help!
551
00:40:12,300 --> 00:40:13,510
I'm scared!
552
00:40:14,590 --> 00:40:15,930
Charlotte?
553
00:40:15,930 --> 00:40:17,640
I want to go home, Lee. I'm scared!
554
00:40:19,060 --> 00:40:20,720
Charlotte, what the hell
are you doing down here?
555
00:40:23,350 --> 00:40:24,650
Who the fuck you talking to?
556
00:40:26,980 --> 00:40:27,980
Pauly, you can't see her?
557
00:40:28,730 --> 00:40:30,230
See who? Are you fucking with me?
558
00:40:30,230 --> 00:40:32,110
Put your gun down, baby. I'm scared.
559
00:40:33,530 --> 00:40:34,700
What the fuck?
560
00:40:34,700 --> 00:40:35,910
Can we go home, Lee?
561
00:40:35,910 --> 00:40:37,490
Steady that light, Russo.
Steady that light.
562
00:40:37,660 --> 00:40:39,450
- It's not me, it's the battery.
- Let's go home, Lee!
563
00:40:39,450 --> 00:40:41,040
Mine's off too. Change yours. Hurry up!
564
00:40:41,040 --> 00:40:43,290
- Get yours on!
- What the fuck am I supposed to do?
565
00:40:50,420 --> 00:40:52,130
The fuck was that? What are you doing?
566
00:40:53,380 --> 00:40:54,510
Lee?
567
00:41:21,540 --> 00:41:22,950
Hey, what the hell is going on?
568
00:41:22,950 --> 00:41:24,080
Hey!
569
00:41:25,040 --> 00:41:27,040
- Lee, what the hell is going on?
- Hey!
570
00:41:27,040 --> 00:41:28,120
Listen, listen.
571
00:41:28,130 --> 00:41:30,960
Whatever you see down here
that's not supposed to be here,
572
00:41:30,960 --> 00:41:32,050
you fucking kill it.
573
00:41:32,050 --> 00:41:34,050
It doesn't fucking matter
if it's your first girlfriend,
574
00:41:34,170 --> 00:41:36,220
your high school gym teacher,
you fucking kill 'em.
575
00:41:36,220 --> 00:41:37,300
- You got it?
- All right.
576
00:41:37,300 --> 00:41:39,090
- Pauly!
- Yeah, yeah, yeah. I got it, I got it.
577
00:41:39,090 --> 00:41:40,890
- Kill my gym teacher. I got it.
- Okay, let's go.
578
00:41:40,890 --> 00:41:42,100
All right.
579
00:41:43,350 --> 00:41:44,680
Freakin' me out.
580
00:42:12,880 --> 00:42:14,260
Looks like a dead end.
581
00:42:15,010 --> 00:42:16,050
I...
582
00:42:17,380 --> 00:42:19,840
I could've sworn it was right.
583
00:42:20,640 --> 00:42:22,100
Hallorann!
584
00:42:25,640 --> 00:42:27,640
- You hear that?
- Hallorann!
585
00:42:27,640 --> 00:42:28,940
Voices.
586
00:42:30,650 --> 00:42:32,310
There's someone else down here.
587
00:42:35,110 --> 00:42:36,190
We should go back.
588
00:42:41,780 --> 00:42:43,120
Oh my God!
589
00:42:43,120 --> 00:42:45,830
It's Susie. Oh my God.
590
00:42:49,790 --> 00:42:50,920
Teddy!
591
00:42:53,000 --> 00:42:54,250
Oh my God!
592
00:42:54,250 --> 00:42:55,750
Is that Phil?
593
00:42:56,130 --> 00:42:57,630
He's dead!
594
00:42:58,260 --> 00:43:01,180
All of the tunnels
Are underground
595
00:43:01,180 --> 00:43:04,010
Where none of the children
Will ever be found
596
00:43:05,760 --> 00:43:08,180
They wandered away
To join the show
597
00:43:08,180 --> 00:43:10,810
And lost their way
In the world below
598
00:43:10,810 --> 00:43:12,900
They swallowed the pills
And they lost their fear
599
00:43:13,060 --> 00:43:14,480
But nothing they hoped to find was here
600
00:43:14,480 --> 00:43:15,650
That's Matty!
601
00:43:15,650 --> 00:43:18,030
They joined the circus
And left their town
602
00:43:18,030 --> 00:43:21,240
Now they live here
Down with the clown
603
00:43:21,240 --> 00:43:23,530
- Down with the clown
- With the clown
604
00:43:23,530 --> 00:43:25,620
Down here with the clown
605
00:43:25,620 --> 00:43:27,700
Now they live down here
606
00:43:27,700 --> 00:43:30,210
With the clown!
607
00:43:33,210 --> 00:43:35,710
Duck and cover, kiddos.
608
00:43:50,140 --> 00:43:51,770
Guys, wait up!
609
00:44:03,660 --> 00:44:05,070
Help!
610
00:44:10,450 --> 00:44:11,660
Help!
611
00:44:13,670 --> 00:44:15,790
Can anyone hear me?
612
00:44:23,680 --> 00:44:24,800
I see him too.
613
00:44:24,800 --> 00:44:27,470
It's me! Dad!
614
00:44:27,470 --> 00:44:28,720
He's real.
615
00:44:31,350 --> 00:44:32,560
Leroy, he's real!
616
00:44:38,440 --> 00:44:39,520
Shit!
617
00:44:39,530 --> 00:44:41,610
Shit. Fuck.
618
00:44:41,610 --> 00:44:43,110
Shit.
619
00:44:43,950 --> 00:44:45,410
- Fuck.
- All right.
620
00:44:47,320 --> 00:44:48,910
What the hell are you all doing here?
621
00:44:48,910 --> 00:44:51,790
Get behind me! Behind me! Move it!
622
00:44:54,790 --> 00:44:57,080
I got you. I got you. I got you.
623
00:44:58,920 --> 00:45:00,130
- Is it bad?
- Just look at me.
624
00:45:00,130 --> 00:45:01,880
- Is it bad?
- No, it's not. It's not bad, brother.
625
00:45:01,880 --> 00:45:03,170
Not bad? Yeah, it's fucking bad.
626
00:45:03,170 --> 00:45:04,300
- It's not bad.
- It's bad.
627
00:45:04,300 --> 00:45:05,880
- I just-- We're gonna patch you up.
- Yeah.
628
00:45:06,010 --> 00:45:08,090
So, I can get you out of here
and we're gonna patch you up.
629
00:45:08,100 --> 00:45:09,720
- And so, let's go.
- No, no, no, no, no, no.
630
00:45:09,720 --> 00:45:10,970
- What?
- I wanna rest.
631
00:45:10,970 --> 00:45:12,640
- Let me rest.
- No. Fuck that. You can't rest.
632
00:45:12,640 --> 00:45:14,430
- We gotta get out of here.
- Let me rest. No.
633
00:45:14,440 --> 00:45:16,100
No, listen. We gotta get
the fuck out of here.
634
00:45:16,100 --> 00:45:18,150
- Hey, hey. Lee. Lee.
- I got you. What? What?
635
00:45:19,520 --> 00:45:21,530
It's okay. It's okay.
636
00:45:22,650 --> 00:45:23,860
What?
637
00:45:24,570 --> 00:45:25,740
It's my turn.
638
00:45:26,320 --> 00:45:27,320
It's my turn.
639
00:45:27,990 --> 00:45:28,990
I'm sorry.
640
00:45:36,830 --> 00:45:38,630
- I'm sorry, brother.
- Hey, listen.
641
00:45:39,630 --> 00:45:40,670
Make it count.
642
00:45:41,460 --> 00:45:42,630
Make it count.
643
00:46:10,160 --> 00:46:12,280
All right.
Kids, everybody get out of here.
644
00:46:12,280 --> 00:46:13,700
Run! Now!
645
00:46:38,270 --> 00:46:39,390
Guys!
646
00:46:40,400 --> 00:46:43,820
Ronnie, Marge! Can anyone hear me?
647
00:46:58,540 --> 00:47:01,460
Too bad. So sad.
648
00:47:01,460 --> 00:47:05,590
You couldn't save ol' Matty-boy.
649
00:47:06,300 --> 00:47:09,170
Tasty, tasty Matty-boy.
650
00:47:10,930 --> 00:47:15,010
You convinced everyone to come and see me.
651
00:47:17,810 --> 00:47:20,560
'Cause you're such a good friend.
652
00:47:21,600 --> 00:47:25,320
But such a bad daughter!
653
00:48:50,530 --> 00:48:51,610
Don't turn around.
654
00:48:52,650 --> 00:48:54,070
Don't say anything.
655
00:48:56,910 --> 00:48:59,280
Turn on the car and let's drive.
656
00:49:54,460 --> 00:49:56,090
I saw the news. I was so worried.
657
00:49:56,550 --> 00:49:58,680
Something attacked the bus.
658
00:49:58,680 --> 00:49:59,760
- Attacked?
- Yeah.
659
00:49:59,760 --> 00:50:01,430
It just happened so fast.
660
00:50:01,430 --> 00:50:03,640
I don't know what it was.
661
00:50:03,640 --> 00:50:05,220
They've put checkpoints on the state road
662
00:50:05,230 --> 00:50:06,560
going in and out of town.
663
00:50:06,560 --> 00:50:08,310
All right.
We have to find someplace for you to go.
664
00:50:08,310 --> 00:50:09,400
Okay. Okay.
665
00:50:09,520 --> 00:50:11,270
- Come home with me.
- No, no, no, no, no, no.
666
00:50:11,270 --> 00:50:13,770
It's too risky. It's-- It ain't safe.
667
00:50:13,780 --> 00:50:16,150
You can't stay outdoors.
They're combing the woods.
668
00:50:18,450 --> 00:50:20,490
Shit. Shit.
669
00:50:21,990 --> 00:50:25,410
Fuck. Fuck. Shit.
670
00:50:31,790 --> 00:50:33,170
Yeah. Okay.
671
00:50:36,420 --> 00:50:38,050
There might be someone who can help.
672
00:50:54,070 --> 00:50:55,190
Hi.
673
00:50:55,190 --> 00:50:56,360
I'm Mrs. Hanlon.
674
00:50:56,360 --> 00:50:58,400
You called about a visitor?
675
00:50:58,400 --> 00:50:59,820
Mrs. Hanlon?
676
00:51:01,570 --> 00:51:03,120
My name is Ingrid Kersh.
677
00:51:03,990 --> 00:51:07,410
You don't know me,
but we have a mutual friend.
678
00:51:08,750 --> 00:51:10,830
And he got hit.
679
00:51:11,670 --> 00:51:12,710
Next thing I know,
680
00:51:14,130 --> 00:51:16,840
he's down, and he's bleeding out.
681
00:51:18,800 --> 00:51:20,260
And so, I get him up.
682
00:51:21,430 --> 00:51:22,590
I take him with me.
683
00:51:28,560 --> 00:51:29,890
It was too late.
684
00:51:32,650 --> 00:51:33,770
Thank you, Major.
685
00:51:34,360 --> 00:51:36,150
If we need any more, we'll let you know.
686
00:51:51,120 --> 00:51:52,460
I am so sorry, Major.
687
00:51:54,880 --> 00:51:56,290
Russo was a good man.
688
00:51:58,920 --> 00:52:00,630
Yes, he was, sir. Thank you.
689
00:52:03,640 --> 00:52:04,720
I want you to know...
690
00:52:06,010 --> 00:52:07,930
these people, they will answer...
691
00:52:08,810 --> 00:52:10,480
for what they led us into.
692
00:52:13,310 --> 00:52:14,520
That being said,
693
00:52:15,560 --> 00:52:17,480
I do still have a few questions of my own.
694
00:52:17,480 --> 00:52:18,730
Sir, I'm sorry.
695
00:52:23,490 --> 00:52:26,030
I would just really like
to go be with my family.
696
00:52:27,740 --> 00:52:28,740
Of course.
697
00:52:35,330 --> 00:52:36,630
General. General.
698
00:52:38,750 --> 00:52:39,750
Hallorann.
699
00:52:41,210 --> 00:52:42,470
Did he make it out?
700
00:52:44,010 --> 00:52:45,680
Hasn't reported back to base.
701
00:52:48,510 --> 00:52:50,640
How he'd have made it
out of there, I don't know.
702
00:52:52,350 --> 00:52:53,980
But if anyone could find a way,
703
00:52:55,770 --> 00:52:57,110
it's Dick Hallorann.
45743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.