Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,450 --> 00:00:06,540
- Somebody!
- I can't breathe!
2
00:00:06,670 --> 00:00:09,070
- Help! Help!
[person groans]
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,030
[distant siren wailing,
people coughing]
4
00:00:24,390 --> 00:00:28,040
[people grunting, coughing]
5
00:00:33,010 --> 00:00:35,880
[festive music playing]
6
00:00:36,010 --> 00:00:39,140
♪
7
00:00:39,270 --> 00:00:41,800
[indistinct chatter]
8
00:00:41,930 --> 00:00:43,840
[bell jingles]
9
00:00:43,970 --> 00:00:46,110
- Hey!
10
00:00:46,240 --> 00:00:48,330
Come on, man!
11
00:00:48,460 --> 00:00:50,590
You put me on the hook
for the whole suit!
12
00:00:50,720 --> 00:00:53,200
- Yeah, my bad.
Merry Christmas.
13
00:00:59,680 --> 00:01:02,690
[distant siren wailing]
14
00:01:02,820 --> 00:01:05,560
[suspenseful music]
15
00:01:05,690 --> 00:01:12,520
♪
16
00:01:14,130 --> 00:01:15,700
Got the case.
17
00:01:15,830 --> 00:01:18,360
- You're late.
- I had to improvise.
18
00:01:18,490 --> 00:01:21,450
The subway was crawling
with cops, streets, too.
19
00:01:21,580 --> 00:01:24,710
- Relax. Cops are just out
for the holidays.
20
00:01:24,840 --> 00:01:26,450
Nothing to worry about.
21
00:01:29,110 --> 00:01:31,980
Look at all these people--
22
00:01:32,110 --> 00:01:35,070
no idea that after today,
23
00:01:35,200 --> 00:01:36,980
things really change.
24
00:01:40,900 --> 00:01:42,730
[latches clicking]
25
00:01:44,640 --> 00:01:46,910
- Whoa, man.
26
00:01:47,040 --> 00:01:48,650
We don't need all of that
just to take out the servers.
27
00:01:48,780 --> 00:01:50,520
- Got to be sure.
28
00:01:50,650 --> 00:01:52,480
- Yeah, but people
are gonna die.
29
00:01:52,610 --> 00:01:54,610
- Vision requires sacrifice.
30
00:01:56,610 --> 00:01:58,790
- You said we were going
after the system, man,
31
00:01:58,920 --> 00:02:00,400
not innocent people.
32
00:02:00,530 --> 00:02:01,790
- That what you think?
33
00:02:01,920 --> 00:02:03,570
All of these people
are innocent?
34
00:02:03,700 --> 00:02:06,620
No, there is blood
on their hands.
35
00:02:06,750 --> 00:02:09,750
These people will do
anything to maintain--
36
00:02:09,880 --> 00:02:13,500
maintain a broken system
that's breaking them.
37
00:02:13,630 --> 00:02:17,020
They're scared of the change,
but change is coming.
38
00:02:17,150 --> 00:02:18,420
America is on her deathbed.
39
00:02:18,550 --> 00:02:20,720
Somebody's got to pull
the plug.
40
00:02:20,850 --> 00:02:23,290
- Okay, the others
are at their posts.
41
00:02:23,420 --> 00:02:25,600
Everyone's ready to go.
42
00:02:25,730 --> 00:02:28,430
- Okay. Ready?
43
00:02:28,560 --> 00:02:30,510
- Yeah, yeah, I'm cool.
44
00:02:32,600 --> 00:02:34,390
- You know what?
45
00:02:34,520 --> 00:02:36,690
Stay here.
Keep watch.
46
00:02:36,820 --> 00:02:38,350
- Yeah?
47
00:02:43,880 --> 00:02:45,750
[muffled gunshots]
- You hear that?
48
00:02:45,880 --> 00:02:47,360
- Yeah.
49
00:02:47,490 --> 00:02:50,190
- Sounded like...gunshots.
50
00:02:50,320 --> 00:02:56,540
♪
51
00:02:58,500 --> 00:03:01,680
- Tyler, they've got guns.
52
00:03:01,810 --> 00:03:03,760
[cell phone beeps]
53
00:03:03,900 --> 00:03:05,240
[line trilling]
54
00:03:05,380 --> 00:03:07,160
- Ah, come on, pick up,
pick up.
55
00:03:07,290 --> 00:03:09,340
- Tyler, we got to go.
56
00:03:09,470 --> 00:03:11,820
- Hey, Dad.
- Hey, Ty. What's up?
57
00:03:11,950 --> 00:03:13,470
Uh, not a great time.
58
00:03:13,600 --> 00:03:16,300
Tell me you're on the train.
- We were about to, but...
59
00:03:16,430 --> 00:03:18,480
Look, you always said
if I saw something
60
00:03:18,610 --> 00:03:20,390
that looked off,
I should call you.
61
00:03:20,520 --> 00:03:23,220
- [stammers] Okay, yeah, sure.
What'd you see?
62
00:03:23,350 --> 00:03:25,570
- Kylie and I were headed
to the train just now when
63
00:03:25,700 --> 00:03:27,740
when we heard gunshots.
- Tell him about the guys.
64
00:03:27,880 --> 00:03:29,440
- And then we saw two guys
rush out of a van
65
00:03:29,570 --> 00:03:31,140
and head into this building.
66
00:03:31,270 --> 00:03:32,970
They had guns
and a big rolling briefcase.
67
00:03:33,100 --> 00:03:34,320
- Wait, wait, wait, wait, wait,
you saw--
68
00:03:34,450 --> 00:03:35,840
Okay, where are you?
69
00:03:35,970 --> 00:03:37,320
- Uh, we're on Hudson,
70
00:03:37,450 --> 00:03:38,630
like, four blocks away
from your office.
71
00:03:38,760 --> 00:03:40,320
- On Huds--
72
00:03:40,450 --> 00:03:42,150
Okay, look, I'm gonna have
somebody come check it out,
73
00:03:42,280 --> 00:03:43,890
but I need you and Kylie
to get into a taxi right now
74
00:03:44,020 --> 00:03:45,370
and head home, okay?
75
00:03:45,500 --> 00:03:47,810
- Okay.
Okay, yeah.
76
00:03:47,940 --> 00:03:49,160
- Okay, good.
77
00:03:49,290 --> 00:03:51,290
Uh, hey, Ty,
you did good, buddy.
78
00:03:51,420 --> 00:03:53,030
Call me when you get home,
okay?
79
00:03:53,160 --> 00:03:54,990
- Okay.
80
00:03:55,120 --> 00:03:57,910
[siren approaching]
81
00:03:58,040 --> 00:04:05,000
♪
82
00:04:05,130 --> 00:04:06,650
- What are you doing?
83
00:04:06,780 --> 00:04:08,530
- I should tell
one of those cops.
84
00:04:08,660 --> 00:04:10,790
- Tyler, no.
- I'll be okay.
85
00:04:10,920 --> 00:04:13,530
I'm right behind you.
Promise.
86
00:04:16,840 --> 00:04:18,840
Hey. Hey, I saw these guys.
They went in that side door.
87
00:04:18,970 --> 00:04:21,150
They had guns and masks.
- All right, thanks, kid.
88
00:04:21,280 --> 00:04:23,840
Hang back.
We'll take it from here.
89
00:04:23,980 --> 00:04:26,850
♪
90
00:04:26,980 --> 00:04:29,020
[door opens]
91
00:04:29,150 --> 00:04:31,550
- NYPD!
Drop your weapon!
92
00:04:41,170 --> 00:04:43,860
[people shouting indistinctly]
93
00:04:44,000 --> 00:04:50,830
♪
94
00:04:55,140 --> 00:04:57,880
[van door closes,
engine turning over]
95
00:04:58,010 --> 00:05:01,190
[tires squealing,
engine revving]
96
00:05:20,860 --> 00:05:22,900
- Please find me a medic.
- Okay, okay, I'm on it.
97
00:05:23,030 --> 00:05:25,690
- Tyler. Tyler, please.
Tyler, open your eyes.
98
00:05:25,820 --> 00:05:28,040
Tyler, open your eyes, buddy.
Come on.
99
00:05:28,170 --> 00:05:30,300
Hey, hey.
You're okay.
100
00:05:30,430 --> 00:05:32,040
Dad's here, all right?
101
00:05:32,170 --> 00:05:34,870
You're gonna be okay.
Just stay with me, buddy.
102
00:05:35,000 --> 00:05:36,610
Over here!
103
00:05:38,920 --> 00:05:40,830
Come on!
Hurry!
104
00:05:40,970 --> 00:05:44,010
Come on, come on.
Right here.
105
00:05:44,140 --> 00:05:46,970
[soft dramatic music]
106
00:05:47,100 --> 00:05:48,760
♪
107
00:05:48,890 --> 00:05:50,710
[grunts softly]
You're okay.
108
00:06:02,640 --> 00:06:05,340
You're okay, buddy.
Help is here.
109
00:06:05,470 --> 00:06:07,690
I'm gonna get you
to the hospital.
110
00:06:07,820 --> 00:06:14,650
♪
111
00:06:17,090 --> 00:06:19,130
Gonna get you
in the ambulance here, okay?
112
00:06:19,260 --> 00:06:21,270
All right, careful, please.
113
00:06:21,400 --> 00:06:22,830
It's okay.
114
00:06:22,960 --> 00:06:25,660
I'm--I'm his father.
I'm going with him.
115
00:06:28,450 --> 00:06:31,320
[siren wailing]
116
00:06:31,450 --> 00:06:38,500
♪
117
00:06:41,590 --> 00:06:43,640
- 18-year-old male...
118
00:06:43,770 --> 00:06:46,510
[voices echoing indistinctly]
119
00:06:46,640 --> 00:06:53,600
♪
120
00:07:00,830 --> 00:07:02,870
- Earlier today,
the FBI uncovered
121
00:07:03,000 --> 00:07:05,400
what we believed to be
a lone-wolf attack
122
00:07:05,530 --> 00:07:07,620
on Manhattan's power grid.
123
00:07:07,750 --> 00:07:10,140
The attack was led
by this couple,
124
00:07:10,270 --> 00:07:12,450
Warren and Janice Stroud.
125
00:07:12,580 --> 00:07:14,490
They were members
of 3rd Testament,
126
00:07:14,620 --> 00:07:17,020
an accelerationist
terror group.
127
00:07:17,150 --> 00:07:18,930
Unfortunately,
members of our team
128
00:07:19,060 --> 00:07:21,540
were affected
by today's violence.
129
00:07:21,670 --> 00:07:23,980
Mark my words--
we will end this.
130
00:07:24,110 --> 00:07:26,030
And right now
I am gonna pass it off
131
00:07:26,160 --> 00:07:29,030
to ATF SAC Sanchez
for background.
132
00:07:29,160 --> 00:07:30,810
- Thank you.
133
00:07:30,940 --> 00:07:32,470
3rd Testament want
to accelerate
134
00:07:32,600 --> 00:07:34,640
the collapse of our society
135
00:07:34,770 --> 00:07:36,690
by crippling
our core infrastructure--
136
00:07:36,820 --> 00:07:40,690
power, water, and information.
137
00:07:40,820 --> 00:07:45,610
Their leader was this man,
Chip McCaffrey.
138
00:07:45,740 --> 00:07:48,140
- The rich will hang on
to a dying world
139
00:07:48,270 --> 00:07:50,050
so long as they benefit.
140
00:07:50,180 --> 00:07:52,100
We must bury them
141
00:07:52,230 --> 00:07:55,010
so the rest of us
have a chance to flourish.
142
00:07:55,140 --> 00:07:59,060
- Two years ago, ATF was tipped
off by a confidential informant
143
00:07:59,190 --> 00:08:02,450
from inside 3rd Testament,
a defector.
144
00:08:02,590 --> 00:08:06,500
- We raided their compound,
but a fire broke out.
145
00:08:06,630 --> 00:08:09,720
12 bodies were recovered,
including Chip McCaffrey's.
146
00:08:09,850 --> 00:08:12,200
After his death,
the group went dark,
147
00:08:12,330 --> 00:08:13,940
seemed to have disbanded.
148
00:08:14,070 --> 00:08:16,900
But someone was quietly
rebuilding 3rd Testament.
149
00:08:17,030 --> 00:08:19,380
They founded a new terrorgram
to recruit new followers
150
00:08:19,520 --> 00:08:21,080
to plan today's attacks.
151
00:08:21,210 --> 00:08:23,560
- While we were protecting
the power grid,
152
00:08:23,690 --> 00:08:27,650
they bombed Manhattan's
fiber-optic hub at 60 Hudson.
153
00:08:27,780 --> 00:08:29,440
Yes, NYPD Commissioner Gates?
154
00:08:29,570 --> 00:08:30,920
- What's the damage?
155
00:08:31,050 --> 00:08:34,700
- 24 civilian casualties,
70 injured.
156
00:08:34,830 --> 00:08:37,660
But with phone lines down, it
is hard to give a full tally.
157
00:08:37,790 --> 00:08:39,710
- My guys are saying
they can't communicate
158
00:08:39,840 --> 00:08:41,620
with any other agencies--
local or federal.
159
00:08:41,750 --> 00:08:42,890
- Same goes for us.
160
00:08:43,020 --> 00:08:45,450
All internet comms
and RF channels
161
00:08:45,580 --> 00:08:47,330
are down or overwhelmed.
162
00:08:47,460 --> 00:08:50,980
That's why I have asked
Simon Ford to join us today.
163
00:08:51,110 --> 00:08:54,250
Simon is the founder
of a satellite internet company
164
00:08:54,380 --> 00:08:56,200
called Cado Communications.
165
00:08:56,330 --> 00:08:58,680
And he has offered to help us.
166
00:08:58,820 --> 00:09:02,690
- These are Cado's proprietary
headsets, in beta testing now.
167
00:09:02,820 --> 00:09:04,170
They will pair
with satellite phones
168
00:09:04,300 --> 00:09:06,340
that link up
directly to our fleet
169
00:09:06,470 --> 00:09:07,870
of low-Earth-orbit satellites.
170
00:09:08,000 --> 00:09:09,650
They will allow
you and your agents
171
00:09:09,780 --> 00:09:11,310
to communicate with each other
172
00:09:11,440 --> 00:09:13,440
through cell outages
just like this one.
173
00:09:13,570 --> 00:09:16,180
- So let's get these out
to our field agents and Jubal.
174
00:09:16,310 --> 00:09:18,970
- There are enough of those
for all of us?
175
00:09:19,100 --> 00:09:21,710
- Unfortunately, no.
These are only prototypes.
176
00:09:21,840 --> 00:09:23,880
We only have enough
to kit the FBI.
177
00:09:24,010 --> 00:09:26,710
- Right now
our job is to identify
178
00:09:26,840 --> 00:09:30,020
3rd Testament's next target
and end this.
179
00:09:30,150 --> 00:09:33,330
Otherwise, we believe
the worst is yet to come.
180
00:09:33,460 --> 00:09:36,240
[dramatic music]
181
00:09:36,370 --> 00:09:43,120
♪
182
00:09:43,250 --> 00:09:45,040
- We were able to reset
your son's leg,
183
00:09:45,170 --> 00:09:46,950
but Tyler suffered
from a concussive trauma
184
00:09:47,080 --> 00:09:48,560
to his head,
which caused a brain bleed.
185
00:09:48,690 --> 00:09:50,170
- Oh, my God.
186
00:09:50,300 --> 00:09:52,220
- The bleeding stopped
on its own,
187
00:09:52,350 --> 00:09:54,170
but it resulted
in pressure build-up.
188
00:09:54,310 --> 00:09:56,090
- Pressure build--
so what does that mean?
189
00:09:56,220 --> 00:09:58,050
- Depending on how long
his brain went without oxygen,
190
00:09:58,180 --> 00:10:00,530
Tyler could have suffered
an anoxic brain injury.
191
00:10:00,660 --> 00:10:03,230
There's a chance he'll suffer
from cognitive impairment
192
00:10:03,360 --> 00:10:04,400
if he wakes up.
193
00:10:04,530 --> 00:10:05,750
- "If"?
194
00:10:05,880 --> 00:10:08,150
- We have to take it
hour by hour.
195
00:10:08,280 --> 00:10:09,800
I wish I had better news.
196
00:10:13,930 --> 00:10:16,370
- [crying]
- It's okay.
197
00:10:16,500 --> 00:10:20,330
♪
198
00:10:20,460 --> 00:10:23,990
I told him to go home,
but I didn't--
199
00:10:24,120 --> 00:10:25,820
- Don't.
200
00:10:25,950 --> 00:10:27,900
- I should've gone down there.
That's what I should have done.
201
00:10:28,030 --> 00:10:29,860
I should have--I should
have been clearer with--
202
00:10:29,990 --> 00:10:32,910
- Jubal, look where
we are right now.
203
00:10:33,040 --> 00:10:34,080
- Yeah.
204
00:10:34,210 --> 00:10:38,260
- We are way beyond
"should've."
205
00:10:38,390 --> 00:10:40,440
What are you gonna do now
to find the people
206
00:10:40,570 --> 00:10:43,140
who did this to our son
207
00:10:43,270 --> 00:10:46,310
and make them pay?
208
00:10:46,440 --> 00:10:53,580
♪
209
00:10:53,710 --> 00:10:56,630
- Eyewitnesses said they saw
a gray van fleeing the scene.
210
00:10:56,760 --> 00:10:58,280
Were we able to track it down?
211
00:10:58,410 --> 00:11:00,680
- We're up on Cado's hot spot,
but we can only access
212
00:11:00,810 --> 00:11:04,110
the Internet and data stored
locally on 26 Fed's intranet.
213
00:11:04,240 --> 00:11:05,590
- Yeah, it turns out
traffic control systems
214
00:11:05,720 --> 00:11:07,200
can't link to Cado.
215
00:11:07,330 --> 00:11:09,290
- We've got agents doing
a thorough grid search
216
00:11:09,420 --> 00:11:10,950
of the area,
but no luck so far.
217
00:11:11,080 --> 00:11:12,640
- Yeah, we tried
coordinating with NYPD
218
00:11:12,780 --> 00:11:14,950
over their radio channels,
but they have their hands full.
219
00:11:15,080 --> 00:11:16,600
- So you're saying
we have nothing?
220
00:11:16,740 --> 00:11:18,520
- Guys, you have
got to see this.
221
00:11:18,650 --> 00:11:20,260
I was able to connect Jubal
222
00:11:20,390 --> 00:11:22,480
over to Simon Ford's
Cado network at the hospital.
223
00:11:22,610 --> 00:11:25,570
He just shared this video
that he found on Tyler's phone.
224
00:11:25,700 --> 00:11:28,880
Tyler managed to capture
our suspects fleeing 60 Hudson
225
00:11:29,010 --> 00:11:30,490
moments before the blast.
226
00:11:30,620 --> 00:11:33,100
Now, they get into this
brief firefight with NYPD.
227
00:11:33,230 --> 00:11:35,360
One of them goes down.
- Who? Where is he now?
228
00:11:35,490 --> 00:11:37,450
- Well, based on where he fell,
I'd say buried in the rubble.
229
00:11:37,580 --> 00:11:39,760
But his accomplice,
he reaches the getaway van
230
00:11:39,890 --> 00:11:42,280
and then check this...
231
00:11:42,410 --> 00:11:44,460
takes his mask off.
232
00:11:44,590 --> 00:11:47,940
- Is that enough for an ID?
- That is Baker McCaffrey.
233
00:11:48,070 --> 00:11:50,330
- Well, what relation is he
to Chip McCaffrey?
234
00:11:50,460 --> 00:11:51,940
- His younger brother.
235
00:11:52,080 --> 00:11:54,080
- Okay, like Jubal always says,
236
00:11:54,210 --> 00:11:56,380
in this office,
there are no coincidences.
237
00:11:56,510 --> 00:11:57,990
It looks like Baker McCaffrey
238
00:11:58,120 --> 00:11:59,910
has picked up
his late brother's mantle
239
00:12:00,040 --> 00:12:01,950
and masterminded
today's attacks.
240
00:12:02,090 --> 00:12:03,480
- Based on the ATF reports,
Baker's running
241
00:12:03,610 --> 00:12:05,390
the same playbook Chip did
two years ago.
242
00:12:05,520 --> 00:12:07,920
He's radicalizing
a network of broken people
243
00:12:08,050 --> 00:12:10,530
and selling violence
as social reform.
244
00:12:10,660 --> 00:12:12,530
- And I'm assuming we can't
track him down either?
245
00:12:12,660 --> 00:12:15,400
- No, unfortunately,
not with the cell towers down.
246
00:12:15,530 --> 00:12:17,490
- ATF said that they got
their intel from a defector.
247
00:12:17,620 --> 00:12:20,630
What do we know about him?
- Adam Grant.
248
00:12:20,760 --> 00:12:22,930
He left 3rd Testament,
asked for protection.
249
00:12:23,060 --> 00:12:24,670
He's local, lives in Queens.
250
00:12:24,800 --> 00:12:26,150
- All right,
let's bring him in.
251
00:12:26,280 --> 00:12:28,200
If this group's plan
is finally operational,
252
00:12:28,330 --> 00:12:31,110
maybe Adam Grant knows
what's coming.
253
00:12:33,640 --> 00:12:35,030
- Baker was my friend.
254
00:12:35,160 --> 00:12:37,120
He wasn't really down
with the 3rd Testament.
255
00:12:37,250 --> 00:12:38,900
Look, he was nothing
like his brother.
256
00:12:39,040 --> 00:12:40,560
- Well, people change.
257
00:12:40,690 --> 00:12:42,040
- What are you saying?
258
00:12:42,170 --> 00:12:43,910
- I'm saying that
since you've seen him,
259
00:12:44,040 --> 00:12:45,480
Baker's been red-pilled.
260
00:12:45,610 --> 00:12:47,570
You know, maybe he blames
law enforcement
261
00:12:47,700 --> 00:12:49,310
for the death of his brother.
262
00:12:49,440 --> 00:12:51,400
Honestly, at this point,
it doesn't even matter why.
263
00:12:51,530 --> 00:12:53,310
We know that
Baker is behind this.
264
00:12:53,440 --> 00:12:56,100
So what do you know?
- Nothing.
265
00:12:56,230 --> 00:12:59,140
Everything that I knew,
I gave to the ATF back then.
266
00:12:59,270 --> 00:13:01,190
- Okay, look, we believe
that the 3rd Testament
267
00:13:01,320 --> 00:13:02,840
is trying to carry out
the same terror plot
268
00:13:02,970 --> 00:13:04,540
that you helped ATF disrupt.
269
00:13:04,670 --> 00:13:06,240
They've already tried
to take out power.
270
00:13:06,370 --> 00:13:08,370
They have taken out
communications.
271
00:13:08,500 --> 00:13:10,810
Where are they headed next?
- I don't know.
272
00:13:10,940 --> 00:13:14,290
They said that they wanted
to, uh, reset the clocks,
273
00:13:14,420 --> 00:13:16,330
take down the system.
274
00:13:18,420 --> 00:13:21,160
[tense music]
275
00:13:21,290 --> 00:13:22,640
- Then what?
276
00:13:22,770 --> 00:13:25,820
- Baker always said
that Chip didn't think ahead.
277
00:13:25,950 --> 00:13:29,650
It didn't matter if you took
out the water and power supply
278
00:13:29,780 --> 00:13:32,180
if people could just get out
of the city and avoid it.
279
00:13:32,310 --> 00:13:33,920
What I'm trying to say is--
280
00:13:34,050 --> 00:13:35,660
- Baker's targeting
the transit system.
281
00:13:35,790 --> 00:13:37,660
Thank you.
- Thank you, Adam.
282
00:13:37,790 --> 00:13:40,660
- If Baker wanted to take out
transit, where would he go?
283
00:13:40,790 --> 00:13:42,450
- I think they're gonna hit
a subway signal station.
284
00:13:42,580 --> 00:13:44,190
It's the most efficient way
to maximize impact,
285
00:13:44,320 --> 00:13:45,970
like around the big hubs--
286
00:13:46,100 --> 00:13:47,970
Times Square, Grand Central,
Union Square.
287
00:13:48,100 --> 00:13:50,060
- NYPD's got something
on their police scanner.
288
00:13:50,190 --> 00:13:52,110
Witnesses saw a masked man
289
00:13:52,240 --> 00:13:53,980
enter the 34th Street
signal station.
290
00:13:54,110 --> 00:13:55,850
- Get our team there now.
291
00:13:55,980 --> 00:13:57,850
[people clamoring]
292
00:13:57,980 --> 00:13:59,860
- Approaching
the signal station now.
293
00:13:59,990 --> 00:14:02,340
Evacuation in progress.
Go, go, go, go.
294
00:14:02,470 --> 00:14:08,560
♪
295
00:14:08,690 --> 00:14:10,390
- Come on. Keep going.
296
00:14:12,690 --> 00:14:16,180
[buzzing]
297
00:14:28,620 --> 00:14:31,970
[motor revving]
298
00:14:34,720 --> 00:14:35,760
Get back!
299
00:14:35,890 --> 00:14:37,200
[gunshots]
300
00:14:37,330 --> 00:14:43,900
♪
301
00:14:53,260 --> 00:14:55,780
[indistinct announcement
over PA]
302
00:14:58,650 --> 00:15:01,220
- I got one. I'm on it.
- Okay.
303
00:15:01,350 --> 00:15:08,140
♪
304
00:15:08,270 --> 00:15:11,190
[indistinct chatter]
305
00:15:16,580 --> 00:15:18,110
[gunshot]
306
00:15:18,240 --> 00:15:22,290
[crowd screaming, clamoring]
307
00:15:22,420 --> 00:15:26,290
[gunshots]
308
00:15:27,990 --> 00:15:29,770
Shooter's down.
309
00:15:49,010 --> 00:15:55,750
♪
310
00:15:55,880 --> 00:15:58,930
[indistinct shouting]
311
00:16:03,020 --> 00:16:05,200
OA, I lost him.
312
00:16:05,330 --> 00:16:07,590
- How bad?
313
00:16:07,720 --> 00:16:10,070
- Virtually every subway train
on every line
314
00:16:10,200 --> 00:16:12,250
that runs through Manhattan
has stalled.
315
00:16:12,380 --> 00:16:13,860
Tens of thousands of people
316
00:16:13,990 --> 00:16:16,300
trapped underground
with no way out.
317
00:16:16,430 --> 00:16:18,430
♪
318
00:16:24,000 --> 00:16:25,520
- All right, listen up,
everyone.
319
00:16:25,650 --> 00:16:27,870
According to our field agents
on the ground with MTA,
320
00:16:28,000 --> 00:16:30,050
we have approximately
30,000 people
321
00:16:30,180 --> 00:16:32,790
currently trapped
under New York City
322
00:16:32,920 --> 00:16:35,450
after 3rd Testament's
subway attack.
323
00:16:35,580 --> 00:16:37,620
Now, rescue teams
have been dispatched.
324
00:16:37,750 --> 00:16:40,060
But we have problems
aboveground as well.
325
00:16:40,190 --> 00:16:42,280
It is gonna take a minute
to get everybody to safety.
326
00:16:42,410 --> 00:16:46,410
Right now what we can do
is find Baker McCaffrey
327
00:16:46,540 --> 00:16:48,760
and put an end
to this nightmare.
328
00:16:48,890 --> 00:16:51,500
Please tell me we have an ID
on our dead shooter
329
00:16:51,640 --> 00:16:54,640
from the signal station.
- Yes, but an ID's all we have.
330
00:16:54,770 --> 00:16:57,770
Name is Creighton Scott, former
truck driver from Upstate.
331
00:16:57,900 --> 00:17:01,600
No record,
but looks like his son died
332
00:17:01,730 --> 00:17:04,340
in that preschool shooting
up in Syracuse a few years ago.
333
00:17:04,470 --> 00:17:06,520
- How does one go from losing
a child to a mass shooting
334
00:17:06,650 --> 00:17:08,700
to committing one today?
335
00:17:08,830 --> 00:17:10,440
- Oh, 3rd Testament--
that's what they do.
336
00:17:10,570 --> 00:17:11,960
They take people's pain,
337
00:17:12,090 --> 00:17:14,180
and they twist them
into warriors.
338
00:17:14,310 --> 00:17:17,010
Any updates from our field
agents on our wounded shooter?
339
00:17:17,140 --> 00:17:19,270
- No, they're still canvassing
the area.
340
00:17:19,400 --> 00:17:21,320
- All right, find him.
341
00:17:21,450 --> 00:17:24,620
This guy is our best shot
at locating Baker McCaffrey.
342
00:17:24,760 --> 00:17:26,190
And I want a head count.
343
00:17:26,320 --> 00:17:27,760
How many of these guys
are we dealing with today?
344
00:17:27,890 --> 00:17:29,540
[cell phone rings, beeps]
345
00:17:29,670 --> 00:17:32,020
Jubal, do you have
an update on Tyler?
346
00:17:32,150 --> 00:17:33,980
- Uh, no, nothing yet.
We're just waiting to hear.
347
00:17:34,110 --> 00:17:35,980
I had to step out,
get some air.
348
00:17:36,110 --> 00:17:38,510
Did Ty's video help at all?
- Oh, more than you know.
349
00:17:38,640 --> 00:17:40,680
It helped us identify
the mastermind
350
00:17:40,810 --> 00:17:42,560
behind today's attacks.
- It did?
351
00:17:42,690 --> 00:17:45,430
- A man named Baker McCaffrey.
352
00:17:45,560 --> 00:17:48,300
- Baker McCaffrey?
We have a bead on where he is?
353
00:17:48,430 --> 00:17:50,260
- No, nothing but dead ends.
354
00:17:50,390 --> 00:17:53,310
And more of his followers just
took out an MTA signal station.
355
00:17:53,440 --> 00:17:56,350
One of the shooters was killed
in the firefight.
356
00:17:56,480 --> 00:17:59,050
The second one managed to slip
away, but he was injured.
357
00:17:59,180 --> 00:18:01,790
- Okay, any--any idea
where he may be heading?
358
00:18:01,920 --> 00:18:04,010
- Well, he'll need
medical attention.
359
00:18:04,140 --> 00:18:06,490
Right now we are canvassing
all hospitals and urgent cares
360
00:18:06,620 --> 00:18:08,450
in and around Penn Station.
361
00:18:08,580 --> 00:18:10,840
- Penn Station.
That's not far.
362
00:18:10,980 --> 00:18:12,540
Okay, I can--
I can help, Isobel.
363
00:18:12,670 --> 00:18:13,760
- No.
- Isobel.
364
00:18:13,890 --> 00:18:16,590
- No, Jubal, right now
365
00:18:16,720 --> 00:18:18,550
you need to be there
for Sam and Tyler.
366
00:18:18,680 --> 00:18:21,120
We've got this.
367
00:18:21,250 --> 00:18:22,900
Jubal.
368
00:18:23,030 --> 00:18:25,990
- Yeah, okay.
369
00:18:26,120 --> 00:18:28,560
- Nobody's seen a guy matching
our shooter's description.
370
00:18:28,690 --> 00:18:30,210
- Let alone
with a bullet wound.
371
00:18:30,340 --> 00:18:31,740
- I checked the urgent care
three blocks north.
372
00:18:31,870 --> 00:18:32,950
There's nothing there.
373
00:18:33,080 --> 00:18:34,260
- Yeah, nothing
at Bellevue either.
374
00:18:34,390 --> 00:18:35,910
- Well, our shooter's
bleeding bad,
375
00:18:36,040 --> 00:18:37,780
so he had to have
gone somewhere.
376
00:18:37,920 --> 00:18:39,960
What are we not seeing?
- What about pharmacies?
377
00:18:40,090 --> 00:18:41,570
Maybe this guy was smart enough
to patch himself up.
378
00:18:41,700 --> 00:18:43,180
- Sure, a couple in the area.
We can check 'em out.
379
00:18:43,310 --> 00:18:45,530
- All right, we're gonna check
the street triage
380
00:18:45,660 --> 00:18:48,100
a couple blocks down.
- Great.
381
00:18:48,230 --> 00:18:50,190
- Ma'am?
- Yeah?
382
00:18:50,320 --> 00:18:51,930
- Have you seen
any men come through here
383
00:18:52,060 --> 00:18:54,060
with a gunshot wound
around their shoulder?
384
00:18:54,190 --> 00:18:55,980
- No, it's just been victims
from the 60 Hudson bombing.
385
00:18:56,110 --> 00:18:58,110
I already told that
to the other guy.
386
00:18:58,240 --> 00:19:01,200
- What other guy?
- Uh, one of you, an FBI agent.
387
00:19:01,330 --> 00:19:02,850
- What does he look like?
388
00:19:02,980 --> 00:19:06,420
- Tall, 45 to 50,
brown hair, goatee.
389
00:19:06,550 --> 00:19:08,420
- This guy?
390
00:19:08,550 --> 00:19:10,210
- Yeah.
391
00:19:10,340 --> 00:19:12,120
- Thanks.
392
00:19:12,250 --> 00:19:15,130
[suspenseful music]
393
00:19:15,260 --> 00:19:22,050
♪
394
00:19:28,840 --> 00:19:31,800
[person groaning]
395
00:19:35,540 --> 00:19:37,020
[grunts]
396
00:19:37,150 --> 00:19:38,980
Hurry up!
397
00:19:41,020 --> 00:19:42,980
Just pull it out, damn it!
398
00:19:46,380 --> 00:19:49,200
[panting]
399
00:19:51,640 --> 00:19:53,250
[bullet clatters]
400
00:19:53,380 --> 00:19:55,860
- Okay, sir, almost done.
Just gonna get you stitched up.
401
00:19:58,040 --> 00:20:00,690
- Ma'am, I'm FBI.
You can leave.
402
00:20:00,820 --> 00:20:03,440
- You can take me in,
but I won't tell you anything.
403
00:20:03,570 --> 00:20:05,480
- Who said I'm taking you in?
404
00:20:05,610 --> 00:20:07,480
- Hey, Isobel.
405
00:20:07,610 --> 00:20:09,830
- Tell me you found
our shooter.
406
00:20:09,960 --> 00:20:12,010
- No, not yet.
Is Jubal back in the field?
407
00:20:12,140 --> 00:20:14,530
- Jubal?
No, he's at the hospital. Why?
408
00:20:14,660 --> 00:20:16,580
- Because someone just
ID'd him as one of the agents
409
00:20:16,710 --> 00:20:18,100
who's canvassing
for the shooter.
410
00:20:18,230 --> 00:20:19,760
- I updated him
on the investigation.
411
00:20:19,890 --> 00:20:21,670
He wanted to help.
412
00:20:21,800 --> 00:20:23,540
I told him to stay
with his family.
413
00:20:25,370 --> 00:20:28,720
- Okay, keep us updated.
We're gonna keep looking.
414
00:20:28,850 --> 00:20:31,420
- Ian.
- Hmm?
415
00:20:31,550 --> 00:20:34,340
- I need you to use
Cado's comm network
416
00:20:34,470 --> 00:20:37,560
and get a bead on Jubal--
but not here.
417
00:20:37,690 --> 00:20:40,340
- Is everything okay?
- He's turned off his phone.
418
00:20:40,470 --> 00:20:43,520
My fear is that it's because
he does not want to be tracked.
419
00:20:43,650 --> 00:20:45,700
- Are you saying that he's--
420
00:20:45,830 --> 00:20:50,310
- I'm saying that I think he's
going after the second shooter.
421
00:20:50,440 --> 00:20:52,920
- [grunting]
422
00:21:00,880 --> 00:21:02,540
- It's time for a conversation.
423
00:21:02,670 --> 00:21:04,060
- What is this?
424
00:21:04,190 --> 00:21:05,980
I thought you said
you were FBI.
425
00:21:06,110 --> 00:21:07,720
- I am.
426
00:21:07,850 --> 00:21:09,720
But, uh, not today.
427
00:21:09,850 --> 00:21:12,030
Today I'm just the father...
428
00:21:12,160 --> 00:21:14,990
of a kid you tried to kill.
429
00:21:18,120 --> 00:21:20,250
Where is Baker McCaffrey?
430
00:21:22,510 --> 00:21:24,430
I'm not playing around
here, okay?
431
00:21:24,560 --> 00:21:26,390
This isn't a game.
432
00:21:26,520 --> 00:21:30,390
You need to tell me where
Baker McCaffrey is right now.
433
00:21:30,520 --> 00:21:33,660
Tell me where
Baker McCaffrey is.
434
00:21:33,790 --> 00:21:35,960
You really want to live
the next 50 years of your life
435
00:21:36,090 --> 00:21:38,100
behind bars while--
while this guy walks free?
436
00:21:38,230 --> 00:21:40,490
- After this,
there'll be no more jails.
437
00:21:40,620 --> 00:21:42,270
We'll all be free.
438
00:21:42,400 --> 00:21:45,710
- You can't possibly
believe that.
439
00:21:45,840 --> 00:21:47,930
- Time will tell.
440
00:21:48,060 --> 00:21:50,460
- Okay, so, look,
we don't see eye to eye.
441
00:21:50,590 --> 00:21:52,240
Kind of feels like
we're from different planets.
442
00:21:52,370 --> 00:21:54,110
But you know what?
Me and my son...
443
00:21:54,240 --> 00:21:55,550
[sighs]
444
00:21:55,680 --> 00:21:57,330
Feels like that with us
sometimes, you know.
445
00:21:57,460 --> 00:21:59,290
We have these, uh--
we have these debates.
446
00:21:59,420 --> 00:22:00,990
And, uh, it just seems
447
00:22:01,120 --> 00:22:03,080
like we're never
gonna find common ground.
448
00:22:03,210 --> 00:22:05,120
But you know what?
Recently...
449
00:22:05,250 --> 00:22:07,040
we have.
450
00:22:07,170 --> 00:22:10,040
So maybe you and I can, too.
451
00:22:13,960 --> 00:22:16,440
He--he's a good kid...
452
00:22:16,570 --> 00:22:18,570
by the way...
453
00:22:18,700 --> 00:22:20,530
my son, Tyler.
454
00:22:20,660 --> 00:22:25,800
♪
455
00:22:25,930 --> 00:22:27,320
And he didn't--
456
00:22:28,930 --> 00:22:31,630
He didn't deserve...
457
00:22:31,760 --> 00:22:35,280
what you did to him.
458
00:22:35,410 --> 00:22:38,330
None of those people
deserved it.
459
00:22:38,460 --> 00:22:40,640
And Baker McCaffrey does not
deserve to get away
460
00:22:40,770 --> 00:22:42,550
with all the pain
that he caused.
461
00:22:42,680 --> 00:22:45,990
♪
462
00:22:46,120 --> 00:22:48,030
- I know where he is.
463
00:22:50,730 --> 00:22:52,080
I-I...
464
00:22:52,210 --> 00:22:54,390
I can tell you
how to find him.
465
00:22:59,740 --> 00:23:01,790
I'm not going to.
466
00:23:01,920 --> 00:23:08,930
♪
467
00:23:10,970 --> 00:23:13,190
- I didn't want to do this
the hard way.
468
00:23:15,670 --> 00:23:18,500
But, uh...
469
00:23:18,630 --> 00:23:20,940
now...
470
00:23:21,070 --> 00:23:23,460
that's all I want...
471
00:23:23,590 --> 00:23:25,250
you know?
472
00:23:25,380 --> 00:23:29,950
♪
473
00:23:35,560 --> 00:23:37,690
- Ian, did you find Jubal?
474
00:23:37,820 --> 00:23:41,610
- Uh, no, but I've got
a couple of ideas.
475
00:23:41,740 --> 00:23:43,090
Suspect was wounded, right?
476
00:23:43,220 --> 00:23:44,740
So Jubal couldn't have
gotten far with him.
477
00:23:44,870 --> 00:23:46,140
We know that the guy left
478
00:23:46,270 --> 00:23:48,050
from the signal station
on 34th Street.
479
00:23:48,180 --> 00:23:49,920
Well, it turns out
there are a couple
480
00:23:50,050 --> 00:23:52,140
of FBI off sites in the area.
481
00:23:52,270 --> 00:23:56,450
[indistinct chatter]
482
00:23:56,580 --> 00:23:58,890
- He would have needed
a passcode to open the door.
483
00:23:59,020 --> 00:24:00,800
We would have a record of that.
484
00:24:00,930 --> 00:24:03,020
Wherever Jubal is,
he does not want to be found.
485
00:24:03,150 --> 00:24:05,900
- Then what if it's at one
of the spots he meets his CIs?
486
00:24:06,030 --> 00:24:08,900
- That's too public.
He wouldn't risk being seen.
487
00:24:09,030 --> 00:24:10,860
[sighs]
488
00:24:10,990 --> 00:24:12,990
He is holding him
wherever he found him.
489
00:24:13,120 --> 00:24:14,730
- The team already searched
every ER, pharmacy,
490
00:24:14,860 --> 00:24:16,300
and urgent care in the area.
491
00:24:16,430 --> 00:24:18,260
- No, we got to think
outside the box.
492
00:24:18,390 --> 00:24:20,340
Check local animal hospitals
in the area.
493
00:24:20,480 --> 00:24:22,090
- [sighs]
494
00:24:22,220 --> 00:24:24,040
Hey...
495
00:24:24,170 --> 00:24:26,220
what about
a plastic surgeon's office?
496
00:24:26,350 --> 00:24:27,480
There's one nearby.
497
00:24:27,610 --> 00:24:32,660
♪
498
00:24:32,790 --> 00:24:34,620
- Let's see what you got.
499
00:24:34,750 --> 00:24:37,490
[shouts, groaning]
500
00:24:37,620 --> 00:24:42,410
♪
501
00:24:42,540 --> 00:24:44,370
- Where is he?
502
00:24:44,500 --> 00:24:46,460
- Come on, do it.
You know you want to do it.
503
00:24:46,590 --> 00:24:48,200
Do it!
504
00:24:48,330 --> 00:24:50,590
The rules you've been following
your entire life
505
00:24:50,720 --> 00:24:53,460
are nonsense, and you know it.
506
00:24:53,600 --> 00:24:55,550
[groans]
507
00:24:55,680 --> 00:24:58,560
- I dedicated my life
to keeping the world safe
508
00:24:58,690 --> 00:24:59,950
from people like you.
509
00:25:00,080 --> 00:25:01,820
- And yet, you kept me here.
510
00:25:01,950 --> 00:25:03,560
- Yeah, to find the truth.
511
00:25:03,690 --> 00:25:05,390
- [chuckles]
- For justice!
512
00:25:05,520 --> 00:25:07,830
- Stop lying to yourself, man.
513
00:25:07,960 --> 00:25:10,740
You know deep down,
justice doesn't work.
514
00:25:10,870 --> 00:25:14,180
To get results...
515
00:25:14,310 --> 00:25:16,360
you got to take matters
into your own hands.
516
00:25:16,490 --> 00:25:20,190
♪
517
00:25:20,320 --> 00:25:23,060
[groaning]
518
00:25:25,630 --> 00:25:27,110
- What are you doing?
519
00:25:27,240 --> 00:25:28,850
- Maggie, OA,
you need to leave right now.
520
00:25:28,980 --> 00:25:30,410
This guy knows
where Baker McCaffrey is,
521
00:25:30,550 --> 00:25:31,890
the guy who hurt my son.
522
00:25:32,020 --> 00:25:34,070
And we need to find him,
so you need to leave.
523
00:25:34,200 --> 00:25:36,940
- And we will, the right way,
Jubal, not like this.
524
00:25:37,070 --> 00:25:39,550
You do this, you are
no better than them.
525
00:25:39,680 --> 00:25:46,780
♪
526
00:25:46,910 --> 00:25:50,650
We need you to be better.
Tyler needs you to be better.
527
00:25:52,520 --> 00:25:55,000
- Jubal, back up.
- Come on.
528
00:25:55,130 --> 00:25:56,400
- Come on.
529
00:25:56,530 --> 00:26:01,450
♪
530
00:26:01,580 --> 00:26:03,530
- [scoffs]
What does this even matter?
531
00:26:03,670 --> 00:26:05,840
Today is the day of reckoning.
532
00:26:05,970 --> 00:26:08,150
Everyone will hear
from Baker soon,
533
00:26:08,280 --> 00:26:10,930
and when they do, they'll see
that this is the only way.
534
00:26:12,980 --> 00:26:14,630
- What'd you just say?
535
00:26:14,760 --> 00:26:16,850
- When the world hears
from Baker,
536
00:26:16,980 --> 00:26:18,590
everything will change.
537
00:26:20,770 --> 00:26:22,990
- What does that mean?
538
00:26:23,120 --> 00:26:26,430
- [chuckles]
539
00:26:26,560 --> 00:26:28,950
- I think I know how to find
Baker McCaffrey.
540
00:26:32,040 --> 00:26:34,170
Hey, uh, so--so I found
that second shooter.
541
00:26:34,300 --> 00:26:35,740
Maggie and OA
are booking him now.
542
00:26:35,870 --> 00:26:37,050
But I-I think
he overplayed his hand.
543
00:26:37,180 --> 00:26:38,700
He was bragging.
544
00:26:38,830 --> 00:26:40,480
He said everyone is going
to hear from Baker McCaffrey.
545
00:26:40,620 --> 00:26:41,960
- But they knocked out
546
00:26:42,090 --> 00:26:44,230
all the communication
networks in the city.
547
00:26:44,360 --> 00:26:45,880
- Exactly, so, if taking
credit for these attacks
548
00:26:46,010 --> 00:26:47,710
is part of their plan,
McCaffrey's gonna need a way
549
00:26:47,840 --> 00:26:49,620
to reach the general public.
550
00:26:49,750 --> 00:26:51,580
- Yeah, but he didn't leave
himself a ton of options.
551
00:26:51,710 --> 00:26:53,720
- Then it should make
our job easier, right?
552
00:26:53,850 --> 00:26:55,190
So--so what is
the cleanest line?
553
00:26:55,330 --> 00:26:56,850
- Right now the only way
someone can broadcast a message
554
00:26:56,980 --> 00:26:58,240
to the general public
555
00:26:58,370 --> 00:27:00,160
is through an emergency
messaging service.
556
00:27:00,290 --> 00:27:02,160
- Well, FEMA has a wireless
emergency alert system
557
00:27:02,290 --> 00:27:03,680
they use
with natural disasters.
558
00:27:03,810 --> 00:27:04,940
- Okay, so where in the city
559
00:27:05,070 --> 00:27:06,470
could you trigger
one of these alerts?
560
00:27:06,600 --> 00:27:08,470
- Well,
the National Weather Service's
561
00:27:08,600 --> 00:27:10,340
dispatch control center
is in Brooklyn.
562
00:27:10,470 --> 00:27:12,430
Their satellites can transmit
a priority message
563
00:27:12,560 --> 00:27:14,080
over the cellular network.
564
00:27:14,210 --> 00:27:15,650
- All right,
let's get a team there now.
565
00:27:15,780 --> 00:27:17,610
- Okay, hey--hey, Isobel?
566
00:27:19,350 --> 00:27:20,830
- Yes.
567
00:27:20,960 --> 00:27:24,010
- Uh, I-I know
we're gonna have to talk
568
00:27:24,140 --> 00:27:26,010
about what went down today.
569
00:27:26,140 --> 00:27:27,710
- Later.
570
00:27:27,840 --> 00:27:29,790
If your hunch is right, we're
about to have our hands full.
571
00:27:29,930 --> 00:27:32,750
[suspenseful music]
572
00:27:32,880 --> 00:27:39,850
♪
573
00:27:41,890 --> 00:27:43,200
- Still warm.
574
00:27:43,330 --> 00:27:45,200
- Means Baker and his guys
are still here.
575
00:27:45,330 --> 00:27:46,810
- All right, you guys
want to split up,
576
00:27:46,940 --> 00:27:48,600
see if we can figure out where
he's sending this message from?
577
00:27:48,730 --> 00:27:49,950
- Okay, move quietly.
578
00:27:50,080 --> 00:27:51,380
We don't know how
many there are.
579
00:27:51,510 --> 00:27:52,690
- Let's go.
580
00:28:24,850 --> 00:28:26,110
[gunshot]
581
00:28:26,240 --> 00:28:27,980
[body thuds]
582
00:28:28,110 --> 00:28:30,250
- Talk to me.
- One down.
583
00:28:38,780 --> 00:28:40,690
- [whispering]
Hey, we're FBI.
584
00:28:40,820 --> 00:28:42,740
We're gonna get you guys
out of here.
585
00:28:50,010 --> 00:28:51,440
- We got eyes on Baker.
586
00:28:57,580 --> 00:28:59,410
- He's running left.
587
00:28:59,540 --> 00:29:06,410
♪
588
00:29:10,770 --> 00:29:13,120
Clear.
589
00:29:13,250 --> 00:29:15,290
We're heading to the roof.
590
00:29:25,430 --> 00:29:27,650
- OA, the guy I just took out
had a Cado device.
591
00:29:27,780 --> 00:29:28,910
How?
592
00:29:34,790 --> 00:29:37,880
- All right, no sign
of McCaffrey on the roof.
593
00:29:38,010 --> 00:29:39,750
I think we're all clear.
594
00:29:41,930 --> 00:29:43,970
- Scola.
- Yeah?
595
00:29:46,020 --> 00:29:47,760
What is it?
- Over here.
596
00:29:47,890 --> 00:29:52,630
♪
597
00:29:52,760 --> 00:29:54,290
Looks like they were using
their transmission
598
00:29:54,420 --> 00:29:56,110
to send a message
into the city.
599
00:29:56,250 --> 00:29:58,070
- Yep.
You think it worked?
600
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
[cell phones buzzing]
What's that?
601
00:30:00,210 --> 00:30:03,170
[cell phones buzzing]
602
00:30:09,260 --> 00:30:11,170
Sending out a victory lap?
603
00:30:11,300 --> 00:30:13,920
- No, they're telling people
to evacuate--look.
604
00:30:14,050 --> 00:30:16,870
- "All New Yorkers should
evacuate Manhattan at once.
605
00:30:17,010 --> 00:30:19,440
"Use bridges and tunnels.
606
00:30:19,570 --> 00:30:21,840
All subway service
is currently suspended."
607
00:30:21,970 --> 00:30:24,320
- They're sending that message
to 8 million people.
608
00:30:24,450 --> 00:30:26,800
This was never
about taking credit.
609
00:30:26,930 --> 00:30:29,540
- He's corralling these people.
610
00:30:29,670 --> 00:30:31,370
It's a trap.
611
00:30:37,810 --> 00:30:39,290
- We tried to retract it,
612
00:30:39,420 --> 00:30:41,290
but thousands continue
to flood the streets
613
00:30:41,420 --> 00:30:44,290
after a terror group told
8 million New Yorkers
614
00:30:44,420 --> 00:30:47,250
to get to the nearest tunnel
and evacuate Manhattan,
615
00:30:47,380 --> 00:30:49,730
a terror group that uses
your technology to communicate.
616
00:30:52,780 --> 00:30:54,040
- Can we have the room?
617
00:31:03,970 --> 00:31:08,230
We had some break-ins at Cado
six months ago.
618
00:31:08,360 --> 00:31:09,580
Some devices went missing--
619
00:31:09,710 --> 00:31:12,020
a receiver we had in R&D,
620
00:31:12,150 --> 00:31:13,980
next-gen encryption
capabilities.
621
00:31:14,110 --> 00:31:16,800
- You were robbed.
- Yeah, we were.
622
00:31:16,930 --> 00:31:18,850
We did an internal
investigation.
623
00:31:18,980 --> 00:31:20,810
None of the units
ever went active,
624
00:31:20,940 --> 00:31:23,110
so we assumed it was some
kind of corporate espionage.
625
00:31:23,250 --> 00:31:24,940
Obviously--
626
00:31:25,070 --> 00:31:28,210
- Obviously, 3rd Testament
agents are now using Cado gear
627
00:31:28,340 --> 00:31:30,820
to terrorize the city,
something you're claiming
628
00:31:30,950 --> 00:31:32,600
you have nothing to do with.
629
00:31:32,730 --> 00:31:35,080
- I don't. I can prove it.
630
00:31:35,210 --> 00:31:37,560
Our hardware is still
in the prototype stage,
631
00:31:37,690 --> 00:31:40,650
so our programmers left
a back door.
632
00:31:40,780 --> 00:31:43,090
- What does that mean?
633
00:31:43,220 --> 00:31:46,090
- I can give you access to see
what 3rd Testament is saying.
634
00:31:48,530 --> 00:31:49,790
- Okay, listen up, folks.
635
00:31:49,920 --> 00:31:51,360
Simon Ford just provided us
with full access
636
00:31:51,490 --> 00:31:53,100
to 3rd Testament's
private communications.
637
00:31:53,230 --> 00:31:54,840
Any messages they sent
using his Cado network
638
00:31:54,970 --> 00:31:56,320
is now in our shared drive.
639
00:31:56,450 --> 00:31:58,930
So let's start digging.
Come on.
640
00:31:59,060 --> 00:32:00,850
- There's more of these guys
involved in this
641
00:32:00,980 --> 00:32:01,980
than we thought.
642
00:32:02,110 --> 00:32:03,940
- McCaffrey sent
an evac order, right?
643
00:32:04,070 --> 00:32:06,590
Why? Why--why send the city
into a panic?
644
00:32:06,720 --> 00:32:09,160
Why--why have people
flee the island?
645
00:32:09,290 --> 00:32:11,080
- I think I have something.
- What?
646
00:32:11,210 --> 00:32:12,470
- After the city alert,
647
00:32:12,600 --> 00:32:14,300
McCaffrey sent
this message to his followers.
648
00:32:14,430 --> 00:32:16,730
"Abandon the bridges.
Rendezvous at cliff."
649
00:32:16,860 --> 00:32:18,390
- Okay, that's good,
that's good.
650
00:32:18,520 --> 00:32:20,740
So we need to identify this--
this cliff, right?
651
00:32:20,870 --> 00:32:22,430
- That could be the Palisades
in Jersey.
652
00:32:22,570 --> 00:32:24,440
- Or Coogan's Bluff
in Washington Heights.
653
00:32:24,570 --> 00:32:27,740
- No, no, Baker's attacks have
all been in Lower Manhattan.
654
00:32:27,870 --> 00:32:30,400
Doesn't track that he would go
all the way to the Heights
655
00:32:30,530 --> 00:32:31,750
or out of state.
656
00:32:31,880 --> 00:32:34,270
"Rendezvous at cliff."
657
00:32:34,400 --> 00:32:37,280
- So what if it isn't
a literal cliff?
658
00:32:37,410 --> 00:32:40,150
His alert sent folks running
to the nearest tunnel.
659
00:32:40,280 --> 00:32:42,930
- Right. So--so is there any
connection between cliff
660
00:32:43,060 --> 00:32:45,590
and a specific tunnel
in the city?
661
00:32:45,720 --> 00:32:48,070
[suspenseful music]
662
00:32:48,200 --> 00:32:50,550
- It's the Holland Tunnel.
- Why?
663
00:32:50,680 --> 00:32:53,160
- It was designed
by Clifford Holland.
664
00:32:57,380 --> 00:32:59,210
- They're targeting
the Holland Tunnel.
665
00:32:59,340 --> 00:33:01,870
If--if these guys set off
another explosive there--
666
00:33:02,000 --> 00:33:03,080
- Thousands of people
667
00:33:03,210 --> 00:33:04,610
evacuating that tunnel
will die.
668
00:33:04,740 --> 00:33:06,300
- And then
the Hudson would flood.
669
00:33:06,440 --> 00:33:08,130
Then there's no telling how
many casualties there would be.
670
00:33:08,260 --> 00:33:10,400
- Okay, this was their plan
all along.
671
00:33:10,530 --> 00:33:13,010
- I want every agent we have
redirected to that tunnel.
672
00:33:13,140 --> 00:33:15,530
Everyone we have, now!
- I'm--I'm joining.
673
00:33:15,660 --> 00:33:17,530
- Wait, Jubal.
- Yeah?
674
00:33:19,360 --> 00:33:20,490
- Just be careful.
675
00:33:20,620 --> 00:33:23,450
[dramatic music]
676
00:33:23,580 --> 00:33:26,150
♪
677
00:33:26,280 --> 00:33:29,680
[people clamoring]
678
00:33:29,810 --> 00:33:32,420
- This way, folks.
Keep moving.
679
00:33:32,550 --> 00:33:34,590
[distant siren wailing]
680
00:33:34,720 --> 00:33:36,600
- We need everyone
to stay back.
681
00:33:36,730 --> 00:33:38,160
- Hey.
There's a change of plans.
682
00:33:38,290 --> 00:33:40,340
We need to evacuate everybody
out of the tunnel right now.
683
00:33:40,470 --> 00:33:41,990
- We're following the emergency
guidelines that went out.
684
00:33:42,120 --> 00:33:43,300
- That was part
of a terrorist plot.
685
00:33:43,430 --> 00:33:44,860
- What?
686
00:33:45,000 --> 00:33:46,340
- There's an explosive
inside this tunnel.
687
00:33:46,480 --> 00:33:48,350
Tell your team
to get everybody out now!
688
00:33:48,480 --> 00:33:50,260
- Everybody stay back!
689
00:33:50,390 --> 00:33:53,130
[clamoring continues]
690
00:33:53,260 --> 00:33:55,660
- Whoa, whoa, whoa.
Everybody move back!
691
00:33:55,790 --> 00:33:58,790
[officer yelling]
692
00:33:58,920 --> 00:34:00,320
- Excuse me. Hey, hey, hey.
693
00:34:00,450 --> 00:34:01,360
You got to turn around.
You got to go this way.
694
00:34:01,490 --> 00:34:03,140
- First you say
get to the tunnels.
695
00:34:03,270 --> 00:34:05,280
Now the tunnels aren't safe?
- I understand it's scary.
696
00:34:05,410 --> 00:34:07,930
- How the hell am I supposed
to get to Jersey?
697
00:34:08,060 --> 00:34:09,450
- OA.
698
00:34:09,590 --> 00:34:10,980
- Please.
- OA.
699
00:34:11,110 --> 00:34:12,940
- What?
700
00:34:13,070 --> 00:34:14,110
- FBI.
701
00:34:14,240 --> 00:34:16,370
- There's a wreck
half mile up ahead.
702
00:34:16,510 --> 00:34:18,160
As soon as it clears,
we'll let everyone through.
703
00:34:18,290 --> 00:34:20,070
We've got the situation
under control.
704
00:34:20,200 --> 00:34:21,680
- Okay, well, maybe
you haven't heard, but--
705
00:34:21,810 --> 00:34:23,430
- Thank you. Copy that.
706
00:34:23,560 --> 00:34:26,300
[tense music]
707
00:34:26,430 --> 00:34:28,650
[whistles]
708
00:34:28,780 --> 00:34:32,350
♪
709
00:34:32,480 --> 00:34:34,220
- Hey.
710
00:34:34,350 --> 00:34:36,570
- Guys, they are not
Port Authority.
711
00:34:36,700 --> 00:34:39,350
That's 3rd Testament disguised.
- How do we know that?
712
00:34:39,480 --> 00:34:42,100
- Because they have gas masks
hanging from their belt.
713
00:34:42,230 --> 00:34:43,270
- Gas masks.
714
00:34:43,400 --> 00:34:45,270
- Right, so there was
never a bomb.
715
00:34:45,400 --> 00:34:47,360
They're just planning
on gassing these people?
716
00:34:47,490 --> 00:34:48,540
- It's just the two of them.
717
00:34:48,670 --> 00:34:50,760
And no sign of McCaffrey?
- Nope.
718
00:34:50,890 --> 00:34:52,980
- All right, we can't let them
know we're onto them.
719
00:34:53,110 --> 00:34:55,280
Get these people out of here.
720
00:34:55,410 --> 00:34:58,070
- Where's he going?
- He's going after McCaffrey.
721
00:34:58,200 --> 00:35:04,990
♪
722
00:35:13,780 --> 00:35:15,170
- Guys, wait.
723
00:35:15,300 --> 00:35:17,610
Port Authority's
masking up right now.
724
00:35:17,740 --> 00:35:24,530
♪
725
00:35:24,660 --> 00:35:26,970
- Baker McCaffrey, FBI!
Step away from the tanks!
726
00:35:27,100 --> 00:35:28,620
Put your hands
in the air right now!
727
00:35:28,750 --> 00:35:30,320
- Think this through.
728
00:35:30,450 --> 00:35:32,230
You really want to fire
your gun at these full tanks
729
00:35:32,360 --> 00:35:33,710
of cyanide gas?
730
00:35:33,840 --> 00:35:35,890
- Okay, okay.
731
00:35:36,020 --> 00:35:38,890
Baker, listen to me.
732
00:35:39,020 --> 00:35:40,590
This is not gonna bring
your brother back.
733
00:35:40,720 --> 00:35:42,420
- This isn't about my brother.
734
00:35:42,550 --> 00:35:45,070
This is about our world,
our society.
735
00:35:45,200 --> 00:35:46,770
- Right, and you want
to burn it all down.
736
00:35:46,900 --> 00:35:48,340
- Nah, you got it wrong.
737
00:35:48,470 --> 00:35:51,250
Chip hated the world,
but not me--I love it.
738
00:35:51,380 --> 00:35:53,250
- You got a funny way
of showing it,
739
00:35:53,380 --> 00:35:55,730
by murdering a bunch
of innocent people, children.
740
00:35:55,870 --> 00:35:58,260
- Uh-huh.
Real change comes at a cost.
741
00:35:58,390 --> 00:36:00,350
- The cost
of tearing it all down?
742
00:36:00,480 --> 00:36:02,260
You know what that's called?
That's called terrorism.
743
00:36:02,390 --> 00:36:04,920
- I can't break the world,
because it's already broken.
744
00:36:05,050 --> 00:36:07,090
The rich get richer,
745
00:36:07,220 --> 00:36:09,360
and the rest beg
for their mercy.
746
00:36:09,490 --> 00:36:11,450
My brother wanted
to watch it crumble.
747
00:36:11,580 --> 00:36:15,010
I want to fix it,
but we need to wake people up.
748
00:36:17,190 --> 00:36:18,760
The world won't be
the same after today.
749
00:36:18,890 --> 00:36:19,890
- No, no, no, no, no.
750
00:36:20,020 --> 00:36:21,370
- Oh, we're just
getting started.
751
00:36:21,500 --> 00:36:24,020
[hissing]
752
00:36:24,150 --> 00:36:26,680
- Yeah, what's that smell?
753
00:36:26,810 --> 00:36:28,380
- The vents, the vents.
754
00:36:28,510 --> 00:36:33,560
♪
755
00:36:33,690 --> 00:36:36,510
Gas! Gas!
756
00:36:36,650 --> 00:36:38,390
Maggie, we're penned in!
757
00:36:46,790 --> 00:36:48,530
- Everybody go!
758
00:36:48,660 --> 00:36:51,400
[indistinct shouting]
759
00:36:56,930 --> 00:36:58,930
- No, no, no, no, no, no.
760
00:37:10,980 --> 00:37:13,160
- I don't have a shot!
761
00:37:13,290 --> 00:37:15,160
- Everybody out!
762
00:37:15,290 --> 00:37:17,820
- Keep moving, everyone!
Go, move!
763
00:37:17,950 --> 00:37:20,380
- Come on. That's it.
[gunfire]
764
00:37:36,920 --> 00:37:40,450
[crowd clamoring]
765
00:37:42,750 --> 00:37:45,190
[hissing]
766
00:37:45,320 --> 00:37:47,720
- [coughing]
767
00:37:47,850 --> 00:37:50,280
[dramatic music]
768
00:37:50,410 --> 00:37:54,850
♪
769
00:37:54,980 --> 00:37:57,290
- Fall back. Fall back!
- Go, go, go, go!
770
00:37:57,420 --> 00:37:58,680
Get out!
- Come on, guys.
771
00:37:58,810 --> 00:38:01,250
Everybody out!
- Wait, wait, wait, wait.
772
00:38:01,380 --> 00:38:02,730
Maggie, got another shooter!
- Oh.
773
00:38:09,000 --> 00:38:10,260
- Go, go, go!
774
00:38:14,220 --> 00:38:16,920
[hissing]
775
00:38:27,360 --> 00:38:31,110
- [coughing]
776
00:38:31,240 --> 00:38:38,110
♪
777
00:38:38,240 --> 00:38:40,200
[hissing stops]
778
00:38:44,120 --> 00:38:46,950
[wheezing]
779
00:38:51,910 --> 00:38:53,870
[crowd coughing]
780
00:38:54,000 --> 00:38:56,440
- Come on.
[coughs]
781
00:38:56,570 --> 00:38:58,220
Go, go, go, go.
782
00:38:58,350 --> 00:39:01,180
- Come on!
783
00:39:01,310 --> 00:39:04,100
- Come on. Keep going.
Let's go. Everybody out! Out!
784
00:39:04,230 --> 00:39:07,360
- [coughing]
785
00:39:12,020 --> 00:39:15,190
[crowd clamoring]
786
00:39:15,330 --> 00:39:22,380
♪
787
00:39:24,600 --> 00:39:27,560
[both coughing]
788
00:39:51,490 --> 00:39:53,100
- Isobel just said that
McCaffrey and all of his guys
789
00:39:53,230 --> 00:39:54,540
are in custody.
790
00:39:54,670 --> 00:39:57,320
And the cyanide
has been contained.
791
00:39:57,450 --> 00:40:00,110
- I will probably still take
the bridge next time.
792
00:40:00,240 --> 00:40:01,980
- Yeah, me too.
793
00:40:02,110 --> 00:40:03,940
- Did you hear
about Simon Ford?
794
00:40:04,070 --> 00:40:05,550
- No.
795
00:40:05,680 --> 00:40:07,640
- He just accepted a contract
to install Cado portals
796
00:40:07,770 --> 00:40:09,210
all over the city
so New York can stay online
797
00:40:09,340 --> 00:40:10,730
in case of an emergency.
798
00:40:10,860 --> 00:40:12,210
- Well, yeah, of course he did.
799
00:40:12,340 --> 00:40:14,340
We just field-tested
his product for him.
800
00:40:14,470 --> 00:40:18,690
- He's gonna make millions,
maybe billions.
801
00:40:18,820 --> 00:40:21,000
- Hmm.
802
00:40:21,130 --> 00:40:22,390
- We riding together?
803
00:40:22,520 --> 00:40:23,520
- What?
804
00:40:23,650 --> 00:40:25,440
- My family's holiday party?
805
00:40:27,530 --> 00:40:30,180
- I mean, I was waiting to see
if I'd hear from my sister
806
00:40:30,310 --> 00:40:32,100
if she wanted to hang out
with me at all this Christmas.
807
00:40:32,230 --> 00:40:34,710
- But she hasn't reached out.
- No.
808
00:40:34,840 --> 00:40:36,580
Probably won't.
- Well, perfect.
809
00:40:36,710 --> 00:40:38,020
I already told them
you were coming.
810
00:40:38,150 --> 00:40:40,020
We're gonna order Chinese food
and play charades,
811
00:40:40,150 --> 00:40:41,410
and I need a partner.
812
00:40:41,540 --> 00:40:43,590
- Yeah, of course.
813
00:40:43,720 --> 00:40:46,290
[distant siren wailing]
814
00:40:46,420 --> 00:40:50,290
[monitor beeping]
815
00:40:50,420 --> 00:40:52,770
- Hey.
- Hey.
816
00:40:52,900 --> 00:40:54,770
- [sighs]
817
00:41:04,260 --> 00:41:06,310
[sniffles]
818
00:41:06,440 --> 00:41:08,530
- I let him down.
819
00:41:08,660 --> 00:41:11,620
If I'd just trusted him,
let him know
820
00:41:11,750 --> 00:41:15,050
what was really going on,
he would have gone home.
821
00:41:15,180 --> 00:41:16,840
- I'm afraid he wouldn't.
822
00:41:20,620 --> 00:41:22,800
- What's...?
823
00:41:25,020 --> 00:41:26,410
Oh, it's his college essay.
824
00:41:26,540 --> 00:41:27,590
He finished it?
- Mm-hmm.
825
00:41:27,720 --> 00:41:29,370
You should read it.
826
00:41:31,460 --> 00:41:34,290
- Um, okay.
827
00:41:34,420 --> 00:41:37,820
"It isn't easy growing up
with a hero for a dad."
828
00:41:40,690 --> 00:41:42,250
"It sets a high bar
829
00:41:42,390 --> 00:41:44,690
and one I have not always
been able to meet."
830
00:41:44,820 --> 00:41:47,700
[soft dramatic music]
831
00:41:47,830 --> 00:41:50,050
I don't want to read this now.
- Keep going.
832
00:41:52,090 --> 00:41:55,440
- [breathes deeply]
Ah...
833
00:41:55,570 --> 00:41:57,970
"I've watched my dad
run toward danger
834
00:41:58,100 --> 00:42:02,230
"over and over again to protect
people, to save them.
835
00:42:02,360 --> 00:42:04,280
"My father is an FBI agent.
836
00:42:04,410 --> 00:42:07,670
"But his bravery, his belief
in doing the right thing,
837
00:42:07,800 --> 00:42:11,940
"it isn't just part of his job.
838
00:42:12,070 --> 00:42:13,720
It's who he is."
839
00:42:17,160 --> 00:42:21,120
[crying] "And it's who
I want to be, too."
840
00:42:21,250 --> 00:42:24,340
- [weakly] You weren't supposed
to read that yet.
841
00:42:24,470 --> 00:42:26,040
- Tyler.
842
00:42:26,170 --> 00:42:28,130
- Ty--Tyler.
843
00:42:28,260 --> 00:42:30,430
Hey, uh, excuse me, we need
a doctor in here, please.
844
00:42:30,560 --> 00:42:31,910
- Hi, baby.
- Ty, hey.
845
00:42:32,040 --> 00:42:34,480
We're here.
846
00:42:34,610 --> 00:42:36,090
Are you okay?
847
00:42:36,220 --> 00:42:40,440
[laughter]
848
00:42:40,570 --> 00:42:42,490
I love you.
849
00:42:42,620 --> 00:42:44,450
I love you.
850
00:42:44,580 --> 00:42:46,190
Oh.
851
00:42:46,320 --> 00:42:48,840
My boy.
852
00:42:48,970 --> 00:42:50,370
You're okay.
853
00:42:50,500 --> 00:42:52,060
[laughs]
854
00:42:52,190 --> 00:42:59,030
♪
855
00:43:04,550 --> 00:43:07,430
[dramatic music]
856
00:43:07,560 --> 00:43:14,610
♪
857
00:43:24,620 --> 00:43:26,400
[wolf howls]
61134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.