All language subtitles for Double.Exposure.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,687 --> 00:00:55,422 No, no, no, don't give up on me, Lora. 2 00:00:55,523 --> 00:00:58,058 All I wanted is for us to be happy. 3 00:00:58,158 --> 00:00:59,761 But that's all I want too. 4 00:01:00,060 --> 00:01:02,229 Then why'd you storm out of therapy? 5 00:01:02,329 --> 00:01:03,798 Are you pushing me to leave? 6 00:01:03,898 --> 00:01:06,568 No, that is the last thing that I want. 7 00:01:07,200 --> 00:01:10,170 I love you, Peter, but I can't keep doing this. 8 00:01:11,706 --> 00:01:14,474 I-- I love you. 9 00:01:14,576 --> 00:01:17,277 You say the words, but it's like you're not even there. 10 00:01:18,746 --> 00:01:22,182 You know that kind of stuff is-- it's awkward for me. 11 00:01:22,282 --> 00:01:24,251 I think you're still in love with her. 12 00:01:25,720 --> 00:01:28,022 What? That's ridiculous, 13 00:01:28,121 --> 00:01:30,123 not to mention impossible. 14 00:01:32,026 --> 00:01:34,161 I don't know why you even married me. 15 00:01:34,629 --> 00:01:36,965 I want to be with you, not her. 16 00:01:37,599 --> 00:01:39,433 I'd give anything to believe that. 17 00:01:40,635 --> 00:01:42,604 Lora, I'm losing my fucking mind, okay? 18 00:01:42,704 --> 00:01:45,405 I can't eat, I can't breathe, I can't work. 19 00:01:46,541 --> 00:01:49,343 I can't forgive myself. 20 00:01:49,443 --> 00:01:51,012 For the hundredth time, 21 00:01:51,111 --> 00:01:53,047 what happened to Sara was not your fault. 22 00:01:53,146 --> 00:01:54,749 What if you're wrong? 23 00:01:54,849 --> 00:01:56,183 Would you leave me then? 24 00:01:56,283 --> 00:01:57,986 I can't do this again. 25 00:01:58,086 --> 00:02:00,822 I won't keep waiting for you to let go of the past. 26 00:02:00,922 --> 00:02:03,156 No, no, don't give up on us, Lora. 27 00:02:42,864 --> 00:02:44,699 -We're focused here. -All right. 28 00:02:45,499 --> 00:02:47,702 Hey, guys, smile. 29 00:02:51,973 --> 00:02:53,373 Fuck you, Peter. 30 00:02:53,473 --> 00:02:55,510 That was a great shot, Simon, 31 00:02:55,610 --> 00:02:57,344 you're gonna absolutely hate it. 32 00:02:57,444 --> 00:03:00,081 So is it true that you actually won first prize 33 00:03:00,180 --> 00:03:01,983 at the photographer's league? 34 00:03:03,718 --> 00:03:06,054 - Ta-da. - He's got a blue ribbon. 35 00:03:06,154 --> 00:03:08,589 I guess it's true then. 36 00:03:08,690 --> 00:03:10,190 All right, well, I'll tell you what, 37 00:03:10,290 --> 00:03:11,959 give me a call next week, okay? 38 00:03:12,060 --> 00:03:13,293 All right. 39 00:03:13,393 --> 00:03:16,564 Uh, I don't really do fashion. 40 00:03:16,664 --> 00:03:19,466 You don't do fashion? Then don't call. 41 00:03:19,567 --> 00:03:22,302 -Like I give a shit. -All right, all right, come on, come here. 42 00:03:23,203 --> 00:03:26,306 -No, no, no, I'll-- I will call. -Yeah, sure. 43 00:03:26,406 --> 00:03:29,711 -He said he's gonna come over. -Still doesn't change the fucking scenario. 44 00:03:32,580 --> 00:03:34,649 Oh, hey, Lora, I-- 45 00:03:34,749 --> 00:03:36,216 -I didn't know you'd be here. -Hi, Peter. 46 00:03:36,316 --> 00:03:38,218 I just wanna say thanks for telling Jasper 47 00:03:38,318 --> 00:03:39,554 to invite me the other night. 48 00:03:39,654 --> 00:03:42,056 Yeah, I'm glad he had a great time. 49 00:03:42,156 --> 00:03:44,424 I didn't know law students could be so fun. 50 00:03:44,525 --> 00:03:46,661 Yeah, in between torts and contracts, 51 00:03:46,761 --> 00:03:48,596 we nerds love to get our hair down. 52 00:03:48,696 --> 00:03:50,665 Okay, that came off. 53 00:03:51,933 --> 00:03:54,836 So, I was wondering if-- 54 00:03:55,435 --> 00:03:57,672 Yo, Peter, you found her. Nice. 55 00:03:57,772 --> 00:03:59,907 Jasper, there we go baby. 56 00:04:00,007 --> 00:04:03,678 There he is, sandbag king. 57 00:04:04,411 --> 00:04:06,446 -Lora, you ready? -No, no, I look terrible. 58 00:04:07,682 --> 00:04:09,784 You look wonderful. 59 00:04:09,884 --> 00:04:11,853 What is that? 60 00:04:13,386 --> 00:04:15,890 They use that back in the '19s or something, Petey. 61 00:04:17,424 --> 00:04:19,827 Awesome Nikon, Peter. Vintage, right? 62 00:04:19,927 --> 00:04:22,130 -Yeah. -Yeah, the same one that Irving Penn used. 63 00:04:23,030 --> 00:04:25,133 Your work reminds me a lot of his. 64 00:04:25,233 --> 00:04:27,635 Wow, that is the nicest 65 00:04:27,735 --> 00:04:29,670 thing anyone's ever said to me. 66 00:04:34,809 --> 00:04:38,278 So, I'm in a group exhibit that opens on Thursday. 67 00:04:39,279 --> 00:04:41,314 Maybe you'd wanna come with me? 68 00:04:42,116 --> 00:04:45,219 Oh, Thursday, um, I-- 69 00:04:45,318 --> 00:04:46,486 I get it. It's okay. 70 00:04:48,956 --> 00:04:51,959 Hey, you two wanna get a room? 71 00:04:52,059 --> 00:04:53,561 Do it after the shoot. 72 00:04:56,230 --> 00:04:57,899 I have an exam on Friday. 73 00:04:58,833 --> 00:05:00,768 Lora, move your ass. 74 00:05:00,868 --> 00:05:01,869 Sara, ready? 75 00:05:01,969 --> 00:05:03,671 Don't talk to her like that. 76 00:05:03,771 --> 00:05:05,139 I pay the bills. 77 00:05:05,239 --> 00:05:06,574 I'll talk to her however I want. 78 00:05:06,674 --> 00:05:08,341 You really are an asshole, you know that? 79 00:05:08,441 --> 00:05:10,545 Wow, it's like the nicest thing 80 00:05:10,645 --> 00:05:12,180 anyone's ever said to me, Petey. 81 00:05:13,114 --> 00:05:14,949 Can you not? Stop, stop. 82 00:05:15,650 --> 00:05:17,350 Okay, last looks. 83 00:05:18,085 --> 00:05:19,520 One second. 84 00:05:21,321 --> 00:05:22,322 -Thank you. -Mm-hmm. 85 00:05:23,423 --> 00:05:27,695 I'm just finishing this. 86 00:05:28,262 --> 00:05:29,564 Boop. 87 00:05:38,306 --> 00:05:40,373 Posted. 88 00:05:40,473 --> 00:05:42,210 Okay, come on. They're waiting for you. 89 00:06:03,865 --> 00:06:05,867 I could've sworn there was an accident, 90 00:06:05,967 --> 00:06:07,635 but I got out and... 91 00:06:09,469 --> 00:06:11,072 there's nothing. 92 00:06:12,707 --> 00:06:13,975 Oh shit. 93 00:06:14,675 --> 00:06:15,810 Lora? 94 00:06:16,811 --> 00:06:17,912 Lora, are you there? 95 00:06:25,553 --> 00:06:27,889 Sorry, we must've got disconnected. 96 00:06:27,989 --> 00:06:29,557 Where are you? 97 00:06:29,657 --> 00:06:30,758 Lora? 98 00:06:30,858 --> 00:06:33,094 No, silly, it's me, Sara. 99 00:06:35,062 --> 00:06:38,266 Sara, that-- that's-- that's impossible. 100 00:06:38,366 --> 00:06:40,067 Where are you already? 101 00:06:40,935 --> 00:06:43,971 Um, I'm on the side of the road somewhere. 102 00:06:44,071 --> 00:06:45,172 I thought there was an accident. 103 00:06:45,273 --> 00:06:46,908 Are you okay? 104 00:06:47,008 --> 00:06:49,310 Yeah, I pulled over to check it out. 105 00:06:49,409 --> 00:06:51,779 Stay in the car until the police get there. 106 00:06:51,879 --> 00:06:53,581 No, I already got out and looked. 107 00:06:53,681 --> 00:06:55,983 Are you crazy? Don't be a hero. 108 00:06:56,083 --> 00:06:58,986 I couldn't live with myself if someone got hurt 109 00:06:59,086 --> 00:07:00,821 and I didn't try to help. 110 00:07:00,922 --> 00:07:03,291 No, that wouldn't be like you. 111 00:07:04,058 --> 00:07:08,428 I-- everything was okay. 112 00:07:08,529 --> 00:07:12,166 Good, well, please drive carefully, 113 00:07:12,266 --> 00:07:13,935 but you can speed a little. 114 00:07:14,035 --> 00:07:15,670 I can't wait to see you. 115 00:07:15,770 --> 00:07:17,571 I can't wait to see you, too. 116 00:07:19,240 --> 00:07:20,875 There's so much I need to explain. 117 00:07:20,975 --> 00:07:22,777 There's a lot to talk about. 118 00:07:24,145 --> 00:07:25,947 I can't believe you called. 119 00:07:26,047 --> 00:07:27,748 You were really shocked. 120 00:07:28,549 --> 00:07:32,620 I mean, it's not every day you hear from your ex... 121 00:07:34,422 --> 00:07:36,590 especially one who's been dead for four years. 122 00:07:37,625 --> 00:07:39,093 Just a little smile, come on. 123 00:07:39,727 --> 00:07:41,295 Come on, Sara. 124 00:07:41,395 --> 00:07:42,730 There it is. 125 00:07:44,098 --> 00:07:45,700 Loosen up a little bit more, baby. 126 00:07:45,800 --> 00:07:48,202 Uh-huh, yeah, bring your hands up a little bit higher. 127 00:07:48,302 --> 00:07:49,637 Right there. 128 00:07:50,404 --> 00:07:51,439 Hotter. 129 00:07:52,606 --> 00:07:54,942 I want you to look like you just had the best sex of your life. 130 00:07:56,844 --> 00:07:57,912 That's it. 131 00:07:59,313 --> 00:08:01,015 Don't worry, I won't tell your daddy. 132 00:08:03,451 --> 00:08:05,086 One more, that's it. 133 00:08:06,654 --> 00:08:08,723 That's it, we got it, that's a wrap. 134 00:08:08,823 --> 00:08:10,558 Wow. 135 00:08:10,658 --> 00:08:13,728 That was absolutely fantastic. 136 00:08:13,828 --> 00:08:16,697 I mean, I gotta tell you something, you are just so, uh... 137 00:08:17,598 --> 00:08:19,266 sexy and, uh... 138 00:08:20,500 --> 00:08:22,069 you're just absolutely so cool. 139 00:08:22,169 --> 00:08:23,070 Thank you. 140 00:08:23,170 --> 00:08:25,706 Yeah, hey, Tootsky, huh? 141 00:08:25,806 --> 00:08:27,541 -What? -Tootsky. 142 00:08:27,641 --> 00:08:29,944 -Oh, no, I don't do that. -No? 143 00:08:30,044 --> 00:08:32,713 Yeah, well, work is done, it's time to play. 144 00:08:32,813 --> 00:08:35,549 Oops. 145 00:08:35,649 --> 00:08:38,819 Listen, I've got this new national campaign coming up 146 00:08:38,919 --> 00:08:40,421 and I'm thinking about getting you in on it. 147 00:08:40,521 --> 00:08:41,722 What's it for? 148 00:08:41,822 --> 00:08:43,124 Well, we'll figure that out later. 149 00:08:44,291 --> 00:08:45,426 You'd be perfect. 150 00:08:45,526 --> 00:08:48,129 Come on, just try one. Just one. 151 00:08:48,662 --> 00:08:49,730 Come on. 152 00:08:53,000 --> 00:08:54,802 There you go, one more time, one more time, one more time. 153 00:08:54,902 --> 00:08:56,804 There it is, oh! 154 00:08:56,904 --> 00:08:59,040 Bingo. 155 00:08:59,140 --> 00:09:02,043 Yo, Petey, come here, I want you to meet somebody. Simon. 156 00:09:02,143 --> 00:09:03,778 -Yeah. -I know you're her agent, 157 00:09:03,878 --> 00:09:05,579 but the line form's in the rear, bro. 158 00:09:05,679 --> 00:09:08,582 Oh, man, all we were doing is just talking about Italy 159 00:09:08,682 --> 00:09:12,787 and Sara was telling me how much she would just love to go there, weren't you? 160 00:09:12,887 --> 00:09:14,155 I was? 161 00:09:14,255 --> 00:09:16,390 Come on now. 162 00:09:16,490 --> 00:09:18,292 Oh, you should show her pictures of your villa. 163 00:09:18,392 --> 00:09:22,163 All the girls who go there say how great it is at first. 164 00:09:22,263 --> 00:09:23,597 Why don't you go fuck yourself? 165 00:09:23,697 --> 00:09:25,232 And by the way, what are you even doing here? 166 00:09:25,332 --> 00:09:26,801 Angling for an invite to Italy? 167 00:09:26,901 --> 00:09:29,403 Not even if you had a vagina, buddy. 168 00:09:31,572 --> 00:09:32,606 Weinstein much? 169 00:09:36,277 --> 00:09:38,979 Terry, email me those proofs. 170 00:09:39,080 --> 00:09:41,682 And you, smart guy, listen, I remember I told you to call me next week. 171 00:09:42,783 --> 00:09:43,884 Don't bother. 172 00:09:45,453 --> 00:09:46,521 Ciao bella. 173 00:09:48,089 --> 00:09:49,390 Smooth move, Junior. 174 00:09:49,790 --> 00:09:51,325 You really don't like to work, do you? 175 00:09:51,859 --> 00:09:54,095 Well, I was just never good at kissing ass. 176 00:09:55,096 --> 00:09:56,063 Any pointers? 177 00:10:00,101 --> 00:10:01,368 Lora. 178 00:10:02,537 --> 00:10:05,005 This is Sara, my girlfriend. 179 00:10:05,106 --> 00:10:07,608 This self-destructive nut is my bud Pete. 180 00:10:07,708 --> 00:10:10,111 -Hi. -He's a photographer too. 181 00:10:10,711 --> 00:10:13,814 But unlike me, not even slightly successful. 182 00:10:13,914 --> 00:10:16,717 -What are you doing? -I'm just helping. 183 00:10:16,817 --> 00:10:18,986 Well, translation-- I don't do fashion. 184 00:10:19,086 --> 00:10:22,156 Translation-- broke, no villa in Italy. 185 00:10:23,224 --> 00:10:25,126 But he's got a shiny 186 00:10:25,226 --> 00:10:27,228 brand new blue ribbon. 187 00:10:28,563 --> 00:10:30,064 Are you jealous, Terry? 188 00:10:30,164 --> 00:10:32,199 I mean, Peter's photos are brilliant. 189 00:10:32,299 --> 00:10:33,834 Not just about money. 190 00:10:33,934 --> 00:10:35,504 What is this, pile on Terry day? 191 00:10:35,604 --> 00:10:37,539 I didn't know you were so feisty. 192 00:10:37,638 --> 00:10:38,507 It's cute. 193 00:10:39,406 --> 00:10:41,976 Not model cute, but cute. 194 00:10:42,843 --> 00:10:44,111 Wow, that's gross. 195 00:10:48,182 --> 00:10:49,884 Hi, Petey. 196 00:10:50,651 --> 00:10:53,420 It's Peter, I haven't been Petey since I was 10. 197 00:10:54,989 --> 00:10:58,859 So if your villa is not in Italy, then where is it? 198 00:10:58,959 --> 00:11:00,394 Well, I keep it modest. 199 00:11:01,295 --> 00:11:05,399 Couch in Jasper's apartment with a view... of a wall. 200 00:11:05,833 --> 00:11:07,768 I like your ribbon. 201 00:11:08,537 --> 00:11:10,671 I have some blue yarn that looks just like that. 202 00:11:11,472 --> 00:11:13,140 I could make you a scarf. 203 00:11:14,108 --> 00:11:15,209 I make them for everybody. 204 00:11:15,309 --> 00:11:16,844 It's like I'm a machine. 205 00:11:18,846 --> 00:11:20,515 Some chica, huh? 206 00:11:20,615 --> 00:11:23,250 You gotta cut all this starving artists bullshit 207 00:11:23,350 --> 00:11:25,520 and get you some of these perks. 208 00:11:27,988 --> 00:11:29,558 Don't-- don't leave me hanging, bro. 209 00:11:29,658 --> 00:11:32,026 -Okay. -That's what I'm talking about. 210 00:11:33,394 --> 00:11:36,030 I don't wanna go to Chicago. 211 00:11:36,130 --> 00:11:37,632 But I gotta get there before the vultures attack. 212 00:11:37,731 --> 00:11:39,233 -Vultures? -Yeah. 213 00:11:40,134 --> 00:11:41,835 Hot model like Kim breaks up, 214 00:11:41,936 --> 00:11:43,672 they swoop in with shoulders to cry on. 215 00:11:43,771 --> 00:11:46,840 Ah, vultures, so guys like you. 216 00:11:53,147 --> 00:11:55,249 What about that girl Sara? 217 00:11:55,349 --> 00:11:56,784 Thought she was your girlfriend. 218 00:11:56,884 --> 00:11:59,086 Yeah, well... 219 00:11:59,186 --> 00:12:00,689 sure, sorta. 220 00:12:01,523 --> 00:12:02,591 But Kim... 221 00:12:04,358 --> 00:12:05,893 You're a classy guy, Terry. 222 00:12:06,827 --> 00:12:08,062 Thanks, buddy. 223 00:12:09,763 --> 00:12:11,165 So when do you think you'll be back? 224 00:12:11,765 --> 00:12:14,435 If things work out with me and Kim, I might stay. 225 00:12:15,736 --> 00:12:17,572 I might stay even if things don't work out. 226 00:12:18,673 --> 00:12:21,308 Yeah, wannabes there 227 00:12:21,408 --> 00:12:23,010 freak out over a real photographer. 228 00:12:24,445 --> 00:12:25,980 You wouldn't know anything about that though. 229 00:12:26,080 --> 00:12:28,015 They're very lucky to have you. 230 00:12:28,115 --> 00:12:29,316 You're damn right. 231 00:12:30,251 --> 00:12:34,321 So, uh, maybe I could use the studio while you're gone? 232 00:12:35,055 --> 00:12:37,291 Hell, why not? Knock yourself out. 233 00:12:37,391 --> 00:12:39,760 And some of the equipment? 234 00:12:39,860 --> 00:12:41,028 Don't push your luck. 235 00:12:45,132 --> 00:12:46,433 Jasper, are you gonna do any work? 236 00:12:52,906 --> 00:12:54,241 So, Petey. 237 00:12:55,476 --> 00:12:57,177 Can you do me a favor. 238 00:12:57,278 --> 00:12:59,280 Keep an eye out on Sara for me while I'm gone. 239 00:13:00,114 --> 00:13:02,783 Sure, maybe I'll ask her to do some photos. 240 00:13:03,618 --> 00:13:04,653 Is that okay? 241 00:13:05,052 --> 00:13:06,655 Not a good career move on her part, 242 00:13:06,755 --> 00:13:08,088 but why not? 243 00:13:08,657 --> 00:13:10,057 Just don't fuck anything up. 244 00:13:14,928 --> 00:13:15,963 Have fun. 245 00:13:18,566 --> 00:13:19,967 Sara? Seriously? 246 00:13:20,502 --> 00:13:22,236 You know that's bad news down the line. 247 00:13:22,336 --> 00:13:23,837 Oh, no, no, it's not like that. 248 00:13:23,937 --> 00:13:25,472 She's with Terry. 249 00:13:25,573 --> 00:13:27,107 Plus, I just think we could get some great photos. 250 00:13:27,742 --> 00:13:29,443 Right, right. 251 00:13:30,144 --> 00:13:32,046 I mean, you know Lora's the better bet, right? 252 00:13:32,681 --> 00:13:33,847 Because you guys go great together. 253 00:13:33,947 --> 00:13:35,517 Lora? 254 00:13:35,617 --> 00:13:36,917 Why do you say that? 255 00:13:37,017 --> 00:13:39,521 Well, because she's like totally into you. 256 00:13:39,621 --> 00:13:41,422 I mean, she's always flirting with you, dude. 257 00:13:41,523 --> 00:13:43,157 Just... Peter... 258 00:13:44,458 --> 00:13:47,061 You're crazier than I thought and I always thought you were crazy. 259 00:13:47,161 --> 00:13:50,030 Come on, man, she's putting herself through law school, working for Terry. 260 00:13:50,130 --> 00:13:51,432 That's gotta count for something. 261 00:13:51,533 --> 00:13:53,000 Any woman who can do that 262 00:13:53,100 --> 00:13:54,502 is some kind of woman, bro. 263 00:13:54,602 --> 00:13:55,836 -She's not flirting with me. -That's-- 264 00:13:55,936 --> 00:13:57,706 Believe me, I wish she was. 265 00:13:57,806 --> 00:13:59,006 What makes you so sure? 266 00:13:59,106 --> 00:14:00,374 Because I asked her out 267 00:14:00,474 --> 00:14:02,343 and she shot me down. 268 00:14:02,443 --> 00:14:03,611 Oh, for real? 269 00:14:03,712 --> 00:14:04,813 Oh. 270 00:14:06,447 --> 00:14:07,881 So she's even smarter than I thought. 271 00:14:08,982 --> 00:14:10,918 Yeah, thank you. 272 00:14:14,221 --> 00:14:15,623 We look good. 273 00:14:15,724 --> 00:14:17,592 We do not. 274 00:14:17,692 --> 00:14:19,761 Hey, you are gonna absolutely love it. 275 00:14:19,860 --> 00:14:21,195 Best thing you'll ever taste. 276 00:14:21,295 --> 00:14:23,765 -Jorge, hey. -Hey, hola, Peter. 277 00:14:23,864 --> 00:14:25,933 So I think you gotta get at least two tacos. 278 00:14:26,033 --> 00:14:27,935 I'd start with two tacos. 279 00:14:28,035 --> 00:14:29,136 And definitely the corn. 280 00:14:30,705 --> 00:14:31,673 Jorge, what do you think of the scarf? 281 00:14:32,841 --> 00:14:33,808 Excelente. 282 00:14:34,509 --> 00:14:36,343 Excellente, yeah. 283 00:14:41,382 --> 00:14:42,650 Wow, that was really good. 284 00:14:43,884 --> 00:14:45,018 I'm glad you called. 285 00:14:46,286 --> 00:14:47,822 Yeah, it was my duty. 286 00:14:47,921 --> 00:14:50,592 When your boyfriend asked me to check on you, I-- 287 00:14:50,692 --> 00:14:52,627 Why does he keep saying that? 288 00:14:52,727 --> 00:14:54,261 Terry is not my boyfriend. 289 00:14:54,361 --> 00:14:56,831 Terry is everybody's boyfriend. 290 00:15:02,002 --> 00:15:03,571 Will you take a picture of me? 291 00:15:04,371 --> 00:15:05,874 Mm-hmm, yeah. 292 00:15:08,610 --> 00:15:09,778 Right. 293 00:15:09,878 --> 00:15:10,944 Ready? 294 00:15:13,581 --> 00:15:15,115 [camera licks 295 00:15:17,384 --> 00:15:18,820 Oh, wow, that's really good. 296 00:15:18,952 --> 00:15:20,053 You're really talented. 297 00:15:22,389 --> 00:15:23,290 Posting. 298 00:15:26,628 --> 00:15:29,631 Can you believe I have over a million Instagram followers already? 299 00:15:29,731 --> 00:15:31,533 Yes, yes I can. 300 00:15:32,534 --> 00:15:33,635 It's crazy. 301 00:15:34,968 --> 00:15:36,805 But you know, I really like it here. 302 00:15:37,539 --> 00:15:38,573 So normal. 303 00:15:40,140 --> 00:15:43,611 I get so tired of all those fancy parties. 304 00:15:43,711 --> 00:15:46,213 Yeah, you must be tired of being adored 305 00:15:46,313 --> 00:15:47,448 and worshipped all the time, right? 306 00:15:47,549 --> 00:15:49,483 Well, it is a lot of work. 307 00:15:50,217 --> 00:15:53,387 But you don't really get paid for it. 308 00:15:54,121 --> 00:15:57,291 You get lots of free stuff and promo, 309 00:15:57,391 --> 00:16:00,961 but, I mean, I guess it's not all that bad. 310 00:16:01,061 --> 00:16:02,597 But look who's talking. 311 00:16:02,996 --> 00:16:04,231 I bet you're the center of attention 312 00:16:04,331 --> 00:16:05,934 every time you have a big exhibit. 313 00:16:06,467 --> 00:16:09,504 I mean, I've had a couple photos in a group exhibit. 314 00:16:09,604 --> 00:16:11,338 So... no. 315 00:16:11,806 --> 00:16:14,341 But soon. 316 00:16:15,008 --> 00:16:16,744 You're gonna be famous someday. 317 00:16:17,411 --> 00:16:18,479 I know it. 318 00:16:20,515 --> 00:16:22,917 We should do a real photo session sometime. 319 00:16:23,283 --> 00:16:25,753 Yeah, I-- I was thinking the same thing. 320 00:16:25,854 --> 00:16:27,254 Yeah, we could make magic. 321 00:16:28,823 --> 00:16:30,090 I could be your muse. 322 00:16:40,602 --> 00:16:43,470 Petey, Terry is not my boyfriend. 323 00:17:07,394 --> 00:17:08,897 Really? 324 00:17:41,094 --> 00:17:42,597 I started drinking more. 325 00:17:43,765 --> 00:17:45,934 Which was even worse than the drugs. 326 00:17:49,604 --> 00:17:51,104 Well, what happened to your friends? 327 00:17:52,372 --> 00:17:54,742 The other models, the photographers. 328 00:17:54,842 --> 00:17:57,444 You were wrong about the whole turning 30 thing. 329 00:17:58,846 --> 00:18:00,213 For me, it was 24. 330 00:18:01,716 --> 00:18:05,085 All of a sudden, I wasn't an influencer anymore 331 00:18:05,185 --> 00:18:07,254 and that whole crowd dropped me cold. 332 00:18:07,354 --> 00:18:10,123 It got so bad. 333 00:18:10,223 --> 00:18:14,127 So bad that I thought men were breaking into my apartment 334 00:18:14,227 --> 00:18:18,198 and I ran outside practically naked, screaming, 335 00:18:18,298 --> 00:18:20,535 until the neighbors called the police. 336 00:18:21,603 --> 00:18:23,671 I-- I didn't realize how bad it was. 337 00:18:23,771 --> 00:18:25,673 I still had some Instagram followers, 338 00:18:25,773 --> 00:18:27,174 but that didn't bring in a dime. 339 00:18:27,775 --> 00:18:32,080 So, I started waitressing and one morning... 340 00:18:33,648 --> 00:18:35,148 when I didn't come in... 341 00:18:35,950 --> 00:18:37,552 they found me unconscious. 342 00:18:39,353 --> 00:18:40,955 Bottles all over the place. 343 00:18:42,924 --> 00:18:44,959 And everyone heard that day that I died. 344 00:18:47,562 --> 00:18:49,831 But how could I have not have heard you were alive? 345 00:18:51,099 --> 00:18:53,768 I didn't want any part of that world anymore. 346 00:18:55,069 --> 00:18:58,840 So, I let the rumors stand and I was dead. 347 00:19:00,608 --> 00:19:03,978 When Terry told me I didn't even question it. 348 00:19:04,612 --> 00:19:07,414 How could somebody be so wrong about something like that? 349 00:19:08,482 --> 00:19:09,617 Wishful thinking. 350 00:19:10,250 --> 00:19:11,351 "Hey, bud. 351 00:19:11,451 --> 00:19:13,521 Did you hear? Sara's dead." 352 00:19:14,254 --> 00:19:16,858 That's literally all he said on the voicemail. 353 00:19:17,424 --> 00:19:18,593 Terry. 354 00:19:21,161 --> 00:19:22,496 Enough chit chat. 355 00:19:23,097 --> 00:19:25,465 Will you hurry up already? I'm dying. 356 00:19:26,266 --> 00:19:28,168 No, not again. 357 00:19:34,676 --> 00:19:36,077 This is so fun. 358 00:19:36,176 --> 00:19:37,945 I can't believe I never did this before. 359 00:19:44,317 --> 00:19:45,787 Who are you waving at? 360 00:19:45,887 --> 00:19:46,888 That guy. 361 00:19:48,890 --> 00:19:50,257 I think he wants to race. 362 00:19:51,324 --> 00:19:54,128 -No, wait, no, Sara, he doesn't want to race us. -Yeah, he wants to race us. 363 00:19:54,227 --> 00:19:56,064 No, there's no fucking way he wants to race. 364 00:19:59,033 --> 00:20:00,434 He wanted to race us. 365 00:20:01,069 --> 00:20:02,870 Look, I can't believe you're 20 years old 366 00:20:02,970 --> 00:20:04,739 and you've never learned to drive. 367 00:20:04,839 --> 00:20:06,406 Can you cut me some slack? 368 00:20:06,507 --> 00:20:08,076 -Yeah. -Cool. 369 00:20:08,176 --> 00:20:09,911 -Okay, you ready? -Yeah. 370 00:20:10,011 --> 00:20:12,080 Don't just rev the engine. 371 00:20:12,180 --> 00:20:14,214 I didn't. I forgot to put it in drive. 372 00:20:14,314 --> 00:20:15,382 AH, jeez. 373 00:20:16,483 --> 00:20:17,885 You're making me nervous. 374 00:20:19,520 --> 00:20:21,354 I-- I don't want to drive anymore. 375 00:20:21,556 --> 00:20:23,991 -Wait, no, wait, you're being a spoiled brat, okay? -Quit it. 376 00:20:24,092 --> 00:20:26,994 Look, you think you can just do whatever you want because you're a model? 377 00:20:27,095 --> 00:20:28,261 Can't I? 378 00:20:28,361 --> 00:20:29,797 Well, it's cute at 20. 379 00:20:29,897 --> 00:20:31,498 It's not gonna be cute at 30, trust me. 380 00:20:31,599 --> 00:20:33,333 Oh, you don't think I'm gonna be cute when I'm 30? 381 00:20:33,433 --> 00:20:35,136 No, no, it's not like that. 382 00:20:35,235 --> 00:20:38,338 It's just, at 20 you're practically a senior citizen. 383 00:20:38,438 --> 00:20:40,208 Girls have been doing it since they were 16. 384 00:20:41,609 --> 00:20:43,978 Lucky them. I shouldn't have gone to school. 385 00:20:44,078 --> 00:20:47,014 Why did I go to school When I could have been spending all that time modeling? 386 00:20:52,019 --> 00:20:53,320 What are you-- what are you doing? 387 00:20:53,420 --> 00:20:54,622 -I'll drive now. -Where'd you get that? 388 00:20:54,722 --> 00:20:56,190 Simon gave it to me. 389 00:20:57,091 --> 00:20:59,660 -Ready? -Wait, wait, you're not driving like that. 390 00:20:59,761 --> 00:21:00,661 Are you serious? 391 00:21:00,762 --> 00:21:02,864 You are so-- oh, my God. 392 00:21:02,964 --> 00:21:04,932 You know what? Yeah, I'm not driving. 393 00:21:06,266 --> 00:21:07,568 You're driving. 394 00:21:07,869 --> 00:21:09,469 I'm walking home. 395 00:22:21,175 --> 00:22:22,310 Hey. 396 00:22:24,645 --> 00:22:25,613 Snoring? 397 00:22:26,647 --> 00:22:27,882 Of course. 398 00:22:29,283 --> 00:22:30,885 Having a glass of wine? 399 00:22:31,652 --> 00:22:32,720 Obviously. 400 00:22:34,155 --> 00:22:36,624 Is it-- is it really about the snoring? 401 00:22:36,724 --> 00:22:38,458 Spare me the lecture. 402 00:22:38,559 --> 00:22:41,229 A girl can have a little wine to help her sleep. 403 00:22:41,329 --> 00:22:44,497 I'm-- I'm not worried about the little bit of wine to sleep. 404 00:22:47,235 --> 00:22:49,804 It's the bottle you probably have with dinner. 405 00:22:49,904 --> 00:22:51,505 I have a lot of stress, okay? 406 00:22:52,707 --> 00:22:54,474 I mean, do you have a three year old? 407 00:22:54,575 --> 00:22:56,110 Oh, that's right, no. 408 00:22:56,210 --> 00:22:57,778 You don't. 409 00:22:57,879 --> 00:23:00,281 Or do you have endless problems in your marriage? 410 00:23:00,380 --> 00:23:01,716 Oh, that's right. 411 00:23:01,816 --> 00:23:03,084 You're not married. 412 00:23:03,184 --> 00:23:04,417 Wow. 413 00:23:10,892 --> 00:23:12,059 Oh, God. 414 00:23:13,361 --> 00:23:15,897 I'm-- I'm sorry, Sloan, that was-- 415 00:23:15,997 --> 00:23:17,565 that was really uncalled for. 416 00:23:18,900 --> 00:23:19,934 It's just... 417 00:23:21,068 --> 00:23:22,770 we haven't had sex in months. 418 00:23:23,604 --> 00:23:25,573 I feel so alone. 419 00:23:27,074 --> 00:23:30,678 Honey, why do you put up with a man 420 00:23:30,778 --> 00:23:32,179 who's so emotionally unavailable? 421 00:23:33,714 --> 00:23:35,883 I mean, he wasn't like this when we met. 422 00:23:36,784 --> 00:23:38,753 He was gonna conquer the art world. 423 00:23:40,554 --> 00:23:42,390 That's who I fell in love with. 424 00:23:43,958 --> 00:23:46,093 Now, he hasn't touched 425 00:23:46,193 --> 00:23:47,427 his camera in a year. 426 00:23:49,263 --> 00:23:50,765 I heard that. 427 00:23:52,266 --> 00:23:55,036 Yeah, well, who cares? 428 00:24:14,789 --> 00:24:17,358 Lora, you okay? 429 00:24:17,457 --> 00:24:20,628 Ssh, fine, go back to sleep. 430 00:24:22,997 --> 00:24:24,665 Been down this road before. 431 00:24:25,766 --> 00:24:27,268 A little too much vino. 432 00:24:28,402 --> 00:24:31,372 Once Sara started, she-- she couldn't stop. 433 00:24:31,471 --> 00:24:34,108 So I've heard about a thousand times. 434 00:24:35,609 --> 00:24:37,278 Can we just go to sleep? 435 00:24:39,080 --> 00:24:40,781 I was having this really weird dream. 436 00:24:40,881 --> 00:24:42,183 Hmm. 437 00:24:42,283 --> 00:24:44,385 About Sara, she was alive. 438 00:24:44,484 --> 00:24:45,820 Great. 439 00:24:45,920 --> 00:24:49,757 I mean, she was older and calmer. 440 00:24:51,192 --> 00:24:55,396 Like the age that she'd be now if she hadn't died. 441 00:24:55,495 --> 00:24:57,331 She drank a lot, I get it. 442 00:24:58,099 --> 00:24:59,600 Can we just please drop it? 443 00:25:00,434 --> 00:25:01,502 I'm sorry. 444 00:25:02,036 --> 00:25:03,537 Wasn't trying to make this about you. 445 00:25:04,338 --> 00:25:05,639 Hmm. 446 00:25:09,977 --> 00:25:11,645 It really was this... 447 00:25:12,880 --> 00:25:15,383 incredibly realistic dream. 448 00:25:17,718 --> 00:25:21,355 She called me out of the blue and-- 449 00:25:21,455 --> 00:25:23,557 Wow, so cool. 450 00:25:27,061 --> 00:25:30,331 Sorry, just felt like talking. 451 00:25:31,065 --> 00:25:32,900 No, go ahead. 452 00:25:33,000 --> 00:25:36,237 I love hearing about your dead ex-girlfriend... 453 00:25:37,338 --> 00:25:38,539 again. 454 00:25:40,875 --> 00:25:41,976 Right. 455 00:25:52,019 --> 00:25:54,588 Look, I'm sorry. 456 00:25:56,157 --> 00:25:57,324 That was mean. 457 00:25:58,893 --> 00:26:00,161 Tell me about your dream. 458 00:26:02,730 --> 00:26:03,864 Doesn't matter. 459 00:26:04,732 --> 00:26:05,866 Let me in. 460 00:26:07,334 --> 00:26:09,003 I can't go on like this. 461 00:26:21,115 --> 00:26:22,149 What do you say? 462 00:26:22,583 --> 00:26:23,884 Wanna help me go to sleep? 463 00:26:25,554 --> 00:26:27,188 I'm really tired. 464 00:26:27,288 --> 00:26:29,723 Come on, live dangerously. 465 00:26:30,791 --> 00:26:31,892 It's been a while. 466 00:26:41,602 --> 00:26:42,903 Wanna put it in? 467 00:27:22,511 --> 00:27:24,411 I hope, um... 468 00:27:24,513 --> 00:27:26,347 I hope you can sleep now. 469 00:27:26,447 --> 00:27:27,815 Oh, I will. 470 00:27:39,326 --> 00:27:42,531 Help, help, someone has broken into my apartment! 471 00:27:47,301 --> 00:27:48,736 Sara, stop, no one's chasing you. 472 00:27:48,836 --> 00:27:50,104 They're chasing me. 473 00:27:50,204 --> 00:27:51,939 Someone is always chasing me. 474 00:27:52,039 --> 00:27:55,276 Help, help, someone has broken into my apartment. 475 00:28:21,503 --> 00:28:24,371 Shh. 476 00:28:24,471 --> 00:28:26,707 Don't wake Lora. 477 00:28:28,342 --> 00:28:29,410 What are you doing? 478 00:28:31,546 --> 00:28:32,713 What are you doing? 479 00:28:35,550 --> 00:28:38,152 What-- what are you doing? 480 00:28:43,490 --> 00:28:44,659 Come on. 481 00:29:11,352 --> 00:29:12,253 Peter. 482 00:29:14,522 --> 00:29:15,590 Lora, hey. 483 00:29:17,891 --> 00:29:20,261 How are you? How's, uh, school going? 484 00:29:20,361 --> 00:29:23,297 You know, first year done. I got an internship 485 00:29:23,397 --> 00:29:25,466 at a law firm, so no more slaving for Terry. 486 00:29:25,567 --> 00:29:27,034 Halle-fucking-lujah 487 00:29:27,134 --> 00:29:29,704 How about you? How's your amazing photography? 488 00:29:29,803 --> 00:29:32,439 It's great, yeah, I'm doing some stuff I'm really excited about. 489 00:29:32,540 --> 00:29:33,874 Oh, that's great. 490 00:29:33,974 --> 00:29:36,511 Hey, I'm sorry I missed your last exhibit. 491 00:29:36,611 --> 00:29:40,715 I really wanted to go, but I had this massive exam the next day, so... 492 00:29:40,814 --> 00:29:42,049 An exam? 493 00:29:43,050 --> 00:29:45,786 Oh, I-- I didn't realize. 494 00:29:45,886 --> 00:29:48,523 Yeah, but when's your next one? 495 00:29:48,623 --> 00:29:50,958 I'd love to go with you. 496 00:29:52,159 --> 00:29:54,962 Actually, I have one coming up that I'm... 497 00:29:55,062 --> 00:29:56,263 Petey! 498 00:29:57,331 --> 00:29:59,300 -Hey. -Hi. 499 00:29:59,400 --> 00:30:01,503 I just got 12,000 likes on my Instagram post 500 00:30:01,603 --> 00:30:03,904 in two minutes, isn't that crazy? 501 00:30:04,506 --> 00:30:06,974 Um, hi, I'm Sara, nice to meet you. 502 00:30:07,074 --> 00:30:09,143 Yeah, um, I know. We-- we met. 503 00:30:09,243 --> 00:30:11,245 We worked together on the shoot. 504 00:30:11,345 --> 00:30:13,047 Oh! Oh, yeah, that's right, 505 00:30:13,147 --> 00:30:15,182 you were the stylist on the shoot that me 506 00:30:15,282 --> 00:30:16,785 and Petey first met at. 507 00:30:20,087 --> 00:30:21,589 Yeah, um... 508 00:30:23,424 --> 00:30:25,326 I'm gonna go back inside. 509 00:30:25,426 --> 00:30:27,562 My boyfriend is actually waiting. 510 00:30:27,662 --> 00:30:29,698 Yeah, we're both students here, 511 00:30:29,798 --> 00:30:32,366 and we're gonna study for the exam, so I'll catch you later. 512 00:30:33,334 --> 00:30:34,835 Wait, Lora, I-- 513 00:30:34,935 --> 00:30:36,236 She's gonna go see her boyfriend. 514 00:30:36,337 --> 00:30:37,639 Come on, let's go make magic. 515 00:30:40,274 --> 00:30:42,276 I like that Lora girl. 516 00:30:42,376 --> 00:30:43,410 She's nice. 517 00:30:44,011 --> 00:30:46,880 Yeah. No, I-- I like her too. 518 00:30:46,980 --> 00:30:48,882 Her boyfriend must be really great. 519 00:30:51,051 --> 00:30:52,353 She seems really in love. 520 00:30:54,088 --> 00:30:55,322 What about you? 521 00:30:56,156 --> 00:30:57,157 Are you in love? 522 00:30:59,728 --> 00:31:01,796 Do you love me? 523 00:31:01,895 --> 00:31:04,164 It's-- it's only been a month. 524 00:31:04,699 --> 00:31:05,933 So what? 525 00:31:06,033 --> 00:31:07,669 You know how you feel. 526 00:31:11,539 --> 00:31:12,707 I love you. 527 00:31:16,977 --> 00:31:18,345 I-- mm-hmm. 528 00:31:19,848 --> 00:31:20,849 Say it. 529 00:31:21,816 --> 00:31:23,518 It's not just something I say. 530 00:31:24,918 --> 00:31:26,487 I'm cautious. 531 00:31:27,254 --> 00:31:29,323 You don't have to be cautious with me. 532 00:31:30,424 --> 00:31:32,359 I would never do anything to hurt you. 533 00:31:37,898 --> 00:31:40,735 I bet Lora's boyfriend tells her that he loves her. 534 00:31:42,837 --> 00:31:44,438 I, um... 535 00:31:47,040 --> 00:31:48,075 love you. 536 00:31:49,577 --> 00:31:50,612 Okay? 537 00:31:51,912 --> 00:31:53,046 I'm glad. 538 00:31:54,849 --> 00:31:55,949 Let's make a baby. 539 00:32:01,656 --> 00:32:03,390 This is gonna be a magical photo. 540 00:32:05,693 --> 00:32:06,694 Yeah. 541 00:32:45,600 --> 00:32:47,569 So, how did it go? 542 00:32:48,268 --> 00:32:49,303 It was great. 543 00:33:11,425 --> 00:33:13,060 I can't believe you'd do this. 544 00:33:13,160 --> 00:33:14,428 Bros before hoes, man. 545 00:33:14,529 --> 00:33:17,097 I'm sorry, Terry, really, but... 546 00:33:17,197 --> 00:33:19,366 you told me you were in love with Kim. 547 00:33:19,466 --> 00:33:22,002 I also told you Sara was my girlfriend. 548 00:33:23,370 --> 00:33:25,105 Kim has nothing to do with this. 549 00:33:26,340 --> 00:33:27,909 I have nothing to do with what? 550 00:33:28,008 --> 00:33:30,210 Nothing. Talking to my agent. 551 00:33:30,945 --> 00:33:32,012 It's private. 552 00:33:32,881 --> 00:33:33,882 Sorry. 553 00:33:34,616 --> 00:33:35,950 Why do you even care? 554 00:33:37,117 --> 00:33:39,052 It sounds like you're staying there with Kim. 555 00:33:39,152 --> 00:33:40,788 That's not the point. 556 00:33:40,889 --> 00:33:42,590 Seems like you want to have your cake and eat it, too. 557 00:33:42,690 --> 00:33:44,559 I like cake. 558 00:33:44,659 --> 00:33:47,094 We're talking about having a kid. 559 00:33:47,194 --> 00:33:51,265 Okay, I honestly didn't know you guys were together. 560 00:33:51,365 --> 00:33:53,267 I should've checked. 561 00:33:53,902 --> 00:33:56,905 Good luck, asshole. You're gonna need to find a real job, 562 00:33:57,005 --> 00:33:59,607 'cause you're gonna go broke keeping that bitch on wine and coke. 563 00:33:59,707 --> 00:34:01,776 Yeah, coming from the guy who force fed me both. 564 00:34:01,876 --> 00:34:03,410 I thought you were alone. 565 00:34:03,511 --> 00:34:06,079 You really are a fucking asshole. 566 00:34:06,915 --> 00:34:08,650 Fuck you, Terry. 567 00:34:08,750 --> 00:34:10,985 I wish I never met you that day. You ruined my life. 568 00:34:11,084 --> 00:34:12,486 Oh, boo-hoo. 569 00:34:12,587 --> 00:34:14,856 You were a nobody. I made you somebody. 570 00:34:15,990 --> 00:34:17,659 Why don't you and your loser boyfriend 571 00:34:17,759 --> 00:34:19,827 go back to being nobodies? 572 00:34:19,928 --> 00:34:21,161 And I can make that happen. 573 00:34:21,261 --> 00:34:22,530 Petey is hardly a nobody. 574 00:34:22,630 --> 00:34:25,232 His photos suck! 575 00:34:25,332 --> 00:34:27,134 Hasn't even sold one since I've known him. 576 00:34:27,234 --> 00:34:30,070 Well, the Toblum Gallery doesn't seem to think that. 577 00:34:30,170 --> 00:34:31,238 Toblum? 578 00:34:31,338 --> 00:34:33,206 The Toblum didn't sign him. 579 00:34:36,578 --> 00:34:38,613 I didn't know how to tell you. 580 00:34:38,713 --> 00:34:40,982 I was ashamed. Fuck you, Terry. 581 00:34:41,081 --> 00:34:42,584 Van Gogh never sold a painting. 582 00:34:42,684 --> 00:34:43,818 It's not just about money. 583 00:34:43,918 --> 00:34:45,085 Right. 584 00:34:45,185 --> 00:34:47,120 And you, bitch. 585 00:34:47,220 --> 00:34:49,489 You're pretty close to your expiration date. 586 00:34:50,357 --> 00:34:52,426 I wonder how long before Van Gogh over here 587 00:34:52,527 --> 00:34:55,362 passes you off to some other guy further down the food chain. 588 00:34:56,731 --> 00:34:58,666 If that's even fucking possible. 589 00:34:58,766 --> 00:35:00,100 Fuck you. 590 00:35:05,105 --> 00:35:06,608 He can't do that. 591 00:35:06,708 --> 00:35:07,809 Can he? 592 00:35:11,546 --> 00:35:13,480 -Can he? -What? 593 00:35:14,816 --> 00:35:16,149 Ruin my career? 594 00:35:16,884 --> 00:35:18,886 -He can't do that? -No, no, no, no, no. 595 00:35:18,987 --> 00:35:21,154 I would never let that happen. 596 00:35:22,590 --> 00:35:23,891 What about you? 597 00:35:23,992 --> 00:35:25,793 You gonna pass me off to someone else? 598 00:35:26,628 --> 00:35:27,595 No. 599 00:35:29,764 --> 00:35:31,264 Because you love me? 600 00:35:37,471 --> 00:35:39,107 -Say it. -Because... 601 00:35:40,508 --> 00:35:41,509 Because... 602 00:35:44,612 --> 00:35:45,713 Because... 603 00:35:45,813 --> 00:35:47,280 Say it. 604 00:35:49,182 --> 00:35:50,685 Because I-- I love you. 605 00:35:52,787 --> 00:35:55,823 I thought you don't say that. 606 00:35:55,923 --> 00:35:57,324 That's not your thing. 607 00:35:58,258 --> 00:35:59,359 What are you doing here? 608 00:36:00,862 --> 00:36:01,996 You look old. 609 00:36:02,096 --> 00:36:03,731 Aren't you supposed to be dead? 610 00:36:03,831 --> 00:36:05,399 I still have a couple years. 611 00:36:05,499 --> 00:36:06,868 Oh, yeah? Well, hurry up. 612 00:36:06,968 --> 00:36:08,368 I'd like to move on with my life. 613 00:36:08,468 --> 00:36:09,771 Go ahead. Who's stopping you? 614 00:36:09,871 --> 00:36:10,972 You! 615 00:36:13,841 --> 00:36:15,442 I hate that photo. 616 00:36:15,543 --> 00:36:18,513 I can't believe it's hanging in our place. 617 00:36:18,613 --> 00:36:20,648 Do you know how much that hurts? 618 00:36:39,534 --> 00:36:40,868 I'm sorry, Petey. 619 00:36:40,968 --> 00:36:42,870 You're just not going anywhere. 620 00:36:42,970 --> 00:36:45,540 I'm getting some really great feedback on my new stuff. 621 00:36:45,640 --> 00:36:47,975 You haven't sold anything in two years. 622 00:36:48,076 --> 00:36:49,376 I'm not getting any younger. 623 00:36:52,080 --> 00:36:53,848 I don't have any more time to waste. 624 00:36:54,849 --> 00:36:56,249 You're only 22. 625 00:36:56,349 --> 00:36:58,052 Practically a senior citizen. 626 00:36:58,152 --> 00:36:59,486 Isn't that what you said? 627 00:37:03,157 --> 00:37:04,424 I gotta go. 628 00:37:07,327 --> 00:37:08,462 Whoops. 629 00:37:08,563 --> 00:37:09,630 I forgot that. 630 00:37:09,731 --> 00:37:10,998 Wait, wait, wait, wait. 631 00:37:12,399 --> 00:37:15,069 I know it took me too long to get there, but... 632 00:37:16,369 --> 00:37:17,572 I love you. 633 00:37:29,684 --> 00:37:31,284 There she is. 634 00:37:31,853 --> 00:37:33,221 Let me get that for you, baby. 635 00:37:34,387 --> 00:37:35,455 All right. 636 00:37:36,724 --> 00:37:39,259 There you go. You looking beautiful tonight. 637 00:37:39,359 --> 00:37:40,460 Thank you. 638 00:37:42,362 --> 00:37:44,766 Hey! See you in Italy, asshole. 639 00:37:46,634 --> 00:37:48,603 Whoo-hoo! 640 00:37:54,274 --> 00:37:57,277 Sometimes I wonder if I ever really saw you. 641 00:37:58,311 --> 00:38:00,214 If you ever really saw me. 642 00:38:01,149 --> 00:38:03,584 Or if it was just the masks that we were wearing. 643 00:38:04,819 --> 00:38:06,654 Was I just with you 'cause you were a photographer 644 00:38:06,754 --> 00:38:08,823 and I thought I might gain something from it? 645 00:38:09,824 --> 00:38:12,026 No, we loved each other. 646 00:38:12,126 --> 00:38:14,028 We weren't wearing masks. 647 00:38:14,494 --> 00:38:16,864 We smile even when we were hurting. 648 00:38:17,565 --> 00:38:20,500 And we frown even when we're not upset. 649 00:38:20,601 --> 00:38:22,870 We hide how we really feel. 650 00:38:22,970 --> 00:38:25,472 To protect ourselves. 651 00:38:26,140 --> 00:38:27,642 I guess. 652 00:38:27,742 --> 00:38:29,977 I wonder what the world would be like 653 00:38:30,077 --> 00:38:31,646 if we all took off our masks. 654 00:38:34,314 --> 00:38:36,584 Would it be a better place, or... 655 00:38:37,952 --> 00:38:39,821 would it just screw everything up? 656 00:38:44,324 --> 00:38:45,993 Screw everything up. 657 00:38:46,093 --> 00:38:49,329 The raw honesty would be too much. 658 00:38:49,429 --> 00:38:50,665 Not for me. 659 00:38:52,533 --> 00:38:55,937 I wish you would have been wearing a mask the day you dumped me. 660 00:38:56,504 --> 00:39:00,041 The honesty was way too much. 661 00:39:00,141 --> 00:39:02,009 I didn't dump you. 662 00:39:02,109 --> 00:39:05,546 You left me for another guy with no warning. 663 00:39:05,646 --> 00:39:08,916 A guy with a penthouse and a modeling agency, I might add. 664 00:39:09,617 --> 00:39:11,384 I think I would call that dumping. 665 00:39:11,484 --> 00:39:13,721 I'm gonna look up the definition of dumping 666 00:39:13,821 --> 00:39:15,289 and we'll see about that. 667 00:39:15,857 --> 00:39:18,693 You made me hate all the work I'd ever done. 668 00:39:18,793 --> 00:39:21,295 I couldn't even trust anyone. 669 00:39:21,394 --> 00:39:23,731 Did I really? 670 00:39:23,831 --> 00:39:26,433 Because I was supposed to be your muse. 671 00:39:27,802 --> 00:39:32,607 How is a 22-year-old kid not supposed to get caught up in all that glamour? 672 00:39:32,707 --> 00:39:34,075 I tried to warn you. 673 00:39:34,876 --> 00:39:37,477 Guys like Simon, they-- they prey on young girls. 674 00:39:37,578 --> 00:39:39,680 Yeah, I found that out the hard way. 675 00:39:40,715 --> 00:39:44,384 But when I came back to you, you didn't take me back. 676 00:39:45,086 --> 00:39:48,656 So who dumped who? Or is it whom? 677 00:39:48,756 --> 00:39:50,490 That's not exactly what happened. 678 00:39:50,591 --> 00:39:52,560 Can you imagine how different our lives 679 00:39:52,660 --> 00:39:54,394 would have been had you taken me back? 680 00:39:55,363 --> 00:39:57,397 We'd both be dead. 681 00:39:57,497 --> 00:39:59,367 Probably because we would have killed each other. 682 00:40:01,602 --> 00:40:03,905 It's, uh-- it's whom. 683 00:40:10,344 --> 00:40:14,248 This girl comes down the stairs practically naked. 684 00:40:14,348 --> 00:40:17,351 And she's yelling they are trying to rape her. 685 00:40:17,450 --> 00:40:19,086 So I call 911. 686 00:40:19,186 --> 00:40:22,455 The next thing she's running down the street screaming. 687 00:40:24,292 --> 00:40:25,492 Did you see the men? 688 00:40:25,593 --> 00:40:28,529 No, there was no one except her. 689 00:40:29,797 --> 00:40:32,300 They smashed in the door and, um, 690 00:40:32,400 --> 00:40:36,469 then I, uh, ran away. 691 00:40:36,570 --> 00:40:38,039 It's okay. We're here now. 692 00:40:39,540 --> 00:40:44,011 Um, I-- I barely got away, but then, um, 693 00:40:44,111 --> 00:40:46,747 I screamed and then they followed me. 694 00:40:48,749 --> 00:40:53,154 And, um, they followed-- they-- they, um-- 695 00:40:53,254 --> 00:40:55,523 um, they didn't-- they didn't follow me this time. 696 00:40:55,623 --> 00:40:57,525 -This time? -Mm-hmm. 697 00:40:57,725 --> 00:41:01,395 Um, I got away this time, but they could-- they could come back. 698 00:41:04,632 --> 00:41:07,168 I, um-- that lady, everybody saw that lady. 699 00:41:07,268 --> 00:41:09,469 She called the police and, um, 700 00:41:09,570 --> 00:41:12,039 I have to call my agent. 701 00:41:12,139 --> 00:41:14,809 My-- my agent, Simon. 702 00:41:14,909 --> 00:41:17,311 He's gonna fix everything. 703 00:41:30,291 --> 00:41:32,727 Um, um, I-- 704 00:41:32,827 --> 00:41:35,963 I can't imagine how they fixed the door. 705 00:41:37,465 --> 00:41:38,866 Did you fix the door? 706 00:41:38,966 --> 00:41:40,701 Uh, no, ma'am. 707 00:41:44,038 --> 00:41:45,706 Oh, it's-- it's a mess. 708 00:41:45,806 --> 00:41:47,708 They-- they trashed the place. 709 00:41:48,676 --> 00:41:50,378 Uh, can I get you guys something? 710 00:41:50,478 --> 00:41:52,279 Would you like a glass of water? 711 00:41:52,380 --> 00:41:54,515 -No. No. -No thank you. We're good. 712 00:41:55,516 --> 00:41:57,785 Um, do you smoke? 713 00:41:57,885 --> 00:41:59,520 Would you like a cigarette? 714 00:42:00,488 --> 00:42:03,457 Hey, they said she hasn't been with the agency in over two years. 715 00:42:03,557 --> 00:42:04,992 No one will take her calls. 716 00:42:06,360 --> 00:42:08,229 Um, have you heard from him? 717 00:42:08,329 --> 00:42:11,198 -Uh, not yet. Sorry. -Mm-mmm. 718 00:42:12,166 --> 00:42:14,468 Um, Simon will fix it. 719 00:42:14,568 --> 00:42:15,803 I'm sure he will. 720 00:42:17,972 --> 00:42:20,841 Um, ma'am, mind telling us about this? 721 00:42:23,811 --> 00:42:25,514 I don't know what that is. 722 00:42:29,717 --> 00:42:31,218 You mind if we take a look around? 723 00:42:31,318 --> 00:42:34,588 No, of course. Of, um, yeah. 724 00:42:34,688 --> 00:42:37,291 Uh, you can have a seat. Thank you. 725 00:42:37,391 --> 00:42:38,392 Okay. 726 00:42:41,862 --> 00:42:45,433 The men who broke into my apartment must have left it. 727 00:42:47,201 --> 00:42:48,736 - Uh-huh. - -We'll check on that. 728 00:42:54,008 --> 00:42:57,912 I was just a kid when Terry asked me if I was a model. 729 00:42:59,213 --> 00:43:01,348 And... 730 00:43:01,449 --> 00:43:04,385 next thing you know, I'm testing with him. 731 00:43:05,186 --> 00:43:06,454 I'm shooting with him 732 00:43:06,555 --> 00:43:07,988 and I'm sleeping with him. 733 00:43:08,089 --> 00:43:10,391 And then I'm a model. 734 00:43:11,926 --> 00:43:13,227 A commodity. 735 00:43:14,395 --> 00:43:17,965 I'm sorry. I-- I had no idea. 736 00:43:18,065 --> 00:43:19,633 You said that before. 737 00:43:20,367 --> 00:43:23,304 Maybe you just didn't want to know how bad it was. 738 00:43:24,472 --> 00:43:26,907 That's not fair. I defended you. 739 00:43:27,274 --> 00:43:30,010 Every photographer, manager, 740 00:43:30,111 --> 00:43:32,880 client in town was pawing at me. 741 00:43:34,715 --> 00:43:38,018 Why didn't you say something? Tell your agency. 742 00:43:38,119 --> 00:43:40,054 And risk losing my job? 743 00:43:40,754 --> 00:43:41,789 No. 744 00:43:42,756 --> 00:43:44,925 I had to pretend like I liked it. 745 00:43:47,728 --> 00:43:50,464 Sometimes I wonder what life would have been like 746 00:43:50,565 --> 00:43:52,534 had I not met guys like 747 00:43:52,633 --> 00:43:56,303 Simon and Terry and you. 748 00:43:56,904 --> 00:43:59,140 Don't put me in the same boat as Terry. 749 00:43:59,240 --> 00:44:00,975 Not every guy is like that. 750 00:44:01,075 --> 00:44:02,476 Says every guy. 751 00:44:04,513 --> 00:44:07,848 You know, I wonder what life would have been like 752 00:44:07,948 --> 00:44:11,785 had I just met some nice kid and had kids of my own. 753 00:44:13,154 --> 00:44:15,489 Maybe then I wouldn't have had to die so young. 754 00:44:16,323 --> 00:44:18,025 But you didn't die. 755 00:44:18,125 --> 00:44:21,829 All that time that was stolen from me is dead. 756 00:44:23,430 --> 00:44:24,599 And I want it back. 757 00:44:37,612 --> 00:44:38,746 You're here. 758 00:44:40,481 --> 00:44:42,383 Sara, I don't know about this. 759 00:44:45,219 --> 00:44:47,855 Peter, no. Don't go. 760 00:45:15,316 --> 00:45:16,551 Say cheese. 761 00:45:18,385 --> 00:45:20,421 Peter, oh, my God. 762 00:45:20,522 --> 00:45:22,223 What are you doing here? 763 00:45:22,323 --> 00:45:23,791 I'm working the event. 764 00:45:23,891 --> 00:45:26,327 Oh. Oh, of course. 765 00:45:26,427 --> 00:45:28,630 With your famous Irving Penn Nikon. 766 00:45:28,729 --> 00:45:31,098 Right. Well, actually, I just take snaps 767 00:45:31,198 --> 00:45:33,234 at the events I work, make a little extra cash 768 00:45:33,334 --> 00:45:34,835 while I do my real job. 769 00:45:34,935 --> 00:45:36,303 Your real job? 770 00:45:36,403 --> 00:45:37,738 I'm one of the bartenders. 771 00:45:39,273 --> 00:45:41,175 Oh, wow. Okay. 772 00:45:41,742 --> 00:45:45,412 But I'm still a photographer of the struggling variety. 773 00:45:45,846 --> 00:45:48,082 But that's what we do while we struggle. 774 00:45:48,182 --> 00:45:52,019 We, uh, tend bar, wait tables. It's very romantic. 775 00:45:52,119 --> 00:45:53,787 Mmm. 776 00:45:53,887 --> 00:45:56,691 Well, I'm glad you haven't stopped working. 777 00:45:56,790 --> 00:45:58,593 I always loved your work. 778 00:45:58,693 --> 00:46:01,262 I thought your pictures captured people's souls. 779 00:46:01,362 --> 00:46:03,030 You were always too kind. 780 00:46:03,130 --> 00:46:05,533 Well, I wouldn't have told you that back then. 781 00:46:05,634 --> 00:46:07,636 I mean, I was very insecure 782 00:46:07,736 --> 00:46:09,638 and you were very intimidating. 783 00:46:09,738 --> 00:46:11,238 Me? Intimidating? 784 00:46:11,438 --> 00:46:15,376 Yeah. With that cute smile and that beautiful Nikon. 785 00:46:15,943 --> 00:46:18,613 God, I had such a huge crush on you. 786 00:46:18,713 --> 00:46:20,781 I had no idea. 787 00:46:21,915 --> 00:46:23,317 Well, if you hadn't been so dense. 788 00:46:23,417 --> 00:46:24,885 Well, if you hadn't had a boyfriend. 789 00:46:24,985 --> 00:46:26,220 Boyfriend? 790 00:46:26,320 --> 00:46:28,188 Yeah. When I ran into you, 791 00:46:28,289 --> 00:46:30,024 you were on the way to meet him. 792 00:46:30,124 --> 00:46:31,526 Oh, God. 793 00:46:31,626 --> 00:46:34,295 Um, that's embarrassing. 794 00:46:34,395 --> 00:46:36,330 Uh, I just said that 795 00:46:36,430 --> 00:46:37,865 because you were with Sara. 796 00:46:37,965 --> 00:46:40,669 God, I was so jealous. 797 00:46:40,769 --> 00:46:43,538 Oh, I was totally into you, 798 00:46:43,638 --> 00:46:45,973 but I thought you weren't interested. 799 00:46:46,073 --> 00:46:48,042 I flirted like crazy. 800 00:46:48,142 --> 00:46:49,711 Maybe you weren't that good at flirting. 801 00:46:49,810 --> 00:46:52,112 Mmm, I guess I have to work on my technique. 802 00:46:55,149 --> 00:46:56,350 A little sketchy. 803 00:47:01,121 --> 00:47:02,456 Better? 804 00:47:03,123 --> 00:47:04,325 Uh... 805 00:47:04,858 --> 00:47:06,927 Do I have to make my intentions more clear? 806 00:47:07,027 --> 00:47:09,163 You did say that I was dense. 807 00:47:22,876 --> 00:47:24,278 Oh, wow. 808 00:47:24,378 --> 00:47:26,280 Morning. 809 00:47:26,380 --> 00:47:28,616 Good morning, to you too. 810 00:47:35,289 --> 00:47:37,224 -Oh. -Oh, I know, right? 811 00:47:37,324 --> 00:47:39,728 You must think I'm a total slut. 812 00:47:39,828 --> 00:47:41,895 I hope you don't think I do this all the time. 813 00:47:41,995 --> 00:47:44,566 No, no, I hope you don't think I do this all the time. 814 00:47:44,666 --> 00:47:46,835 No. Not at all. 815 00:47:52,507 --> 00:47:54,576 Oh, God. I hope you weren't taking 816 00:47:54,676 --> 00:47:56,578 a photo of me while I was sleeping. 817 00:47:56,678 --> 00:47:58,479 I look awful. 818 00:47:58,580 --> 00:48:00,013 No, you look-- 819 00:48:01,415 --> 00:48:02,784 you look wonderful. 820 00:48:02,883 --> 00:48:05,953 Irving Penn, forgive me... 821 00:48:06,554 --> 00:48:09,456 but I think you need a new camera. 822 00:48:09,557 --> 00:48:11,492 Preferably one with a screen on it 823 00:48:11,593 --> 00:48:15,362 so I can check out what you shot and then delete it. 824 00:48:17,866 --> 00:48:20,434 God, I can't wait to see all the photos 825 00:48:20,535 --> 00:48:22,369 you've taken since I last saw you. 826 00:48:25,038 --> 00:48:29,744 Uh, I kind of feel guilty about that. 827 00:48:31,679 --> 00:48:33,848 I kind of implied-- well, actually, I said 828 00:48:33,947 --> 00:48:36,450 that I was still doing photography, but... 829 00:48:38,252 --> 00:48:39,453 I'm not. 830 00:48:40,387 --> 00:48:42,423 What? Why not? 831 00:48:44,626 --> 00:48:46,126 I just, you know, lost the urge, 832 00:48:46,226 --> 00:48:49,196 lost my mojo or whatever. 833 00:48:49,296 --> 00:48:52,232 Oh, bullshit. You don't just lose the urge. 834 00:48:52,966 --> 00:48:55,502 You're one of the most talented photographers I know. 835 00:48:56,103 --> 00:48:57,772 I think a lot of people would disagree with that. 836 00:48:57,872 --> 00:48:59,808 Like who? Terry? 837 00:49:02,577 --> 00:49:05,713 I've been doing photography since I was 14. 838 00:49:05,814 --> 00:49:09,216 I even got a degree in it, but... 839 00:49:10,984 --> 00:49:13,822 how much rejection can you take before you realize that... 840 00:49:15,255 --> 00:49:16,724 you're just not good enough? 841 00:49:22,931 --> 00:49:25,232 Peter, to make it 842 00:49:25,332 --> 00:49:26,967 you have to have two things. 843 00:49:27,468 --> 00:49:29,737 Talent and perseverance. 844 00:49:29,838 --> 00:49:32,339 With a lot of talent and no perseverance, 845 00:49:32,439 --> 00:49:33,875 you're not going anywhere. 846 00:49:34,509 --> 00:49:38,580 But with perseverance and a little talent 847 00:49:38,680 --> 00:49:40,414 you're gonna make it to the top. 848 00:49:42,149 --> 00:49:43,852 How do you think I made it through law school? 849 00:49:45,319 --> 00:49:47,087 You've got so much talent. 850 00:49:47,187 --> 00:49:49,156 We just have to work on your perseverance. 851 00:49:50,625 --> 00:49:52,927 You can't give up. I won't let you. 852 00:49:57,498 --> 00:50:00,467 Now, time to get your mojo back. 853 00:50:02,002 --> 00:50:04,271 I'll give you some of my perseverance. 854 00:50:04,371 --> 00:50:05,974 I'll be your muse. 855 00:50:07,775 --> 00:50:10,043 I can't believe it took us this long to get together. 856 00:50:13,013 --> 00:50:16,618 Things could have been so... different. 857 00:50:33,001 --> 00:50:34,368 You really do look wonderful. 858 00:50:34,969 --> 00:50:36,069 Thanks. 859 00:50:41,141 --> 00:50:42,376 She's great. 860 00:50:42,476 --> 00:50:43,711 It's wonderful for you, man. 861 00:50:43,811 --> 00:50:45,145 Sorry for her, though. 862 00:50:45,680 --> 00:50:48,081 And she's even cooler than she was in her 20s. 863 00:50:48,650 --> 00:50:50,919 And she's a lawyer, not a model. 864 00:50:51,853 --> 00:50:53,153 It's about time you guys linked up. 865 00:50:54,022 --> 00:50:55,623 Plus, you never know when I might get arrested. 866 00:50:55,723 --> 00:50:58,058 Or more likely when you get arrested. 867 00:50:59,994 --> 00:51:02,095 I just hope that you remember who tried 868 00:51:02,195 --> 00:51:03,698 to hook you guys up in the first place. 869 00:51:05,867 --> 00:51:08,235 You were right. 870 00:51:08,335 --> 00:51:10,505 Yeah, man, if there's something still there, I'm all for it. 871 00:51:10,605 --> 00:51:12,774 Especially 'cause you've been alone too long since Sara... 872 00:51:20,782 --> 00:51:22,182 Still feel sorry for Lora, though. 873 00:51:27,689 --> 00:51:29,757 Has she any friends or... 874 00:51:30,925 --> 00:51:32,627 I can't believe it took you this long to ask. 875 00:51:34,127 --> 00:51:35,295 Me, too. 876 00:51:36,229 --> 00:51:38,633 I felt I should do the like good friend thing before I asked. 877 00:51:38,733 --> 00:51:39,968 This is you being a good friend? 878 00:51:40,068 --> 00:51:42,804 -I'm trying. -It's not bad. 879 00:51:42,904 --> 00:51:45,540 -Okay, ready? -No, no, don't. 880 00:51:45,640 --> 00:51:48,141 You know how much I hate getting my pictures taken. 881 00:51:48,241 --> 00:51:50,712 Well, then you shouldn't have bought your boyfriend an incredible new camera. 882 00:51:51,646 --> 00:51:53,548 Is that what you are? 883 00:51:54,247 --> 00:51:55,282 My boyfriend? 884 00:51:55,382 --> 00:51:56,450 I hope so. 885 00:51:57,117 --> 00:51:58,953 Come on, you look great. 886 00:51:59,053 --> 00:52:00,487 Yes, there she is. 887 00:52:00,588 --> 00:52:02,557 I better not see those in your next exhibit. 888 00:52:02,657 --> 00:52:04,993 But that is a risk you take when you date an artiste. 889 00:52:05,093 --> 00:52:06,961 -Let me see. -Here. 890 00:52:08,395 --> 00:52:10,130 Yeah? 891 00:52:10,230 --> 00:52:12,232 -Delete. -Really? 892 00:52:12,332 --> 00:52:14,368 What can I say? I'm a lawyer, not a model. 893 00:52:14,468 --> 00:52:15,837 Yeah, but I thought you nerds liked to let your hair down. 894 00:52:15,937 --> 00:52:17,237 Bad hair day. 895 00:52:17,337 --> 00:52:18,472 That's not true. 896 00:52:18,573 --> 00:52:20,407 I am so excited. 897 00:52:20,508 --> 00:52:22,010 You're gonna love your surprise. 898 00:52:24,444 --> 00:52:26,814 This is the best food in LA. 899 00:52:26,914 --> 00:52:28,983 -Hola, jeffe. -ยฟQuรฉ pas, Lora? 900 00:52:29,083 --> 00:52:32,319 Can I have two carne asada tacos? 901 00:52:32,419 --> 00:52:33,921 And do you have cactus today? 902 00:52:34,022 --> 00:52:35,556 -Yes. -Oh, I love cactus. 903 00:52:35,657 --> 00:52:37,290 Do you like cactus? It's so good. 904 00:52:37,391 --> 00:52:39,259 Um, whatever you're having. 905 00:52:39,359 --> 00:52:41,261 Uh, chicken? Do you like chicken? 906 00:52:41,361 --> 00:52:43,598 -Mm-hmm. -Can we have also two chicken? 907 00:52:51,371 --> 00:52:53,473 I'm so sorry. I had no idea. 908 00:52:54,341 --> 00:52:56,077 How could you? 909 00:52:56,176 --> 00:52:58,211 I can't believe this is an exact place 910 00:52:58,311 --> 00:52:59,914 where you had your first date. 911 00:53:00,014 --> 00:53:02,416 If I'd known, I would have never brought you here. 912 00:53:03,017 --> 00:53:05,019 It's okay. It's been a long time. 913 00:53:05,853 --> 00:53:07,622 How long has it been since she passed? 914 00:53:08,355 --> 00:53:09,791 Two years. 915 00:53:09,891 --> 00:53:11,626 That's not long at all. 916 00:53:12,660 --> 00:53:14,227 It had been two years since we hadn't 917 00:53:14,327 --> 00:53:15,797 been together, so... 918 00:53:15,897 --> 00:53:17,532 Did I ever show you this? 919 00:53:20,802 --> 00:53:22,335 Sorry, the screen's cracked. 920 00:53:26,974 --> 00:53:28,176 She was beautiful. 921 00:53:31,079 --> 00:53:33,848 God, I only met her once, but I thought she was nice. 922 00:53:34,816 --> 00:53:37,652 I used to get a kick when I'd see her in magazines. 923 00:53:37,752 --> 00:53:39,854 She worked like crazy for a minute. 924 00:53:39,954 --> 00:53:44,058 Editorials mostly, so no money, but lots of exposure. 925 00:53:47,061 --> 00:53:48,428 I took that photo. 926 00:53:49,897 --> 00:53:51,498 Tells me so much about her. 927 00:53:51,899 --> 00:53:53,333 Captures her soul. 928 00:53:55,335 --> 00:53:57,237 I'd like to take a photo of you. 929 00:53:58,338 --> 00:53:59,507 Capture your soul. 930 00:53:59,607 --> 00:54:01,776 Mmm, I can't compete with that. 931 00:54:01,876 --> 00:54:05,947 It's not a competition, and yes, you can. 932 00:54:08,683 --> 00:54:11,018 That poor girl. 933 00:54:11,119 --> 00:54:13,921 Trapped in that world of drugs and alcohol. 934 00:54:15,455 --> 00:54:17,558 I hope she finally found her peace. 935 00:54:19,894 --> 00:54:21,129 Me, too. 936 00:54:46,319 --> 00:54:47,622 You remember? 937 00:54:52,727 --> 00:54:54,228 I, uh... 938 00:54:56,296 --> 00:54:57,899 thought you'd get a kick out of this. 939 00:55:00,668 --> 00:55:03,070 We made this after our first kiss. 940 00:55:16,349 --> 00:55:17,952 Sara, I-- I can't. I-- 941 00:55:19,486 --> 00:55:21,722 I'm married. That's-- 942 00:55:21,823 --> 00:55:23,257 that's not why I'm here. 943 00:55:25,793 --> 00:55:27,695 Come, I made tea. 944 00:55:34,936 --> 00:55:36,103 - Dude. - Oh! 945 00:55:36,204 --> 00:55:37,772 Dude, here she is. 946 00:55:37,872 --> 00:55:39,073 Lora! 947 00:55:39,173 --> 00:55:41,242 -So great to see you. -Hello. 948 00:55:41,341 --> 00:55:43,544 Wow. Gotta say, it is weird 949 00:55:43,644 --> 00:55:46,514 that you're dating a guy who refers to another grown man as dude. 950 00:55:46,614 --> 00:55:48,381 Mm, point taken. 951 00:55:48,481 --> 00:55:51,384 Yeah, I reserve dude for the troglodytes of this world. 952 00:55:51,484 --> 00:55:53,453 -Oh, hey, dude. -Oh, hi. 953 00:55:53,554 --> 00:55:56,224 Same old Jasper. 954 00:55:56,324 --> 00:55:58,092 It's like nothing's changed. 955 00:55:58,860 --> 00:56:00,962 Look at us in the same old studio again. 956 00:56:01,863 --> 00:56:04,364 When Peter told me that you were still working with Terry, 957 00:56:04,464 --> 00:56:06,267 I couldn't believe it. 958 00:56:06,366 --> 00:56:08,102 Yeah, it's actually pretty okay. 959 00:56:08,202 --> 00:56:09,604 Guy's real mellow nowadays. 960 00:56:09,704 --> 00:56:12,206 - Really? - No. 961 00:56:12,306 --> 00:56:14,242 But it's nice to see you guys together, man. 962 00:56:14,342 --> 00:56:17,144 Yeah, he told me that you always thought we'd be a great couple. 963 00:56:17,245 --> 00:56:19,947 Ah, well, I meant it. Look at you guys, man. 964 00:56:20,548 --> 00:56:22,116 I should have listened to you earlier. 965 00:56:22,216 --> 00:56:23,618 Much earlier. 966 00:56:23,718 --> 00:56:25,485 Mm-hmm. You should always listen to me. 967 00:56:25,586 --> 00:56:27,822 Everyone should always listen to me. 968 00:56:27,922 --> 00:56:30,825 But he definitely didn't say that you asked 969 00:56:30,925 --> 00:56:32,425 if I have any friends. 970 00:56:32,526 --> 00:56:33,828 Yeah. 971 00:56:33,928 --> 00:56:36,597 Well, thank goodness he didn't do that. 972 00:56:36,697 --> 00:56:38,099 Mm-hmm. 973 00:56:38,199 --> 00:56:39,767 But in answer to that question 974 00:56:39,867 --> 00:56:41,636 that you definitely didn't ask, 975 00:56:41,736 --> 00:56:44,471 here's my best friend, Sloane. 976 00:56:44,572 --> 00:56:46,641 Uh... 977 00:56:46,741 --> 00:56:49,010 Hi. I'm-- I'm Jasper. 978 00:56:49,110 --> 00:56:50,978 Hi, Jasper. 979 00:56:51,078 --> 00:56:53,247 -Hi. -Nice to-- 980 00:56:53,347 --> 00:56:55,750 -Got a firm handshake. -That was-- yeah, that was weird. 981 00:56:55,850 --> 00:56:57,785 This is... 982 00:56:57,885 --> 00:56:59,754 Hey, Peter, real quick. Just, um, 983 00:56:59,854 --> 00:57:01,488 you have the best girlfriend ever. 984 00:57:01,589 --> 00:57:03,157 And you don't deserve this woman. 985 00:57:03,257 --> 00:57:04,592 You really don't. 986 00:57:05,960 --> 00:57:08,529 Um, do you-- do you want to see my equipment? 987 00:57:08,629 --> 00:57:10,631 -The-- like the studio? -Your equipment? 988 00:57:10,731 --> 00:57:12,833 -The studio equipment. -Yeah, let's check out that equipment. 989 00:57:12,934 --> 00:57:14,168 Yeah, let's do that. 990 00:57:14,268 --> 00:57:15,636 -Really? Really? -Yeah. 991 00:57:15,736 --> 00:57:17,470 Yeah, let's go. 992 00:57:21,642 --> 00:57:23,711 But I don't-- don't understand why-- 993 00:57:23,811 --> 00:57:25,546 why we shouldn't. 994 00:57:25,646 --> 00:57:27,982 Because we haven't been together in two years. 995 00:57:28,082 --> 00:57:29,449 We can't just get married. 996 00:57:30,651 --> 00:57:32,153 But you said that you loved me. 997 00:57:32,253 --> 00:57:34,221 No, no, I-- I did. 998 00:57:34,322 --> 00:57:35,556 So were you lying? 999 00:57:35,656 --> 00:57:37,058 I did. I do. I just-- 1000 00:57:38,960 --> 00:57:41,028 Our time is over, okay? 1001 00:57:41,128 --> 00:57:42,563 Fuck you. 1002 00:57:42,663 --> 00:57:44,464 I might not be a model anymore, 1003 00:57:44,565 --> 00:57:48,069 but you're still a loser who can't sell a fucking picture. 1004 00:57:48,169 --> 00:57:49,971 You've said that before. 1005 00:57:50,071 --> 00:57:52,206 Get the fuck out of my apartment. 1006 00:57:52,306 --> 00:57:54,709 Get out of my apartment! 1007 00:57:54,809 --> 00:57:56,410 Get out! 1008 00:57:57,445 --> 00:57:59,914 I've been dumped by a lot better than you. 1009 00:58:02,683 --> 00:58:04,118 You still love my pictures. 1010 00:58:05,519 --> 00:58:06,887 At least that's what you said. 1011 00:58:07,655 --> 00:58:10,358 Yeah, well, we all say a lot of things, don't we? 1012 00:58:13,794 --> 00:58:15,563 -Please. -No, don't. 1013 00:58:16,130 --> 00:58:18,099 -I know this seems like a good idea now... -Please. 1014 00:58:18,199 --> 00:58:20,401 -...or tomorrow to see how long-- -Please, you have to marry me. 1015 00:58:20,500 --> 00:58:22,436 -Stop! Just stop! -Please. Please. 1016 00:58:22,536 --> 00:58:24,939 - You're gonna see tomorrow that it's-- 1017 00:58:25,039 --> 00:58:27,541 -Fuck. -Please don't go. 1018 00:58:27,641 --> 00:58:29,844 -Please don't go! -Don't do this! 1019 00:58:29,944 --> 00:58:32,346 -Please, stop. -Please don't go. Please. 1020 00:58:33,481 --> 00:58:35,950 I can't do that. I can't do this. 1021 00:58:46,794 --> 00:58:49,096 That was two weeks before she died. 1022 00:58:49,797 --> 00:58:53,300 I was so scared at how wrecked she'd become. 1023 00:58:53,401 --> 00:58:56,404 I ran for the hills. 1024 00:58:57,405 --> 00:58:59,040 Well, that's understandable. 1025 00:59:03,644 --> 00:59:05,980 When she died, I just felt so... 1026 00:59:08,049 --> 00:59:09,016 guilty. 1027 00:59:13,220 --> 00:59:14,722 What if I had married her? 1028 00:59:16,357 --> 00:59:18,125 Do you think she'd still be alive? 1029 00:59:18,225 --> 00:59:20,928 You can't do that to yourself. 1030 00:59:21,028 --> 00:59:23,264 She'd sunk so deep, you couldn't have saved her. 1031 00:59:24,065 --> 00:59:26,767 You would've just ended up drowning yourself. 1032 00:59:54,261 --> 00:59:55,930 Hey, man. Um... 1033 00:59:57,031 --> 00:59:58,766 -You look great. -So do you. 1034 00:59:58,866 --> 01:00:00,835 Yeah, I know. We clean up nice as fuck. 1035 01:00:00,935 --> 01:00:03,538 Um... you okay? 1036 01:00:03,637 --> 01:00:05,606 -Yeah, I'm ready. -All right. 1037 01:00:05,706 --> 01:00:06,941 This isn't too soon. 1038 01:00:07,041 --> 01:00:08,577 No, absolutely not. 1039 01:00:09,110 --> 01:00:11,312 Okay. I mean, it's only been a few months. 1040 01:00:11,412 --> 01:00:12,680 You can still get married in a year. 1041 01:00:12,780 --> 01:00:14,482 No, no way. Look... 1042 01:00:14,583 --> 01:00:16,684 I only wish it had been six years ago. 1043 01:00:16,784 --> 01:00:19,453 Maybe-- maybe Sara would be alive. 1044 01:00:20,788 --> 01:00:22,289 Whoa. Um... 1045 01:00:23,592 --> 01:00:24,792 that's a stretch. 1046 01:00:26,160 --> 01:00:28,462 And you don't care that she doesn't want kids? 1047 01:00:28,563 --> 01:00:31,365 No, she just-- she wants me to get back to work. 1048 01:00:31,465 --> 01:00:33,634 She's-- she's perfect. 1049 01:00:34,335 --> 01:00:37,438 Okay, man. If it's the right thing, I'm all for it. 1050 01:00:40,908 --> 01:00:42,544 Oh, and, uh, don't forget. 1051 01:00:42,643 --> 01:00:44,678 Me and Lora was totally your idea. 1052 01:00:44,778 --> 01:00:46,413 And just because you hooked up with her friend Sloane, 1053 01:00:46,515 --> 01:00:47,815 now you get to have doubts? 1054 01:00:47,915 --> 01:00:50,519 Yeah, that's how it works. Congrats, buddy. 1055 01:00:52,253 --> 01:00:53,420 All right. 1056 01:00:56,123 --> 01:00:59,693 Dearly beloved friends and family, 1057 01:00:59,793 --> 01:01:02,062 we are gathered today 1058 01:01:02,163 --> 01:01:04,231 to celebrate the lifelong 1059 01:01:04,331 --> 01:01:07,902 union of Lora and Peter. 1060 01:01:08,002 --> 01:01:10,905 We celebrate the separate journeys 1061 01:01:11,005 --> 01:01:13,174 that made them come together, 1062 01:01:13,274 --> 01:01:15,409 and we send them forward 1063 01:01:15,510 --> 01:01:17,912 with good luck on this new journey 1064 01:01:18,012 --> 01:01:21,682 that they are going to embark on as partners. 1065 01:01:21,782 --> 01:01:24,519 You have to be ready from this point on 1066 01:01:24,619 --> 01:01:27,688 to no longer make any decisions individually... 1067 01:01:28,222 --> 01:01:30,257 but to think of your partner. 1068 01:01:30,858 --> 01:01:32,793 Are you both ready to do this? 1069 01:01:34,361 --> 01:01:35,462 No. 1070 01:01:36,830 --> 01:01:39,233 Sorry, I was just joking. 1071 01:01:39,333 --> 01:01:43,470 I now pronounce you husband and wife. 1072 01:01:50,545 --> 01:01:53,247 Would you excuse me for one second. I know. 1073 01:01:53,347 --> 01:01:55,716 Are you gonna run out already? What-- 1074 01:01:55,816 --> 01:01:58,385 - Oh, that's Peter. - The bathroom is that way. 1075 01:01:58,485 --> 01:02:00,221 Always running out. 1076 01:02:04,258 --> 01:02:05,960 That's huge. 1077 01:02:06,060 --> 01:02:08,495 Wow. This looks like at least two dollars. 1078 01:02:19,340 --> 01:02:20,874 Sara? 1079 01:02:22,343 --> 01:02:24,613 No. Emma. 1080 01:02:26,347 --> 01:02:27,649 You okay, Peter? 1081 01:02:27,748 --> 01:02:29,783 What are you doing, man? She's dead. 1082 01:02:29,883 --> 01:02:32,086 -You saw her, too? -Who? 1083 01:02:32,186 --> 01:02:33,954 The person you just said, Sara. 1084 01:02:34,054 --> 01:02:37,091 I'm talking about your wife, Lora. 1085 01:02:37,191 --> 01:02:39,994 She's dead tired and she wants you to meet her in the room 1086 01:02:40,094 --> 01:02:42,429 for a little bit of rest. 1087 01:02:42,530 --> 01:02:44,031 Yeah. Mm-hmm. 1088 01:02:44,131 --> 01:02:45,533 Mm. 1089 01:03:02,617 --> 01:03:04,251 Oh, for God's sake. 1090 01:03:06,755 --> 01:03:07,955 Hello? 1091 01:03:08,956 --> 01:03:11,258 No. Hold on. 1092 01:03:12,126 --> 01:03:13,327 It's for you. 1093 01:03:16,564 --> 01:03:17,798 Hello? 1094 01:03:20,467 --> 01:03:21,969 I told you to stop calling. 1095 01:03:25,139 --> 01:03:27,676 No, because there's nothing to talk about. 1096 01:03:28,643 --> 01:03:31,513 All right. Okay. 1097 01:03:32,913 --> 01:03:34,181 Just for a minute. 1098 01:03:37,351 --> 01:03:38,753 What? What was that? 1099 01:03:40,187 --> 01:03:41,756 It was Terry. 1100 01:03:41,855 --> 01:03:44,992 He wants to come over and talk and I told him no. 1101 01:03:45,760 --> 01:03:46,960 But... 1102 01:03:48,362 --> 01:03:49,463 he insisted. 1103 01:03:50,665 --> 01:03:52,801 Uh, weird. When's he coming? 1104 01:03:54,268 --> 01:03:55,770 Shit. 1105 01:03:55,869 --> 01:03:57,237 Do you mind? 1106 01:03:59,808 --> 01:04:01,041 I'm out of here. 1107 01:04:01,975 --> 01:04:03,410 I can't believe this, Peter. 1108 01:04:03,511 --> 01:04:04,845 On my wedding night? 1109 01:04:09,183 --> 01:04:10,518 Excuse me. 1110 01:04:13,120 --> 01:04:14,522 What is he doing here? Get out. 1111 01:04:14,622 --> 01:04:15,790 I'm not going anywhere. 1112 01:04:15,889 --> 01:04:17,257 I need to talk to her alone. 1113 01:04:17,358 --> 01:04:18,959 You're scaring her. 1114 01:04:19,059 --> 01:04:21,128 You're the one who should be fucking scared. 1115 01:04:21,228 --> 01:04:24,031 No! No! Stop it! 1116 01:04:24,131 --> 01:04:26,467 Stop! Stop! Stop! 1117 01:04:31,338 --> 01:04:34,341 Anything you want to say to me, you can say in front of Petey. 1118 01:04:36,745 --> 01:04:39,046 Hey, this is the biggest mistake of your life. 1119 01:04:39,980 --> 01:04:41,549 You can kiss your career goodbye. 1120 01:04:45,553 --> 01:04:47,522 Stupid fucking whore. 1121 01:04:50,190 --> 01:04:51,992 I could've taken him. 1122 01:04:52,092 --> 01:04:53,728 -Are you okay? -Yeah. 1123 01:04:54,829 --> 01:04:56,163 -I'm fine. -Oh, my God. 1124 01:04:57,164 --> 01:04:58,899 Oh, your shirt is ripped. 1125 01:04:58,999 --> 01:05:00,267 It's just a shirt. 1126 01:05:01,569 --> 01:05:04,004 Maybe I could knit you a new one. 1127 01:05:09,009 --> 01:05:10,779 -I almost stabbed him. -Yeah. 1128 01:05:10,879 --> 01:05:12,346 Almost. 1129 01:05:18,352 --> 01:05:20,921 I still feel bad how that all went down. 1130 01:05:22,423 --> 01:05:23,792 Me, too. 1131 01:05:24,559 --> 01:05:26,927 Sara was troubled. We both loved her. 1132 01:05:28,128 --> 01:05:30,197 At least now she's in a far better place. 1133 01:05:31,231 --> 01:05:32,266 I hope-- 1134 01:05:33,635 --> 01:05:35,870 I hope she found the peace she was looking for. 1135 01:05:35,969 --> 01:05:37,705 Bygones, my friend. 1136 01:05:38,540 --> 01:05:39,707 Bygones. 1137 01:05:39,808 --> 01:05:41,141 Gonna leave me hanging? 1138 01:05:42,976 --> 01:05:44,478 That's what I'm talking about, right? 1139 01:05:46,079 --> 01:05:48,783 Okay, so let's talk about this deal. 1140 01:05:49,249 --> 01:05:50,919 Yeah, I mean, that's why we're here. 1141 01:05:51,886 --> 01:05:53,454 Things have been really good for me. 1142 01:05:53,555 --> 01:05:55,924 All these foreign fashion mags, they pay in cash. 1143 01:05:57,257 --> 01:05:58,827 So I'm lousy with this stuff. 1144 01:05:58,927 --> 01:06:01,161 And it couldn't have happened to a nicer guy. 1145 01:06:01,261 --> 01:06:03,030 Except maybe me. 1146 01:06:03,130 --> 01:06:05,199 Okay, all right, I get it? I get it, Petey. 1147 01:06:05,299 --> 01:06:06,668 Look. 1148 01:06:07,569 --> 01:06:08,770 Petey... 1149 01:06:10,103 --> 01:06:11,739 Lora was right. 1150 01:06:11,840 --> 01:06:13,307 I was jealous of you. 1151 01:06:14,576 --> 01:06:16,544 You might have always been broke. 1152 01:06:16,644 --> 01:06:18,345 But you were doing what you loved. 1153 01:06:20,147 --> 01:06:23,585 I was just out here making a shitload of cash and banging chicks. 1154 01:06:27,321 --> 01:06:28,823 So I want to pay it forward. 1155 01:06:29,524 --> 01:06:34,061 You know? Honor all this great artwork you made for free. 1156 01:06:34,161 --> 01:06:35,530 Which ain't right. 1157 01:06:38,098 --> 01:06:41,268 Beautiful. Just beautiful. 1158 01:06:43,705 --> 01:06:45,339 I always loved this one. 1159 01:06:50,712 --> 01:06:52,747 So here's the deal. 1160 01:06:53,648 --> 01:06:56,618 My accountant keeps telling me I need to convert all this cash... 1161 01:06:57,451 --> 01:06:58,953 to more convenient vehicles. 1162 01:06:59,052 --> 01:07:00,688 IRS, you know what I'm saying? 1163 01:07:01,121 --> 01:07:02,289 What do you mean? 1164 01:07:03,625 --> 01:07:04,859 Come on, show you something. 1165 01:07:05,660 --> 01:07:06,661 Yeah. 1166 01:07:10,832 --> 01:07:12,299 So this is how we do it, 1167 01:07:12,399 --> 01:07:13,735 and I want you in on it. 1168 01:07:23,912 --> 01:07:25,547 Five thousand dollar bills. 1169 01:07:25,647 --> 01:07:27,615 Make them like hotcakes right here. 1170 01:07:27,715 --> 01:07:29,651 I defy you to tell the difference. 1171 01:07:30,317 --> 01:07:31,920 Jasper, give me a stack. 1172 01:07:33,922 --> 01:07:35,289 Five thousand dollar bills? 1173 01:07:35,857 --> 01:07:37,324 I didn't even know they existed. 1174 01:07:37,424 --> 01:07:38,760 Where've you been? 1175 01:07:39,694 --> 01:07:41,261 Wait, what does this have to do with photography? 1176 01:07:41,361 --> 01:07:42,730 What do you do with them? 1177 01:07:42,830 --> 01:07:44,532 Spend them, of course. 1178 01:07:45,232 --> 01:07:47,602 Where in the world can I spend a five thousand dollar bill? 1179 01:07:47,702 --> 01:07:48,903 Anywhere. 1180 01:07:49,537 --> 01:07:52,406 Buy a hamburger, pay with one of these babies, 1181 01:07:52,507 --> 01:07:53,775 and they give you change. 1182 01:07:53,875 --> 01:07:55,142 The change is always legit. 1183 01:07:55,242 --> 01:07:56,744 Change for a five thousand dollar bill? 1184 01:07:56,844 --> 01:07:58,278 What kind of hamburger joint can do that? 1185 01:07:58,378 --> 01:08:00,080 Never had a problem. 1186 01:08:00,180 --> 01:08:01,950 Here, take another stack. 1187 01:08:02,050 --> 01:08:03,551 That's like 200 G's. 1188 01:08:07,555 --> 01:08:11,091 Look, I'm buying your shitty artwork. 1189 01:08:11,191 --> 01:08:13,327 -Get it? -What the fuck? 1190 01:08:13,427 --> 01:08:15,029 Rub this all over your wounded ego. 1191 01:08:15,128 --> 01:08:16,496 I don't want your money. 1192 01:08:16,598 --> 01:08:17,832 Okay, I just want to do my work. 1193 01:08:17,932 --> 01:08:19,867 I just want to do my fucking work. 1194 01:08:21,069 --> 01:08:22,837 Take the money. 1195 01:08:22,937 --> 01:08:24,505 Buy yourself a new camera. 1196 01:08:24,606 --> 01:08:26,340 Maybe one from the 21st century. 1197 01:08:26,440 --> 01:08:27,976 Fuck you. I don't want your money. 1198 01:08:28,076 --> 01:08:29,777 Tell your boy to fucking take it. 1199 01:08:31,879 --> 01:08:33,948 No. 1200 01:08:37,585 --> 01:08:38,953 Come here, Petey boy. 1201 01:08:39,654 --> 01:08:40,855 No. 1202 01:08:40,955 --> 01:08:43,091 Don't let that bastard get away. 1203 01:08:48,395 --> 01:08:51,733 You have both come together on separate journeys, 1204 01:08:51,833 --> 01:08:53,635 but from this point forward... 1205 01:09:01,909 --> 01:09:03,343 Get him. 1206 01:09:06,748 --> 01:09:08,082 Hey, sorry about that back there. 1207 01:09:08,181 --> 01:09:09,751 I had to make him think I was on his side. 1208 01:09:12,820 --> 01:09:14,187 I'm too old for this shit. 1209 01:09:14,287 --> 01:09:15,757 Slow down. 1210 01:09:20,327 --> 01:09:21,428 Lora? 1211 01:09:22,830 --> 01:09:25,198 Peter, help me. 1212 01:09:25,933 --> 01:09:27,902 I don't know you. 1213 01:09:28,002 --> 01:09:30,004 -Peter, help me. -Sara? 1214 01:09:30,104 --> 01:09:31,806 We love each other. 1215 01:09:36,110 --> 01:09:37,512 Get him! 1216 01:09:39,847 --> 01:09:41,214 Hey! 1217 01:09:49,189 --> 01:09:51,025 Nowhere to run now, Petey boy. 1218 01:10:07,008 --> 01:10:09,177 I forgot one thing. 1219 01:10:12,412 --> 01:10:14,048 I can fly. 1220 01:10:25,893 --> 01:10:27,394 What the hell? 1221 01:10:37,404 --> 01:10:40,742 Code blue. Code blue. - Hey. 1222 01:10:54,622 --> 01:10:56,858 Clear! 1223 01:10:56,958 --> 01:10:58,192 Sorry, ma'am, you can't be here. 1224 01:10:58,291 --> 01:10:59,426 I'm sorry. You have to wait outside. 1225 01:11:02,096 --> 01:11:02,964 Clear. 1226 01:11:06,366 --> 01:11:08,569 Crash and burn, asshole. 1227 01:11:12,372 --> 01:11:14,208 I'm fucking losing it, Lora. 1228 01:11:14,307 --> 01:11:16,409 I-- I can't breathe. I-- I can't work. 1229 01:11:17,745 --> 01:11:19,981 I can't forgive myself. 1230 01:11:20,715 --> 01:11:22,717 What happened to Sara was not your fault. 1231 01:11:22,817 --> 01:11:25,186 What if you're wrong? Would you leave me then? 1232 01:11:25,285 --> 01:11:26,888 I can't do this again. 1233 01:11:26,988 --> 01:11:29,123 I won't keep waiting for you to let go of the past. 1234 01:11:29,223 --> 01:11:30,992 Don't give up on us, Lora. 1235 01:11:39,567 --> 01:11:40,601 Peter! 1236 01:11:41,135 --> 01:11:42,402 Peter! 1237 01:11:53,514 --> 01:11:54,749 He's alive. 1238 01:12:35,289 --> 01:12:37,058 Do you have a picture? 1239 01:12:38,292 --> 01:12:39,492 Of course. 1240 01:12:43,297 --> 01:12:44,565 Sorry about my phone. 1241 01:12:44,665 --> 01:12:46,234 I don't know how it cracked. 1242 01:12:48,903 --> 01:12:50,171 Smart as a whip. 1243 01:12:55,042 --> 01:12:56,510 He looks just like you. 1244 01:12:57,245 --> 01:13:00,413 Speaks three languages and he just finished writing his first novel. 1245 01:13:00,514 --> 01:13:01,749 Wow. 1246 01:13:01,849 --> 01:13:03,251 So advanced. 1247 01:13:03,351 --> 01:13:04,619 He also paints. 1248 01:13:04,719 --> 01:13:06,988 Large-scale figurative mostly. 1249 01:13:07,088 --> 01:13:09,389 You sound like a proud father. 1250 01:13:13,694 --> 01:13:17,164 At first, Lora didn't want kids, but... 1251 01:13:18,566 --> 01:13:19,667 she changed her mind. 1252 01:13:20,701 --> 01:13:22,169 Do you still think about me? 1253 01:13:24,205 --> 01:13:25,506 I know that you do. 1254 01:13:26,841 --> 01:13:28,242 We love each other. 1255 01:13:29,277 --> 01:13:30,344 Not like that. 1256 01:13:31,679 --> 01:13:32,847 I think so. 1257 01:13:35,917 --> 01:13:38,252 I think about everything that happened 1258 01:13:38,352 --> 01:13:39,620 between us all the time. 1259 01:13:40,855 --> 01:13:44,191 It's-- it's not fair to Lora. 1260 01:13:44,959 --> 01:13:46,227 It makes us fight. 1261 01:13:47,895 --> 01:13:49,397 We see a therapist. 1262 01:13:59,373 --> 01:14:02,376 Petey, we could still be together. 1263 01:14:03,911 --> 01:14:05,713 We could pick up right where we left off. 1264 01:14:06,714 --> 01:14:08,316 Bobby could be our son. 1265 01:14:08,816 --> 01:14:10,318 The child we always wanted. 1266 01:14:13,621 --> 01:14:15,122 I could be his mother. 1267 01:14:23,431 --> 01:14:25,566 He never really says he loves me. 1268 01:14:25,666 --> 01:14:27,568 Sometimes he says the words, 1269 01:14:27,668 --> 01:14:29,670 but it's like he's not even there. 1270 01:14:30,438 --> 01:14:33,473 -Is this true, Peter? -It's not really my thing. 1271 01:14:33,574 --> 01:14:36,210 Not something I say. 1272 01:14:36,310 --> 01:14:38,379 I heard him say it to his ex-girlfriend. 1273 01:14:38,478 --> 01:14:39,981 I was there. 1274 01:14:40,081 --> 01:14:41,515 You weren't even supposed to be there. 1275 01:14:41,615 --> 01:14:43,217 I'm not even sure how you were. 1276 01:14:43,951 --> 01:14:46,520 I said you capture people's souls. 1277 01:14:47,288 --> 01:14:49,657 But where is yours? 1278 01:14:49,757 --> 01:14:53,260 I need to find you, to love you, to be loved. 1279 01:14:54,695 --> 01:14:56,097 I-- 1280 01:14:57,798 --> 01:15:01,102 I feel like I've lost my ability to love. 1281 01:15:01,202 --> 01:15:06,040 Like I'm... dead inside. 1282 01:15:06,140 --> 01:15:07,875 What are you afraid of, Peter? 1283 01:15:09,977 --> 01:15:11,545 Um, I don't know. 1284 01:15:11,645 --> 01:15:13,414 Yes, you do. 1285 01:15:13,514 --> 01:15:15,750 Come on. Say it. 1286 01:15:15,850 --> 01:15:17,985 I guess I'm afraid of... 1287 01:15:19,854 --> 01:15:23,124 letting myself go and it'll all be over and... 1288 01:15:25,493 --> 01:15:27,294 she'll leave me. 1289 01:15:29,497 --> 01:15:32,400 So if you don't put 1290 01:15:32,500 --> 01:15:34,435 your whole heart into it, 1291 01:15:34,535 --> 01:15:37,471 then your heart can't be broken again. 1292 01:15:38,172 --> 01:15:39,473 Is that it, Peter? 1293 01:15:41,409 --> 01:15:45,646 Peter, there are no guarantees in life 1294 01:15:45,746 --> 01:15:47,248 and love. 1295 01:15:48,416 --> 01:15:50,684 We all have to take risks. 1296 01:15:53,721 --> 01:15:56,123 I don't know if I'm... 1297 01:15:56,223 --> 01:15:58,359 strong enough to take that risk again. 1298 01:16:00,694 --> 01:16:03,497 Maybe-- maybe I don't deserve your love. 1299 01:16:04,533 --> 01:16:07,268 Of course you do. 1300 01:16:07,368 --> 01:16:09,837 What if I've done something that you could never forgive? 1301 01:16:10,838 --> 01:16:12,673 Would you stop saying that? 1302 01:16:14,909 --> 01:16:17,344 I'm afraid that's our time. 1303 01:16:19,046 --> 01:16:21,849 Our time? Our fucking time? 1304 01:16:23,350 --> 01:16:24,919 You don't give a shit. 1305 01:16:25,019 --> 01:16:26,521 Peter! 1306 01:16:31,292 --> 01:16:34,462 It's really the best we can hope for right now. 1307 01:16:34,563 --> 01:16:36,964 No change is better than a change for the worse. 1308 01:16:37,064 --> 01:16:38,799 We just need to be patient. 1309 01:16:38,899 --> 01:16:41,402 Many people come out of comas of this length. 1310 01:16:42,303 --> 01:16:43,704 Thank you, Dr. Sloan. 1311 01:16:44,238 --> 01:16:46,607 You and your whole staff have been amazing. 1312 01:16:47,708 --> 01:16:50,144 But all things considered... 1313 01:16:51,745 --> 01:16:53,647 do you have children? 1314 01:16:54,782 --> 01:16:57,118 You might want to think about-- 1315 01:16:57,218 --> 01:17:00,321 Yeah, no. We don't have any children. 1316 01:17:00,921 --> 01:17:05,059 Peter always wanted to so badly, but I always said no. 1317 01:17:07,761 --> 01:17:11,165 I can't-- I can't believe that it might be too late now. 1318 01:17:21,008 --> 01:17:23,911 Even though she was dead, every time we made love, 1319 01:17:24,011 --> 01:17:25,813 I couldn't feel her right there with us. 1320 01:17:26,981 --> 01:17:29,416 So I started drinking like her. 1321 01:17:29,518 --> 01:17:31,418 I just didn't know what else to do. 1322 01:17:31,952 --> 01:17:33,921 How do you fight for your man against a dead woman? 1323 01:17:34,021 --> 01:17:35,322 It's not a fair fight. 1324 01:17:35,422 --> 01:17:36,857 No, no. Don't give up on us, Lora. 1325 01:17:44,298 --> 01:17:45,933 I don't want to drive anymore. 1326 01:17:59,146 --> 01:18:01,248 Lora. Lora. 1327 01:18:01,348 --> 01:18:03,652 Oh, my God. Peter. 1328 01:18:06,453 --> 01:18:09,223 You're so beautiful. 1329 01:18:09,323 --> 01:18:11,560 Like-- like an angel. 1330 01:18:14,361 --> 01:18:15,630 My wife. 1331 01:18:21,670 --> 01:18:22,803 Where am I? 1332 01:18:23,672 --> 01:18:26,040 Uh, do you remember anything? 1333 01:18:28,042 --> 01:18:31,145 I was in an accident. 1334 01:18:31,245 --> 01:18:33,380 -Talking on the phone. -Yes. 1335 01:18:36,717 --> 01:18:38,319 How long has it been? 1336 01:18:38,419 --> 01:18:39,654 Three weeks. 1337 01:18:40,354 --> 01:18:42,089 God, I've been so worried. 1338 01:18:42,189 --> 01:18:44,091 You've been in a coma this whole time. 1339 01:18:45,560 --> 01:18:47,861 I was having the strangest dream. 1340 01:18:51,165 --> 01:18:52,499 You were there. 1341 01:18:53,834 --> 01:18:55,169 Jasper was there. 1342 01:18:55,869 --> 01:18:57,204 Sloane was there. 1343 01:18:58,372 --> 01:18:59,406 Sloane? 1344 01:19:00,241 --> 01:19:01,509 Sloane, Sloane, Sloane. 1345 01:19:02,343 --> 01:19:03,777 You're best friend, Sloane. 1346 01:19:05,346 --> 01:19:08,148 I-- I don't have a friend named Sloane. 1347 01:19:08,849 --> 01:19:11,952 But maybe you mean Dr. Sloane. She's been here every day. 1348 01:19:13,087 --> 01:19:15,422 It was so real. 1349 01:19:19,059 --> 01:19:21,061 Sara was there, too. 1350 01:19:22,930 --> 01:19:26,233 God, I'm so sorry, Peter. 1351 01:19:27,201 --> 01:19:29,803 I can't help but feel like this was all my fault. 1352 01:19:30,471 --> 01:19:31,506 Your fault? 1353 01:19:33,274 --> 01:19:35,710 We were arguing when this happened, 1354 01:19:35,809 --> 01:19:38,012 and I said some really harsh 1355 01:19:38,112 --> 01:19:39,648 things that I didn't mean to. 1356 01:19:42,316 --> 01:19:43,718 It wasn't your fault. 1357 01:19:45,085 --> 01:19:47,722 I'm the one who should be sorry. You were-- 1358 01:19:49,123 --> 01:19:50,491 you were right. 1359 01:19:51,959 --> 01:19:54,261 Sara has been standing in the way of us. 1360 01:19:56,330 --> 01:19:57,831 And I want to change that. 1361 01:19:58,799 --> 01:20:01,068 -Peter. -I was a fool. 1362 01:20:04,338 --> 01:20:06,708 Okay, if you say so. 1363 01:20:09,410 --> 01:20:12,846 Hey, Peter, I've been thinking. 1364 01:20:14,348 --> 01:20:15,983 I want to have a baby. 1365 01:20:17,585 --> 01:20:19,086 Do you still want to? 1366 01:20:22,856 --> 01:20:24,091 Yes. 1367 01:20:24,191 --> 01:20:26,860 Will you mind your own business? 1368 01:20:26,960 --> 01:20:29,129 Stop! 1369 01:20:29,229 --> 01:20:31,865 You're not wanted here. He's coming with me. 1370 01:20:32,801 --> 01:20:35,637 Petey, we can be together forever. 1371 01:20:35,737 --> 01:20:37,271 Isn't that what you wanted? 1372 01:20:37,371 --> 01:20:39,473 No, we're having a baby. 1373 01:20:39,574 --> 01:20:41,842 Sara, I-- I love you 1374 01:20:41,942 --> 01:20:44,011 and I know you loved me, but... 1375 01:20:46,013 --> 01:20:47,549 I want to live. 1376 01:20:48,148 --> 01:20:51,018 You're on and on and on about love. 1377 01:20:52,019 --> 01:20:53,854 You don't get it, do you? 1378 01:20:53,954 --> 01:20:55,456 It's the same mask. 1379 01:20:56,791 --> 01:20:58,225 Do I have to show you? 1380 01:21:04,131 --> 01:21:05,332 Do you get it now? 1381 01:21:06,133 --> 01:21:07,635 I don't love you. 1382 01:21:07,736 --> 01:21:09,036 I hate you. 1383 01:21:10,638 --> 01:21:12,540 You're the reason I died. 1384 01:21:12,640 --> 01:21:13,874 What? 1385 01:21:15,844 --> 01:21:18,045 You thought that I wanted you to die 1386 01:21:18,145 --> 01:21:20,214 so we could be together forever. 1387 01:21:21,148 --> 01:21:24,819 I want you to suffer the way that you made me suffer. 1388 01:21:26,220 --> 01:21:28,355 I don't blame you for hating me, but... 1389 01:21:29,890 --> 01:21:31,693 I shouldn't have left you there. 1390 01:21:31,793 --> 01:21:35,429 I was-- I was scared, okay? 1391 01:21:35,530 --> 01:21:37,164 He couldn't have saved you. 1392 01:21:37,699 --> 01:21:39,601 You would have dragged him down with you. 1393 01:21:41,603 --> 01:21:43,036 So that's your story? 1394 01:21:43,605 --> 01:21:45,005 You were scared? 1395 01:21:46,508 --> 01:21:48,208 Let's see your real face. 1396 01:21:58,919 --> 01:22:00,988 We haven't been together for two years. 1397 01:22:01,088 --> 01:22:03,090 We-- we can't just get married. 1398 01:22:03,792 --> 01:22:05,627 But you said that you loved me. 1399 01:22:07,394 --> 01:22:09,096 -Were you lying? -No. 1400 01:22:10,364 --> 01:22:12,132 No, I-- I didn't. 1401 01:22:13,200 --> 01:22:14,769 I do. It's just-- 1402 01:22:16,638 --> 01:22:18,372 It was-- it was the past. 1403 01:22:18,472 --> 01:22:20,340 You know what? Fuck you! 1404 01:22:20,441 --> 01:22:22,209 I might be an ex-model, 1405 01:22:22,309 --> 01:22:24,646 but you're just a loser who can't sell a fucking picture. 1406 01:22:26,313 --> 01:22:27,849 You said that. 1407 01:22:27,948 --> 01:22:29,483 Get out of my fucking apartment! 1408 01:22:30,652 --> 01:22:32,720 -Get out! -Okay. Okay. 1409 01:22:32,821 --> 01:22:35,557 I've been dumped by a lot better than you. 1410 01:22:36,323 --> 01:22:38,459 You used to love my pictures. 1411 01:22:38,560 --> 01:22:40,562 You-- you said-- you said that. 1412 01:22:40,662 --> 01:22:42,597 We all say a lot of things. 1413 01:22:43,665 --> 01:22:45,232 Don't do this. 1414 01:22:45,934 --> 01:22:48,168 Look, I know it seems like a good idea now, 1415 01:22:48,268 --> 01:22:51,606 but tomorrow, you're gonna see how wrong it is. 1416 01:22:52,841 --> 01:22:55,442 Why won't you fucking marry me? 1417 01:22:59,647 --> 01:23:02,550 Sara, I can't do this. 1418 01:23:02,650 --> 01:23:04,418 Get the fuck out of my apartment. 1419 01:23:05,954 --> 01:23:08,322 Please, why won't you marry me? 1420 01:23:08,422 --> 01:23:10,625 Why won't you marry me? 1421 01:23:30,177 --> 01:23:31,546 I'm sorry, Sara. 1422 01:23:32,680 --> 01:23:34,047 I gotta go. 1423 01:23:38,786 --> 01:23:40,120 There he is. 1424 01:23:42,957 --> 01:23:46,126 I knew you might die, but I left anyway. 1425 01:23:47,327 --> 01:23:49,329 I told everyone it was because I was scared. 1426 01:23:50,999 --> 01:23:52,600 I left you there on purpose. 1427 01:23:53,033 --> 01:23:57,070 I knew exactly what I was doing. 1428 01:24:00,808 --> 01:24:03,176 The honesty is blinding. 1429 01:24:05,980 --> 01:24:08,081 I told you I'd done something you could never forgive. 1430 01:24:09,383 --> 01:24:11,285 I'm not the one who needs to forgive you. 1431 01:24:11,886 --> 01:24:13,220 You need to forgive yourself. 1432 01:24:13,320 --> 01:24:14,722 I can't do that. 1433 01:24:16,658 --> 01:24:19,928 You're not gonna be able to love somebody else until you do. 1434 01:24:21,361 --> 01:24:23,163 Petey, she's right. 1435 01:24:24,599 --> 01:24:26,000 It wasn't your fault. 1436 01:24:27,100 --> 01:24:29,236 There was nothing you could do to save me from myself. 1437 01:24:29,336 --> 01:24:30,705 I should've tried. 1438 01:24:31,773 --> 01:24:35,242 That's-- that's the point, right? 1439 01:24:37,177 --> 01:24:39,514 Sara, you were... 1440 01:24:40,213 --> 01:24:42,517 the most exciting, 1441 01:24:42,617 --> 01:24:44,117 wild person I'd ever met, 1442 01:24:44,217 --> 01:24:47,622 and... I loved you. 1443 01:24:48,790 --> 01:24:50,324 That was the past 1444 01:24:50,424 --> 01:24:52,359 and-- and Lora is my present. 1445 01:24:52,459 --> 01:24:54,996 And I've hurt her 1446 01:24:55,095 --> 01:24:56,698 just as much as I've hurt you. 1447 01:24:57,632 --> 01:25:00,200 All I want to do is spend the rest of my life 1448 01:25:00,300 --> 01:25:02,770 making up for all the bad things that I've done. 1449 01:25:04,271 --> 01:25:07,976 I know I would never bring you the peace you deserve. 1450 01:25:09,376 --> 01:25:10,778 So... 1451 01:25:12,947 --> 01:25:14,816 I won't run away this time. 1452 01:25:16,951 --> 01:25:18,452 I'm coming with you. 1453 01:25:26,226 --> 01:25:27,595 Peter, no. 1454 01:25:33,166 --> 01:25:34,736 Unresponsive. 1455 01:25:36,571 --> 01:25:37,605 No pulse. 1456 01:25:41,109 --> 01:25:42,142 Clear. 1457 01:25:47,815 --> 01:25:49,249 Don't be afraid. 1458 01:25:51,919 --> 01:25:52,854 Nothing. 1459 01:25:53,655 --> 01:25:56,356 Peter! Peter! 1460 01:25:56,758 --> 01:25:57,659 Clear. 1461 01:26:04,699 --> 01:26:06,134 Poor bastard. 1462 01:26:11,539 --> 01:26:12,774 Holy shit. 1463 01:26:15,977 --> 01:26:17,210 Holy shit. 1464 01:26:37,297 --> 01:26:39,366 It's time to forgive yourself, Peter. 1465 01:26:40,367 --> 01:26:42,136 It's time to let me go. 1466 01:26:52,647 --> 01:26:54,048 Hang in there, pal. 1467 01:26:54,148 --> 01:26:56,584 -It'll be all right. -Sir, stay with us. 1468 01:26:56,684 --> 01:26:58,653 -Lora, Lora. -Sir. 1469 01:26:58,753 --> 01:27:00,487 -Lora! -Who's Lora? 1470 01:27:00,588 --> 01:27:02,322 Was there someone in the car with you? 1471 01:27:02,422 --> 01:27:04,257 Oh, no, no. 1472 01:27:04,357 --> 01:27:06,493 No, Lora-- Lora's my wife. 1473 01:27:07,929 --> 01:27:09,262 I need to tell her, Lora. 1474 01:27:09,362 --> 01:27:10,598 It's okay, sir. 1475 01:27:12,734 --> 01:27:14,569 I need to tell her how much-- 1476 01:27:15,268 --> 01:27:17,471 I need to tell her how much I love her. 1477 01:27:17,572 --> 01:27:19,974 Sir, we'll find Lora. 1478 01:27:20,074 --> 01:27:22,143 Sir, calm down. 1479 01:27:22,242 --> 01:27:24,277 Calm down. We'll find Lora. 1480 01:27:27,615 --> 01:27:29,050 Lora. 1481 01:27:34,254 --> 01:27:35,990 Do I look cute? 1482 01:27:38,358 --> 01:27:40,228 Are you sure this is okay? 1483 01:27:41,028 --> 01:27:42,997 I know you hate having your photo taken. 1484 01:27:43,531 --> 01:27:45,465 Where'd you get that idea? 1485 01:27:45,566 --> 01:27:48,536 After the trial's over, we nerds love to let our hair down. 1486 01:28:37,450 --> 01:28:38,686 I love you. 103217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.