Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,600 --> 00:00:43,000
Ällöttäviä.
- Hei!
2
00:00:43,080 --> 00:00:46,520
Kiva, että pääsit tulemaan.
Timmy ei ole kotona, mutta...
3
00:00:46,600 --> 00:00:52,480
Missä hän on? Tarjoaako hän
talonvaltaajille brunssit Sollerissa?
4
00:00:54,280 --> 00:00:58,280
Ei toki.
Hän on vain hoitamassa asioita.
5
00:00:58,360 --> 00:01:02,640
Poliisi soitti. Ovatko he yhä täällä?
Ovatko he sisällä?
6
00:01:02,760 --> 00:01:07,480
Ei sentään.
Ne olivat vain jotain nuoria.
7
00:01:07,560 --> 00:01:11,440
Varoitin Timmyä tästä tuhat kertaa.
8
00:01:11,480 --> 00:01:14,760
Miten he pääsivät sisään?
Kai asetitte hälytyksen?
9
00:01:14,840 --> 00:01:17,600
Se on rikki.
10
00:01:18,800 --> 00:01:22,640
Saanko katsoa sitä?
- Tottahan toki.
11
00:01:23,280 --> 00:01:25,600
Rullaa vain sisään.
12
00:01:27,120 --> 00:01:28,960
Tarvitsetko apua?
13
00:01:30,040 --> 00:01:34,560
Odota. Autan sinua.
Eiköhän tämä onnistu.
14
00:01:34,640 --> 00:01:39,080
MISSÄ AURINKO AINA PAISTAA
15
00:01:41,560 --> 00:01:44,680
TUNNEN TAAJUUTESI
16
00:01:44,800 --> 00:01:46,040
Kolmannella...
17
00:01:46,920 --> 00:01:49,360
{\an8}No niin.
18
00:01:49,440 --> 00:01:54,000
{\an8}Kuten näet, paljon on vielä kesken.
Olemme keskittyneet keittiöön.
19
00:01:54,080 --> 00:01:56,480
{\an8}Miksette ole korjanneet hälytintä?
20
00:01:56,520 --> 00:01:58,880
{\an8}Timmyllä on se työn alla.
21
00:01:58,960 --> 00:02:01,120
{\an8}Talonvaltaajat hoi!
22
00:02:01,200 --> 00:02:03,800
{\an8}Täällä ei ole ketään.
23
00:02:03,880 --> 00:02:09,040
{\an8}Tännehän voi muuttaa kuka tahansa.
- Täällä ei ole ketään.
24
00:02:09,120 --> 00:02:13,840
{\an8}Huhuu! Tulkaa esiin, talonvaltaajat!
- Ole kiltti...
25
00:02:13,920 --> 00:02:18,560
Ymmärrän, jos olet huolissasi,
mutta se on turhaa.
26
00:02:21,680 --> 00:02:24,600
Täällä on ihana asua.
27
00:02:24,680 --> 00:02:29,600
Aiemmat asukkaat jättivät
jälkeensä kaunista historiaa.
28
00:02:29,680 --> 00:02:33,440
Sen tuntee kehonsa joka solussa,
kun kävelee täällä.
29
00:02:33,480 --> 00:02:37,360
Minun on päästävä kotiin.
Saisinko kyydin?
30
00:02:38,840 --> 00:02:40,880
Auto on valitettavasti Timmyllä.
31
00:02:40,960 --> 00:02:44,280
Voisimme juoda kahvit.
Hän voi viedä sinut, kun palaa.
32
00:02:44,360 --> 00:02:46,920
Ei kiitos. Pärjään kyllä.
33
00:02:47,760 --> 00:02:50,400
Oletko varma? Hyvä on sitten.
34
00:02:54,320 --> 00:02:57,400
Tarvitsetko apua?
- Valitettavasti.
35
00:03:00,040 --> 00:03:01,480
Paina alas.
36
00:03:17,920 --> 00:03:20,320
Terve.
- Hei...
37
00:03:20,400 --> 00:03:23,760
Linn taisi jättää pyyhkeensä
tänne altaalle.
38
00:03:23,840 --> 00:03:26,280
Selvä. Haluatko sinä...?
39
00:03:26,360 --> 00:03:30,040
Voinko tulla etsimään sitä?
- Toki. Tule sisään.
40
00:03:46,560 --> 00:03:48,600
Miten ikävää.
41
00:03:48,680 --> 00:03:52,400
Ei tämä ole mitään vakavaa.
Paranee parissa päivässä.
42
00:03:52,480 --> 00:03:56,160
Hienoa. Hyvä.
Minulla on hyviä uutisia.
43
00:03:56,280 --> 00:03:59,680
Tiedän, kuka omistaa talon
Murta-vuorella.
44
00:03:59,800 --> 00:04:02,280
Tarvitsetko apua?
- En. Kuka se on?
45
00:04:02,360 --> 00:04:05,000
Hänen lempinimensä on
Saksalainen Thomas.
46
00:04:05,080 --> 00:04:08,120
En tiedä, onko hän saksalainen tai
onko hänen nimensä edes Thomas.
47
00:04:08,200 --> 00:04:10,080
Häntä kutsutaan
Mallorcan Dalai Lamaksi.
48
00:04:10,160 --> 00:04:13,960
Melkoinen persoona. Käyttää
kauhtanaa vuoden ympäri.
49
00:04:14,000 --> 00:04:17,360
Paitsi kun hän sukeltaa. Varmaankin
alasti, saksalainen kun on.
50
00:04:17,440 --> 00:04:19,880
Mitä muuta tiedät?
- Se oli vitsi.
51
00:04:19,960 --> 00:04:23,520
Asianajaja tiesi ovelan tavan
siirtää talon veljesi nimiin.
52
00:04:23,600 --> 00:04:27,760
Mitä hän pyytää talosta?
- En ole puhunut saksalaisen kanssa.
53
00:04:27,840 --> 00:04:32,000
Tee se sitten!
- Puhun hänelle, jos niin haluat.
54
00:04:32,040 --> 00:04:36,200
Haluan sen talon.
Totta kai sinun pitää puhua hänelle.
55
00:04:37,520 --> 00:04:43,120
Odota. Se on varmaankin
aika kallis. Mikä on rajasi?
56
00:04:43,200 --> 00:04:46,480
Minulla ei ole rajaa.
- Kaikilla on rajansa, Tom.
57
00:04:46,560 --> 00:04:50,160
Kysyt nyt vain, mitä hän haluaa.
- Tapahtuu.
58
00:04:52,880 --> 00:04:56,960
Vauhtia. Ne pitää vain painaa kasaan.
59
00:05:10,120 --> 00:05:13,800
Sinun on pakko saada hänet myymään.
60
00:05:13,880 --> 00:05:20,560
Mutta älä mene heti liian korkealle.
Minkä arvoinen se on?
61
00:05:20,640 --> 00:05:24,440
Mitä hittoa? Mitä tämä on?
Hei! Laske se alas!
62
00:05:24,480 --> 00:05:27,800
Soitan poliisille.
- Me soitamme poliisille!
63
00:05:27,880 --> 00:05:30,960
Isä, mitä hittoa sinä teet?
Minä tässä.
64
00:05:32,000 --> 00:05:33,560
Anton...
65
00:05:34,800 --> 00:05:37,480
Totta kai. Hyvä on.
66
00:05:37,560 --> 00:05:39,880
Hei. Hei, kaikki.
67
00:05:39,960 --> 00:05:43,960
Hei. Olen Maria Teresa.
- Hei vaan.
68
00:05:44,000 --> 00:05:46,400
Olen Antonin kanssa.
69
00:05:46,480 --> 00:05:50,160
Antonin, tosiaan. Olen Antonin iskä.
70
00:05:52,320 --> 00:05:55,200
Oletko Mallorcalta kotoisin?
- Olen.
71
00:05:55,320 --> 00:05:58,560
Asutko Palmassa?
- Asun Camposissa.
72
00:05:58,640 --> 00:06:01,160
Synnyin Es Jonquetissa.
73
00:06:01,280 --> 00:06:03,960
Rakastan sitä paikkaa.
Minulla on ystäviä siellä.
74
00:06:04,000 --> 00:06:06,680
Mekin rakastamme Jonquetia.
Se on fantastinen paikka.
75
00:06:06,800 --> 00:06:08,160
Miksi muutitte?
76
00:06:08,280 --> 00:06:10,920
Setäni, jolta vuokrasimme
asuntomme, -
77
00:06:11,000 --> 00:06:15,000
myi sen jollekin ruotsalaiselle,
joten meidän piti muuttaa.
78
00:06:15,040 --> 00:06:17,640
Vai niin.
79
00:06:17,760 --> 00:06:19,760
Hinnat ovat nyt korkeat.
80
00:06:19,840 --> 00:06:22,480
Siellä asuu pelkkiä "guireja".
81
00:06:25,920 --> 00:06:27,520
Voisitko...?
82
00:06:30,160 --> 00:06:33,280
Hyviä surffaushetkiä.
Onnea aaltojen kanssa.
83
00:06:33,360 --> 00:06:36,160
Ehkä voitte tulla illalliselle
sen jälkeen.
84
00:06:36,280 --> 00:06:38,440
Surffauksen jälkeen
menemme osoittamaan mieltä -
85
00:06:38,480 --> 00:06:40,560
saaren riistämistä vastaan.
86
00:06:40,640 --> 00:06:43,480
Tuleeko setäsikin?
87
00:06:43,560 --> 00:06:46,080
Mennään. Nähdään.
88
00:06:46,160 --> 00:06:49,840
Nähdään. Onnea matkaan.
Oli hauska tavata. Onnea matkaan.
89
00:06:49,920 --> 00:06:51,800
Heipä hei.
90
00:06:51,880 --> 00:06:55,120
Isä, voinko minäkin mennä?
Ole kiltti. -Toki.
91
00:06:55,200 --> 00:06:59,480
Autan sinut ylös.
- Päästä irti, en ole rampa.
92
00:07:00,920 --> 00:07:03,040
Hitto. Mick...
93
00:07:04,440 --> 00:07:06,440
Se on vähän korkea.
94
00:07:06,480 --> 00:07:09,320
Hyvä. Jutellaan myöhemmin.
95
00:07:09,400 --> 00:07:10,960
Petra!
96
00:07:12,960 --> 00:07:15,120
Petra! Huhuu!
97
00:07:16,360 --> 00:07:18,200
Hyviä uutisia!
98
00:07:19,880 --> 00:07:20,680
Petra...
99
00:07:53,520 --> 00:07:56,080
Terve. Miten menee?
100
00:07:56,160 --> 00:07:58,480
Mitä täällä tapahtuu?
101
00:07:58,520 --> 00:08:01,800
Hain vain pari juttua.
- Niinkö?
102
00:08:01,880 --> 00:08:05,840
Unohdin tänne jotain viime kerralla.
- Selvä. Missä se sitten on?
103
00:08:09,000 --> 00:08:12,040
Minne sinä menet?
- Sukeltamaan.
104
00:08:12,120 --> 00:08:14,760
Et ole sukeltanut 20 vuoteen.
105
00:08:14,840 --> 00:08:19,000
Ajattelin kokeilla uudelleen.
- Sukelsimme ennen yhdessä.
106
00:08:20,240 --> 00:08:22,560
Missä aiot sukeltaa?
107
00:08:23,720 --> 00:08:26,680
Siitä me puhuimme. Sukeltaminen
täällä on varmasti mahtavaa.
108
00:08:26,760 --> 00:08:32,040
Hylkyjä, kristallinkirkasta vettä...
Houkuttelevaa.
109
00:08:33,680 --> 00:08:37,120
Kaipaan sitä todella.
- Oletko sinäkin kaivannut sitä?
110
00:08:38,240 --> 00:08:41,120
Itse asiassa olen.
111
00:08:41,880 --> 00:08:45,000
Minne menet sukeltamaan?
Vai onko se salaisuus?
112
00:08:46,200 --> 00:08:50,280
Tähän lähelle.
Hankin vain välineet ensin.
113
00:08:53,080 --> 00:08:56,400
Menetkö nyt kotiin Majan luo?
- Kyllä vain.
114
00:08:56,520 --> 00:09:01,640
Se on varmaan hyvä.
Hän luulee, että olet asioilla.
115
00:09:01,720 --> 00:09:03,000
Niin olenkin.
116
00:09:04,800 --> 00:09:08,720
Miten talon paperityöt sujuvat?
- Ne edistyvät.
117
00:09:08,800 --> 00:09:10,600
Ota rauhallisesti.
118
00:09:12,880 --> 00:09:14,880
Vaikutat niin kireältä.
119
00:09:14,960 --> 00:09:17,920
Olen rauhallinen.
- Hyvä.
120
00:09:18,000 --> 00:09:20,960
Oletko itse rauhallinen?
- Totta kai.
121
00:09:21,000 --> 00:09:23,920
Miksen olisi?
- En tiedä. Olet...
122
00:09:24,000 --> 00:09:26,520
Olen kunnossa.
- Hienoa.
123
00:09:27,520 --> 00:09:32,000
Et vaikuta rauhalliselta.
- Niinkö? Mutta minä olen.
124
00:09:32,080 --> 00:09:35,080
Hienoa. Sitten olemme
molemmat rauhallisia.
125
00:09:42,760 --> 00:09:45,240
Siellä on RIB-kumiveneitä.
126
00:09:45,320 --> 00:09:47,680
Alcudiassa on yksityinen venekerho.
127
00:09:47,760 --> 00:09:51,360
Mitä siellä on?
- RIB-kerhoja. Heillä saattaa olla...
128
00:09:51,440 --> 00:09:57,160
Onko heillä vain pieniä veneitä?
Haluan myös ottaa aurinkoa.
129
00:09:57,240 --> 00:10:00,080
Terve!
- Moikka. Miten menee?
130
00:10:00,160 --> 00:10:04,240
Ihan hyvin. Voinko mennä sisään?
- Mene vain. Seuraa musiikkia.
131
00:10:04,320 --> 00:10:07,360
Haluatko gin tonicin? -Olen autolla.
Otan vain lasin punaviiniä.
132
00:10:07,440 --> 00:10:09,400
Olut käy.
133
00:10:09,520 --> 00:10:10,320
Hei.
134
00:10:31,640 --> 00:10:36,400
Hei. Äiti, sinun pitää tavata
Alejandra. -Se kuulosti hyvältä.
135
00:10:36,520 --> 00:10:38,840
Hei.
- Hei.
136
00:10:38,920 --> 00:10:42,000
Hei. Olen Maja, Linnin äiti.
137
00:10:42,080 --> 00:10:46,120
Selvä. Äiti...
- Hän tietää kyllä, kuka olet.
138
00:10:46,200 --> 00:10:48,880
Sinun pitää tavata äitini.
- Se olisi mukavaa.
139
00:10:48,960 --> 00:10:50,920
Hei!
140
00:10:53,680 --> 00:10:58,520
Tapaamme jälleen. En tiennyt,
että sinulla on tytär. -Tässä hän on.
141
00:10:58,600 --> 00:11:00,600
Kutsutaanko heidät lounaalle?
142
00:11:00,680 --> 00:11:05,160
Hän on niin kaunis.
- Kiitos. Kyllä se sopii.
143
00:11:05,240 --> 00:11:10,000
Haluatteko liittyä seuraamme
lounaalle? Vai teillä suunnitelmia?
144
00:11:10,080 --> 00:11:12,440
Tänäänkö?
- Niin.
145
00:11:12,560 --> 00:11:14,960
Ei ole. Se olisi mukavaa, kiitos.
146
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
Mieheni taitaa olla
yhä töissä, mutta...
147
00:11:18,080 --> 00:11:21,240
Soita hänelle.
Hänkin tarvitsee ruokaa.
148
00:11:22,080 --> 00:11:25,960
Mihin aikaan?
- Kahden tunnin päästä.
149
00:11:33,880 --> 00:11:37,640
Tom. Juttelin Saksalaisen Thomasin
kanssa. -Mitä hän sanoi?
150
00:11:39,560 --> 00:11:42,000
Murta ei ole myytävänä.
151
00:11:42,080 --> 00:11:45,680
Mutta veljesi ei tarvitse
maksaa veroja.
152
00:11:45,760 --> 00:11:48,960
Asianajaja soitti. Hän on nero.
153
00:11:49,000 --> 00:11:52,560
Koska lahjoitus on tehty
perheen sisällä, -
154
00:11:52,640 --> 00:11:55,320
hän varmisti, ettei teidän tarvitse
maksaa senttiäkään.
155
00:11:55,400 --> 00:11:58,160
Teidän pitää vain allekirjoittaa
nämä paperit -
156
00:11:58,240 --> 00:12:00,840
ja lähettää ne heti paikalle.
Hoidatko homman?
157
00:12:00,920 --> 00:12:02,800
Totta kai se on myytävänä.
158
00:12:02,880 --> 00:12:05,640
Eikä ole.
Meidän on jatkettava etsimistä.
159
00:12:05,720 --> 00:12:09,440
Haluan vain tietää hinnan.
Sano joku summa.
160
00:12:09,560 --> 00:12:13,600
Hän teki asian selväksi. Hän ei myy,
joten hintaa on vaikea sanoa.
161
00:12:15,640 --> 00:12:17,360
Onko hän siellä nyt?
162
00:12:17,440 --> 00:12:20,000
Etsin sinulle uuden "fincan".
- Ei...
163
00:12:22,000 --> 00:12:23,760
Hyvä on.
164
00:12:50,240 --> 00:12:53,120
Voihan kökäre.
- Mitä nyt?
165
00:12:53,200 --> 00:12:57,560
Mitä IVA tarkoittaa?
- Missä yhteydessä?
166
00:12:57,640 --> 00:13:00,080
Yrityspapereissa.
- Arvonlisäveroa.
167
00:13:00,160 --> 00:13:03,920
Se on valtion perimä vero
tavaroista ja palveluista.
168
00:13:04,000 --> 00:13:07,320
Tiedän, mitä ALV tarkoittaa,
kiitos vain.
169
00:13:07,400 --> 00:13:08,960
Oletko jo keksinyt hyvän nimen?
170
00:13:09,000 --> 00:13:11,840
Teen sen viimeisenä,
koska tämä on niin vaivalloista.
171
00:13:11,920 --> 00:13:15,000
En tajua,
miksei tätä voi tehdä netissä.
172
00:13:15,080 --> 00:13:17,040
Tämä on kuin mikäkin kehitysmaa.
173
00:13:17,120 --> 00:13:20,360
Haluatko, että autan?
- Odota. Haloo.
174
00:13:20,440 --> 00:13:24,360
Omistajavaihdon paperit
ovat nyt valmiit. -Niinkö?
175
00:13:24,440 --> 00:13:26,560
Mahtavaa.
- Asialla on kiire.
176
00:13:26,640 --> 00:13:29,640
Olisi hyvä, jos voisit tulla
heti allekirjoittamaan.
177
00:13:29,720 --> 00:13:32,920
Toki, tulen heti.
- Nähdään pian.
178
00:13:33,000 --> 00:13:35,360
Mitä nyt?
179
00:13:35,440 --> 00:13:39,560
Menemme Alejandran luo.
Kerroin juuri. -Se oli Tom.
180
00:13:39,640 --> 00:13:43,720
Mitä hän halusi?
- Siellä on papereita, jotka pitää...
181
00:13:43,800 --> 00:13:46,200
Mutta me lähdemme nyt.
- Se on talon kauppakirja.
182
00:13:46,280 --> 00:13:49,760
Se on nyt täysin valmis.
- Miten niin "täysin valmis"?
183
00:13:49,840 --> 00:13:53,560
Allekirjoitan paperit.
- Etkö ole tehnyt sitä vielä?
184
00:13:53,640 --> 00:13:58,040
Vielä viimeiset yksityiskohdat.
Espanjalaiset asianajajat...
185
00:13:58,120 --> 00:14:00,760
Meidän on omistettava talo,
jos aiomme kiinnittää sen -
186
00:14:00,840 --> 00:14:02,440
ja maksaa verovelan.
187
00:14:02,560 --> 00:14:05,520
Omistamme talon pikapuoliin.
Yritän selvittää asiat.
188
00:14:05,600 --> 00:14:10,640
Lakkaa salailemasta asioita!
- En salaa sinulta mitään.
189
00:14:10,720 --> 00:14:13,240
Mistä te riitelette?
190
00:14:13,320 --> 00:14:15,320
Mitä?
- Mistä te riitelette?
191
00:14:16,440 --> 00:14:19,880
Emme me riitele.
Me vain keskustelemme.
192
00:14:19,960 --> 00:14:23,360
Onko talon kanssa joku ongelma?
- Ei ole.
193
00:14:23,440 --> 00:14:28,200
Älä siitä huoli. Kultaseni, lähdetään
Alejandran luo. Siitä tulee kivaa.
194
00:14:28,280 --> 00:14:32,400
Vien teidät ja tulen myöhemmin.
Täällä ei tarvitse olla ajoissa.
195
00:14:32,520 --> 00:14:36,000
Espanjalaiset pitävät psykopaattina,
jos ei ole puoli tuntia myöhässä.
196
00:14:36,080 --> 00:14:37,560
Niinkö?
197
00:14:47,160 --> 00:14:50,320
Hei. Miten menee?
- Hyvin.
198
00:14:50,400 --> 00:14:54,520
Allekirjoitetaanko paperit sisällä?
- Tarvitsen ensin kyydin.
199
00:14:54,600 --> 00:14:57,560
Minne?
- Murtaan. Haluan puhua saksalaiselle.
200
00:14:57,640 --> 00:15:00,240
Minulla ei ole aikaa.
Luulin, että hoidamme vain paperit.
201
00:15:00,320 --> 00:15:01,920
Minun on mentävä Murtaan -
202
00:15:02,000 --> 00:15:04,760
puhumaan saksalaiselle
"fincan" myynnistä minulle.
203
00:15:04,840 --> 00:15:08,800
Hoidetaan paperisi myöhemmin.
- Se on kaukana. En tiedä, ehdinkö.
204
00:15:08,880 --> 00:15:11,560
Annan sinulle
25 miljoonan arvoisen talon, -
205
00:15:11,640 --> 00:15:15,240
ja sinä valitat yhdestä kyydistä.
- Ei...
206
00:15:15,320 --> 00:15:17,360
Oletko tosissasi?
- Mennään.
207
00:15:17,440 --> 00:15:19,920
Mitä?
- Mennään sitten. Millä autolla?
208
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
Minun tietenkin.
209
00:15:22,280 --> 00:15:24,160
Mennään.
210
00:15:24,760 --> 00:15:28,720
Minun pitää pysäköidä autoni.
- Unohda tuo romu.
211
00:15:28,800 --> 00:15:30,840
Hyvällä tuurilla joku vie sen pois.
212
00:16:00,560 --> 00:16:02,920
Lähdetään takaisin. Se on lukossa.
213
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Ei hitossa. Haluan puhua omistajalle.
Saat kiskoa minut ylös.
214
00:16:07,040 --> 00:16:10,280
En usko, että se on...
- Jos on ongelma, se ratkaistaan.
215
00:16:10,360 --> 00:16:13,960
Hitto vie.
- Työnnä minua. Autan käsillä.
216
00:16:14,000 --> 00:16:16,040
Se on 3 - 4 kilometrin matka.
217
00:16:16,120 --> 00:16:19,200
Kolmen kilometrin matka kestää
15 minuuttia. -Pyörätuolilla...
218
00:16:19,280 --> 00:16:23,600
Ota pyörätuoli esiin,
niin teemme sen yhdessä.
219
00:16:23,680 --> 00:16:25,160
Pysy siinä, niin minä...
220
00:16:26,440 --> 00:16:29,040
Jeesus Kristus.
221
00:16:29,120 --> 00:16:30,440
Vauhtia.
222
00:16:36,160 --> 00:16:40,200
En jaksa ylös asti.
- Älä valita siinä.
223
00:16:42,280 --> 00:16:46,760
Aurinko on jo laskenut,
kun pääsemme ylös asti.
224
00:16:46,840 --> 00:16:49,680
Olemme perillä sitten, kun olemme.
225
00:16:49,760 --> 00:16:53,000
Vauhtia nyt.
- Minähän työnnän.
226
00:17:06,840 --> 00:17:09,400
Onpa kaunis talo.
227
00:17:10,400 --> 00:17:12,760
Hei.
- Mitä kuuluu?
228
00:17:12,840 --> 00:17:14,920
Hei! Missä Timmy on?
- Hän tulee myöhemmin.
229
00:17:15,000 --> 00:17:17,320
Hän allekirjoittaa tärkeitä
papereita, mutta hän tulee.
230
00:17:17,400 --> 00:17:21,240
Ei kiirettä. Olen Victor.
Hauska tavata, Maja.
231
00:17:21,320 --> 00:17:25,400
Käykää peremmälle.
- Onpa kaunis talo.
232
00:17:26,440 --> 00:17:27,880
Vauhtia.
233
00:17:29,840 --> 00:17:31,440
Odota.
234
00:17:33,920 --> 00:17:36,000
Tuolla se on.
235
00:17:36,080 --> 00:17:38,000
Ei. Minne menet?
236
00:17:38,040 --> 00:17:40,000
Minun pitää levätä.
- Olemme melkein perillä.
237
00:17:40,080 --> 00:17:43,360
Hetkinen.
- Mitä hittoa, Timmy?
238
00:17:43,440 --> 00:17:46,000
Etkö halua vai etkö pysty?
239
00:17:46,040 --> 00:17:48,720
Oletko täysi idiootti?
240
00:17:48,800 --> 00:17:52,360
Vauhtia, hitto vie. Enää 70 metriä!
241
00:17:52,440 --> 00:17:55,720
Vie minut portille,
jotta voin ostaa talon.
242
00:17:55,800 --> 00:17:57,040
Tarvitsen tauon.
243
00:17:57,120 --> 00:18:02,400
Pidätkö nyt taukoa?
Luulet, että elämä on helppoa.
244
00:18:02,520 --> 00:18:05,120
Luuletko, että elämäni on helppoa?
245
00:18:05,200 --> 00:18:08,040
Raahasin sinut vuorelle
kaksi kilometriä pyörätuolissa.
246
00:18:08,120 --> 00:18:12,320
Haluan, että saat talosi.
Minun pitää vain levätä hetki.
247
00:18:12,400 --> 00:18:14,280
Tämä on tärkeää minulle.
248
00:18:14,360 --> 00:18:18,840
Luuletko, että olisin menestynyt
näin hyvin ilman sisukkuutta?
249
00:18:18,920 --> 00:18:21,560
Näytät tosi menestyneeltä,
kun istut itkemässä pyörätuolissa.
250
00:18:21,640 --> 00:18:27,840
Taidatkin oikein nauttia siitä,
että näet minut heikossa tilassa.
251
00:18:27,920 --> 00:18:30,520
Olit heti Petrankin puheilla.
252
00:18:31,920 --> 00:18:36,280
Puhuimme sukeltamisesta, Tom.
- Kuinka usein käyt hänen luonaan?
253
00:18:39,760 --> 00:18:44,000
Oletko sinä kateellinen minulle?
Hän jätti minut.
254
00:18:44,080 --> 00:18:47,800
Jätä hänet rauhaan.
- Jätänkin hänet rauhaan!
255
00:18:47,880 --> 00:18:49,320
Voi luoja.
256
00:18:49,400 --> 00:18:52,120
Olen tyytyväinen lopputulokseen.
257
00:18:52,200 --> 00:18:56,000
Muuten en olisi tavannut Majaa
tai saanut Linniä. Olen vain...
258
00:18:57,080 --> 00:18:59,440
Olen onnellinen. Pidän työstäni.
259
00:18:59,560 --> 00:19:04,640
Minulla on ihana lapsi ja vaimo,
joka rakastaa minua. -Niinkö?
260
00:19:04,720 --> 00:19:07,280
Kyllä, hän rakastaa minua.
261
00:19:09,360 --> 00:19:15,040
Siksikö hän makasi Linnin
kuoronjohtajan kanssa leirillä?
262
00:19:18,760 --> 00:19:19,680
Mitä?
263
00:19:28,840 --> 00:19:30,400
Magnus...
264
00:20:09,000 --> 00:20:10,800
Ja isäsi...
265
00:20:10,880 --> 00:20:12,800
Ruoka-aika!
266
00:20:12,880 --> 00:20:15,720
Kappas vain.
267
00:20:15,800 --> 00:20:18,040
Hän ei ole vielä täällä.
Älä tuo ruokaa.
268
00:20:18,120 --> 00:20:22,840
Linn. Oletko kuullut isästä?
Onko hän soittanut? -Ei ole.
269
00:20:22,920 --> 00:20:25,000
Toivottavasti hän tulee pian.
270
00:20:25,080 --> 00:20:29,240
Tiedättekö mitä? Voimme aloittaa
ilman häntä. Ei se mitään.
271
00:20:29,320 --> 00:20:32,320
Ei. Me odotamme.
Espanjassa syödään yhdessä.
272
00:20:32,400 --> 00:20:34,000
Odotamme aina.
273
00:20:35,280 --> 00:20:39,320
Anteeksi, hän ei yleensä myöhästele.
- Ei se mitään.
274
00:20:52,000 --> 00:20:54,680
Pidätkö kalkkunasta?
275
00:20:54,760 --> 00:20:57,560
Rakastamme kalkkunaa.
276
00:20:57,640 --> 00:21:00,680
Hyvä. Tämä on ollut
uunissa kaksi tuntia.
277
00:21:01,280 --> 00:21:03,840
Timmy soittaakin nyt.
278
00:21:03,920 --> 00:21:08,000
Hei, kulta. Istumme jo pöydässä.
Missä olet?
279
00:21:10,000 --> 00:21:12,960
Haloo! Missä olet?
280
00:21:13,000 --> 00:21:14,880
Onko se totta?
281
00:21:14,960 --> 00:21:18,000
Mikä?
- Makasitko Magnuksen kanssa?
282
00:21:18,040 --> 00:21:19,160
Anteeksi.
283
00:21:19,240 --> 00:21:22,680
Voimmeko puhua tästä kotona?
284
00:21:23,160 --> 00:21:24,200
Onko kaikki hyvin?
285
00:21:26,280 --> 00:21:27,800
En tiedä.
286
00:21:29,720 --> 00:21:31,960
Kerro, onko se totta vai ei.
287
00:21:34,280 --> 00:21:40,840
On se totta, mutta Timmy kiltti...
Ymmärrän, että sinä...
288
00:21:40,920 --> 00:21:44,320
Mutta voimmeko...
Voimmeko tavata ja...
289
00:21:44,400 --> 00:21:47,160
Tyttäresi kuoronjohtajan kanssa!
290
00:21:48,680 --> 00:21:53,360
Ole kiltti, Timmy.
Yritä rauhoittua vähän.
291
00:21:54,080 --> 00:22:00,520
Rakastan sinua. Kerro, missä olet.
Voin tulla sinne juttelemaan.
292
00:22:00,600 --> 00:22:01,640
Ei.
293
00:22:01,720 --> 00:22:04,120
Timmy... Haloo!
294
00:23:19,880 --> 00:23:21,680
Huhuu!
295
00:23:27,960 --> 00:23:30,040
Minä pyydän!
296
00:23:37,360 --> 00:23:39,360
Soita Petralle.
297
00:23:45,440 --> 00:23:48,680
Hei, soitit Petralle.
En voi vastata juuri nyt.
298
00:23:49,960 --> 00:23:51,600
Hitto.
299
00:23:54,440 --> 00:23:56,000
Soita...
300
00:23:56,680 --> 00:23:58,880
Soita äidille.
301
00:24:01,880 --> 00:24:04,520
Hei, Tom.
302
00:24:04,600 --> 00:24:09,880
Mitä on mielessä? Haluatko vinkin
osakesalkun kasvattamiseksi?
303
00:24:09,960 --> 00:24:16,120
Ei, ei. Halusin vain jutella
ja kysellä kuulumisia.
304
00:24:16,640 --> 00:24:19,320
Millainen sää siellä on?
305
00:24:19,760 --> 00:24:24,360
Sääkö? Kamala kuten aina.
306
00:24:24,440 --> 00:24:26,200
Arvaa, millaista täällä on.
307
00:24:26,280 --> 00:24:29,560
Paistaako aurinko?
- Paistaa.
308
00:24:29,640 --> 00:24:32,280
Kappas vain.
309
00:24:34,000 --> 00:24:38,600
Kuule, isä. Mietin tässä...
Oletko sinä...
310
00:24:38,680 --> 00:24:42,240
Onko sinusta koskaan tuntunut...
311
00:24:42,320 --> 00:24:44,640
Soittaako Tommy?
312
00:24:44,720 --> 00:24:47,720
Hei, Tommy!
- Hei, äiti.
313
00:24:47,800 --> 00:24:52,800
Kuulimme koiperhosista ja
huolestuimme. Tiedäthän Timmyn.
314
00:24:52,880 --> 00:24:56,280
Tom varmasti auttoi häntä.
Vai mitä, Tom?
315
00:24:56,360 --> 00:24:59,320
Timmyllä on kaikki hyvin. Ei hätää.
316
00:24:59,400 --> 00:25:02,760
Pyytäisitkö häntä soittamaan? Hän ei
ole vastannut kännykkäänsä viikkoon.
317
00:25:02,840 --> 00:25:04,840
Onko Maja löytänyt jo töitä?
318
00:25:04,920 --> 00:25:08,800
On tärkeää, että he pystyvät
elättämään itsensä nyt, kun...
319
00:25:10,560 --> 00:25:12,800
Mitä? Ei, ei, ei.
320
00:25:18,800 --> 00:25:21,000
Hitto soikoon!
321
00:25:30,360 --> 00:25:32,320
Apua!
322
00:25:37,120 --> 00:25:39,440
Vihaan sinua, äiti.
323
00:25:42,360 --> 00:25:46,800
Vastaa hänelle. Puhu hänelle.
- Enkä vastaa.
324
00:25:50,440 --> 00:25:52,280
Sanoiko hän,
että se oli vain yksi kerta?
325
00:25:52,360 --> 00:25:54,680
Vain yksi kerta.
- Oletko varma?
326
00:25:54,760 --> 00:25:59,000
Kyllä, se oli vain yksi kerta. Se on
ohi. He eivät pidä enää yhteyttä.
327
00:26:07,200 --> 00:26:09,040
Tätä samaa taas...
328
00:26:16,920 --> 00:26:18,440
Näinkö meillekin kävi?
329
00:26:22,760 --> 00:26:24,920
Voit kertoa. Siitä on 20 vuotta.
330
00:26:25,000 --> 00:26:28,080
Ei sillä enää ole väliä.
Haluan vain tietää, -
331
00:26:29,200 --> 00:26:32,080
makasitko Tommyn kanssa,
kun olimme yhdessä?
332
00:26:32,160 --> 00:26:34,520
En maannut.
333
00:26:46,560 --> 00:26:49,760
Missä hän oikein on?
- En tiedä.
334
00:26:49,840 --> 00:26:51,880
Miten niin et tiedä?
335
00:26:51,960 --> 00:26:54,240
Hän on yhä siellä. En tiedä.
336
00:26:54,320 --> 00:26:57,280
Hän on yhä missä?
337
00:26:58,600 --> 00:27:02,400
Mikä sen vuoren nimi on?
Muerta tai jotain sinne päin.
338
00:27:03,440 --> 00:27:05,840
Mitä hittoa?
339
00:27:05,920 --> 00:27:09,760
Jumankauta, Timmy.
Hän on pyörätuolissa!
340
00:27:09,840 --> 00:27:13,160
Jätitkö hänet jonnekin vuorelle?
341
00:27:13,240 --> 00:27:17,200
Mitä oikein ajattelit?
- Kyllähän hän alaspäin pääsee.
342
00:27:42,640 --> 00:27:43,600
Thomas.
343
00:27:47,120 --> 00:27:50,280
Olethan sinä talon omistaja?
344
00:27:52,960 --> 00:27:54,600
Olen.
345
00:27:56,880 --> 00:27:59,640
Haluan talosi.
346
00:28:01,280 --> 00:28:03,520
Et tarvitse taloa.
347
00:28:10,920 --> 00:28:12,920
Kävele kanssani.
348
00:28:13,000 --> 00:28:16,880
En pysty. Polveni ovat murtuneet.
349
00:28:18,440 --> 00:28:20,240
Pystyt kyllä kävelemään.
350
00:28:23,080 --> 00:28:26,000
Nouse, ystäväni.
351
00:28:54,960 --> 00:28:56,720
Kiitos.
352
00:28:57,360 --> 00:29:01,880
Thomas, kiitos paljon.
Tuhannet kiitokset.
353
00:29:05,320 --> 00:29:07,840
Tunnen taajuutesi.
354
00:29:11,000 --> 00:29:15,000
Tule minun mukaani.
- Kyllä. Totta kai.
355
00:29:50,400 --> 00:29:54,080
Jätin hänet tähän.
- Mitä? Tähänkö?
356
00:29:55,600 --> 00:29:57,000
Tom!
357
00:29:57,800 --> 00:29:58,680
Tom!
358
00:30:04,400 --> 00:30:07,200
Missä hän on? Hän ei ole tuostakaan
ole alas voinut mennä.
359
00:30:07,280 --> 00:30:10,000
Ehkä hän on mennyt tästä.
360
00:30:11,240 --> 00:30:13,000
Tom!
361
00:30:21,560 --> 00:30:23,040
Timmy...
362
00:30:24,320 --> 00:30:25,520
Timmy!
363
00:30:30,920 --> 00:30:32,280
Huhuu...
364
00:30:50,440 --> 00:30:52,760
Kerrotaan Timmylle huomenna.
365
00:30:54,720 --> 00:30:56,680
Rauhoitu.
- Olemme ystäviä.
366
00:30:56,760 --> 00:30:59,000
Emme ole ryöstöaikeissa.
367
00:30:59,080 --> 00:31:01,320
Mikä häntä vaivaa?
- En tiedä.
368
00:31:01,400 --> 00:31:05,400
Suomennos: Kanerva Airaksinen28253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.