Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:03,959
You feel kind of sad
about selling your place, babe?
2
00:00:04,041 --> 00:00:06,500
Yeah, but we're getting married
in four months.
3
00:00:06,583 --> 00:00:08,959
We probably
have to live in the same house.
4
00:00:09,041 --> 00:00:11,166
Well, I'm excited you're excited.
5
00:00:11,250 --> 00:00:14,166
Still, this place
was like my island hideaway.
6
00:00:14,250 --> 00:00:16,750
With all the chaos
and the wedding stuff,
7
00:00:16,834 --> 00:00:18,000
it's tough to let it go.
8
00:00:18,083 --> 00:00:19,291
Speaking of wedding stuff,
9
00:00:19,375 --> 00:00:23,000
I cut down our guest list to 80 people.
Give or take, 61.
10
00:00:23,208 --> 00:00:26,041
What is it with you needing
so many people around all the time?
11
00:00:26,125 --> 00:00:31,542
This last month, living with you,
your house is never not full of humanity.
12
00:00:31,625 --> 00:00:32,750
It's not that bad.
13
00:00:33,917 --> 00:00:35,583
- Hey!
- There they are.
14
00:00:36,166 --> 00:00:38,959
In case anyone's wondering,
it's 6:30 in the morning.
15
00:00:39,041 --> 00:00:41,333
Well, I'm sure they all
have good reasons for being here.
16
00:00:41,417 --> 00:00:42,417
- Nope.
- Coffee.
17
00:00:42,500 --> 00:00:44,542
I was trying to hide from that one
but he found me.
18
00:00:46,125 --> 00:00:48,250
What? You can't be mad at me for this.
19
00:00:49,625 --> 00:00:51,667
Okay, he's gonna start
locking the doors,
20
00:00:51,750 --> 00:00:54,041
so do we all have those key necklaces
that I made for you?
21
00:00:55,000 --> 00:00:56,208
Great.
22
00:00:56,291 --> 00:00:58,583
Okay, I'll see you every day forever.
23
00:01:05,000 --> 00:01:08,166
Jules, can I borrow your ladder?
I threw my Frisbee on the roof.
24
00:01:08,250 --> 00:01:10,000
Sure.
Who are you playing Frisbee with?
25
00:01:10,083 --> 00:01:11,250
It's just me.
26
00:01:11,834 --> 00:01:13,667
{\an8}That's the saddest thing ever said.
27
00:01:14,250 --> 00:01:15,834
{\an8}As your co-maid of honour,
28
00:01:15,917 --> 00:01:18,667
{\an8}I have been obsessing
about your bachelorette party.
29
00:01:18,750 --> 00:01:23,041
{\an8}There's this quaint, little strip club
in Tampa called the Stud Farm.
30
00:01:23,125 --> 00:01:24,458
{\an8}It looks like a stable.
31
00:01:24,542 --> 00:01:27,166
{\an8}All the snacks
come in these little feed bags
32
00:01:27,250 --> 00:01:28,750
{\an8}and for a couple extra bucks,
33
00:01:28,834 --> 00:01:31,083
{\an8}you can ride the guys around
like horses
34
00:01:31,166 --> 00:01:33,500
{\an8}and they will nibble sugar cubes
off of your bouncies.
35
00:01:34,709 --> 00:01:37,000
{\an8}- I know that place.
- You do?
36
00:01:37,083 --> 00:01:39,583
{\an8}No, because I wasn't abused as a child.
37
00:01:39,667 --> 00:01:40,625
{\an8}What...
38
00:01:40,709 --> 00:01:44,959
{\an8}You guys are here again?
In our kitchen? In those seats? That's...
39
00:01:45,542 --> 00:01:46,917
{\an8}My life is Groundhog Day.
40
00:01:47,000 --> 00:01:50,291
{\an8}I know it is your favourite movie,
but I haven't seen it, so no spoilers.
41
00:01:52,166 --> 00:01:54,875
{\an8}I've seen it six times
and I still don't know what I saw.
42
00:01:55,583 --> 00:01:57,417
{\an8}That's what I want to do
for my bachelorette party.
43
00:01:57,500 --> 00:02:01,709
{\an8}A tiara, and we watch Groundhog Day
and you guys can explain it to me.
44
00:02:01,792 --> 00:02:05,417
{\an8}Oh, my God! It's gonna be
the longest party in the world.
45
00:02:09,083 --> 00:02:10,291
{\an8}Penny Can!
46
00:02:10,875 --> 00:02:14,500
{\an8}Can you think of anything better to do
than an all-day round of Penny Can?
47
00:02:14,583 --> 00:02:16,917
{\an8}Not enough time in my life
to answer that.
48
00:02:19,125 --> 00:02:20,500
{\an8}That went right into that sewer grate.
49
00:02:20,583 --> 00:02:23,291
{\an8}I think there's a new rule for that.
Andy, get the book.
50
00:02:23,375 --> 00:02:24,417
{\an8}You made a book?
51
00:02:24,500 --> 00:02:26,125
{\an8}It's more like a Bible, son.
52
00:02:27,542 --> 00:02:30,375
{\an8}Sewer, sewer rats, sewer people,
here it is.
53
00:02:30,458 --> 00:02:32,959
{\an8}He's gotta eat something
from the mystery bucket.
54
00:02:33,709 --> 00:02:35,000
{\an8}A mystery bucket!
55
00:02:35,542 --> 00:02:37,500
{\an8}All right, close your eyes and pray.
56
00:02:37,625 --> 00:02:40,000
{\an8}Okay, well, is everything at least food?
57
00:02:40,083 --> 00:02:42,417
{\an8}If I told you that now,
it wouldn't be a mystery, would it?
58
00:02:42,500 --> 00:02:45,083
{\an8}Daddy, can I throw a penny?
59
00:02:45,125 --> 00:02:46,875
Sorry, Stan, this game's for grown-ups.
60
00:02:49,291 --> 00:02:50,625
He got the snail!
61
00:02:50,709 --> 00:02:52,959
- He's got the snail!
- Got the snail!
62
00:02:53,041 --> 00:02:55,375
Penny Can!
63
00:02:56,083 --> 00:02:59,709
{\an8}Can you believe
jellybean's stupid strip club idea?
64
00:03:00,291 --> 00:03:03,291
{\an8}I so want to tell her
that I am the real maid of honour
65
00:03:03,375 --> 00:03:04,917
{\an8}and you only made her one out of pity.
66
00:03:05,000 --> 00:03:08,667
{\an8}I've had that grenade
in my belt for months.
67
00:03:10,125 --> 00:03:12,583
{\an8}Sometimes at night, it whispers to me,
68
00:03:13,333 --> 00:03:16,000
"Pull the pin. Kill them all."
69
00:03:16,083 --> 00:03:18,917
Just ignore the voices and lotion up.
70
00:03:19,000 --> 00:03:20,458
What are you doing up here
reading a book?
71
00:03:20,542 --> 00:03:21,792
Reading a book.
72
00:03:21,875 --> 00:03:24,125
Nerd alert. Scootch.
73
00:03:25,417 --> 00:03:26,917
Double scootch.
74
00:03:26,959 --> 00:03:28,750
Oh, my goodness, look at these elbows.
75
00:03:28,834 --> 00:03:30,709
Looks like someone else
could use some.
76
00:03:30,792 --> 00:03:32,834
There you guys are.
77
00:03:32,917 --> 00:03:34,667
- Lotion party.
- Sweet.
78
00:03:34,750 --> 00:03:36,208
Squirt me in.
79
00:03:38,250 --> 00:03:40,625
Please. Please stop. I don't want this.
80
00:03:45,625 --> 00:03:46,709
Why are you all touching my stuff?
81
00:03:46,792 --> 00:03:48,041
Penny Can, brother.
82
00:03:48,125 --> 00:03:50,625
Andy got a double-bouncer.
That means he's gotta dress like you.
83
00:03:51,208 --> 00:03:52,250
Trav, you okay?
84
00:03:52,333 --> 00:03:53,959
I ate a snail.
85
00:03:54,041 --> 00:03:56,542
Looks like V-necks are all the rage
in Douche-Berg.
86
00:03:57,834 --> 00:04:00,417
Stop, stop, stop.
Everybody stop talking.
87
00:04:01,583 --> 00:04:04,500
Okay. This is my room. This is my bed.
I am reading a book.
88
00:04:04,583 --> 00:04:08,959
Because I like reading! But, see,
I can't read because you're always here.
89
00:04:09,875 --> 00:04:11,375
What is that around your neck?
90
00:04:13,625 --> 00:04:15,000
What's this key open?
91
00:04:15,083 --> 00:04:16,208
A lock.
92
00:04:16,291 --> 00:04:17,625
Does it open this house?
93
00:04:19,125 --> 00:04:20,458
They have one, too.
94
00:04:20,542 --> 00:04:21,500
You fool!
95
00:04:21,583 --> 00:04:24,291
What? Are you kidding me?
96
00:04:24,375 --> 00:04:25,709
This is not okay!
97
00:04:25,792 --> 00:04:29,542
This is not okay!
98
00:04:34,333 --> 00:04:36,291
So, do you know why you're here?
99
00:04:36,875 --> 00:04:38,208
I think so.
100
00:04:38,291 --> 00:04:39,875
Show her your trophies, sweetie.
101
00:04:43,417 --> 00:04:44,583
You had a little break.
102
00:04:45,166 --> 00:04:47,208
But it's no biggie.
I mean, stress can cause that.
103
00:04:47,291 --> 00:04:49,750
All of a sudden,
it feels like everything is too much.
104
00:04:49,834 --> 00:04:51,000
And you're falling.
105
00:04:51,083 --> 00:04:52,542
Right? You're falling.
106
00:04:52,625 --> 00:04:54,125
Falling, falling.
107
00:04:54,208 --> 00:04:56,041
- Lynn?
- Sorry.
108
00:04:56,125 --> 00:04:58,667
Turns out, when your dead husband
has another family,
109
00:04:58,750 --> 00:05:01,208
they have a mortgage, too. Herman!
110
00:05:01,792 --> 00:05:03,375
So, Grayson,
111
00:05:03,458 --> 00:05:05,875
you need to remember
that when you marry Jules,
112
00:05:05,959 --> 00:05:07,458
you're marrying everyone in her life.
113
00:05:08,083 --> 00:05:09,792
And, Jules, do you know
what you need to work on?
114
00:05:09,875 --> 00:05:12,333
Not being so turned on
when he gets violent.
115
00:05:12,917 --> 00:05:15,417
I understand why women
stay with murderers now.
116
00:05:15,500 --> 00:05:19,542
Because I would.
117
00:05:20,959 --> 00:05:23,750
Okay, we're gonna
have to circle back to that,
118
00:05:23,834 --> 00:05:25,792
but you need to understand
that Grayson is not you.
119
00:05:25,875 --> 00:05:28,208
He needs privacy in his home.
120
00:05:29,917 --> 00:05:31,125
One second.
121
00:05:32,166 --> 00:05:34,041
I wish I had ripped Andy's ear off.
122
00:05:39,709 --> 00:05:41,000
Jules, is
123
00:05:41,500 --> 00:05:42,625
your shirt off?
124
00:05:44,542 --> 00:05:47,667
Not anymore.
What's the matter with me?
125
00:05:48,792 --> 00:05:50,625
I've been thinking
about what Lynn said.
126
00:05:50,709 --> 00:05:53,417
You mean when she yelled at us
for having sex in her bathroom?
127
00:05:53,500 --> 00:05:55,375
About you needing some privacy.
128
00:05:55,959 --> 00:05:59,000
From now on,
I want you to think of this bedroom
129
00:05:59,083 --> 00:06:01,458
as your new island hideaway.
130
00:06:02,041 --> 00:06:04,959
No one is allowed in here
without your permission.
131
00:06:05,041 --> 00:06:06,166
You're awesome.
132
00:06:09,458 --> 00:06:13,083
You're invited onto my island right now.
133
00:06:13,417 --> 00:06:15,166
This soon after Lynn's bathroom?
134
00:06:15,500 --> 00:06:18,834
Come on, girl, I'm only 41.
I'm always ready.
135
00:06:18,917 --> 00:06:20,166
- Are you serious?
- No.
136
00:06:20,750 --> 00:06:23,834
But I was hoping you'd turn me down
so I didn't have to admit it.
137
00:06:24,542 --> 00:06:25,709
Got you.
138
00:06:27,000 --> 00:06:29,291
Yeah, that's right. You better run.
139
00:06:30,166 --> 00:06:31,458
Pause.
140
00:06:31,542 --> 00:06:33,542
Okay, Bill Murray
is a mean weatherman,
141
00:06:33,625 --> 00:06:35,750
he wakes up, it's the same day, I get it.
142
00:06:35,834 --> 00:06:37,667
But how come
the other people don't realise
143
00:06:37,750 --> 00:06:39,250
they're trapped in the same day, too?
144
00:06:39,333 --> 00:06:41,166
Because they're not trapped.
They're just there.
145
00:06:41,250 --> 00:06:43,041
When the same thing
keeps happening over and over again,
146
00:06:43,125 --> 00:06:44,208
what do they think?
147
00:06:44,291 --> 00:06:45,625
No, they don't think.
148
00:06:45,709 --> 00:06:46,959
So they're like robots?
149
00:06:47,041 --> 00:06:49,583
I mean, I know they're not robots.
I'm not that dumb, but...
150
00:06:50,667 --> 00:06:51,792
Are they robots?
151
00:06:51,875 --> 00:06:54,291
- Already praying for death.
- Fine.
152
00:06:55,417 --> 00:06:57,792
Play. Okay, pause.
153
00:06:58,375 --> 00:07:00,250
That is such a crappy hotel.
154
00:07:00,333 --> 00:07:02,333
Why doesn't he just
check into a new place?
155
00:07:02,417 --> 00:07:04,959
Because he can't change the day
before it starts.
156
00:07:05,041 --> 00:07:06,792
He can only change it after it starts.
157
00:07:08,250 --> 00:07:09,417
Do you hear yourself?
158
00:07:10,291 --> 00:07:11,250
Please. Play.
159
00:07:11,333 --> 00:07:13,166
Are you gonna say
"play" and "pause" every time?
160
00:07:13,417 --> 00:07:14,875
Pause. Yes.
161
00:07:15,291 --> 00:07:18,667
Play. Wait. Pause.
Big Lou needs a refill.
162
00:07:18,750 --> 00:07:20,875
Okay, I'll get it.
163
00:07:20,959 --> 00:07:23,917
Dear God, your dress is so short,
I can see your IUD.
164
00:07:24,000 --> 00:07:27,792
It's still a bachelorette party,
even though it's a total snooze-fest.
165
00:07:28,333 --> 00:07:29,917
Come on. Laurie, I'm 43.
166
00:07:30,000 --> 00:07:32,625
I had my wild bachelorette party
my first wedding.
167
00:07:33,208 --> 00:07:36,458
Man, I got so drunk,
I woke up in the ocean.
168
00:07:36,834 --> 00:07:39,458
Exactly. Which is why I predict
169
00:07:39,750 --> 00:07:44,709
that by the end of this night, we are
gonna be crazy drunk in some club,
170
00:07:44,792 --> 00:07:46,500
and that dowdy old cardigan
Ellie's wearing
171
00:07:46,583 --> 00:07:49,125
is gonna be flossing
some hard-body's junk.
172
00:07:49,208 --> 00:07:54,000
You have perfectly predicted the future.
You're Ho-stradamus.
173
00:07:54,291 --> 00:07:56,083
I am Ho-stradamus.
174
00:07:56,625 --> 00:07:58,542
That's right, I love the new nickname.
175
00:07:59,208 --> 00:08:00,875
Ho-stradamus!
176
00:08:00,959 --> 00:08:02,792
Ho-stradamus!
177
00:08:04,125 --> 00:08:05,166
Put the pin back in.
178
00:08:08,000 --> 00:08:09,417
Why is nobody shooting?
179
00:08:10,291 --> 00:08:13,542
I can't technically go again until
I write down a dozen Van Halen songs.
180
00:08:13,625 --> 00:08:16,917
And Andy got a double rimmer
so he's got 10 more skip laps.
181
00:08:17,500 --> 00:08:18,792
Nine more!
182
00:08:18,875 --> 00:08:20,166
There's too many stupid rules.
183
00:08:20,750 --> 00:08:22,667
The 'stache attacks
and the ear flicks were fine.
184
00:08:22,750 --> 00:08:24,417
But now you gotta snort salsa,
185
00:08:24,500 --> 00:08:26,375
buy FroYo wearing nothing but sand,
186
00:08:26,458 --> 00:08:28,166
brush Dog Travis' teeth.
187
00:08:29,750 --> 00:08:32,875
All the rules make it better.
My calves are on fire.
188
00:08:32,959 --> 00:08:35,875
You're just trying to cover up the fact
that Penny Can isn't fun anymore.
189
00:08:38,625 --> 00:08:40,125
You speak ill of the Can again,
190
00:08:40,208 --> 00:08:42,792
you will find yourself
in a Cobb headlock.
191
00:08:43,375 --> 00:08:47,291
And FYI, my deodorant this morning
was down to the plastic.
192
00:08:47,875 --> 00:08:48,834
You think I'm wrong?
193
00:08:49,417 --> 00:08:53,625
One game. Good old-fashioned,
no-frills Penny Can.
194
00:08:54,417 --> 00:08:55,959
Show me it's still fun.
195
00:08:56,542 --> 00:08:57,500
Game on.
196
00:09:02,542 --> 00:09:04,041
- Penny Can!
- Penny Can!
197
00:09:05,625 --> 00:09:07,041
What have you done?
198
00:09:08,208 --> 00:09:09,083
Pause.
199
00:09:10,125 --> 00:09:12,083
So if Bill Murray can do anything,
200
00:09:12,166 --> 00:09:15,375
how come he can't save
the old homeless guy from dying?
201
00:09:15,458 --> 00:09:17,125
Because some things you can't change.
202
00:09:17,208 --> 00:09:19,125
Well, he saved the little kid in the tree.
203
00:09:19,208 --> 00:09:21,041
Because some things you can change.
204
00:09:21,125 --> 00:09:25,250
You can save children,
but you can't save old homeless people.
205
00:09:25,333 --> 00:09:28,667
Who has a cigarette? I haven't smoked
in 20 years. I need a smoke.
206
00:09:29,250 --> 00:09:31,375
Okay, this is my final
Groundhog Day question.
207
00:09:32,041 --> 00:09:34,417
Forget that he can
learn to play the piano,
208
00:09:34,500 --> 00:09:36,417
but he can't remember
where the puddle is.
209
00:09:37,000 --> 00:09:40,250
Let's even forget that it's clearly
the same groundhog
210
00:09:40,333 --> 00:09:42,250
that Bill Murray used in Caddyshack.
211
00:09:42,333 --> 00:09:43,917
- Oh, my God!
- Don't!
212
00:09:44,834 --> 00:09:46,875
Why does the day finally end?
213
00:09:48,291 --> 00:09:49,333
Everyone sit down.
214
00:09:51,417 --> 00:09:52,417
Penny Can is dead.
215
00:09:53,458 --> 00:09:55,959
Why couldn't it have been something
no one cares about?
216
00:09:56,041 --> 00:09:58,834
Like hockey, or the Golden Globes?
217
00:09:58,917 --> 00:10:00,792
All right, I'm wearing a tiara.
218
00:10:00,875 --> 00:10:03,166
So why don't you guys
go bother someone else.
219
00:10:03,959 --> 00:10:05,083
Smokes?
220
00:10:05,166 --> 00:10:06,375
You guys got any smokes?
221
00:10:07,959 --> 00:10:10,375
My nanny has some nicotine gum
in her drawer. Be back.
222
00:10:11,083 --> 00:10:12,458
Oh, boy!
223
00:10:14,250 --> 00:10:15,333
Sit down.
224
00:10:15,417 --> 00:10:16,250
No.
225
00:10:16,875 --> 00:10:18,000
Penny Can is dead.
226
00:10:18,083 --> 00:10:20,250
I'll live. Go be sad on your boat.
227
00:10:20,333 --> 00:10:22,166
Jules told us to come up here
and bug you.
228
00:10:22,750 --> 00:10:25,208
Jules Kiki Cobb, get up here!
229
00:10:25,291 --> 00:10:27,583
Someone's in trouble.
230
00:10:28,083 --> 00:10:29,917
We're on the second floor.
How are you even here?
231
00:10:30,000 --> 00:10:31,875
I'm returning Jules' ladder.
232
00:10:32,458 --> 00:10:35,125
You sound mad.
You want to punch another wall, baby?
233
00:10:35,208 --> 00:10:37,333
Do not find this attractive!
234
00:10:37,417 --> 00:10:38,667
I got a problem.
235
00:10:39,250 --> 00:10:41,583
Did you ask Andy and Bobby
to come up here and bug me?
236
00:10:41,667 --> 00:10:44,709
No, I told them
to come bug "someone else."
237
00:10:44,792 --> 00:10:46,291
I didn't know who that would be.
238
00:10:46,375 --> 00:10:47,709
Well, did you see them
come up the stairs?
239
00:10:47,792 --> 00:10:50,417
You're not the only thing upstairs.
240
00:10:50,500 --> 00:10:52,250
The lotion is upstairs.
241
00:10:52,333 --> 00:10:55,667
- What's going on?
- Hey, what you doing?
242
00:10:55,750 --> 00:11:01,041
Oh, my God! This is the same issue
over and over. It's Groundhog Day!
243
00:11:01,667 --> 00:11:05,041
You gave me an island,
but you didn't mean it.
244
00:11:05,166 --> 00:11:07,000
No, that is not what happened.
245
00:11:08,709 --> 00:11:10,625
Guys, the ladder fell.
246
00:11:10,709 --> 00:11:12,333
You forced me to do this.
247
00:11:15,041 --> 00:11:16,083
What are you doing with that?
248
00:11:17,000 --> 00:11:18,208
Pause.
249
00:11:18,709 --> 00:11:20,125
You can't pause people.
250
00:11:24,333 --> 00:11:27,250
It's okay. I'm not hurt. Maybe.
251
00:11:29,500 --> 00:11:30,792
Hey, Laurie.
252
00:11:30,875 --> 00:11:32,417
What?
253
00:11:32,500 --> 00:11:35,917
Jules only wanted Ellie
to be her maid of honour.
254
00:11:36,000 --> 00:11:37,417
She just asked you out of pity.
255
00:11:44,959 --> 00:11:45,959
Is that true?
256
00:11:52,125 --> 00:11:54,166
Fine. Maybe I shouldn't
have thrown the grenade,
257
00:11:54,250 --> 00:11:56,125
but you have
some responsibility in this.
258
00:11:56,208 --> 00:12:00,250
True. It's my fault for trusting you
not to hurt me on purpose.
259
00:12:01,041 --> 00:12:02,375
Look, Tintin,
260
00:12:02,458 --> 00:12:05,166
I can't have Andy moping around
because you killed Penny Can.
261
00:12:05,250 --> 00:12:07,041
Mopey leads right to gropey.
262
00:12:07,125 --> 00:12:08,542
Fix it, or bleed.
263
00:12:08,625 --> 00:12:09,917
Fine.
264
00:12:10,000 --> 00:12:12,333
Laurie, I'm so glad you're here.
265
00:12:12,417 --> 00:12:14,750
I'm texting my Army boyfriend, Wade,
a picture
266
00:12:14,834 --> 00:12:16,959
so he can see
what a total jerk looks like.
267
00:12:17,542 --> 00:12:18,500
Oh, God!
268
00:12:19,333 --> 00:12:22,417
Jules, you really hurt me.
269
00:12:22,500 --> 00:12:25,500
I was so proud when you made me
your co-maid of honour.
270
00:12:26,083 --> 00:12:28,417
But you didn't do it out of love,
271
00:12:28,500 --> 00:12:30,208
you just did it to shut me up.
272
00:12:32,542 --> 00:12:34,041
What happened? Did she storm out?
273
00:12:34,625 --> 00:12:35,875
Why are you so low, Tom?
274
00:12:35,959 --> 00:12:37,041
I'm in a wheelchair.
275
00:12:37,625 --> 00:12:39,875
Twenty-six pins in my leg.
New Florida record.
276
00:12:40,750 --> 00:12:43,917
Don't you dare give me that bitch grin
you get when Laurie's upset.
277
00:12:44,000 --> 00:12:47,083
What? Dogs bark, fish swim,
I bitch-grin.
278
00:12:47,166 --> 00:12:48,583
How are you mad at me?
279
00:12:48,667 --> 00:12:49,750
Did she storm out?
280
00:12:49,834 --> 00:12:51,500
I'm not doing play-by-play, Tom.
281
00:12:51,583 --> 00:12:52,959
No problem.
282
00:12:56,875 --> 00:12:58,083
Ball.
283
00:12:58,917 --> 00:13:00,041
Ball's up.
284
00:13:00,125 --> 00:13:01,875
Hey, guys.
285
00:13:01,959 --> 00:13:04,125
You here to kill something else I love?
286
00:13:04,208 --> 00:13:07,291
If you say anything bad
about leather sandals, I swear to God...
287
00:13:07,375 --> 00:13:09,417
They are ridiculous,
but no, that's not why I'm here.
288
00:13:10,000 --> 00:13:13,041
I have a great idea
on how to reboot Penny Can.
289
00:13:14,125 --> 00:13:17,000
Nickel Can.
The stakes have never been higher.
290
00:13:17,083 --> 00:13:19,959
Thanks for trying, but it's over, son.
291
00:13:21,834 --> 00:13:22,875
Let's face it.
292
00:13:22,959 --> 00:13:24,625
Penny Can was just a boring game
293
00:13:24,709 --> 00:13:26,875
about getting a tiny round thing
into a hole.
294
00:13:28,041 --> 00:13:30,583
Over and over and over.
295
00:13:31,750 --> 00:13:35,000
That's just not something a man can do
every weekend for the rest of his life.
296
00:13:35,583 --> 00:13:37,333
Darn it. I'm out.
297
00:13:37,417 --> 00:13:39,625
- At least let me buy you another bucket.
- I don't need to.
298
00:13:39,709 --> 00:13:40,917
Come here, boy!
299
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
Dog Travis collects them as I go.
300
00:13:43,250 --> 00:13:45,333
How many can he hold in his mouth?
301
00:13:53,375 --> 00:13:54,792
Enough.
302
00:13:57,333 --> 00:13:58,917
Hey, jellybean.
303
00:13:59,709 --> 00:14:02,542
I know you probably want to rub the
whole maid of honour thing in my face,
304
00:14:02,625 --> 00:14:06,959
but can you just...
Please, just be mean to me later.
305
00:14:07,041 --> 00:14:08,834
No problem.
I was gonna do that anyway.
306
00:14:08,917 --> 00:14:11,208
You had no right to use my grenade.
307
00:14:11,291 --> 00:14:14,834
Now, Jules is super pissed at me
and I'm addicted to nicotine gum.
308
00:14:14,917 --> 00:14:17,083
Look, Laurie, I'm sorry I said it.
309
00:14:17,166 --> 00:14:18,583
Why didn't she just tell me?
310
00:14:18,667 --> 00:14:20,208
I can handle disappointment.
311
00:14:20,291 --> 00:14:22,625
When you're eight and your mom
pretends that you've been kidnapped
312
00:14:22,709 --> 00:14:24,667
so that she can meet
the local news anchor,
313
00:14:24,750 --> 00:14:26,625
you learn to be resilient.
314
00:14:26,709 --> 00:14:28,750
I will tell you something.
315
00:14:28,834 --> 00:14:30,750
There are some bad things
about this gum.
316
00:14:30,834 --> 00:14:33,542
I didn't sleep at all last night,
plus my teeth are bleeding a little.
317
00:14:33,625 --> 00:14:37,041
But it makes you see things
super clearly.
318
00:14:37,125 --> 00:14:38,500
It's like epiphany gum.
319
00:14:39,333 --> 00:14:40,417
Realisation gum.
320
00:14:40,500 --> 00:14:41,333
Got it.
321
00:14:41,834 --> 00:14:42,917
This is all Jules' fault.
322
00:14:43,500 --> 00:14:46,166
Plus, I think
if I'm not back to work before I'm 50,
323
00:14:46,250 --> 00:14:47,500
I'm gonna leave Andy.
324
00:14:48,250 --> 00:14:51,500
I wish there was a way we could get
Jules to own up to her part in all this.
325
00:14:52,083 --> 00:14:53,667
Does anyone have any ideas?
326
00:14:54,583 --> 00:14:55,583
Hold on.
327
00:15:03,208 --> 00:15:04,667
Got it.
328
00:15:15,750 --> 00:15:18,041
Fine. Maybe I shouldn't
have thrown the grenade,
329
00:15:18,125 --> 00:15:20,417
but you have
some responsibility in all this.
330
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
What are you doing?
331
00:15:22,542 --> 00:15:23,875
Look, Tintin,
332
00:15:23,959 --> 00:15:27,792
I can't have Andy moping around
because you killed Penny Can.
333
00:15:27,875 --> 00:15:29,834
Mopey leads right to gropey.
334
00:15:29,917 --> 00:15:31,291
Fix it, or bleed.
335
00:15:31,375 --> 00:15:32,500
Fine.
336
00:15:33,250 --> 00:15:35,542
Wait, are we playing Groundhog Day?
337
00:15:36,125 --> 00:15:37,834
I hate confusing games.
338
00:15:37,917 --> 00:15:40,959
Remember that corn maze
I got stuck in last Halloween?
339
00:15:41,041 --> 00:15:43,250
I cried all night
until those dogs found me.
340
00:15:43,333 --> 00:15:46,083
I'm texting my Army boyfriend, Wade,
a picture
341
00:15:46,166 --> 00:15:47,875
so he can see
what a total jerk looks like.
342
00:15:48,583 --> 00:15:49,750
Stupid flash.
343
00:15:49,834 --> 00:15:52,625
Jules, you really hurt me.
344
00:15:52,709 --> 00:15:55,959
I was so proud when you made me
your co-maid of honour, but...
345
00:15:56,041 --> 00:15:57,333
You asked me, remember?
346
00:15:57,917 --> 00:15:59,625
You put me on the spot.
347
00:15:59,709 --> 00:16:01,834
What was I supposed to do?
Just crush you?
348
00:16:04,959 --> 00:16:06,750
What happened? I'm in a wheelchair.
349
00:16:06,834 --> 00:16:09,291
- 26 pins. New Florida record.
- 26 pins. New Florida record.
350
00:16:09,375 --> 00:16:10,542
We all know, Tom.
351
00:16:11,166 --> 00:16:12,208
I hate this.
352
00:16:12,291 --> 00:16:16,834
What? Dogs bark, fish swim,
I bitch-grin.
353
00:16:16,917 --> 00:16:18,625
How could you be mad at me?
354
00:16:18,709 --> 00:16:20,792
Stop saying the same things!
355
00:16:27,458 --> 00:16:29,583
- 2%?
- Skim.
356
00:16:29,667 --> 00:16:32,875
- Want to play again?
- I don't really love Milkey Guessy.
357
00:16:32,959 --> 00:16:34,625
Me neither. It's boring.
358
00:16:34,709 --> 00:16:36,709
Plus dairy products give me the splats.
359
00:16:39,041 --> 00:16:41,208
Well, then
why not play a little Penny Can?
360
00:16:41,291 --> 00:16:42,375
No, thanks.
361
00:16:42,458 --> 00:16:44,834
You were right, Trav.
Penny Can's a stupid game.
362
00:16:44,917 --> 00:16:46,417
It's not about the game.
363
00:16:46,875 --> 00:16:51,542
Penny Can isn't just throwing a penny
into a can,
364
00:16:52,250 --> 00:16:53,458
it's about family.
365
00:16:53,709 --> 00:16:54,834
It's about tradition.
366
00:16:56,333 --> 00:16:57,959
Might even be about America.
367
00:16:58,041 --> 00:16:59,792
- Yeah, I don't think so.
- Nice try.
368
00:17:00,667 --> 00:17:05,125
Okay, well, for me,
it's always been like a father-son thing,
369
00:17:05,208 --> 00:17:07,875
and I'm gonna be 21 in a few days
370
00:17:07,959 --> 00:17:10,959
and I know I'll always be grateful
for the time we spent tossing copper.
371
00:17:11,583 --> 00:17:12,709
Stan.
372
00:17:12,792 --> 00:17:15,792
Daddy, will you throw pennies with me?
373
00:17:16,375 --> 00:17:19,917
Oh, my God! It's like Field of Dreams.
374
00:17:23,792 --> 00:17:25,750
- Penny Can!
- Yeah!
375
00:17:26,375 --> 00:17:28,208
Penny Can!
376
00:17:28,959 --> 00:17:30,083
You gonna play, son?
377
00:17:30,166 --> 00:17:31,375
No, I've got things to do.
378
00:17:33,709 --> 00:17:36,333
I don't understand
why I have to be in bed again.
379
00:17:36,417 --> 00:17:38,041
Because that's how it works!
380
00:17:41,625 --> 00:17:43,750
How'd you rig the clock to do that?
381
00:17:45,166 --> 00:17:49,041
Yeah, yeah, grenade. Keep it moving.
We're done.
382
00:17:50,250 --> 00:17:53,375
Look, Tintin,
I can't have Andy moping around...
383
00:17:53,458 --> 00:17:54,542
Yup, yup, yup, mopey gropey. Got it.
384
00:17:54,625 --> 00:17:56,125
Come on, let's go. Bye, Trav.
385
00:17:56,208 --> 00:17:58,375
- I'm texting my Army boyfriend, Wade...
- Just take the picture.
386
00:17:59,000 --> 00:18:00,709
Oh, God! It gets me every time.
387
00:18:00,792 --> 00:18:04,875
You know, Jules, you really hurt me.
I was so proud...
388
00:18:04,959 --> 00:18:10,125
Laurie, stop. This is hell. I cannot
hear again how much I hurt you.
389
00:18:10,208 --> 00:18:12,125
I'm so sorry I did that.
390
00:18:12,208 --> 00:18:13,792
I hate disappointing people.
391
00:18:14,375 --> 00:18:15,792
What's going on? I can't see.
392
00:18:15,875 --> 00:18:18,000
26 pins, new record.
393
00:18:18,083 --> 00:18:19,542
Bring it home, Jules.
394
00:18:20,125 --> 00:18:21,500
I should have trusted that our friendship
395
00:18:21,583 --> 00:18:24,750
was strong enough
to be up-front with each other.
396
00:18:24,834 --> 00:18:25,959
I love you.
397
00:18:26,542 --> 00:18:28,625
And I'm so happy
that you're in my wedding.
398
00:18:28,709 --> 00:18:31,166
And I'm so, so sorry.
399
00:18:32,417 --> 00:18:33,417
Okay.
400
00:18:35,750 --> 00:18:37,458
Yeah. Nice.
401
00:18:39,375 --> 00:18:40,709
Permission to enter?
402
00:18:40,792 --> 00:18:41,875
Permission granted.
403
00:18:41,959 --> 00:18:45,291
So, I finally figured out Groundhog Day.
404
00:18:45,375 --> 00:18:47,417
Man, that movie really opened my eyes.
405
00:18:47,500 --> 00:18:49,333
Bill Murray comedies will do that.
406
00:18:49,917 --> 00:18:52,417
Look, I know this is really hard.
407
00:18:53,750 --> 00:18:57,500
Living in a house full of people,
heading towards a big wedding.
408
00:18:58,083 --> 00:19:01,500
Sometimes I want our relationship
to be just ours, you know?
409
00:19:02,083 --> 00:19:04,083
Grayson, all I want to do
is make you happy.
410
00:19:04,667 --> 00:19:05,959
I mean, every now and then,
411
00:19:06,041 --> 00:19:08,542
I may need you
to get prison-yard angry.
412
00:19:10,834 --> 00:19:12,333
Maybe wear a do-rag.
413
00:19:12,417 --> 00:19:13,709
Done.
414
00:19:15,041 --> 00:19:16,667
I'll do anything for you.
415
00:19:18,375 --> 00:19:19,583
Then let's elope.
416
00:19:20,166 --> 00:19:21,208
Seriously?
417
00:19:21,792 --> 00:19:24,375
You wanted to go to Napa
for our honeymoon.
418
00:19:24,458 --> 00:19:27,041
Let's go there now and get married.
419
00:19:27,709 --> 00:19:31,166
No huge wedding. Just us.
420
00:19:34,083 --> 00:19:35,250
Let's do it.
421
00:19:47,417 --> 00:19:48,875
{\an8}I can't believe we're here.
422
00:19:49,458 --> 00:19:50,709
Just us.
423
00:19:53,583 --> 00:19:55,625
We brought our own wine glasses.
424
00:19:55,709 --> 00:19:57,041
Let's pound some grape!
425
00:19:57,125 --> 00:19:58,250
Yeah!
426
00:19:58,834 --> 00:20:00,250
Not what I meant by "just us."
427
00:20:05,166 --> 00:20:06,875
This one's good enough to start.
428
00:20:07,709 --> 00:20:09,375
Cheers, my bride.
429
00:20:14,166 --> 00:20:15,250
{\an8}Nice grab, Tommy.
430
00:20:18,834 --> 00:20:20,208
{\an8}Good one!
431
00:20:28,750 --> 00:20:32,166
{\an8}That's okay, Tommy.
You're doing great. You're having fun.
432
00:20:36,041 --> 00:20:37,333
{\an8}Watch out, birds.
32424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.