All language subtitles for Cougar.Town.S03E12.Square.One.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:04,166 We are so lucky the hurricane only damaged Grayson's house. 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,709 Yes, that was really lucky. 3 00:00:06,792 --> 00:00:08,625 I love that you guys are forced 4 00:00:08,709 --> 00:00:11,458 to live here together until your place is fixed. 5 00:00:11,875 --> 00:00:15,417 It's like The Real World, if they did it with old and boring people. 6 00:00:15,500 --> 00:00:17,667 You know what my wake up present was this morning? 7 00:00:17,792 --> 00:00:19,333 This one forgot to flush her pee. 8 00:00:19,500 --> 00:00:21,417 It's called being green. 9 00:00:21,500 --> 00:00:23,917 I'm sorry I care about the future of our planet. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,125 Think of the children. 11 00:00:25,208 --> 00:00:28,959 I'm sorry. I didn't realise you were so passionate about the environment. 12 00:00:29,041 --> 00:00:30,834 Just try to know me, okay? 13 00:00:31,417 --> 00:00:32,792 Okay. Bye. 14 00:00:33,834 --> 00:00:35,834 - Forgot to flush, didn't you? - Yeah. 15 00:00:41,500 --> 00:00:43,208 I need coffee. 16 00:00:43,667 --> 00:00:47,250 {\an8}I was up all night on my computer 17 00:00:47,500 --> 00:00:50,166 {\an8}with Army boyfriend Wade bumping cyber-uglies. 18 00:00:50,750 --> 00:00:55,000 {\an8}I busted open my American-flag bra, it was like Tali-bam! 19 00:00:55,083 --> 00:00:56,375 {\an8}Enough sex talk. 20 00:00:56,458 --> 00:00:58,208 {\an8}It's not fair to lover boy over there. 21 00:00:58,291 --> 00:01:00,166 {\an8}Look at him, he's glazed over, 22 00:01:00,250 --> 00:01:04,000 {\an8}just counting the seconds till he can get to his room for a solo sesh. 23 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 {\an8}Seriously? 24 00:01:05,166 --> 00:01:06,458 {\an8}Would you leave him alone? 25 00:01:06,542 --> 00:01:08,458 {\an8}What you do up there is your business. 26 00:01:08,542 --> 00:01:10,208 {\an8}Praying for death right now. 27 00:01:10,291 --> 00:01:12,792 {\an8}What? It's so natural. I do it. 28 00:01:12,875 --> 00:01:14,458 {\an8}That's gonna leave a mark. 29 00:01:14,542 --> 00:01:17,250 {\an8}I will have my revenge, but I need to shut it down for a minute. 30 00:01:17,333 --> 00:01:19,125 {\an8}Ellie is just jealous 31 00:01:19,208 --> 00:01:21,959 {\an8}because, when it comes to bringing the sexy, 32 00:01:22,041 --> 00:01:24,125 {\an8}I am like a heart attack in a thong. 33 00:01:24,542 --> 00:01:26,542 {\an8}Seriously. One time, I killed a guy 34 00:01:26,625 --> 00:01:28,834 {\an8}and brought him back without even stopping. 35 00:01:29,417 --> 00:01:31,458 {\an8}That is a fake story. 36 00:01:32,041 --> 00:01:34,583 {\an8}I feel sorry for all the unemployed drifters 37 00:01:34,667 --> 00:01:37,083 {\an8}that have had to watch you flail around naked 38 00:01:37,166 --> 00:01:39,333 {\an8}like you're being electrocuted. 39 00:01:39,417 --> 00:01:41,458 {\an8}"What? It's so good." 40 00:01:42,041 --> 00:01:45,375 {\an8}Besides, I am much sexier than you. 41 00:01:45,542 --> 00:01:47,458 {\an8}Okay, you both have your strengths. 42 00:01:47,542 --> 00:01:49,417 {\an8}You are creative, 43 00:01:49,583 --> 00:01:50,667 {\an8}you're flexible, 44 00:01:50,750 --> 00:01:53,709 {\an8}you've got daddy issues which... That's always fun. 45 00:01:53,792 --> 00:01:55,500 {\an8}And you're classy. 46 00:01:55,834 --> 00:01:58,250 {\an8}But you have a dark side that draws you in. 47 00:01:58,333 --> 00:02:02,166 {\an8}I'm like the Dexter of sex. I love you, and then I will kill you. 48 00:02:03,083 --> 00:02:04,166 In order to prove who's better, 49 00:02:04,250 --> 00:02:06,417 you have to find somebody you've both slept with. 50 00:02:06,500 --> 00:02:09,500 Okay. So, I went through your lists of sexual partners. 51 00:02:09,583 --> 00:02:13,500 And let me tell you, that's a lot of names. 52 00:02:14,000 --> 00:02:14,959 Hoes. 53 00:02:15,041 --> 00:02:20,208 {\an8}Anyway, meet our hero, Vincent Hawthorne. 54 00:02:20,792 --> 00:02:22,125 {\an8}Vincent. 55 00:02:22,208 --> 00:02:25,166 {\an8}I helped him blow through his trust fund in the '90s. 56 00:02:25,250 --> 00:02:29,250 {\an8}You must have done a good job, because, in 2007, he was Vinny, 57 00:02:29,333 --> 00:02:31,458 {\an8}and he worked at a car wash in Tampa. 58 00:02:32,500 --> 00:02:34,375 {\an8}Vincent, no. 59 00:02:34,917 --> 00:02:38,250 {\an8}Wow! You guys weren't gonna move in together until you got married. 60 00:02:38,333 --> 00:02:39,500 {\an8}This is a big deal. 61 00:02:39,583 --> 00:02:40,709 {\an8}Doesn't seem like it. 62 00:02:40,792 --> 00:02:42,041 {\an8}Nope. 63 00:02:42,125 --> 00:02:43,875 {\an8}Lynn's off her game today. 64 00:02:43,959 --> 00:02:46,959 {\an8}I'm not off my... You just got here. 65 00:02:47,041 --> 00:02:50,583 {\an8}Anyway, you know how I never like to toot my own horn? 66 00:02:51,709 --> 00:02:54,000 {\an8}About us moving in together, it's not a big deal 67 00:02:54,083 --> 00:02:56,125 {\an8}because I am incredibly easy to live with. 68 00:02:58,500 --> 00:03:01,166 {\an8}That's the noise I'm gonna make every time you toot your own horn. 69 00:03:01,250 --> 00:03:03,959 {\an8}You know I hate when people use noises for words. 70 00:03:04,250 --> 00:03:06,083 Look, I know you guys think it's gonna be easier 71 00:03:06,166 --> 00:03:08,166 because you've both been married before. 72 00:03:08,250 --> 00:03:09,625 But sometimes that works against you. 73 00:03:09,709 --> 00:03:12,542 Sometimes people place their exes' baggage 74 00:03:12,625 --> 00:03:14,208 onto their current partner. 75 00:03:15,291 --> 00:03:16,500 That's dumb. 76 00:03:17,333 --> 00:03:18,875 I know, right? 77 00:03:19,417 --> 00:03:21,000 Survey says... 78 00:03:22,875 --> 00:03:24,542 I feel like you're not even trying. 79 00:03:24,625 --> 00:03:25,709 What? 80 00:03:26,375 --> 00:03:28,041 Earlier today I got a man to say 81 00:03:28,125 --> 00:03:30,458 "I'm sorry" to his wife for the first time. 82 00:03:30,542 --> 00:03:33,792 Okay, granted that's not going to un-strangle her. 83 00:03:35,667 --> 00:03:36,875 Help me, Lynn. 84 00:03:37,458 --> 00:03:39,250 Tell my story. 85 00:03:41,000 --> 00:03:43,917 Bobby, you can't drink wine on the couch any more. 86 00:03:44,000 --> 00:03:45,208 You always spill. 87 00:03:45,291 --> 00:03:46,291 Do not. 88 00:03:46,375 --> 00:03:48,000 Wine. 89 00:03:48,083 --> 00:03:49,375 Motor oil. 90 00:03:50,291 --> 00:03:52,834 Mustard. I mean, how do you even get mustard on the ceiling? 91 00:03:53,417 --> 00:03:55,166 Mustard fight. He started it. 92 00:03:55,250 --> 00:03:56,917 By daring you to start a mustard fight. 93 00:03:58,083 --> 00:03:59,875 You're just as messy as me. 94 00:03:59,959 --> 00:04:01,250 Really? 95 00:04:01,959 --> 00:04:03,417 White-shirt challenge. 96 00:04:03,500 --> 00:04:06,500 First person who gets a stain on their shirt loses. 97 00:04:06,583 --> 00:04:08,667 No napkins. No mercy. 98 00:04:08,792 --> 00:04:10,625 - Game on. - Great. 99 00:04:12,458 --> 00:04:13,709 Would you like a burrito? 100 00:04:15,000 --> 00:04:16,250 Go out for it. 101 00:04:18,500 --> 00:04:20,291 - I'm open. - It's a trick! 102 00:04:25,208 --> 00:04:27,250 I just did that to my own house. 103 00:04:27,583 --> 00:04:29,083 Yeah, I remember both of you, too. 104 00:04:29,667 --> 00:04:32,125 What's up, girls? You want to come over together? 105 00:04:32,208 --> 00:04:33,875 - That would settle it. - No. 106 00:04:35,417 --> 00:04:38,625 Hey, Vinny, do you remember when we first met 107 00:04:38,709 --> 00:04:41,750 and I asked you if you were that actor from The Fast and the Furious, 108 00:04:41,834 --> 00:04:45,208 and you said yes, and then we had sex that was so hot, 109 00:04:45,291 --> 00:04:47,500 I totally forgave you for lying? 110 00:04:47,583 --> 00:04:48,917 What's going on? 111 00:04:49,000 --> 00:04:51,542 Vincent, remember that summer in the Hamptons? 112 00:04:51,625 --> 00:04:54,000 We made love all weekend at your beach house. 113 00:04:54,583 --> 00:04:55,458 I'll be back. 114 00:04:55,542 --> 00:04:57,834 Here's some highlights to jog your memory. 115 00:04:57,959 --> 00:05:02,333 Champagne, stable, a horse that wanted to look away but couldn't. 116 00:05:02,417 --> 00:05:04,959 A stable? I can't even get her on the day bed. 117 00:05:05,041 --> 00:05:07,458 Okay, all adults, please stop sharing with me. 118 00:05:07,542 --> 00:05:11,291 Hey, Vinny, buddy, this doesn't end till you say who was sexier so... 119 00:05:11,667 --> 00:05:13,000 Yeah, I got to go with Ellie. 120 00:05:13,083 --> 00:05:14,333 - No! - Yes! 121 00:05:15,166 --> 00:05:16,583 I have to stretch. 122 00:05:16,667 --> 00:05:19,166 I don't want to pull a muscle when I get my gloat on. 123 00:05:19,250 --> 00:05:22,458 Come on, I was gonna do air splits! 124 00:05:23,458 --> 00:05:26,458 You know, living with you is going to be a cakewalk. 125 00:05:28,041 --> 00:05:30,875 You know, it's tricky to walk around holding a bunch of cakes. 126 00:05:30,959 --> 00:05:33,500 I think that cakewalk should mean something really hard. 127 00:05:34,125 --> 00:05:36,000 No. I hate when you do that, okay? 128 00:05:36,083 --> 00:05:37,917 You can't change the meaning of phrases. 129 00:05:38,000 --> 00:05:40,250 - Agree on the change? - Change approved. 130 00:05:40,333 --> 00:05:43,375 No, you... You can't... 131 00:05:43,458 --> 00:05:46,375 I'm gonna go walk around the house and calm down. 132 00:05:46,458 --> 00:05:48,625 Have a good time, sweetie. 133 00:05:49,208 --> 00:05:50,458 He does that now. 134 00:05:50,750 --> 00:05:53,125 Can you believe my shrink? 135 00:05:53,375 --> 00:05:56,125 Grayson and I are not gonna have a hard time living together. 136 00:05:56,959 --> 00:06:00,750 Okay, that is my least favourite noise-for-word substitute, 137 00:06:00,834 --> 00:06:02,959 because you only do it when you think I'm being dumb. 138 00:06:03,083 --> 00:06:04,083 You are being dumb. 139 00:06:04,166 --> 00:06:06,542 Half-way finished. Feeling better. 140 00:06:07,375 --> 00:06:11,917 Really sharing a house is like being trapped in a submarine forever. 141 00:06:13,083 --> 00:06:16,709 At some point, someone's gonna freak, open the hatch and kill everyone. 142 00:06:16,792 --> 00:06:20,041 Please. You sound like Lynn. She's going through something. 143 00:06:21,250 --> 00:06:25,542 Yo, Earth Day. Found these plastic bottles in your trash. 144 00:06:26,125 --> 00:06:29,750 Yeah. I meant to separate them and put them 145 00:06:29,959 --> 00:06:31,542 in whatever you put them in. 146 00:06:33,417 --> 00:06:36,333 Okay, I'm not gonna be able to keep this up. 147 00:06:36,417 --> 00:06:37,917 I'm not green. 148 00:06:38,041 --> 00:06:42,083 I just said that 'cause I was embarrassed to say I forgot to flush. 149 00:06:42,166 --> 00:06:45,208 P.S., I did it again five minutes ago. 150 00:06:46,250 --> 00:06:49,709 I've been living with you for one day and now you're already lying to me? 151 00:06:50,375 --> 00:06:53,667 That feels great, Jules, you know, to live in a house of lies. 152 00:06:53,750 --> 00:06:54,834 Are you serious? 153 00:06:56,333 --> 00:06:57,500 Are you serious? 154 00:07:00,959 --> 00:07:02,166 Dude! 155 00:07:03,959 --> 00:07:05,834 Okay, I know that you're giving me a smug look, 156 00:07:05,917 --> 00:07:08,250 so I'm not gonna look at you. 157 00:07:08,333 --> 00:07:10,333 Come on, it's so good. 158 00:07:10,417 --> 00:07:11,291 Nope. 159 00:07:11,375 --> 00:07:13,792 Lies! Lies! 160 00:07:14,792 --> 00:07:16,166 Nope, nope, no! 161 00:07:16,750 --> 00:07:19,250 Okay, look, I want to know everything that's going on with you, 162 00:07:19,333 --> 00:07:21,875 but first, you can't drink wine on the couch. 163 00:07:22,458 --> 00:07:23,458 I thought that was Bobby's rule. 164 00:07:23,542 --> 00:07:25,875 It's a new rule for everyone. Except for Ellie. 165 00:07:25,959 --> 00:07:29,166 I mean, I've seen her drop her son, but I've never seen her drop wine. 166 00:07:30,125 --> 00:07:31,291 Thank you. 167 00:07:31,375 --> 00:07:32,542 Seriously? 168 00:07:32,625 --> 00:07:35,000 What is this, "Turn everything into a big deal" day? 169 00:07:35,083 --> 00:07:36,959 I can play, too. 170 00:07:38,250 --> 00:07:42,083 This room smells like guacamole. I want to sell the house! 171 00:07:42,875 --> 00:07:44,750 You know, it does smell like guacamole. 172 00:07:44,834 --> 00:07:48,625 I threw a burrito at Bobby. It's not important. 173 00:07:48,709 --> 00:07:53,625 Look, when you lied about being green, I know I overreacted, okay? 174 00:07:53,709 --> 00:07:56,959 But it's just that that is exactly what happened with my ex. 175 00:07:57,041 --> 00:07:58,667 I mean, Vivian seemed great. 176 00:07:59,250 --> 00:08:00,291 Then we got married, 177 00:08:00,375 --> 00:08:03,500 and then she suddenly lost interest in everything I really cared about. 178 00:08:03,583 --> 00:08:06,875 Like my bar, having kids, shaving her pits. 179 00:08:07,834 --> 00:08:09,083 Vivian got crunchy. 180 00:08:09,166 --> 00:08:10,875 Sure, sure. 181 00:08:10,959 --> 00:08:13,875 I just don't want to go into marriage feeling like I've been tricked. 182 00:08:13,959 --> 00:08:16,583 Now that I know how you feel, I can handle it. 183 00:08:17,166 --> 00:08:20,166 There is no one better at fixing relationships than me. 184 00:08:22,500 --> 00:08:24,333 Really, both noises? 185 00:08:28,291 --> 00:08:29,709 Hi, guys. 186 00:08:29,792 --> 00:08:33,625 You know, there are so many things that I'm better at than you. 187 00:08:33,709 --> 00:08:36,792 Like reading, speaking, 188 00:08:36,875 --> 00:08:40,083 not eating a doughnut like a bear eats a salmon. 189 00:08:40,625 --> 00:08:43,709 What else? I wrote it down. 190 00:08:44,750 --> 00:08:45,792 {\an8}Sex. 191 00:08:47,250 --> 00:08:48,792 {\an8}It's on both hands. Sex. Sex. 192 00:08:50,208 --> 00:08:51,333 Whatever, Ellie. 193 00:08:52,291 --> 00:08:57,417 You now, I got a lot of weird looks when I waved goodbye to Stan at pre-school. 194 00:08:57,500 --> 00:09:00,333 But I got to say, worth it. 195 00:09:01,542 --> 00:09:03,250 Careful, waiter with soup. 196 00:09:04,000 --> 00:09:06,375 Look at you, protecting my white shirt 197 00:09:06,458 --> 00:09:08,500 like you're some sort of Secret Service agent. 198 00:09:08,583 --> 00:09:10,917 You know, if you did this all day, I think I could win this. 199 00:09:11,000 --> 00:09:12,333 Already called in sick. 200 00:09:14,000 --> 00:09:16,125 Good God, ice cream. 201 00:09:20,208 --> 00:09:23,542 It was rough listening to Ellie talk to Vincent. 202 00:09:24,792 --> 00:09:26,875 I'm not jealous, it's just, 203 00:09:26,959 --> 00:09:28,834 sexually, she used to be so spontaneous. 204 00:09:28,917 --> 00:09:30,333 Now it's always the same. 205 00:09:30,417 --> 00:09:33,250 Every Sunday at 4:00, shades down, teeth brushed. 206 00:09:33,333 --> 00:09:36,834 Her turn. My turn. My turn. 207 00:09:37,750 --> 00:09:39,041 What... 208 00:09:42,291 --> 00:09:43,709 What the hell? I was out of air. 209 00:09:43,792 --> 00:09:47,041 I just wanted to let you know that I will always be spontaneous. 210 00:09:47,125 --> 00:09:48,458 You're the best. 211 00:09:49,834 --> 00:09:51,000 You know what, Ellie used to be so exciting. 212 00:09:52,041 --> 00:09:53,917 I never thought she'd lose that. 213 00:09:57,125 --> 00:09:59,250 This day just gets weirder and weirder. 214 00:09:59,834 --> 00:10:03,417 Those guys just said that their cheese sticks got delivered with three missing. 215 00:10:03,500 --> 00:10:05,000 Weird. 216 00:10:08,500 --> 00:10:10,625 Look, I know that you were hurt in the past, 217 00:10:10,709 --> 00:10:13,291 so I have written down every single thing 218 00:10:13,375 --> 00:10:15,083 that I thought you might not know about me. 219 00:10:15,166 --> 00:10:19,166 She even had us make a list, too, in case she missed anything. 220 00:10:19,250 --> 00:10:21,959 So we're gonna lay it out here, and then tonight, 221 00:10:22,041 --> 00:10:26,583 you and I will celebrate at the "I know the crap out of my fiancée" dinner. 222 00:10:26,667 --> 00:10:30,000 I'm making all of your favourites, except for meatloaf. 223 00:10:30,083 --> 00:10:31,208 Let's just get the ball rolling. 224 00:10:31,875 --> 00:10:34,542 I actually hate meatloaf. It tastes like cat food. 225 00:10:34,667 --> 00:10:37,041 How would you know that unless you've eaten cat food? 226 00:10:37,625 --> 00:10:39,291 - It was a dare in high school. - Last week. 227 00:10:39,375 --> 00:10:40,792 Shush it, we're easing in. 228 00:10:40,875 --> 00:10:42,000 Is that a cheese stick? 229 00:10:43,875 --> 00:10:45,208 Look, I'm an open book. 230 00:10:45,291 --> 00:10:46,667 There's not that much to tell. 231 00:10:46,750 --> 00:10:49,125 Everything I said I love about you, I love. 232 00:10:49,834 --> 00:10:52,417 Okay, remember when I wore that baseball cap for a week? 233 00:10:52,500 --> 00:10:53,500 Yeah. 234 00:10:53,583 --> 00:10:55,083 I didn't have a bad haircut. 235 00:10:55,166 --> 00:10:57,125 I've got a little bald spot right here. 236 00:10:57,208 --> 00:10:58,667 But I take pills, 237 00:10:58,750 --> 00:11:01,750 so as long as we have medical coverage, it should be fine. 238 00:11:01,834 --> 00:11:02,959 You're bald? 239 00:11:03,041 --> 00:11:04,709 She has major hair issues. 240 00:11:04,792 --> 00:11:09,333 Once a week, she has to shave her fingers from here and here. 241 00:11:09,417 --> 00:11:11,583 Those damn pills, they give me monkey knuckles. 242 00:11:11,667 --> 00:11:13,834 I just got negative goose bumps. 243 00:11:13,917 --> 00:11:15,625 Maybe that's enough for now. 244 00:11:15,709 --> 00:11:18,792 I'll see you at dinner, 7:30 sharp. 245 00:11:18,875 --> 00:11:22,166 Please tell me you don't use my razor to shave your hands. 246 00:11:22,750 --> 00:11:24,625 Let's save some stuff for tonight, okay? 247 00:11:25,417 --> 00:11:27,000 Okay, bring it in slow. 248 00:11:27,583 --> 00:11:28,959 Three inches. 249 00:11:29,959 --> 00:11:32,458 Nice! 250 00:11:33,041 --> 00:11:34,625 How come you never made dinners like this for me 251 00:11:34,709 --> 00:11:35,834 - when we were married? - I did. 252 00:11:35,917 --> 00:11:37,959 But you never showed because you were too busy 253 00:11:38,041 --> 00:11:39,792 banging waitresses at the Waffle House. 254 00:11:40,417 --> 00:11:43,417 Now, honestly, how many times did you get syrup poured in your lap? 255 00:11:43,500 --> 00:11:46,500 Too many. It was like an oil spill down there. 256 00:11:46,583 --> 00:11:47,750 You can never really clean it all up. 257 00:11:48,875 --> 00:11:51,083 Watch the glass! Watch the glass! Watch the glass. 258 00:11:51,166 --> 00:11:54,333 It's so lame that you have a personal shirt protector. 259 00:11:54,417 --> 00:11:58,709 Not me. Check it. Making red sauce with no apron. 260 00:11:59,291 --> 00:12:02,625 Is she gonna go Cocktail on this bottle of olive oil? 261 00:12:02,709 --> 00:12:03,834 You know she is. 262 00:12:05,834 --> 00:12:06,875 That's right, chumps. 263 00:12:09,959 --> 00:12:11,792 No! 264 00:12:18,792 --> 00:12:21,208 You took a meatball for me. 265 00:12:21,291 --> 00:12:23,458 I'd take a whole pot roast for you, sir. 266 00:12:24,750 --> 00:12:27,709 How long do you think Andy's felt sexually unfulfilled? 267 00:12:28,291 --> 00:12:30,500 Kill me. Does that answer make any sense? 268 00:12:31,750 --> 00:12:35,417 Look, you take care of him in other ways. 269 00:12:35,500 --> 00:12:36,750 - Cooking? - No. 270 00:12:36,834 --> 00:12:38,792 - Ironing his shirts? - Is this the '50s? 271 00:12:38,875 --> 00:12:40,625 - Rubbing his feet? - Have you seen them? 272 00:12:40,709 --> 00:12:42,375 - Rubbing his back? - There's no rubbing. 273 00:12:42,458 --> 00:12:43,375 Scratching his back? 274 00:12:43,458 --> 00:12:44,750 My fingers get stuck. 275 00:12:44,834 --> 00:12:46,125 Listening to him? 276 00:12:46,208 --> 00:12:49,083 I'm not his friend, Travis. I'm just his wife. 277 00:12:51,000 --> 00:12:54,709 Still, I really appreciate you keeping it between us. 278 00:12:54,792 --> 00:12:58,250 Hey, do you remember when I said that I would have my revenge? 279 00:12:58,333 --> 00:12:59,500 Knock, knock. 280 00:12:59,583 --> 00:13:01,000 No. 281 00:13:02,000 --> 00:13:06,333 Ladies and gentlemen, weighing in at a weight 282 00:13:06,417 --> 00:13:08,542 that a woman her height would feel good about, 283 00:13:09,000 --> 00:13:12,625 the undisputed tramp-ion of the world, 284 00:13:12,709 --> 00:13:15,250 Laurie Keller! 285 00:13:16,333 --> 00:13:18,458 This is really not the right bra for this. 286 00:13:23,083 --> 00:13:25,458 Chew faster. My arm's tired. 287 00:13:25,542 --> 00:13:26,959 Look who's finally here. 288 00:13:27,041 --> 00:13:28,291 Sorry. 289 00:13:28,875 --> 00:13:31,542 You know, I can't believe I started a fight this morning. 290 00:13:32,125 --> 00:13:34,500 But you coming in and laying all your stuff out on the table 291 00:13:34,583 --> 00:13:38,458 made me realise how much I love you. Monkey hands and all. 292 00:13:39,083 --> 00:13:42,125 In fact, I'm gonna kiss that thing right now. I'm just... 293 00:13:42,208 --> 00:13:43,542 Stubble. How about the lips? 294 00:13:43,625 --> 00:13:45,375 Good, fight's over. 295 00:13:45,959 --> 00:13:47,542 - Get away. - Fight's back on. 296 00:13:48,792 --> 00:13:51,834 Dinner was at 7:30. It's after 8:00. 297 00:13:52,583 --> 00:13:53,834 Is this how it's gonna be? 298 00:13:53,917 --> 00:13:56,542 I just cross my fingers and hope you'll show? 299 00:13:57,125 --> 00:13:59,542 I thought living with you, Grayson, would be a breeze, 300 00:13:59,625 --> 00:14:01,667 but I was wrong, it's gonna be a cakewalk. 301 00:14:01,750 --> 00:14:03,125 That doesn't mean that... 302 00:14:03,208 --> 00:14:05,125 The change was approved, jerk! 303 00:14:06,333 --> 00:14:07,250 I'm gonna go take a lap. 304 00:14:10,625 --> 00:14:11,709 What just happened? 305 00:14:12,291 --> 00:14:13,667 Life just happened, man. 306 00:14:14,458 --> 00:14:17,959 All right, you need to warn me if you're gonna say beautiful things. 307 00:14:19,208 --> 00:14:21,291 This isn't working for me. 308 00:14:22,917 --> 00:14:24,375 I kind of like it. 309 00:14:28,083 --> 00:14:32,041 I'm still mad at Grayson, but I'm not gonna lose my cool. 310 00:14:32,792 --> 00:14:33,834 Screw him! 311 00:14:34,333 --> 00:14:35,750 I'll kick his ass! 312 00:14:36,250 --> 00:14:38,625 It hurts so bad, Laurie. It hurts. 313 00:14:39,250 --> 00:14:40,625 Why would he do this? 314 00:14:41,125 --> 00:14:42,333 I love him. 315 00:14:44,667 --> 00:14:46,792 I know, who cares, right? 316 00:14:46,875 --> 00:14:48,500 Honey, are you PMSing? 317 00:14:48,583 --> 00:14:52,709 A little. And those hair pills give me crazy mood swings. 318 00:14:52,792 --> 00:14:54,250 No. 319 00:14:59,041 --> 00:15:00,333 Hey, dude. 320 00:15:00,417 --> 00:15:02,250 Why are you shirtless? And why are you in my house? 321 00:15:02,750 --> 00:15:04,458 Which question should I answer first? 322 00:15:04,542 --> 00:15:06,166 Why don't you knock them both out? 323 00:15:06,250 --> 00:15:07,959 My shirt's off so I don't stain it. 324 00:15:08,583 --> 00:15:10,959 And I'm in your house 'cause I currently live here. 325 00:15:11,041 --> 00:15:12,500 Two strong answers. 326 00:15:12,583 --> 00:15:15,458 That hurricane did an even worse number on my place. 327 00:15:16,041 --> 00:15:19,125 By the Wynonna, is J-Bird still all mad? 328 00:15:20,542 --> 00:15:23,000 Yeah, all because I was a few minutes late. 329 00:15:23,083 --> 00:15:25,917 That's not near as bad as her pulling a full-on Vivian 330 00:15:26,000 --> 00:15:27,875 and lying about who she really is. 331 00:15:27,959 --> 00:15:29,834 Is it cool if I drink wine on the couch? 332 00:15:30,041 --> 00:15:32,333 Well, there's a tree in my living room, so go nuts. 333 00:15:32,542 --> 00:15:33,667 And thanks, by the way. 334 00:15:33,750 --> 00:15:37,375 Because of you, I can't have wine on Jules' couch either. 335 00:15:37,500 --> 00:15:38,834 How fair is that? 336 00:15:40,375 --> 00:15:41,875 Yeah, that isn't fair. 337 00:15:42,375 --> 00:15:44,500 - I'm gonna get a glass. - Yeah. 338 00:15:44,583 --> 00:15:45,792 Careful in the kitchen. 339 00:15:45,875 --> 00:15:48,125 There's a family of crows that are living in the oven. 340 00:15:48,208 --> 00:15:50,250 And it's not as funny as it sounds. 341 00:15:51,750 --> 00:15:53,583 You guys still being bitches to each other? 342 00:15:53,709 --> 00:15:58,000 Right. I'm really great at sex. I'm so much better than you, Ellie. 343 00:15:58,083 --> 00:16:00,417 Jelly, you're so slutty, slutty... Whatever. 344 00:16:00,500 --> 00:16:02,208 I'm getting a weird vibe here. 345 00:16:02,291 --> 00:16:05,959 It's just, all this sex talk has really made us both... 346 00:16:06,667 --> 00:16:08,291 - What is that word you used? - Introspective. 347 00:16:08,375 --> 00:16:11,000 Right. It has made us both really... 348 00:16:12,083 --> 00:16:13,500 I had it and then I lost it. 349 00:16:14,083 --> 00:16:18,000 Look, when I'm with a guy, I like to put on, like, a real show, you know. 350 00:16:18,083 --> 00:16:20,750 There's acrobatics, costume changes, 351 00:16:20,834 --> 00:16:22,917 tears if I can get there. 352 00:16:23,709 --> 00:16:25,583 But I do want to get married. 353 00:16:25,667 --> 00:16:29,709 I don't want to have to do the same crazy show for the rest of my life. 354 00:16:29,792 --> 00:16:31,250 You know, as a woman, 355 00:16:31,333 --> 00:16:34,417 if you do anything different sexually with a guy, 356 00:16:34,500 --> 00:16:36,291 he'll expect it every time. 357 00:16:36,875 --> 00:16:38,917 And yes, I want Andy to be happy, 358 00:16:39,000 --> 00:16:41,583 but I don't want to be totally naked. I get too cold. 359 00:16:42,208 --> 00:16:44,709 And I'm sorry if I don't move around a lot. 360 00:16:44,792 --> 00:16:46,417 I have to concentrate, you know? 361 00:16:46,500 --> 00:16:47,542 No. 362 00:16:48,125 --> 00:16:49,792 Look, I know you're looking for some advice, 363 00:16:49,917 --> 00:16:52,250 but I'm actually not as experienced as you'd think. 364 00:16:52,333 --> 00:16:54,333 - No one thinks you're experienced. - Good. 365 00:16:55,583 --> 00:16:57,583 Okay, if I try to help, do you promise 366 00:16:57,667 --> 00:17:00,667 to never again include me in any discussions of a sexual nature? 367 00:17:01,750 --> 00:17:02,917 - We promise. - We promise. 368 00:17:03,500 --> 00:17:05,667 Laurie, stop trying so hard, okay? 369 00:17:05,750 --> 00:17:09,834 Just give a guy one moment that lets him know it's about him. 370 00:17:09,917 --> 00:17:11,625 You don't need to put on a big show. 371 00:17:11,709 --> 00:17:15,959 Unless you end up with a great guy who has heard about the show. 372 00:17:16,041 --> 00:17:18,417 And then maybe you'd want to do just one last show, 373 00:17:18,500 --> 00:17:20,083 so he could see what all the fuss is about, but... 374 00:17:20,208 --> 00:17:21,917 - Keep it moving. - Right. 375 00:17:22,000 --> 00:17:25,000 Mrs Torres, you can still keep your cold-blooded bat-like nature. 376 00:17:25,583 --> 00:17:26,500 Same advice. 377 00:17:26,583 --> 00:17:29,834 Just give Andy one nice moment that lets him know it's about him. 378 00:17:32,250 --> 00:17:33,625 Nailed it. 379 00:17:35,458 --> 00:17:37,333 And then President Lincoln says, 380 00:17:37,917 --> 00:17:42,000 "The only way to fight these aliens is to resurrect the dinosaurs." 381 00:17:42,583 --> 00:17:44,417 Well, you're right. That would be the best movie ever. 382 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Come with me. 383 00:17:46,083 --> 00:17:47,583 What for? 384 00:17:48,083 --> 00:17:49,542 No way! 385 00:17:50,333 --> 00:17:52,667 Hey, come on, it's not Sunday! 386 00:17:52,750 --> 00:17:55,709 Don't go. This place is crawling with potential stains. 387 00:18:06,000 --> 00:18:07,208 Can we talk? 388 00:18:10,208 --> 00:18:14,709 I always give you crap about what a bad husband you were. 389 00:18:14,792 --> 00:18:18,458 Yep, marriage for me was a total cakewalk. 390 00:18:19,959 --> 00:18:21,291 Thank you for using it right. 391 00:18:22,208 --> 00:18:25,917 Still, what was it about me that made you pull away? 392 00:18:26,500 --> 00:18:28,000 Hey, come on... 393 00:18:28,083 --> 00:18:29,917 It's gotta be something, right? 394 00:18:30,000 --> 00:18:32,417 Grayson's already showing up late for dinner. 395 00:18:32,500 --> 00:18:34,667 Next thing you know he's gonna be out banging some waitress. 396 00:18:35,583 --> 00:18:38,000 You got all the way there from him being 20 minutes late? 397 00:18:38,083 --> 00:18:39,542 I do what I do. 398 00:18:41,792 --> 00:18:45,709 When we got married, I wasn't scared at all. 399 00:18:45,792 --> 00:18:47,750 And now I'm terrified. 400 00:18:48,792 --> 00:18:51,083 This one has to work. 401 00:18:51,166 --> 00:18:54,417 I can't end up five years from now being single, 402 00:18:54,500 --> 00:18:56,709 trying to start my life over again. 403 00:18:58,208 --> 00:18:59,792 I won't be able to do it. 404 00:19:00,375 --> 00:19:02,625 What the hell is going on with you and Grayson? 405 00:19:02,709 --> 00:19:05,500 He's acting like you're his ex-wife. 406 00:19:05,583 --> 00:19:07,542 And you're not Vivian. 407 00:19:07,625 --> 00:19:08,834 You got much better boobs. 408 00:19:09,500 --> 00:19:10,583 And a better butt. 409 00:19:12,000 --> 00:19:13,792 It's close. She got into yoga. 410 00:19:15,375 --> 00:19:18,125 I hope you don't think it's weird, but for the rest of this conversation, 411 00:19:18,166 --> 00:19:19,709 I will be doing lunges. 412 00:19:19,792 --> 00:19:20,917 J-Bird, I promise you. 413 00:19:21,500 --> 00:19:24,333 Grayson's gonna treat you right. He's not me. 414 00:19:24,417 --> 00:19:25,583 You don't know that. 415 00:19:28,583 --> 00:19:31,750 Look, I wasn't good to you when I had the chance, 416 00:19:31,834 --> 00:19:33,709 but that's my burden to bear, not yours. 417 00:19:35,166 --> 00:19:38,625 But please don't tell me that my mistake's turned you into a coward. 418 00:19:41,458 --> 00:19:43,750 I try too hard sexually. 419 00:19:44,542 --> 00:19:48,667 Girlfriend, I just ravaged Andy. 420 00:19:48,750 --> 00:19:50,125 I think he really liked it. 421 00:19:50,917 --> 00:19:52,792 That was so awesome. 422 00:19:53,834 --> 00:19:55,625 Watch your TV, boo. 423 00:19:56,625 --> 00:19:58,625 I even took off all my clothes. 424 00:19:58,709 --> 00:20:01,208 I mean, just for a minute, then I put my sweatshirt back on. 425 00:20:01,291 --> 00:20:04,208 You promised you'd stop talking to me about this stuff. 426 00:20:04,291 --> 00:20:06,542 Your mom's busy. Deal with it. 427 00:20:09,375 --> 00:20:11,250 Hey. We're just gonna get some wine. 428 00:20:11,834 --> 00:20:13,542 The crows took my corkscrew into the oven. 429 00:20:13,625 --> 00:20:15,750 If you get too close, they go for the eyes. 430 00:20:15,834 --> 00:20:17,291 Come sit with me. 431 00:20:17,375 --> 00:20:18,875 No wine on the couch. 432 00:20:18,959 --> 00:20:20,458 That's a dumb rule. 433 00:20:20,542 --> 00:20:22,959 Yeah, that's a dumb rule for everyone. 434 00:20:23,041 --> 00:20:24,500 Not for everyone. 435 00:20:25,291 --> 00:20:28,208 Honey, I'm so sorry I freaked out. 436 00:20:28,291 --> 00:20:29,709 This is your house, too. 437 00:20:30,291 --> 00:20:32,125 - Really? - Yeah. 438 00:20:32,709 --> 00:20:35,542 Man, I am great at ending arguments. 439 00:20:38,542 --> 00:20:39,542 Come here. 440 00:20:43,250 --> 00:20:44,875 Oh, God! 441 00:20:44,959 --> 00:20:48,291 Yeah, white shirt winner! 442 00:20:50,625 --> 00:20:51,625 We were at each other's throats. 443 00:20:51,709 --> 00:20:52,834 But then Bobby pointed out 444 00:20:52,917 --> 00:20:56,792 {\an8}that we were putting the baggage from our past relationships onto each other. 445 00:20:56,875 --> 00:20:58,667 {\an8}- Sometimes Bobby's pretty brilliant. - Yeah. 446 00:20:58,750 --> 00:21:00,041 {\an8}Are you kidding me? 447 00:21:00,125 --> 00:21:03,917 {\an8}'Cause that's exactly, and I mean exactly, what I said would happen. 448 00:21:04,000 --> 00:21:05,750 {\an8}I don't think so. 449 00:21:05,834 --> 00:21:07,166 {\an8}I so did say that! 450 00:21:07,250 --> 00:21:09,959 {\an8}And you said, "That's dumb," and you said, "Survey says..." 451 00:21:10,542 --> 00:21:12,458 {\an8}I would never use a noise in place of a word. 452 00:21:13,250 --> 00:21:14,875 {\an8}You would know that if you ever listened. 453 00:21:17,750 --> 00:21:19,667 {\an8}Sorry, I just had to break something. 454 00:21:20,792 --> 00:21:24,417 {\an8}So, what else should we talk about today? 35122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.