All language subtitles for Cougar.Town.S03E10.Southern.Accents.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,333 Did Holly pick up Jill yet? 2 00:00:04,417 --> 00:00:06,375 Yeah. This is my baby. 3 00:00:06,458 --> 00:00:08,834 Why do you always freak out whenever Holly comes over? 4 00:00:08,917 --> 00:00:10,000 She's not that bad. 5 00:00:11,125 --> 00:00:14,250 Am I allowed to say that about a woman I accidentally had a baby with? 6 00:00:14,333 --> 00:00:15,250 I wouldn't. 7 00:00:15,750 --> 00:00:18,625 She always wants to hang and connect with me over tequila shots. 8 00:00:18,709 --> 00:00:19,709 Just say no. 9 00:00:19,792 --> 00:00:22,000 I can't say no to tequila. 10 00:00:22,083 --> 00:00:23,625 That's why Travis exists. 11 00:00:23,709 --> 00:00:25,375 No way. Jill, too. 12 00:00:25,458 --> 00:00:27,291 What an adorable coincidence. 13 00:00:27,375 --> 00:00:30,834 {\an8}Look on the bright side. She drives you crazy, which I enjoy. 14 00:00:33,166 --> 00:00:34,417 {\an8}She's here. 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,125 {\an8}Come here. 16 00:00:36,208 --> 00:00:39,000 {\an8}If she pushes past us with her super bimbo strength, 17 00:00:39,083 --> 00:00:41,291 {\an8}we say we can't hang tonight, 18 00:00:41,375 --> 00:00:44,166 {\an8}because we all have some very important thing to go to. 19 00:00:44,250 --> 00:00:45,583 {\an8}Got it. 20 00:00:45,667 --> 00:00:48,166 {\an8}Hey, you guys! What's... Whoa. 21 00:00:48,250 --> 00:00:50,250 {\an8}Damn it, she back-doored us. 22 00:00:50,333 --> 00:00:53,792 {\an8}Jules, I have so much I gotta talk to you about. 23 00:00:53,875 --> 00:00:55,333 {\an8}I'm sorry, we can't hang, 24 00:00:55,417 --> 00:00:59,834 {\an8}because we all have a very important thing we have to go to. So... 25 00:00:59,917 --> 00:01:02,000 {\an8}That thing got cancelled. 26 00:01:02,083 --> 00:01:05,208 {\an8}I do have a different thing that only I have to go to. 27 00:01:05,291 --> 00:01:07,041 {\an8}You know what? I'll drive you. 28 00:01:07,125 --> 00:01:08,166 {\an8}Have fun, Mom. 29 00:01:08,875 --> 00:01:10,750 {\an8}Should we connect? 30 00:01:12,667 --> 00:01:13,625 Yeah. 31 00:01:23,583 --> 00:01:24,667 Are you happy? 32 00:01:24,750 --> 00:01:27,333 I had to listen to Holly yap for over an hour. 33 00:01:27,417 --> 00:01:30,667 {\an8}She's way too young to have that many stories about losing teeth. 34 00:01:30,750 --> 00:01:33,542 {\an8}- Sorry. - That's the least convincing sorry ever. 35 00:01:33,625 --> 00:01:34,583 {\an8}I'll work on it. 36 00:01:34,667 --> 00:01:38,208 {\an8}So Jules and I decided we want to get married on the beach. 37 00:01:38,291 --> 00:01:40,291 {\an8}You're gonna have to go to City Hall and get a permit for that. 38 00:01:40,875 --> 00:01:42,667 {\an8}That sounds like quite an imbroglio. 39 00:01:43,834 --> 00:01:46,709 {\an8}She bought herself a little word-of-the-day calendar. 40 00:01:47,291 --> 00:01:50,041 {\an8}- Gotcha. - Why would you bust me on that? 41 00:01:50,125 --> 00:01:52,250 {\an8}They would've just thought I'd gotten all smart and stuff. 42 00:01:52,333 --> 00:01:53,625 {\an8}Sorry. 43 00:01:53,709 --> 00:01:55,834 {\an8}- Now, that one's better. - Right? I'm getting it. 44 00:01:55,917 --> 00:01:57,542 {\an8}Getting a permit is easy. 45 00:01:57,625 --> 00:02:00,125 {\an8}I got one to put that new speed bump in the cul-de-sac. 46 00:02:06,750 --> 00:02:08,792 That speed bump is gonna protect our kids. 47 00:02:08,875 --> 00:02:09,917 Especially Stan. 48 00:02:10,000 --> 00:02:12,208 {\an8}He's obsessed with that manhole in the middle of the street. 49 00:02:12,291 --> 00:02:13,917 {\an8}I don't know what he thinks is down there, 50 00:02:14,000 --> 00:02:15,333 {\an8}but he leaves food for it. 51 00:02:15,417 --> 00:02:17,709 {\an8}Well, it's the manhole monster. 52 00:02:17,792 --> 00:02:20,041 {\an8}It eats little boys that don't listen. 53 00:02:20,125 --> 00:02:21,709 Solid parenting, as always. 54 00:02:21,792 --> 00:02:22,959 Thanks. 55 00:02:25,875 --> 00:02:26,750 Roger. 56 00:02:28,125 --> 00:02:30,208 {\an8}Roger, how are you? 57 00:02:30,291 --> 00:02:32,000 {\an8}Same as always. 58 00:02:32,500 --> 00:02:36,375 {\an8}Actually, I was married a few months ago, so slightly worse. 59 00:02:36,458 --> 00:02:37,542 {\an8}Oh, God. 60 00:02:37,625 --> 00:02:39,542 {\an8}- Next. - Excuse me. 61 00:02:39,625 --> 00:02:42,083 {\an8}I want to get a permit for a beach wedding. 62 00:02:42,166 --> 00:02:43,792 {\an8}We don't allow weddings on the beach. 63 00:02:43,875 --> 00:02:46,125 {\an8}But I see parties on the beach all the time. 64 00:02:46,208 --> 00:02:47,542 {\an8}We allow parties. 65 00:02:47,625 --> 00:02:50,125 {\an8}Okay. Then I want a permit for a party. 66 00:02:50,208 --> 00:02:51,792 Will there be a priest at your party? 67 00:02:52,375 --> 00:02:53,959 Depends on how crazy it gets. 68 00:02:54,041 --> 00:02:55,375 No permit. 69 00:02:55,458 --> 00:02:57,000 If you have a problem, talk to the mayor. 70 00:02:57,083 --> 00:02:59,250 This podunk town has a mayor? 71 00:02:59,333 --> 00:03:00,834 - Who? - Me. 72 00:03:01,542 --> 00:03:03,333 Stop it. 73 00:03:03,917 --> 00:03:05,542 No, really, it's me. 74 00:03:07,458 --> 00:03:10,166 I love this cake shop/real estate office. 75 00:03:10,250 --> 00:03:11,750 You give me day-old black and white cookies, 76 00:03:11,834 --> 00:03:13,709 {\an8}and Jules lets me take coffee from her side. 77 00:03:13,792 --> 00:03:14,875 {\an8}The coffee's free? 78 00:03:14,959 --> 00:03:17,667 {\an8}I'm sorry, sir, you'll have to buy a condo. 79 00:03:19,417 --> 00:03:21,500 Man, that camera cake looks real. 80 00:03:22,417 --> 00:03:25,291 I bet you wish you had that sucker hanging around your neck. 81 00:03:25,917 --> 00:03:27,208 Why? Because I'm Asian? 82 00:03:27,291 --> 00:03:29,375 - No! - Yeah. 83 00:03:29,458 --> 00:03:31,125 The long "no" means stop talking. 84 00:03:31,208 --> 00:03:34,750 Just another good ol' boy throwing racist stereotypes around. 85 00:03:34,834 --> 00:03:36,250 Racist? 86 00:03:36,333 --> 00:03:37,417 Am I that bad? 87 00:03:37,500 --> 00:03:39,041 No, sweetie. 88 00:03:39,542 --> 00:03:42,083 Oh, my God. Look at your black and white cookie. 89 00:03:42,166 --> 00:03:43,834 You've only eaten the white part. 90 00:03:44,417 --> 00:03:46,000 I'm a monster. 91 00:03:46,709 --> 00:03:49,250 Good, leave, I don't even care. 92 00:03:52,375 --> 00:03:54,709 - Hey. - Hey. 93 00:03:55,333 --> 00:03:56,417 Everything okay? 94 00:03:56,500 --> 00:03:58,250 Stupid Internet date. 95 00:03:58,333 --> 00:04:02,667 I thought having a baby was gonna be, like, a non-stop party. You know? 96 00:04:02,750 --> 00:04:05,875 Wrong. Turns out they're a total crotch-block. 97 00:04:05,959 --> 00:04:07,208 That guy's a tool. 98 00:04:07,291 --> 00:04:09,917 He should've put "hates babies" on his profile. 99 00:04:10,000 --> 00:04:11,875 He did, I just ignored it. 100 00:04:13,250 --> 00:04:15,709 Hey, we were gonna go get some ice cream. Do you wanna come? 101 00:04:15,792 --> 00:04:17,208 Can babies have ice cream? 102 00:04:17,291 --> 00:04:20,208 Yeah. It's, like, pretty much all she eats. 103 00:04:22,458 --> 00:04:24,333 There's got to be something you can do. 104 00:04:24,417 --> 00:04:28,041 I mean, I've been dreaming of having a beach wedding since... 105 00:04:28,125 --> 00:04:29,291 Well, yesterday. 106 00:04:29,375 --> 00:04:31,125 I know where this is going. 107 00:04:31,709 --> 00:04:37,166 Do you think it would be safe for us to have a quick, but passionate, fling? 108 00:04:39,125 --> 00:04:40,417 I'm flattered. 109 00:04:41,000 --> 00:04:42,834 But it ain't gonna happen. 110 00:04:42,917 --> 00:04:44,250 I'll try to keep it in my pants. 111 00:04:44,333 --> 00:04:45,500 That's a good girl. 112 00:04:45,583 --> 00:04:47,125 So who did you marry anyway? 113 00:04:48,041 --> 00:04:49,583 Well, hello, Jules. 114 00:04:51,083 --> 00:04:54,834 What an adorable engagement ring. 115 00:04:55,417 --> 00:04:57,208 It's like my ring had a baby. 116 00:04:58,333 --> 00:04:59,917 Wow, Barb, you're married. 117 00:05:00,583 --> 00:05:01,917 I'm so... 118 00:05:03,041 --> 00:05:04,542 Something for you. 119 00:05:06,417 --> 00:05:07,834 You would've loved our wedding. 120 00:05:07,917 --> 00:05:10,709 We had the most spectacular ceremony on the beach. 121 00:05:11,875 --> 00:05:14,166 - It was more like a party. - Yeah. 122 00:05:14,667 --> 00:05:17,291 You know how I'm always talking about politics? 123 00:05:17,375 --> 00:05:18,250 - Not once. - Not ever. 124 00:05:18,333 --> 00:05:20,041 This town needs a new mayor. 125 00:05:20,125 --> 00:05:22,917 And not one that's in bed with Big Business. 126 00:05:23,000 --> 00:05:24,750 That's what Barb calls her private parts. 127 00:05:24,834 --> 00:05:27,166 You know who'd be great? 128 00:05:27,250 --> 00:05:28,625 John Mayer. 129 00:05:29,208 --> 00:05:30,166 Mayor Mayer! 130 00:05:30,250 --> 00:05:31,417 It sounds really funny. 131 00:05:31,500 --> 00:05:34,375 Plus, he could totally shake things up. 132 00:05:34,458 --> 00:05:35,792 In my pants. 133 00:05:35,875 --> 00:05:38,375 - I think it should be you, Andy. - Me? 134 00:05:38,458 --> 00:05:39,834 You love getting involved. 135 00:05:39,917 --> 00:05:41,625 You petitioned against the new mall. 136 00:05:41,709 --> 00:05:43,417 You put in that new speed bump we all hate. 137 00:05:43,500 --> 00:05:46,375 Plus you would look so great kissing a baby, 138 00:05:46,959 --> 00:05:48,667 'cause you kind of look like a baby. 139 00:05:48,750 --> 00:05:51,667 And everyone knows there's nothing cuter than a baby kissing a baby. 140 00:05:51,750 --> 00:05:52,875 Truth. 141 00:05:52,959 --> 00:05:54,709 I actually think I would be a great mayor. 142 00:05:54,792 --> 00:05:56,000 I love helping people. 143 00:05:56,083 --> 00:05:59,375 And at parades, you get to wear a top hat like the Monopoly guy. 144 00:06:00,291 --> 00:06:03,250 Stan, you better not be taking that to the manhole monster. 145 00:06:03,333 --> 00:06:05,041 But he's my best friend! 146 00:06:05,125 --> 00:06:06,625 Your kid is weird. 147 00:06:07,542 --> 00:06:09,583 Why would you tell Andy to run for mayor? 148 00:06:09,667 --> 00:06:11,375 Because I want my beach wedding. 149 00:06:11,458 --> 00:06:14,834 Plus, as a human being, he's superlative. 150 00:06:14,917 --> 00:06:17,000 Are you trying to say "superlative"? 151 00:06:17,625 --> 00:06:20,125 How can I not remember words from two days ago? 152 00:06:20,208 --> 00:06:21,417 I mean... This thing doesn't work. 153 00:06:21,500 --> 00:06:23,667 Do you realise what you've done? 154 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 Well, if you're going to yell at me, 155 00:06:24,834 --> 00:06:26,625 you're gonna have to do it in the car. 156 00:06:26,709 --> 00:06:27,959 I gotta take back Travis' phone. 157 00:06:28,041 --> 00:06:30,000 I stole it to change my caller ID photo. 158 00:06:30,709 --> 00:06:33,458 See? New photo, cute smile. 159 00:06:33,542 --> 00:06:35,750 Old photo, sneeze face. 160 00:06:35,834 --> 00:06:39,375 I can't be married to someone in public office. 161 00:06:39,458 --> 00:06:43,125 Jules, I'd have to interact with people. 162 00:06:43,625 --> 00:06:45,375 You know I hate the people. 163 00:06:45,458 --> 00:06:48,041 That's what you get for telling Holly our thing was cancelled. 164 00:06:48,125 --> 00:06:50,959 You know what I hope? That the karma gods get you. 165 00:06:51,041 --> 00:06:52,500 Karma gods? 166 00:06:53,333 --> 00:06:54,542 Scary! 167 00:07:00,500 --> 00:07:01,917 No. 168 00:07:02,834 --> 00:07:04,208 Thank you. 169 00:07:08,417 --> 00:07:09,875 - Holly, get out. - Mom... 170 00:07:09,959 --> 00:07:11,375 No, it's okay, Trav. 171 00:07:11,458 --> 00:07:13,125 Thanks for the ice cream. 172 00:07:14,083 --> 00:07:15,750 And the tongue party. 173 00:07:17,917 --> 00:07:20,291 Okay, I want to start by saying I understand why you're upset... 174 00:07:20,375 --> 00:07:21,792 Not ready to talk. Okay. 175 00:07:22,709 --> 00:07:24,333 I love the tension in this room. 176 00:07:24,417 --> 00:07:28,542 I just want to bake it into a big, puffy thing and eat it all up. 177 00:07:28,625 --> 00:07:31,333 - Seriously? - I'm helping. 178 00:07:31,417 --> 00:07:34,291 So is Holly going to seduce every man in my life? 179 00:07:34,375 --> 00:07:36,125 Okay, first of all, Holly didn't seduce me. We just... 180 00:07:36,208 --> 00:07:38,000 You know what? Tell me everything. 181 00:07:38,083 --> 00:07:39,875 Did she pull your hair? 182 00:07:39,959 --> 00:07:41,083 Is she a biter? 183 00:07:42,125 --> 00:07:43,750 What do her lips taste like? 184 00:07:44,917 --> 00:07:46,500 Cinnamon. 185 00:07:46,583 --> 00:07:47,834 Well, I'm done with cinnamon. 186 00:07:48,417 --> 00:07:50,875 There goes French toast. Are you proud of yourself? 187 00:07:50,959 --> 00:07:53,792 Holly really isn't that bad if you... 188 00:07:53,875 --> 00:07:56,333 Sorry, I forgot something. 189 00:07:58,041 --> 00:07:59,792 You are too quiet. 190 00:08:01,709 --> 00:08:04,375 She's a great mom, I'll give you that. 191 00:08:05,500 --> 00:08:07,333 - Hey. - Hey. 192 00:08:07,417 --> 00:08:10,041 I just wanted to make sure you're coming by Krazy Kakes today. 193 00:08:10,959 --> 00:08:14,417 I just invented this new line of talking threat cakes. 194 00:08:14,500 --> 00:08:17,208 Okay. Say a chick steals your boyfriend. 195 00:08:17,291 --> 00:08:20,542 You send her a cake. But then, when she opens up the lid, 196 00:08:20,625 --> 00:08:23,500 it yells, "I'm coming for you, bitch." 197 00:08:23,583 --> 00:08:25,041 That's cute, right? 198 00:08:25,125 --> 00:08:27,542 I don't really like it when my food talks to me. 199 00:08:27,625 --> 00:08:28,875 That's why I don't eat monkeys. 200 00:08:30,000 --> 00:08:32,875 Plus, after that racial incident, I can't show my face back there. 201 00:08:32,959 --> 00:08:36,041 So you accidentally said the wrong thing. 202 00:08:36,625 --> 00:08:40,083 One time, I asked this blind lady when her baby was due. 203 00:08:40,166 --> 00:08:42,417 Turns out she wasn't pregnant. 204 00:08:43,000 --> 00:08:45,375 And she wasn't even a lady. 205 00:08:45,458 --> 00:08:47,417 But he really was blind, which was good, 206 00:08:47,500 --> 00:08:49,291 because when he went to go throw his coffee at me, 207 00:08:49,375 --> 00:08:51,125 he totally missed and he hit a real pregnant lady. 208 00:08:51,208 --> 00:08:53,959 And I was like, "Dude, you're such a jerk! 209 00:08:54,083 --> 00:08:56,625 "You just hit a real pregnant lady!" 210 00:08:56,709 --> 00:08:59,125 And then it turns out, she wasn't pregnant either, so... 211 00:08:59,208 --> 00:09:00,917 There's a lot of fatties in this town. 212 00:09:01,000 --> 00:09:02,583 I know, right? 213 00:09:03,542 --> 00:09:06,834 Well, I am craving one of your cupcakes. 214 00:09:06,917 --> 00:09:09,083 They are so addictive. 215 00:09:09,166 --> 00:09:11,834 You wanna know a company secret? 216 00:09:11,917 --> 00:09:14,041 I slip a little nicotine into the frosting. 217 00:09:17,500 --> 00:09:20,125 Andy, I know you're just around the corner 218 00:09:20,208 --> 00:09:23,625 building the confidence to come ask me if you can be the mayor. 219 00:09:24,875 --> 00:09:27,792 Point A, it's something I'd be really good at. 220 00:09:27,875 --> 00:09:31,458 B, I want to turn Gulfhaven into Gulf Heaven. 221 00:09:32,208 --> 00:09:33,667 Possible campaign slogan? 222 00:09:34,875 --> 00:09:38,125 Look, whatever you decide, I won't be mad. 223 00:09:38,709 --> 00:09:43,041 But will you please just do me a favour and really think about it? 224 00:09:44,000 --> 00:09:45,083 For me? 225 00:09:46,083 --> 00:09:48,792 Okay, sweetie. For you. 226 00:09:49,917 --> 00:09:51,041 Thanks a lot. 227 00:09:51,125 --> 00:09:54,959 Now I have to pretend to think about this dumb mayor thing all day. 228 00:09:55,041 --> 00:09:56,625 I got my own crap to deal with. 229 00:09:56,709 --> 00:09:59,583 Do you know that if Travis and Holly had a kid, 230 00:09:59,667 --> 00:10:02,417 my granddaughter and my step-daughter would be sisters. 231 00:10:02,500 --> 00:10:04,417 That puts me in the Hillbilly Hall of Fame, 232 00:10:04,500 --> 00:10:07,834 right next to my cousin, Chestnut, who was murdered by his own pigs. 233 00:10:07,917 --> 00:10:10,917 The pigs might have killed him, but he wasn't murdered. 234 00:10:11,000 --> 00:10:12,959 Murder implies forethought. 235 00:10:13,041 --> 00:10:14,250 They murdered him. 236 00:10:14,333 --> 00:10:15,917 - There might be a trial. - Where? 237 00:10:16,000 --> 00:10:18,208 Okay, this seems like a good stopping point. 238 00:10:18,291 --> 00:10:20,458 Why are you two even upset? 239 00:10:20,542 --> 00:10:23,500 I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, 240 00:10:23,583 --> 00:10:25,417 then crush your husband's spirits like usual? 241 00:10:25,500 --> 00:10:26,667 Correct. 242 00:10:26,750 --> 00:10:28,125 And Jules, even though I'd love to know why 243 00:10:28,208 --> 00:10:29,417 there's no more cinnamon in the house... 244 00:10:29,500 --> 00:10:32,834 Because I don't want my oatmeal to taste like a whore's mouth. 245 00:10:33,417 --> 00:10:34,417 Fair enough. 246 00:10:34,500 --> 00:10:37,917 You made it very clear to Travis that you don't want him seeing Holly. 247 00:10:38,000 --> 00:10:39,417 So it's over. 248 00:10:40,208 --> 00:10:41,291 Hey, Mom. 249 00:10:42,333 --> 00:10:44,291 I think I'm falling for Holly. 250 00:10:45,542 --> 00:10:46,542 Delish! 251 00:10:46,625 --> 00:10:48,583 No, no, no, Ellie, you go. 252 00:10:48,667 --> 00:10:50,208 Grayson, stay. 253 00:10:50,792 --> 00:10:52,208 Oh, man. 254 00:10:59,208 --> 00:11:02,458 - Oh, man. - It's okay, I called him. Hi, Mr Koh! 255 00:11:02,542 --> 00:11:04,834 Your cake is ready, 256 00:11:04,917 --> 00:11:08,417 and Bobby here actually paid for it. 257 00:11:08,500 --> 00:11:09,583 - I did? - You did, 258 00:11:10,083 --> 00:11:12,083 because you felt so bad for offending him. 259 00:11:12,166 --> 00:11:14,208 Yup. What she says. 260 00:11:14,959 --> 00:11:16,083 I'm sorry. 261 00:11:16,667 --> 00:11:17,792 I accept your apology. 262 00:11:20,834 --> 00:11:22,291 Forgiven! 263 00:11:22,375 --> 00:11:23,792 See, buddy, 264 00:11:24,333 --> 00:11:26,875 you faced it, and it's over. 265 00:11:26,959 --> 00:11:27,959 It's not. 266 00:11:28,041 --> 00:11:31,125 I mean, I didn't say anything, but my mind kept thinking bad things. 267 00:11:31,208 --> 00:11:33,917 Like, that dude over there, I'm wondering if he can dunk. 268 00:11:34,709 --> 00:11:37,250 You're being too hard on yourself. 269 00:11:37,917 --> 00:11:39,000 Bobby? 270 00:11:39,083 --> 00:11:41,333 - Can you dunk? - I can. 271 00:11:41,417 --> 00:11:43,375 Yeah! That's so awesome! 272 00:11:49,208 --> 00:11:50,500 Andy, look. 273 00:11:51,250 --> 00:11:53,500 I've thought about this mayor thing all day. 274 00:11:53,583 --> 00:11:57,417 And I'm sorry, it's just not something I feel comfortable with. 275 00:11:58,250 --> 00:11:59,417 Are you okay? 276 00:11:59,500 --> 00:12:01,333 Hey, I said I wouldn't be mad. 277 00:12:01,417 --> 00:12:03,083 Thanks, boo. 278 00:12:03,166 --> 00:12:05,000 Are you speeding up? 279 00:12:08,792 --> 00:12:10,792 Forgot that speed bump was there. 280 00:12:11,709 --> 00:12:12,959 Really? 281 00:12:14,625 --> 00:12:16,709 There's just something so innocent about Holly. 282 00:12:16,792 --> 00:12:19,750 I just want to protect her. 283 00:12:20,542 --> 00:12:22,083 Plus, Jill could really use a father. 284 00:12:22,166 --> 00:12:24,083 - She has a father. - I meant a good one. 285 00:12:24,166 --> 00:12:27,500 It's like my life is flashing before my eyes. 286 00:12:27,583 --> 00:12:29,375 I should have drank more wine. 287 00:12:29,458 --> 00:12:31,041 Luckily my place has room for a crib. 288 00:12:31,125 --> 00:12:33,500 Bed's tiny, but Holly likes to sleep right on top of you, 289 00:12:33,583 --> 00:12:35,458 staring into your eyes. 290 00:12:35,542 --> 00:12:37,792 Don't worry, Mom, she says she's on the pill... 291 00:12:37,875 --> 00:12:38,959 Yeah. 292 00:12:39,041 --> 00:12:41,083 And I'm totally messing with you. 293 00:12:41,750 --> 00:12:42,834 Why? 294 00:12:42,917 --> 00:12:46,041 Because you treat Holly like crap. We all do. 295 00:12:46,125 --> 00:12:47,500 She didn't seduce me. 296 00:12:47,583 --> 00:12:50,875 I just saw a hot, vulnerable girl and I took advantage of her. 297 00:12:50,959 --> 00:12:52,500 I thought you were better than that. 298 00:12:52,583 --> 00:12:53,583 No. 299 00:12:54,166 --> 00:12:56,083 Player's gotta play. 300 00:12:57,083 --> 00:12:58,709 That was a habit. 301 00:12:58,792 --> 00:13:00,667 I'm gonna take that high-five back. 302 00:13:02,500 --> 00:13:04,041 I know you don't want to deal with Holly, 303 00:13:04,125 --> 00:13:05,917 but you can't box her out of your life. 304 00:13:08,208 --> 00:13:11,333 That's for bringing this girl into our life. 305 00:13:11,417 --> 00:13:13,000 It's okay. I'm still gonna wear it. 306 00:13:13,083 --> 00:13:15,166 Besides, Trav has a point. 307 00:13:15,250 --> 00:13:16,709 You really want to go there? 308 00:13:19,166 --> 00:13:22,917 He's always backed down when it comes to defending his baby mama, 309 00:13:23,000 --> 00:13:25,166 but now, he just might take a stand. 310 00:13:27,166 --> 00:13:29,166 High-five reinstated. 311 00:13:29,250 --> 00:13:32,417 Yeah. You won't even give Holly a chance, and that is not like you. 312 00:13:32,500 --> 00:13:36,250 If you need us, Team Holly will be at my place. 313 00:13:36,333 --> 00:13:37,959 I don't care, leave. 314 00:13:38,041 --> 00:13:39,458 You're both being totally 315 00:13:40,041 --> 00:13:41,291 magnanimous! 316 00:13:41,375 --> 00:13:43,166 Not a bad thing. It means we're awesome. 317 00:13:43,250 --> 00:13:44,417 Stupid calendar. 318 00:13:48,709 --> 00:13:49,834 You know when you're kissing Holly 319 00:13:49,917 --> 00:13:51,458 and she pushes her gum into your mouth 320 00:13:51,542 --> 00:13:53,709 and then sucks it back out into hers? 321 00:13:54,417 --> 00:13:56,125 Why is that so hot? 322 00:13:56,208 --> 00:13:58,333 Probably her big boobs. 323 00:13:58,417 --> 00:13:59,750 Probably. 324 00:14:01,333 --> 00:14:05,709 In case you two are wondering, this is my personal nightmare. 325 00:14:05,792 --> 00:14:08,166 Here you go, little guy. 326 00:14:08,250 --> 00:14:09,500 Great. 327 00:14:09,583 --> 00:14:13,000 As mayor, I dub this pothole filled. 328 00:14:13,625 --> 00:14:15,041 Thank you, thank you. 329 00:14:15,125 --> 00:14:18,417 Of course you may have my autograph, Ms Latifah. 330 00:14:20,000 --> 00:14:21,208 His honour... 331 00:14:21,291 --> 00:14:23,333 Queen Latifah comes to visit? 332 00:14:23,959 --> 00:14:27,458 No, she's my trusted advisor. She helps me keep it real. 333 00:14:28,333 --> 00:14:30,625 I'm really sorry about all of this mayor stuff. 334 00:14:31,208 --> 00:14:32,583 It's stupid. 335 00:14:33,166 --> 00:14:34,917 I'll clean this up. 336 00:14:40,875 --> 00:14:43,000 Well, that's much worse. 337 00:14:43,625 --> 00:14:44,792 I'll get a towel. 338 00:14:47,458 --> 00:14:50,166 I have put together a panel of our minority friends 339 00:14:50,250 --> 00:14:51,542 to get you through this. 340 00:14:51,625 --> 00:14:55,458 Today, we're gonna fix racism, hopefully before our burgers come. 341 00:14:55,959 --> 00:14:58,375 I can't stay long. I have an engineering paper due tomorrow. 342 00:14:58,458 --> 00:15:00,750 Way to fight the stereotype there, dude. 343 00:15:00,834 --> 00:15:04,834 And, everyone say hi to Wade, my Twitter boyfriend. 344 00:15:04,917 --> 00:15:07,583 Coming to us live from Afghanistan. 345 00:15:07,667 --> 00:15:09,125 Hey, girl. 346 00:15:10,041 --> 00:15:11,208 Why aren't you naked? 347 00:15:12,750 --> 00:15:15,208 We kind of have Skype sex all the time. 348 00:15:15,875 --> 00:15:17,792 I've actually sat on that screen. 349 00:15:17,875 --> 00:15:19,291 It's really strong. 350 00:15:19,875 --> 00:15:23,250 Sorry. Instead, I need you to help convince a total stranger 351 00:15:23,333 --> 00:15:25,166 that he's not prejudiced. 352 00:15:25,250 --> 00:15:26,834 Yeah, that's fantastic. 353 00:15:26,917 --> 00:15:29,000 Why is Andy on the minority council? 354 00:15:29,083 --> 00:15:30,959 I'm Latino. 355 00:15:32,125 --> 00:15:35,542 I'm sorry. No, it's just always funny when you say it. 356 00:15:35,625 --> 00:15:38,333 Well, you shouldn't be laughing at other people's heritage. 357 00:15:38,417 --> 00:15:39,792 I mean, listen to me. 358 00:15:39,875 --> 00:15:43,375 It's like the pot calling the kettle... 359 00:15:43,458 --> 00:15:44,875 African-American? 360 00:15:44,959 --> 00:15:46,792 Seriously? 361 00:15:47,375 --> 00:15:50,041 I get that you two feel guilty. You should. 362 00:15:50,125 --> 00:15:51,959 You both think with your danglies. 363 00:15:52,041 --> 00:15:53,333 - Yeah. - Guilty. 364 00:15:54,166 --> 00:15:56,375 Feel free to just let yourself in and drink my wine. 365 00:15:57,417 --> 00:15:58,792 My second bottle. 366 00:15:58,875 --> 00:16:00,250 How are you still speaking clearly? 367 00:16:00,333 --> 00:16:01,500 It's only white. 368 00:16:01,583 --> 00:16:03,542 Look, Holly just wants to be your friend. 369 00:16:03,625 --> 00:16:05,750 She's the mother of your child. 370 00:16:05,834 --> 00:16:06,959 You should bond with her. 371 00:16:08,125 --> 00:16:09,875 You know what I learned from my friendship with Ellie? 372 00:16:09,959 --> 00:16:11,542 There's no such thing as too mean? 373 00:16:11,625 --> 00:16:13,333 Never let your friends know for sure if you like them? 374 00:16:13,417 --> 00:16:15,250 - Always hold a grudge? - Really? 375 00:16:15,333 --> 00:16:16,917 Sorry, I wanted to do one, too. 376 00:16:17,667 --> 00:16:21,000 Sometimes it's okay to occasionally put yourself first. 377 00:16:21,083 --> 00:16:22,834 It's like that thing with Andy being mayor. 378 00:16:23,417 --> 00:16:26,166 She knows it would make her miserable, so she said no. 379 00:16:26,750 --> 00:16:29,000 I mean, sometimes it's okay to be selfish. 380 00:16:29,083 --> 00:16:30,208 Right, Ellie? 381 00:16:30,291 --> 00:16:31,917 It's not. 382 00:16:32,875 --> 00:16:34,083 Seriously? 383 00:16:34,166 --> 00:16:36,166 Now's the time you decide to be human? 384 00:16:37,875 --> 00:16:39,291 Come on, I want to show you something. 385 00:16:43,000 --> 00:16:46,917 Look, you have this crazy blind spot for all our faults. 386 00:16:47,000 --> 00:16:51,458 Like, you know, Grayson's vanity and Dad's childishness. 387 00:16:51,542 --> 00:16:52,792 Your greasy hair. 388 00:16:52,875 --> 00:16:54,208 I said blind spot. 389 00:16:54,291 --> 00:16:56,333 Means you don't see it. 390 00:16:57,000 --> 00:17:00,792 I just wish you could stop seeing Holly for her faults, 391 00:17:00,875 --> 00:17:03,458 and see her for what she really is. 392 00:17:04,667 --> 00:17:08,959 A young mom who feels like she's in way over her head. 393 00:17:09,625 --> 00:17:11,375 I mean, that was you once. 394 00:17:13,458 --> 00:17:15,500 That was really hard. 395 00:17:16,375 --> 00:17:18,000 Yeah, well, now you know. 396 00:17:18,875 --> 00:17:20,917 And you are really smug. 397 00:17:21,417 --> 00:17:22,792 I'm not blind to that either. 398 00:17:22,875 --> 00:17:24,041 Don't hate. 399 00:17:25,125 --> 00:17:29,041 And every time I open my mouth, I'm afraid I'm just gonna offend someone. 400 00:17:29,125 --> 00:17:31,041 Now, sometimes I think it'd just be easier 401 00:17:31,125 --> 00:17:33,750 if we all separated into our own groups, you know? 402 00:17:33,834 --> 00:17:35,959 Like blacks with blacks, whites with whites. 403 00:17:36,041 --> 00:17:37,333 They tried that in South Africa. 404 00:17:37,417 --> 00:17:39,542 Yeah, and thank God Bono fixed it. 405 00:17:39,625 --> 00:17:42,542 All right. Let's just say we're picking teams to play basketball. 406 00:17:42,625 --> 00:17:44,709 Now, Wade, would you be offended if I picked you first, 407 00:17:44,792 --> 00:17:47,125 even though all I know about you is that you're black? 408 00:17:47,208 --> 00:17:48,792 Hell, yeah, man, that's messed up. 409 00:17:48,875 --> 00:17:50,041 So I shouldn't pick you. 410 00:17:50,125 --> 00:17:51,750 Of course you should, man. I can dunk. 411 00:17:51,834 --> 00:17:52,875 I knew it! 412 00:17:52,959 --> 00:17:55,083 And as a Latino... 413 00:17:56,250 --> 00:17:57,750 Really? Now we're all laughing? 414 00:17:57,834 --> 00:17:59,500 Why is it okay to laugh at him? 415 00:17:59,583 --> 00:18:01,959 I mean, this is all such a moving target, man, 416 00:18:02,041 --> 00:18:02,959 and I can't handle it. 417 00:18:03,041 --> 00:18:05,750 Look, buddy, the fact that you're agonising so much over this 418 00:18:05,834 --> 00:18:07,875 means you're a better man than most. 419 00:18:08,834 --> 00:18:10,375 Thanks, man. 420 00:18:11,417 --> 00:18:15,458 Oh, my God, my race panel worked. 421 00:18:16,041 --> 00:18:17,542 If there's one thing that we've learned 422 00:18:17,625 --> 00:18:20,083 from Michelle Pfeiffer in Dangerous Minds, 423 00:18:20,166 --> 00:18:21,959 or Sandy Bullock in The Blind Side, 424 00:18:22,041 --> 00:18:24,125 or Hilary Swank in that movie no one ever saw, 425 00:18:24,709 --> 00:18:27,959 is that all you need to fix minority problems 426 00:18:28,041 --> 00:18:29,667 is a really pretty, white woman. 427 00:18:36,125 --> 00:18:37,417 So you want to be mayor? 428 00:18:38,625 --> 00:18:40,041 Go for it. 429 00:18:44,667 --> 00:18:46,125 This is so awesome. 430 00:18:48,083 --> 00:18:49,166 You know why you're great? 431 00:18:49,750 --> 00:18:52,125 Yes, but tell me anyway. 432 00:18:52,709 --> 00:18:57,208 You try to hide it, but you really do care about what makes me happy. 433 00:18:58,250 --> 00:18:59,417 Okay. 434 00:19:03,250 --> 00:19:05,208 Here's what I want as First Lady. 435 00:19:05,291 --> 00:19:07,709 I get to park wherever I want. 436 00:19:07,792 --> 00:19:10,834 Our town should be less dog friendly. No car alarms. 437 00:19:10,917 --> 00:19:13,333 No rollerbladers. No street performers. 438 00:19:13,417 --> 00:19:17,000 No more wooden lawn birds that do this. 439 00:19:17,083 --> 00:19:20,875 No carnivals. No 5Ks, no 10Ks, no Ks. 440 00:19:21,458 --> 00:19:23,792 No hair salons with names that are puns. 441 00:19:23,875 --> 00:19:26,583 "The Hairport." We get it. It's near the airport. 442 00:19:26,667 --> 00:19:28,875 No public coughing. No circumcisions. 443 00:19:28,959 --> 00:19:31,291 No pierced ears on babies. 444 00:19:31,375 --> 00:19:32,834 No adults who skateboard. 445 00:19:32,917 --> 00:19:37,083 No tank tops, no tube tops, no short-shorts, and no stupid people. 446 00:19:37,166 --> 00:19:38,250 Then my pen ran out. 447 00:19:38,834 --> 00:19:39,792 Yeah, and don't forget, 448 00:19:39,875 --> 00:19:41,750 you want me to let Jules have her wedding on the beach. 449 00:19:41,834 --> 00:19:43,959 I don't care about that. 450 00:19:44,834 --> 00:19:48,458 Jules, I let Grayson take Tampa for ice cream. 451 00:19:48,542 --> 00:19:50,500 And I said I'd meet him here after. 452 00:19:50,583 --> 00:19:53,709 So I'll just wait out here till they get back. 453 00:19:55,041 --> 00:19:57,333 It's okay, Holly. Come in. 454 00:20:00,083 --> 00:20:03,458 - Push. - Whoa. Thanks. 455 00:20:04,083 --> 00:20:05,333 Weird door. 456 00:20:05,417 --> 00:20:06,458 Not really. 457 00:20:06,542 --> 00:20:09,333 So how about some tequila and girl talk? 458 00:20:09,959 --> 00:20:11,041 No. 459 00:20:13,417 --> 00:20:16,250 You know, if you're gonna be a part of this family, 460 00:20:16,333 --> 00:20:17,834 you're gonna have to learn to love wine. 461 00:20:19,000 --> 00:20:20,291 Family? 462 00:20:20,375 --> 00:20:23,583 Oh, my God. I totally feel like hugging you right now. 463 00:20:23,667 --> 00:20:25,542 All right, bring it. 464 00:20:28,291 --> 00:20:30,083 You hug just like your son. 465 00:20:30,166 --> 00:20:31,709 All right. Don't ruin it. 466 00:20:37,709 --> 00:20:39,542 This tastes like spicy red vodka. 467 00:20:39,625 --> 00:20:41,500 You're gonna love this stuff. 468 00:20:41,583 --> 00:20:42,750 Oh, my God. 469 00:20:43,375 --> 00:20:48,041 Now, let's pop a little wine and talk about the supposed pig trial. 470 00:20:48,625 --> 00:20:51,500 I got 9,000 questions. Do they use handcuffs? 471 00:20:51,583 --> 00:20:53,458 - They use rope. - Jury of their peers? 472 00:20:53,542 --> 00:20:54,834 {\an8}Maybe. 473 00:20:54,917 --> 00:20:56,291 {\an8}- Lawyers? - Humans. 474 00:20:56,375 --> 00:20:57,792 {\an8}- Bailiffs? - Horses. 475 00:20:57,875 --> 00:20:59,625 {\an8}How do they get the pig on the witness stand? 476 00:20:59,709 --> 00:21:01,000 {\an8}Pig ramp. 477 00:21:01,083 --> 00:21:02,291 {\an8}Do they understand what people are saying? 478 00:21:02,375 --> 00:21:03,500 {\an8}They have interpreters. 479 00:21:03,583 --> 00:21:04,959 {\an8}Is the jury ever fed ham? 480 00:21:05,041 --> 00:21:06,500 {\an8}Not if they're kosher. 481 00:21:06,583 --> 00:21:08,417 {\an8}What's the maximum sentence? 482 00:21:08,500 --> 00:21:09,500 {\an8}Bacon. 483 00:21:09,583 --> 00:21:10,750 {\an8}Is there a pig traffic court? 484 00:21:10,834 --> 00:21:12,250 {\an8}Well, I've heard of it, I've never seen it. 485 00:21:12,333 --> 00:21:14,041 {\an8}How do they get the pig to stop squealing? 486 00:21:14,125 --> 00:21:15,333 {\an8}Gavel. 487 00:21:15,417 --> 00:21:16,834 {\an8}What if a pig calls a cop a pig? 488 00:21:16,917 --> 00:21:18,875 {\an8}That's funny. That's funny. People laugh. 489 00:21:18,959 --> 00:21:20,667 {\an8}Do the pigs wear prison jumpsuits? 490 00:21:20,750 --> 00:21:23,166 {\an8}No, bowties. It's really adorable. 36348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.