Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,583
G-Mail, beer me!
2
00:00:02,959 --> 00:00:05,166
We're trying to get
my daughter to nap.
3
00:00:06,709 --> 00:00:08,333
Andy, stop that toast.
4
00:00:10,208 --> 00:00:11,625
Close your eyes.
5
00:00:39,125 --> 00:00:41,625
We did it. Yeah!
6
00:00:43,959 --> 00:00:45,125
Nice!
7
00:00:46,041 --> 00:00:47,250
We're dumb.
8
00:00:55,583 --> 00:00:56,542
Hey, dime eyes,
9
00:00:56,625 --> 00:00:58,125
{\an8}your baby mama just pulled up.
10
00:00:58,208 --> 00:00:59,792
{\an8}Why is dummy late this time?
11
00:00:59,875 --> 00:01:02,208
{\an8}Maybe Holly forgot she had a baby.
12
00:01:02,291 --> 00:01:03,875
{\an8}She's not that ridiculous.
13
00:01:03,959 --> 00:01:06,166
{\an8}Hey, you guys! I'm sorry I'm late.
14
00:01:06,250 --> 00:01:07,667
{\an8}I was driving to the boob doctor
15
00:01:07,750 --> 00:01:10,250
{\an8}'cause I'm thinking about
going a little bigger.
16
00:01:10,333 --> 00:01:11,875
{\an8}Actually maybe a little bit smaller.
17
00:01:11,959 --> 00:01:14,542
{\an8}I don't really care,
I just need a change,
18
00:01:14,625 --> 00:01:16,917
{\an8}and I forgot I have this baby.
19
00:01:17,000 --> 00:01:18,917
{\an8}- Grayson...
- In your face.
20
00:01:19,000 --> 00:01:20,834
{\an8}I was going to say "in your face."
21
00:01:20,917 --> 00:01:23,542
{\an8}You just stole my thunder.
You're a thunder stealer.
22
00:01:23,625 --> 00:01:24,917
{\an8}That's my Indian name.
23
00:01:25,000 --> 00:01:27,166
{\an8}You do it again,
and we're going to therapy.
24
00:01:27,250 --> 00:01:28,291
{\an8}Please don't make me.
25
00:01:28,375 --> 00:01:30,208
{\an8}You take your friends to therapy?
26
00:01:30,291 --> 00:01:31,583
{\an8}Yeah. Or if they annoy me.
27
00:01:32,750 --> 00:01:35,583
{\an8}So if Tampa ever had
a little break from reality
28
00:01:35,667 --> 00:01:37,500
{\an8}like her mama did that one time,
29
00:01:37,583 --> 00:01:38,792
{\an8}you guys could help?
30
00:01:39,375 --> 00:01:41,000
{\an8}We would do anything.
31
00:01:41,083 --> 00:01:44,291
{\an8}Whether she needed our time,
or our money, or...
32
00:01:45,125 --> 00:01:47,542
{\an8}Did you just say "our money"?
33
00:01:47,625 --> 00:01:49,375
Yeah, why?
34
00:01:49,458 --> 00:01:51,917
No. Please.
Please don't make me go to...
35
00:01:52,417 --> 00:01:54,250
Why should I pay for his mistake?
36
00:01:55,291 --> 00:01:59,041
{\an8}Don't you think it's a skosh hurtful
to refer to his child as a mistake?
37
00:01:59,125 --> 00:02:01,166
{\an8}What if I called her a "whoopsie"?
38
00:02:01,250 --> 00:02:03,208
{\an8}- I'll allow it.
- Okay, thanks.
39
00:02:03,291 --> 00:02:06,625
{\an8}Good, you're setting aside egoism
to resolve a source of dissonance.
40
00:02:06,709 --> 00:02:09,583
{\an8}- Don't big-word me, Lynn.
- It was a compliment.
41
00:02:09,667 --> 00:02:10,667
{\an8}I don't care.
42
00:02:10,750 --> 00:02:12,875
{\an8}I don't either.
43
00:02:12,959 --> 00:02:15,291
{\an8}We're getting married.
I thought we'd combine our finances.
44
00:02:15,375 --> 00:02:18,250
{\an8}So you want to help pay
for Travis' college?
45
00:02:18,333 --> 00:02:20,625
{\an8}Sure. Yeah.
Even if he goes to med school.
46
00:02:21,959 --> 00:02:24,750
{\an8}So, you think Bobby
and I could produce a doctor?
47
00:02:25,250 --> 00:02:28,208
{\an8}Bobby's literally never read a book,
48
00:02:28,291 --> 00:02:29,625
{\an8}and yesterday I got my hand stuck
49
00:02:29,709 --> 00:02:31,667
{\an8}at the bottom
of a honey-roasted peanut jar.
50
00:02:32,750 --> 00:02:35,083
{\an8}That salt and the sugar at the bottom
is like heroin.
51
00:02:35,166 --> 00:02:37,750
{\an8}Look, money is a huge source
of conflict in any marriage.
52
00:02:37,834 --> 00:02:40,834
{\an8}Even with my Reggie,
may he rest in peace,
53
00:02:40,917 --> 00:02:43,583
{\an8}most of our arguments
were about money,
54
00:02:43,667 --> 00:02:46,166
{\an8}and his prostitute problems, but...
55
00:02:47,375 --> 00:02:51,709
{\an8}Any good relationship
requires sharing everything,
56
00:02:51,792 --> 00:02:54,458
{\an8}even STDs, but also money.
57
00:02:54,542 --> 00:02:55,834
{\an8}Grayson's right.
58
00:02:56,583 --> 00:02:57,709
{\an8}Yes!
59
00:02:58,709 --> 00:03:01,625
If you weren't my therapist,
we would so be going to therapy.
60
00:03:03,208 --> 00:03:04,709
Where's the coffee grinder?
61
00:03:04,792 --> 00:03:05,792
{\an8}Under the sink.
62
00:03:05,875 --> 00:03:07,166
{\an8}Do you know where Stan is?
63
00:03:07,250 --> 00:03:10,834
{\an8}No. But I think it's good
that neither of us knows.
64
00:03:10,917 --> 00:03:12,250
I remember where I put him.
65
00:03:15,625 --> 00:03:17,375
Stan the man!
66
00:03:19,458 --> 00:03:20,709
Give me some, buddy.
67
00:03:22,166 --> 00:03:23,166
Classic.
68
00:03:23,875 --> 00:03:26,000
Why do you always mess with people?
69
00:03:26,083 --> 00:03:27,417
That's how I show love.
70
00:03:27,500 --> 00:03:30,458
But you never screw with Bobby,
and I know you two love each other,
71
00:03:30,542 --> 00:03:33,458
because his hand
is in your back pocket.
72
00:03:33,542 --> 00:03:35,041
Just grabbing some gum.
73
00:03:35,125 --> 00:03:37,000
Why do you leave him alone?
74
00:03:39,375 --> 00:03:42,291
It's because you think he can't take it.
75
00:03:42,375 --> 00:03:43,583
Is that true, buddy?
76
00:03:45,458 --> 00:03:46,625
Happy?
77
00:03:49,000 --> 00:03:50,792
I am coming for you.
78
00:03:52,792 --> 00:03:55,709
Here's your double-chocolate
fudge cake, Cindy.
79
00:03:55,792 --> 00:03:57,333
Have a great party!
80
00:03:58,792 --> 00:04:00,166
There is no party.
81
00:04:00,250 --> 00:04:01,917
She's single and it's Friday.
82
00:04:01,959 --> 00:04:03,750
Cindy makes me sad.
83
00:04:03,834 --> 00:04:06,583
Who cares?
My cake business is on fire.
84
00:04:06,667 --> 00:04:08,458
I'm picking my classes
for next semester.
85
00:04:08,542 --> 00:04:10,834
Should I go with
all photography courses,
86
00:04:10,917 --> 00:04:13,917
or throw in a class in some profession
that actually makes money,
87
00:04:14,000 --> 00:04:16,125
in case I ever want to, you know, eat?
88
00:04:16,208 --> 00:04:18,333
Do you remember my life philosophy?
89
00:04:18,417 --> 00:04:20,500
- "Don't get hammered at brunch"?
- The one after that.
90
00:04:20,583 --> 00:04:21,792
"You gotta shake it till you make it"?
91
00:04:21,875 --> 00:04:25,542
It turns out that one is only really good
for dance-offs or cocktails.
92
00:04:25,625 --> 00:04:26,959
Okay! New life philosophy,
93
00:04:27,041 --> 00:04:28,709
nothing ever works out
94
00:04:28,792 --> 00:04:31,917
unless you're in 100%.
95
00:04:33,583 --> 00:04:35,542
Oh, my God, I'm late for my real job!
96
00:04:37,542 --> 00:04:38,583
Excuse me!
97
00:04:51,625 --> 00:04:53,166
Well, goodbye to you, sir.
98
00:04:53,250 --> 00:04:56,125
And thank you for calling with your
important real estate question.
99
00:04:56,208 --> 00:04:57,458
Why are you so winded?
100
00:04:57,542 --> 00:05:01,166
I was just putting on my lipstick.
I have to hold my breath to do it.
101
00:05:02,083 --> 00:05:03,542
That's a pretty shade.
102
00:05:03,625 --> 00:05:05,959
Is that so people on the moon
know you're tacky?
103
00:05:08,041 --> 00:05:10,875
I just can't wrap my head around
this whole "our money" thing.
104
00:05:10,959 --> 00:05:13,583
The day I found out
Andy and I were sharing money,
105
00:05:13,667 --> 00:05:15,875
I quit my job, got a big TV,
106
00:05:15,959 --> 00:05:17,583
and bought myself
10 pairs of sweatpants.
107
00:05:17,667 --> 00:05:18,834
Never looked back.
108
00:05:18,917 --> 00:05:21,667
You weren't married
to a financial black hole.
109
00:05:21,750 --> 00:05:23,125
It took me forever to get out of debt,
110
00:05:23,208 --> 00:05:25,417
and now I have
a very successful business.
111
00:05:26,291 --> 00:05:29,291
By the Wayans Bros.,
my paycheck bounced.
112
00:05:29,375 --> 00:05:31,166
Just give it a week, it'll clear.
113
00:05:31,250 --> 00:05:34,208
Or you could pay her now.
114
00:05:35,083 --> 00:05:37,125
Wait, did you just realise something
that I should've realised?
115
00:05:37,625 --> 00:05:38,583
Okay. Don't tell me.
116
00:05:38,667 --> 00:05:39,917
Lead me there.
117
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
Okay. What's your problem?
118
00:05:42,583 --> 00:05:43,959
I have a urinary tract infection.
119
00:05:44,041 --> 00:05:45,709
No, the one we just talked about.
120
00:05:45,792 --> 00:05:46,792
I can't pay Laurie.
121
00:05:46,875 --> 00:05:49,083
So now why are you mad at Grayson?
122
00:05:49,166 --> 00:05:50,792
Because he gave me the UTI.
123
00:05:50,875 --> 00:05:51,875
No!
124
00:05:51,959 --> 00:05:54,500
Because he wants to combine finances!
125
00:05:54,583 --> 00:05:56,542
You got it. Let's go.
126
00:05:59,000 --> 00:06:01,625
- This is exciting. Where are we going?
- No clue.
127
00:06:01,709 --> 00:06:02,667
Hey, Gray.
128
00:06:05,125 --> 00:06:06,333
Ellie's just jealous.
129
00:06:06,417 --> 00:06:08,667
She thinks I care about you
more than her.
130
00:06:08,750 --> 00:06:09,792
Do you?
131
00:06:09,875 --> 00:06:11,750
Yes. It's not even close.
132
00:06:11,834 --> 00:06:13,417
That's why I never mess with you.
133
00:06:13,500 --> 00:06:15,542
Thanks, man, I feel much better.
134
00:06:17,667 --> 00:06:18,542
What's that?
135
00:06:18,625 --> 00:06:21,208
It's my self-generating water bottle.
136
00:06:21,291 --> 00:06:22,750
You just leave it in the sun,
137
00:06:22,834 --> 00:06:26,000
and the tiny motor
fuses oxygen and hydrogen.
138
00:06:26,083 --> 00:06:30,208
It basically pulls water out of the air
and fills itself up.
139
00:06:30,291 --> 00:06:31,917
- You want to try it out?
- Could I?
140
00:06:33,625 --> 00:06:34,792
Check it.
141
00:06:34,875 --> 00:06:38,041
Andy lent me his
self-generating water bottle.
142
00:06:38,125 --> 00:06:39,417
Fantastic.
143
00:06:41,834 --> 00:06:44,166
I don't feel good about this.
144
00:06:44,250 --> 00:06:45,709
You've never been sexier.
145
00:06:46,208 --> 00:06:47,458
Shirts off tonight.
146
00:06:51,083 --> 00:06:52,166
Why are you robbing me?
147
00:06:52,250 --> 00:06:53,709
I owe Laurie money for work,
148
00:06:53,792 --> 00:06:55,875
so I thought I would pay her
with our money.
149
00:06:55,959 --> 00:06:57,125
Thank you.
150
00:06:58,417 --> 00:07:02,458
And I would like to buy this burger.
151
00:07:02,542 --> 00:07:03,583
Oh, my God.
152
00:07:03,667 --> 00:07:05,625
Now I understand
how the economy works.
153
00:07:05,709 --> 00:07:06,625
Proud of yourself?
154
00:07:06,709 --> 00:07:08,875
You're the one who wanted
to pool our money, so...
155
00:07:08,959 --> 00:07:09,959
In your face!
156
00:07:10,917 --> 00:07:13,208
Thunder stealer! I warned you.
157
00:07:13,291 --> 00:07:14,875
No, please don't.
158
00:07:15,542 --> 00:07:18,250
So, Ellie, how long have you been
a thunder stealer?
159
00:07:18,333 --> 00:07:21,208
It all started about 15 years ago.
160
00:07:21,291 --> 00:07:23,125
Oh, brother.
161
00:07:25,458 --> 00:07:29,000
Okay, it's smart that you guys are
taking a look at your finances.
162
00:07:29,083 --> 00:07:33,125
Grayson, your bar is breaking even,
but you're not putting any money away.
163
00:07:33,208 --> 00:07:36,667
Nope. Four-day work weeks,
free drinks, living the dream.
164
00:07:36,750 --> 00:07:39,083
- What's up?
- No, thanks.
165
00:07:39,667 --> 00:07:41,000
It happened again, didn't it?
166
00:07:41,083 --> 00:07:44,500
I just shouldn't keep
honey roasted peanuts here.
167
00:07:44,583 --> 00:07:46,417
Okay, pressing on.
168
00:07:46,500 --> 00:07:49,125
Jules, you're doing actually okay.
169
00:07:49,208 --> 00:07:51,875
The rent on this place is so high.
Do you have to stay in the Plaza?
170
00:07:52,375 --> 00:07:55,125
Yeah. My business
is all about foot traffic.
171
00:07:55,208 --> 00:07:56,625
- Really?
- No.
172
00:07:56,709 --> 00:07:59,583
But in the afternoon,
when the sun hits my desk just right,
173
00:07:59,667 --> 00:08:03,041
all my neck issues disappear.
174
00:08:03,750 --> 00:08:07,625
This next cut is a bit painful,
but Ellie said I have to tell you,
175
00:08:07,709 --> 00:08:10,250
you probably don't need an assistant.
176
00:08:10,333 --> 00:08:13,125
Laurie, Andy wants to fire you!
177
00:08:13,208 --> 00:08:14,625
Seriously, Andy?
178
00:08:15,125 --> 00:08:16,166
Ellie said.
179
00:08:16,250 --> 00:08:20,000
I'm not saying when,
but you're getting a dead arm.
180
00:08:20,083 --> 00:08:23,208
Now I have to go do some work things.
181
00:08:24,250 --> 00:08:25,667
I don't want a dead arm.
182
00:08:26,250 --> 00:08:28,834
Look, all this financial stress
disappears once you guys get married.
183
00:08:29,834 --> 00:08:32,500
Obviously, you're going to sell one
of your houses and live together.
184
00:08:32,583 --> 00:08:34,834
- Live together?
- Like all-the-time together?
185
00:08:35,834 --> 00:08:38,041
Good luck with your future.
186
00:08:38,625 --> 00:08:42,542
I have cake orders coming in,
but I have to go back to my real job.
187
00:08:42,625 --> 00:08:45,709
I wish there was more than one of me,
and not just for the sex stuff.
188
00:08:46,959 --> 00:08:49,959
Wonder if any of these randos
would want to help me out.
189
00:08:50,041 --> 00:08:53,875
Well, if there's one thing people love,
it's working for free.
190
00:08:54,458 --> 00:08:55,959
I don't know.
191
00:08:56,041 --> 00:08:58,667
Happy people get their coffee to go.
192
00:08:58,750 --> 00:09:02,500
The ones that actually sit down
are the lost souls.
193
00:09:02,583 --> 00:09:05,542
They're just waiting,
trying to get up enough courage
194
00:09:05,625 --> 00:09:08,625
to pull a tab
off the "drummer wanted" sign.
195
00:09:08,709 --> 00:09:09,875
No, dude,
196
00:09:09,959 --> 00:09:11,208
you're not what they're looking for.
197
00:09:13,792 --> 00:09:16,458
I bet they're all just kind of dying
for something to do.
198
00:09:17,041 --> 00:09:19,333
You really think you're going to get help
from a failed screenwriter,
199
00:09:19,417 --> 00:09:21,500
a failed screenwriter,
and a failed screenwriter?
200
00:09:21,583 --> 00:09:23,583
Hey, Tom,
201
00:09:23,667 --> 00:09:25,166
would you go deliver this cake for me?
202
00:09:25,250 --> 00:09:27,959
You want me to drop everything
and drive a cake across town?
203
00:09:28,041 --> 00:09:29,500
- I do.
- I'm on it.
204
00:09:38,959 --> 00:09:40,250
Water.
205
00:09:42,542 --> 00:09:44,458
We got water!
206
00:09:57,041 --> 00:09:58,792
No way!
207
00:10:00,083 --> 00:10:01,625
Water!
208
00:10:05,500 --> 00:10:09,208
Yogi, how's that self-generating
water bottle treating you?
209
00:10:09,291 --> 00:10:10,709
It's amazing.
210
00:10:10,792 --> 00:10:12,417
But this regulator sucks.
211
00:10:12,500 --> 00:10:14,375
This thing flooded my boat.
212
00:10:14,458 --> 00:10:16,000
That'll happen.
213
00:10:16,083 --> 00:10:16,917
Tell him why, Andy.
214
00:10:17,041 --> 00:10:18,291
I don't want to.
215
00:10:18,375 --> 00:10:19,542
Tell him why.
216
00:10:20,458 --> 00:10:23,875
The amount of water generated
depends on the heat-to-wind ratio.
217
00:10:24,750 --> 00:10:26,583
I get the whys of it.
218
00:10:26,667 --> 00:10:28,875
I just wish it had a better regulator.
219
00:10:31,291 --> 00:10:33,375
Don't you laugh at him.
220
00:10:33,458 --> 00:10:36,041
Don't you do it!
He's a beautiful person!
221
00:10:37,417 --> 00:10:39,125
So, look, Jules and I
are having a hard time
222
00:10:39,208 --> 00:10:41,625
deciding which house to keep,
so we need your help.
223
00:10:42,125 --> 00:10:44,500
Just be honest
and speak from your heart.
224
00:10:44,583 --> 00:10:46,000
I've always loved Jules' house.
225
00:10:46,083 --> 00:10:47,125
Shut up, Andy.
226
00:10:47,208 --> 00:10:48,959
- Wow.
- Yeah.
227
00:10:49,041 --> 00:10:51,417
Guys, give him a break,
this is really hard.
228
00:10:51,500 --> 00:10:54,166
We both have strong emotional ties
to our houses.
229
00:10:54,250 --> 00:10:58,709
I raised my only son
in my beautiful Mediterranean home.
230
00:10:59,250 --> 00:11:03,041
And while Grayson's house
doesn't seem to get any natural light,
231
00:11:03,125 --> 00:11:08,458
he did go through a nasty divorce here,
which led to a year-long skank parade.
232
00:11:08,542 --> 00:11:10,583
Now, I'm not trying
to sway you either way,
233
00:11:10,667 --> 00:11:13,792
but when you get up from that ottoman,
I'd go get a pregnancy test.
234
00:11:15,250 --> 00:11:17,125
It is a cushiony platform with wheels.
235
00:11:17,208 --> 00:11:18,709
It was utilised.
236
00:11:20,667 --> 00:11:22,625
Would you guys mind
if I made this about me?
237
00:11:22,709 --> 00:11:24,166
We'd be surprised if you didn't.
238
00:11:24,250 --> 00:11:26,458
Jules' house is right next to mine.
239
00:11:26,542 --> 00:11:27,542
Ours.
240
00:11:28,750 --> 00:11:32,250
Anyway, Grayson's house
is an extra 30 steps.
241
00:11:32,333 --> 00:11:33,458
Every day.
242
00:11:33,542 --> 00:11:34,834
Forever.
243
00:11:34,917 --> 00:11:35,959
I can't do it.
244
00:11:36,041 --> 00:11:39,375
I told you to come up with an emotional,
heart-felt reason to pick mine.
245
00:11:39,458 --> 00:11:42,458
I'm partial to the layout of this house.
246
00:11:42,542 --> 00:11:45,667
The open-floor plan
has a very logical flow.
247
00:11:45,750 --> 00:11:47,208
"Logical flow"?
248
00:11:47,291 --> 00:11:48,875
That's how you talk now?
249
00:11:48,959 --> 00:11:51,125
Fine, Grayson bribed me with beer.
250
00:11:52,125 --> 00:11:53,750
You aren't mad, are you, Jules?
251
00:11:54,542 --> 00:11:57,291
Well, Doc, I guess I've been
letting Jules down for years.
252
00:11:57,375 --> 00:11:58,417
Really has.
253
00:11:59,917 --> 00:12:01,417
Hey, Steve,
254
00:12:01,500 --> 00:12:04,333
did those eggs manage
to order themselves?
255
00:12:04,417 --> 00:12:06,458
Get on it.
256
00:12:07,041 --> 00:12:08,166
Is this for real?
257
00:12:08,250 --> 00:12:10,917
As real as the Easter Bunny,
except real.
258
00:12:11,417 --> 00:12:14,166
It's show time. Here you go, Betsy.
259
00:12:14,250 --> 00:12:15,417
Krazy Kakes.
260
00:12:15,500 --> 00:12:17,250
Hold for Ms Keller.
261
00:12:18,750 --> 00:12:20,583
This is Laurie Keller.
262
00:12:20,667 --> 00:12:21,709
Sure.
263
00:12:21,750 --> 00:12:23,166
Done.
264
00:12:24,709 --> 00:12:26,250
Attention, staff.
265
00:12:26,333 --> 00:12:29,750
We just sold our 20th cake today!
266
00:12:29,834 --> 00:12:32,542
Congratulations, you guys. Wow!
267
00:12:32,625 --> 00:12:35,083
So drunk on power.
Trav, go fetch me a latte.
268
00:12:35,166 --> 00:12:36,625
No.
269
00:12:36,709 --> 00:12:39,041
Thank you for keeping me grounded.
270
00:12:39,125 --> 00:12:40,667
What's wrong with you people?
271
00:12:40,750 --> 00:12:42,500
She's not paying you.
272
00:12:42,583 --> 00:12:45,208
We're part of something here, man.
273
00:12:48,375 --> 00:12:50,583
I'm taking this bad boy hiking.
274
00:12:50,667 --> 00:12:51,917
But it's crazy hot out.
275
00:12:52,000 --> 00:12:54,250
And all you're taking
is that empty bottle.
276
00:12:54,834 --> 00:12:56,166
And these pretzels.
277
00:12:56,250 --> 00:12:57,750
There's still a sip in there.
278
00:12:57,834 --> 00:13:00,417
That thing works best
if it's completely empty.
279
00:13:00,500 --> 00:13:02,542
On it.
280
00:13:02,625 --> 00:13:03,959
I have to tell him.
281
00:13:04,041 --> 00:13:06,625
But if you do,
it's like saying he can't handle it.
282
00:13:08,583 --> 00:13:10,333
Dry as a bone.
283
00:13:10,417 --> 00:13:13,417
I used to get magic and science
mixed up.
284
00:13:13,500 --> 00:13:15,875
But now I realise
they're just one and the same.
285
00:13:17,041 --> 00:13:18,250
All right.
286
00:13:18,333 --> 00:13:19,542
Have a good hike.
287
00:13:19,625 --> 00:13:20,667
You bet ya.
288
00:13:22,166 --> 00:13:23,792
Jules, you have
a set session every week.
289
00:13:24,291 --> 00:13:26,250
No more showing up
whenever you want.
290
00:13:26,333 --> 00:13:27,583
It's okay.
291
00:13:27,667 --> 00:13:30,667
Baxter will still be dead tomorrow.
292
00:13:30,750 --> 00:13:32,250
I'm so sorry about your dog.
293
00:13:32,333 --> 00:13:34,542
- Brother.
- Nice meeting you.
294
00:13:34,625 --> 00:13:36,792
We just need some help
with this house decision.
295
00:13:37,291 --> 00:13:39,959
You know the drill.
Let me hear your "what I wants."
296
00:13:40,041 --> 00:13:42,500
What I want is for him
to stop being unreasonable.
297
00:13:42,583 --> 00:13:44,500
I want her to think about my needs.
298
00:13:44,583 --> 00:13:46,750
And I want to know
where you got this lip balm.
299
00:13:46,834 --> 00:13:48,583
I want to know,
what are you doing here?
300
00:13:48,667 --> 00:13:50,125
Just trying to fill the day.
301
00:13:50,208 --> 00:13:51,250
Can we get back to my session?
302
00:13:51,333 --> 00:13:52,709
This isn't your session.
303
00:13:52,792 --> 00:13:54,709
That's for another session.
304
00:13:54,792 --> 00:13:57,417
Okay, I just don't think we're going
to agree on which house to sell.
305
00:13:57,500 --> 00:13:59,041
So, what do we do? Flip a coin?
306
00:13:59,125 --> 00:14:01,625
Deal. By the way,
this stuff really is great.
307
00:14:02,208 --> 00:14:04,250
All right, heads we stay at my place.
308
00:14:04,333 --> 00:14:06,792
Tails, we live in Grayson's crap shack.
309
00:14:10,041 --> 00:14:12,750
Jules, I don't think you're going
to want to make such a big decision
310
00:14:12,834 --> 00:14:14,125
on a coin flip.
311
00:14:14,709 --> 00:14:15,917
Well, I want to.
312
00:14:16,834 --> 00:14:18,083
That's it!
313
00:14:18,166 --> 00:14:20,208
I make all the compromises
in this relationship.
314
00:14:20,291 --> 00:14:22,542
I eat gluten-free pasta,
which tastes like farts.
315
00:14:22,625 --> 00:14:25,083
I stopped wearing blazers with hoodies.
316
00:14:26,000 --> 00:14:27,458
Thank God.
317
00:14:27,542 --> 00:14:29,792
I'm sorry, I'm supposed to be impartial,
but, come on.
318
00:14:29,875 --> 00:14:32,208
I'm keeping my house.
319
00:14:34,291 --> 00:14:36,583
Fine! Then I'm keeping my house.
320
00:14:37,709 --> 00:14:39,375
So, what are we doing with
the rest of my session?
321
00:14:39,458 --> 00:14:40,709
This isn't your session.
322
00:14:40,792 --> 00:14:42,166
Would you stop it?
323
00:14:46,750 --> 00:14:47,875
Hey.
324
00:14:47,959 --> 00:14:48,917
Hey.
325
00:14:50,917 --> 00:14:52,417
You going to stay over there tonight?
326
00:14:52,500 --> 00:14:53,542
It is Saturday.
327
00:14:53,625 --> 00:14:56,291
We used to always stay here
on the weekends.
328
00:14:56,375 --> 00:14:57,500
I know.
329
00:14:59,333 --> 00:15:00,792
I really miss that.
330
00:15:01,375 --> 00:15:04,583
You were there last night.
Stop being weird! Just talk!
331
00:15:04,667 --> 00:15:05,875
Dead arm!
332
00:15:06,792 --> 00:15:08,875
He's totally right, you guys.
333
00:15:10,959 --> 00:15:12,375
Your house or mine?
334
00:15:12,959 --> 00:15:14,667
Come here, we'll have sex first.
335
00:15:19,417 --> 00:15:21,709
{\an8}- You headed in?
- Sure am.
336
00:15:22,208 --> 00:15:23,166
It's brutal.
337
00:15:23,250 --> 00:15:25,125
Make sure you got a lot of water.
338
00:15:25,208 --> 00:15:26,542
I got an extra bottle if you want it.
339
00:15:26,625 --> 00:15:28,291
I'm all set.
340
00:15:28,375 --> 00:15:30,291
But, you...
341
00:15:36,208 --> 00:15:40,709
Okay, I bought a demon mask
so I can get revenge on Stan.
342
00:15:40,792 --> 00:15:44,792
I just don't know if I should wait until
he falls asleep and jump on his bed,
343
00:15:44,875 --> 00:15:48,375
or just throw him over my shoulder
and run off into the woods with him?
344
00:15:48,458 --> 00:15:49,709
He's your child.
345
00:15:49,834 --> 00:15:51,291
He needs to learn.
346
00:15:51,375 --> 00:15:53,000
I can't deal with this right now.
347
00:15:53,083 --> 00:15:56,500
He's hiking the Devil's Hole,
that's like 20 miles without shade.
348
00:15:56,583 --> 00:16:00,041
You let your friend hike
the Devil's Hole without any water?
349
00:16:01,333 --> 00:16:02,583
I mean, I thought you cared about him.
350
00:16:02,667 --> 00:16:05,125
You're kidding, right? He's fine.
351
00:16:05,208 --> 00:16:06,291
Don't you think he's fine?
352
00:16:08,333 --> 00:16:10,834
Why won't you work?
353
00:16:13,166 --> 00:16:14,375
I'm back.
354
00:16:14,458 --> 00:16:17,125
I can't drop this off.
There's an emergency at the hospital.
355
00:16:17,208 --> 00:16:19,375
It's practically on your way.
356
00:16:19,458 --> 00:16:21,083
I'm sorry.
357
00:16:21,166 --> 00:16:24,375
With that attitude he's never going to be
anything more than a delivery boy.
358
00:16:24,458 --> 00:16:25,458
He's a neurosurgeon.
359
00:16:26,166 --> 00:16:28,875
I'll just get Karen to do it. Karen?
360
00:16:28,959 --> 00:16:32,500
Wait. What? Where did everybody go?
361
00:16:32,583 --> 00:16:35,583
Travis! You were supposed
to keep them here.
362
00:16:35,667 --> 00:16:37,291
What am I supposed
to threaten them with?
363
00:16:37,375 --> 00:16:40,875
You'll never work in the volunteer
cake-selling business again.
364
00:16:41,458 --> 00:16:42,875
This sucks.
365
00:16:44,625 --> 00:16:46,542
I felt like this was
becoming something real.
366
00:16:47,458 --> 00:16:49,250
It still can be.
367
00:16:49,333 --> 00:16:51,375
Look at all these orders you got.
368
00:16:51,458 --> 00:16:53,917
If you really want
this cake business so badly,
369
00:16:54,000 --> 00:16:55,417
why don't you actually go for it?
370
00:16:55,500 --> 00:16:58,208
What, and quit working for your mom?
371
00:16:58,291 --> 00:17:00,500
Travis, I could never
let her down like that.
372
00:17:00,583 --> 00:17:03,667
Well, then you're betraying
your own life's philosophy.
373
00:17:03,750 --> 00:17:05,208
Never fight short-haired bitches?
374
00:17:05,291 --> 00:17:07,458
- What?
- I changed it again.
375
00:17:07,542 --> 00:17:10,166
Something went down
earlier in the ladies room.
376
00:17:10,250 --> 00:17:12,333
Laurie, you said it, okay?
377
00:17:12,417 --> 00:17:16,834
Nothing you really want in life works out
unless you're in 100%.
378
00:17:17,834 --> 00:17:19,000
I know.
379
00:17:19,083 --> 00:17:20,500
She's back.
380
00:17:20,583 --> 00:17:23,917
Don't look. Don't look.
Don't look. Don't look.
381
00:17:24,500 --> 00:17:26,166
Jules? Is everything okay?
382
00:17:26,250 --> 00:17:27,750
Hey, Lynn! Want a glass of wine?
383
00:17:28,250 --> 00:17:31,250
You said it was an emergency.
You said Grayson hit you.
384
00:17:31,834 --> 00:17:33,542
I meant he hit on me.
385
00:17:33,625 --> 00:17:35,208
I just wasn't feeling sexual.
386
00:17:35,291 --> 00:17:36,959
You know that's a hot button
issue for me.
387
00:17:37,542 --> 00:17:40,250
Looks like you just had sex.
388
00:17:40,333 --> 00:17:41,542
We did.
389
00:17:42,125 --> 00:17:44,834
Look, now you're here,
let's just get into it.
390
00:17:44,917 --> 00:17:46,125
The house issue.
391
00:17:46,208 --> 00:17:48,834
Okay, I'm sorry,
but this is not okay with me.
392
00:17:48,917 --> 00:17:52,125
I am a professional.
And that's my lip balm!
393
00:17:54,583 --> 00:17:56,417
I'm your craziest patient.
394
00:17:56,500 --> 00:17:58,041
You can retire off me.
395
00:17:58,125 --> 00:17:59,166
You have a point.
396
00:17:59,250 --> 00:18:02,500
I did just buy a catamaran,
and I don't even know how to sail.
397
00:18:02,583 --> 00:18:03,834
All right.
398
00:18:05,750 --> 00:18:06,959
What do you need?
399
00:18:07,041 --> 00:18:08,583
We need a quick fix.
400
00:18:08,667 --> 00:18:10,667
You want like an easy out
kind of thing, right?
401
00:18:12,041 --> 00:18:12,917
How about this?
402
00:18:13,000 --> 00:18:15,125
You guys aren't getting married
for a few more months,
403
00:18:15,208 --> 00:18:18,208
maybe you guys can get lucky
and it could all fall apart before then,
404
00:18:18,291 --> 00:18:20,333
so why sell a house now?
405
00:18:20,417 --> 00:18:21,333
You know what I mean?
406
00:18:21,417 --> 00:18:23,959
Take all those hard decisions that,
by the way, every couple has to make
407
00:18:24,041 --> 00:18:26,166
and just let them fester inside?
408
00:18:26,250 --> 00:18:29,583
Just put them off until
the last possible moment.
409
00:18:30,959 --> 00:18:32,250
Let's do that.
410
00:18:32,333 --> 00:18:33,583
Yeah.
411
00:18:34,583 --> 00:18:35,917
I was being...
412
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
You're good, Lynn.
413
00:18:38,083 --> 00:18:41,625
But in the short term,
what do we do about your business?
414
00:18:41,709 --> 00:18:43,750
I know what I should do.
415
00:18:47,375 --> 00:18:48,542
Laurie.
416
00:18:49,667 --> 00:18:51,500
I need to talk to you.
417
00:18:52,375 --> 00:18:54,792
I need to talk to you, too.
418
00:18:55,875 --> 00:18:58,917
I can't believe you had
the park ranger check on Bobby.
419
00:18:59,000 --> 00:19:03,333
He's lost in the Devil's Hole
with a water bottle full of lies!
420
00:19:03,417 --> 00:19:06,458
So he gets a little thirsty.
What's the worst that can happen?
421
00:19:07,417 --> 00:19:08,291
They're bringing him out now.
422
00:19:08,792 --> 00:19:10,625
Bobby! Bobby!
423
00:19:12,166 --> 00:19:14,959
Make it quick.
He's severely dehydrated.
424
00:19:16,500 --> 00:19:18,834
That's just a normal
water bottle, isn't it?
425
00:19:18,917 --> 00:19:19,834
Yeah.
426
00:19:20,417 --> 00:19:23,041
Thanks for messing with me, buddy.
427
00:19:23,625 --> 00:19:24,792
Anytime.
428
00:19:24,875 --> 00:19:26,291
You married to one of those guys?
429
00:19:26,375 --> 00:19:27,917
No. They're lovers.
430
00:19:29,750 --> 00:19:32,291
- Want to have dinner?
- Nope.
431
00:19:33,458 --> 00:19:35,125
Wow, this is hard.
432
00:19:35,208 --> 00:19:36,375
So hard.
433
00:19:36,458 --> 00:19:38,333
All these years,
you've been there for me.
434
00:19:39,709 --> 00:19:41,709
I'm so lucky to have had that.
435
00:19:41,792 --> 00:19:43,959
Before I met you I had nothing.
436
00:19:44,542 --> 00:19:47,834
I was as lost as someone
who hangs out in coffee shops.
437
00:19:47,917 --> 00:19:51,750
But you hired me, and you
taught me how to be responsible,
438
00:19:51,834 --> 00:19:54,625
and how to take control of my life.
439
00:19:54,709 --> 00:19:55,959
I didn't do that.
440
00:19:56,041 --> 00:19:57,375
Yes, you did.
441
00:19:57,458 --> 00:19:59,750
All right, I did. But you listened.
442
00:20:01,667 --> 00:20:05,000
Come here. Go ahead. Say it.
443
00:20:05,083 --> 00:20:07,834
No! You're going to have to do this.
I can't do it.
444
00:20:07,917 --> 00:20:09,542
Okay, let's say it at the same time.
445
00:20:09,625 --> 00:20:11,000
Okay.
446
00:20:11,083 --> 00:20:12,333
Go. You're fired.
447
00:20:12,417 --> 00:20:13,542
I quit.
448
00:20:14,792 --> 00:20:17,667
I can't believe you fired me.
449
00:20:17,750 --> 00:20:20,333
I can't believe you quit. Bitch!
450
00:20:23,625 --> 00:20:26,083
I can't believe we're not going
to see each other every day.
451
00:20:26,166 --> 00:20:27,959
I know.
452
00:20:28,041 --> 00:20:29,291
Hey.
453
00:20:29,375 --> 00:20:32,458
Are you still going to keep
this expensive office?
454
00:20:38,750 --> 00:20:39,583
Hi,
455
00:20:39,667 --> 00:20:41,667
would you like to see
some beachfront condos?
456
00:20:41,792 --> 00:20:43,417
No, I just want cupcakes.
457
00:20:46,166 --> 00:20:47,083
Crap.
458
00:21:05,917 --> 00:21:07,375
{\an8}What's wrong?
459
00:21:07,458 --> 00:21:10,208
{\an8}Mommy looks weird
without her make-up.
460
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
{\an8}Attaboy, Stan.
461
00:21:15,542 --> 00:21:16,834
{\an8}Beat it.
33853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.