All language subtitles for Cougar.Town.S03E01.Aint.Love.Strange.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,166 --> 00:00:06,125 {\an8}So, Trav asks me if I thought it was a problem 2 00:00:06,208 --> 00:00:08,792 {\an8}that all we do on the weekends is sit around and drink wine. 3 00:00:08,875 --> 00:00:10,375 {\an8}Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. 4 00:00:10,458 --> 00:00:12,458 {\an8}Are we only drinking on the weekends now? 5 00:00:12,542 --> 00:00:14,333 {\an8}Because we need to vote on that. Guys? 6 00:00:14,417 --> 00:00:15,750 {\an8}No! 7 00:00:15,834 --> 00:00:17,041 {\an8}Wow, democracy works. 8 00:00:17,625 --> 00:00:21,417 {\an8}But still, maybe we shouldn't just sit with our wine glasses in our hands, 9 00:00:21,500 --> 00:00:23,959 {\an8}doing nothing, you know? So... 10 00:00:25,250 --> 00:00:26,375 {\an8}I got us these! 11 00:00:26,458 --> 00:00:28,041 {\an8}Now our hands are free to do stuff. 12 00:00:28,125 --> 00:00:30,208 {\an8}But I liked holding my glass. 13 00:00:30,291 --> 00:00:31,333 {\an8}I feel like an animal. 14 00:00:31,417 --> 00:00:34,333 {\an8}Take it off! Hate it. 15 00:00:34,417 --> 00:00:38,125 {\an8}Wait. What if we think of these necklaces as our on deck circle? 16 00:00:39,125 --> 00:00:40,625 That way we don't have to get up so much. 17 00:00:40,709 --> 00:00:42,333 I don't like getting up. 18 00:00:43,333 --> 00:00:44,667 Cheers, everyone. 19 00:01:01,000 --> 00:01:03,834 {\an8}Wow. That's some pretty serious PDA for you. 20 00:01:03,917 --> 00:01:05,500 {\an8}What can I say? You bring it out in me. 21 00:01:06,583 --> 00:01:07,667 {\an8}Let me ask you something. 22 00:01:07,750 --> 00:01:11,083 {\an8}When we first met, did you see us falling in love? 23 00:01:11,166 --> 00:01:12,583 {\an8}No. 24 00:01:14,250 --> 00:01:15,083 {\an8}Yes? 25 00:01:15,375 --> 00:01:17,041 {\an8}All I wanna do is make you happy. 26 00:01:17,166 --> 00:01:18,500 {\an8}Really? Maybe tonight you'll... 27 00:01:18,583 --> 00:01:20,083 {\an8}It's not about sex, babe. 28 00:01:20,333 --> 00:01:21,959 But I want you to try to keep listening. 29 00:01:22,667 --> 00:01:23,875 I'll try my best. 30 00:01:24,583 --> 00:01:27,875 {\an8}Promise me that we'll always surprise each other. 31 00:01:29,625 --> 00:01:33,166 {\an8}All I really want is a life 32 00:01:33,834 --> 00:01:35,083 {\an8}full of surprises. 33 00:01:35,166 --> 00:01:36,834 {\an8}You know what would be a huge surprise, 34 00:01:36,917 --> 00:01:38,583 {\an8}is if you didn't mess with these kids right now. 35 00:01:38,667 --> 00:01:40,500 {\an8}Right? Hey, fellas, 36 00:01:41,166 --> 00:01:43,458 {\an8}I'm trying to talk to my man here, 37 00:01:43,542 --> 00:01:46,333 {\an8}so could you take that thrashing down to the park? 38 00:01:47,583 --> 00:01:49,250 {\an8}Whatever, lady. 39 00:01:49,333 --> 00:01:50,792 {\an8}Hey, none of you are gonna have girlfriends 40 00:01:50,875 --> 00:01:52,750 {\an8}unless you cut your hair and take a shower! 41 00:01:53,917 --> 00:01:55,041 {\an8}That's not true. 42 00:01:55,125 --> 00:01:58,291 {\an8}When I was younger I was crazy about dirty long hairs. Now, where were we? 43 00:01:58,375 --> 00:01:59,667 {\an8}- Surprises. - Right. 44 00:01:59,750 --> 00:02:01,458 {\an8}Love them, want them. Lock it down. 45 00:02:07,000 --> 00:02:09,166 {\an8}Okay, without Laurie or Bobby here, 46 00:02:09,250 --> 00:02:12,959 {\an8}it's just not as cramped or stupid or noisy. 47 00:02:13,041 --> 00:02:15,417 {\an8}I'll just say it. I think this should be the gang. 48 00:02:15,500 --> 00:02:16,625 {\an8}Too mean, babe. 49 00:02:16,709 --> 00:02:17,959 {\an8}I know. 50 00:02:19,041 --> 00:02:20,750 {\an8}I think this should be the gang. 51 00:02:20,834 --> 00:02:21,875 {\an8}I heard that! 52 00:02:21,959 --> 00:02:23,000 {\an8}Good. 53 00:02:26,417 --> 00:02:29,166 Nothing on two legs should walk that loud. 54 00:02:29,250 --> 00:02:34,000 It's just hard to walk with this stupid ankle monitor. 55 00:02:34,083 --> 00:02:36,917 Seriously, Jules, this is why 56 00:02:37,000 --> 00:02:39,083 you shouldn't have hassled those skateboarders. 57 00:02:39,709 --> 00:02:43,875 Last month I was in real need of a spiritual, soul-cleansing journey. 58 00:02:43,959 --> 00:02:47,000 But, of course, I didn't have enough cash to fly to India, 59 00:02:47,083 --> 00:02:48,375 so I just drove north. 60 00:02:48,458 --> 00:02:49,875 It was total Eat Pray Tampa. 61 00:02:50,458 --> 00:02:53,792 Anyway, I let this cute-ish bartender 62 00:02:53,875 --> 00:02:56,625 trade me free drinks for a little action upstairs, 63 00:02:57,208 --> 00:02:58,625 and his ex-wife showed up. 64 00:02:58,709 --> 00:03:00,333 I should have minded my own business, but did I? 65 00:03:00,834 --> 00:03:02,709 - Don't care. - Next thing you know, 66 00:03:02,792 --> 00:03:04,000 she is kicking me 67 00:03:04,083 --> 00:03:08,291 and I have got this very heel in my hand, 68 00:03:08,375 --> 00:03:10,083 and I am popping her eardrum. 69 00:03:12,625 --> 00:03:14,291 You don't wanna go down that road, honey. 70 00:03:14,375 --> 00:03:15,792 Not a huge worry for me. 71 00:03:15,875 --> 00:03:19,125 I knew you would mess with those skate rats. 72 00:03:20,583 --> 00:03:22,583 You are very predictable. 73 00:03:22,667 --> 00:03:23,917 In what way? 74 00:03:24,000 --> 00:03:25,542 In every way? 75 00:03:29,291 --> 00:03:30,542 That's not funny. 76 00:03:31,166 --> 00:03:34,041 Honey, we just know how you're going to react in most situations. 77 00:03:34,125 --> 00:03:36,291 - Every situation. - In every situation. 78 00:03:36,375 --> 00:03:39,125 I am not predictable! 79 00:03:39,208 --> 00:03:40,375 - I'm not. - I'm not. 80 00:03:41,458 --> 00:03:42,750 - I'm not. - I'm not. 81 00:03:46,625 --> 00:03:49,375 - So, you're only gonna be mad at me? - I am. 82 00:03:51,041 --> 00:03:53,208 Ellie! Stan punched Rosa! 83 00:03:55,208 --> 00:03:58,917 Stanley Torres, you are gonna clean up all of these toys 84 00:03:59,000 --> 00:04:01,083 and then go write Rosa an apology note. 85 00:04:01,166 --> 00:04:02,834 Doubt it. 86 00:04:02,917 --> 00:04:05,917 Okay, let's go take a nap, champ. 87 00:04:06,000 --> 00:04:07,083 No, no, no. 88 00:04:07,583 --> 00:04:09,333 Sharp teeth there, pal. 89 00:04:11,792 --> 00:04:13,000 All right. 90 00:04:13,583 --> 00:04:15,333 That kid. 91 00:04:15,417 --> 00:04:17,000 Feisty little fella, isn't he? 92 00:04:17,583 --> 00:04:18,458 No. 93 00:04:18,542 --> 00:04:22,709 That black eye you had last week, that was from playing tennis? 94 00:04:22,792 --> 00:04:24,542 Sure, sure. 95 00:04:24,625 --> 00:04:26,000 What happened to the couch? 96 00:04:28,375 --> 00:04:29,834 Just say it! 97 00:04:30,417 --> 00:04:34,250 He is a devil baby. I don't know what happened. 98 00:04:34,333 --> 00:04:36,834 He likes to sneak out of our house with a hammer 99 00:04:36,917 --> 00:04:39,375 and smash the neighbours' landscaping lights. 100 00:04:40,125 --> 00:04:42,625 Make me feel better. You always know what to say. 101 00:04:42,709 --> 00:04:45,250 Sweetie, this should be the gang. 102 00:04:45,333 --> 00:04:47,625 It totally should. 103 00:04:48,208 --> 00:04:49,917 Hey, buddy-boy! 104 00:04:50,000 --> 00:04:52,333 Dad! To what do I owe 105 00:04:52,417 --> 00:04:55,208 the unannounced-didn't-call-ahead pleasure? 106 00:04:55,291 --> 00:04:58,458 I just came by to check out the new college digs. 107 00:04:58,542 --> 00:05:00,875 It's a two-bedroom house, but the rent is super cheap 108 00:05:00,959 --> 00:05:02,834 because nine guys live here. 109 00:05:02,917 --> 00:05:04,583 I don't even really know most of their names. 110 00:05:04,667 --> 00:05:08,458 I think there's a Steve. Yo, Steve! 111 00:05:08,542 --> 00:05:10,125 - What? - What's up, bro? 112 00:05:10,208 --> 00:05:11,417 Two Steves. 113 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 What's that? 114 00:05:13,083 --> 00:05:16,041 That is our homemade greenscreen. 115 00:05:16,125 --> 00:05:17,709 Nice. 116 00:05:17,792 --> 00:05:19,417 You're okay being a nerd, right? 117 00:05:19,500 --> 00:05:20,834 Yeah. Love it. 118 00:05:20,917 --> 00:05:23,333 Hey, I also came by 'cause I want to do you a favour. 119 00:05:23,417 --> 00:05:25,375 Now, every college house needs a pet. 120 00:05:26,041 --> 00:05:26,959 Dad... 121 00:05:27,041 --> 00:05:29,542 I mean, you have a big yard, there's plenty of people around. 122 00:05:29,625 --> 00:05:30,834 I mean, he's gonna love it. 123 00:05:30,917 --> 00:05:34,917 And, brother, there's no better panty dropper than a giant, cuddly horse-dog. 124 00:05:35,417 --> 00:05:37,917 Yeah, we use the greenscreen to bring in the chicas. 125 00:05:38,000 --> 00:05:42,417 Yeah, I don't see the ladies getting all weak-kneed over a green wall. 126 00:05:45,834 --> 00:05:48,250 Whoa, Seabiscuit! 127 00:05:49,750 --> 00:05:51,834 Partner, I stand corrected. 128 00:05:56,792 --> 00:05:58,000 Damn! 129 00:05:58,083 --> 00:06:01,834 I'm not predictable, you say Perhaps it's true 130 00:06:02,625 --> 00:06:07,125 But when you wake Here's what you'll do 131 00:06:07,834 --> 00:06:10,083 Brush your teeth, wash your face 132 00:06:10,166 --> 00:06:12,125 Check your nose, just in case 133 00:06:12,208 --> 00:06:14,333 Eat your breakfast, bacon and eggers 134 00:06:14,417 --> 00:06:17,583 Take your pill so you don't get preggers 135 00:06:17,667 --> 00:06:19,750 Find your mouth guard Check your mail 136 00:06:19,834 --> 00:06:21,834 Work out time, if it's late you bail 137 00:06:21,917 --> 00:06:24,041 Where's your mouth guard? You threw it away 138 00:06:24,125 --> 00:06:26,750 It's all the same, every day 139 00:06:27,125 --> 00:06:31,291 But we don't mind, we're glad to wait 'Cause we all know that right at 8:00 140 00:06:31,375 --> 00:06:34,834 You'll come downstairs Then on our knees, all together 141 00:06:34,917 --> 00:06:36,834 Coffee, please. 142 00:06:36,917 --> 00:06:41,625 It's Jules' slightly longer morning routine song 143 00:06:42,166 --> 00:06:43,000 Yeah! 144 00:06:43,083 --> 00:06:45,208 No singing. I'm just too cranky. 145 00:06:46,333 --> 00:06:49,291 Jules! They sharked your car. 146 00:06:49,375 --> 00:06:51,250 Jellybean, use your words. 147 00:06:51,667 --> 00:06:54,291 Sharked it! Come! 148 00:06:59,166 --> 00:07:01,208 My car got sharked! 149 00:07:01,291 --> 00:07:02,417 Told you. 150 00:07:02,500 --> 00:07:03,959 Bet it was those skate rats. 151 00:07:04,041 --> 00:07:06,792 This is so on! 152 00:07:13,041 --> 00:07:14,166 Three waters. 153 00:07:15,291 --> 00:07:16,792 Jerks. 154 00:07:16,875 --> 00:07:18,750 We need to make sure it's them. 155 00:07:23,000 --> 00:07:26,625 Sorry. I used to get really embarrassed when I would sneeze in public. 156 00:07:26,709 --> 00:07:29,583 Now I've just put a happy noise with it, you know, to own it. 157 00:07:29,667 --> 00:07:31,333 I got the idea from my new shrink. 158 00:07:31,417 --> 00:07:32,834 Honey. 159 00:07:32,917 --> 00:07:34,458 Yeah, he's probably gonna have to go. 160 00:07:34,542 --> 00:07:35,625 Yeah. 161 00:07:37,792 --> 00:07:38,875 No. 162 00:07:38,959 --> 00:07:42,041 Jules, if you get married again, how do you want to be proposed to? 163 00:07:42,125 --> 00:07:43,583 Tom, I don't know. 164 00:07:44,166 --> 00:07:45,583 Yes, you do. 165 00:07:45,667 --> 00:07:48,500 Okay, I want it to look something like it was out of a fairy tale, 166 00:07:48,583 --> 00:07:50,542 and I want everyone I love to be there. 167 00:07:50,625 --> 00:07:51,750 And I wanna do all the talking, 168 00:07:51,834 --> 00:07:54,959 because when it comes to love, I'm a street rapping poet, yo. 169 00:07:55,041 --> 00:07:57,333 Wait, why are you asking me? 170 00:07:57,417 --> 00:07:59,041 Does he wanna know? 171 00:07:59,125 --> 00:08:00,417 No. 172 00:08:00,500 --> 00:08:03,667 We should hang out more together, just the two of us. 173 00:08:03,750 --> 00:08:06,333 Raise your hand if you just built a hot tub. 174 00:08:06,417 --> 00:08:09,083 I gonna have to throw my "too creepy" flag. 175 00:08:09,166 --> 00:08:10,291 I knew it when I said it. 176 00:08:11,166 --> 00:08:13,583 You know, I used to think that Tom was secretly gay. 177 00:08:14,083 --> 00:08:18,166 That's because you think all single men over the age of 35 are secretly gay. 178 00:08:18,250 --> 00:08:22,667 When we met, I was over 35 and single. Did you think I was gay? 179 00:08:25,125 --> 00:08:26,000 Hello? 180 00:08:26,083 --> 00:08:27,333 Jules, they're getting up. 181 00:08:28,875 --> 00:08:30,458 Check for guilt in their eyes. 182 00:08:33,125 --> 00:08:34,667 I think I saw guilt. Did you? 183 00:08:34,750 --> 00:08:39,208 I don't know. I just got mesmerized by their greasy hair. I love it! 184 00:08:39,291 --> 00:08:41,875 - Right? I wish I was in high school. - Me, too. 185 00:08:47,083 --> 00:08:48,291 This should be the gang. 186 00:08:48,375 --> 00:08:50,291 - What? - Nothing. 187 00:08:51,041 --> 00:08:54,709 Poor old Andy and Ellie, mostly Ellie. 188 00:08:54,792 --> 00:08:56,583 Afraid of your own son. 189 00:09:00,291 --> 00:09:02,291 - We're not afraid of Stan. - No. 190 00:09:02,375 --> 00:09:03,834 Then why are you whispering? 191 00:09:03,917 --> 00:09:05,583 - It's sexy. - It's sexy. 192 00:09:06,792 --> 00:09:09,834 Look at this cute picture that Stan made. What is that? 193 00:09:09,917 --> 00:09:11,959 - That's a sunflower. - Little bunny rabbit. 194 00:09:12,041 --> 00:09:13,041 It's a what? 195 00:09:13,125 --> 00:09:15,959 It's a rabbit sun... Rabbit flower. 196 00:09:16,041 --> 00:09:20,041 Really? It looks like a flesh-eating demon. 197 00:09:20,125 --> 00:09:22,125 - I told you. - Stop it! 198 00:09:22,208 --> 00:09:23,333 Well, if you guys aren't scared of him, 199 00:09:23,417 --> 00:09:26,667 then you won't mind if I just... If I take this off. 200 00:09:26,750 --> 00:09:28,041 - No. - No. Take it. 201 00:09:31,375 --> 00:09:32,917 - We're gonna fix it. - It just needs new tape. 202 00:09:33,000 --> 00:09:37,000 Sometimes it loses stickiness. It's the stickiness, Stan! 203 00:09:38,792 --> 00:09:41,083 Someone is gonna get hit with a hammer. 204 00:09:43,792 --> 00:09:46,458 I got skater boy's address! 205 00:09:46,542 --> 00:09:49,500 Get ready for Operation Revengeance. 206 00:09:49,583 --> 00:09:50,834 Not a word. 207 00:09:50,917 --> 00:09:52,000 Stop being so precisional. 208 00:09:53,500 --> 00:09:58,417 We're going to do something that gorgeous skater boy will never expect. 209 00:09:59,041 --> 00:10:02,125 We are going to TP his house. 210 00:10:02,208 --> 00:10:03,625 All right! 211 00:10:03,709 --> 00:10:05,083 I called you predictable, 212 00:10:05,166 --> 00:10:09,000 but just when I thought you were gonna zig, you zig. 213 00:10:09,083 --> 00:10:10,792 You did not see this coming. 214 00:10:10,875 --> 00:10:13,542 Really? Why do you think everyone here wore black? 215 00:10:13,625 --> 00:10:15,000 Everyone raise your hands. 216 00:10:16,834 --> 00:10:18,291 All right, everybody out. 217 00:10:19,417 --> 00:10:21,333 So you looked in the mirror and thought that looked good? 218 00:10:21,417 --> 00:10:23,000 Yeah. 219 00:10:25,375 --> 00:10:26,542 Stan? 220 00:10:27,166 --> 00:10:30,250 Hey, check it out. I'm gonna keep talking while he drinks water. 221 00:10:35,125 --> 00:10:37,875 - This is Sig, one of my roommates. - Hey, Sig. 222 00:10:37,959 --> 00:10:40,709 That's a pre-shot computer image. I'm over here. 223 00:10:40,792 --> 00:10:42,500 It's all very confusing. 224 00:10:42,583 --> 00:10:46,208 Dad, I'm sorry, but I don't need the dog. 225 00:10:46,291 --> 00:10:48,542 I wish you would have said that right off, 'cause, Trav, 226 00:10:48,625 --> 00:10:51,875 the thing about Dog Trav is that he decides where he lives on his own. 227 00:10:51,959 --> 00:10:55,709 And once he's found a nice spot and eaten a shoe, he's home. 228 00:10:56,667 --> 00:10:58,709 Sorry, buddy, nothing I can do. 229 00:10:58,834 --> 00:11:00,458 Oh, no, no, no, no, no! Wait, wait, wait. Hold on. 230 00:11:00,542 --> 00:11:03,917 Come here. Come here, boy. Come on. Come on, boy. 231 00:11:04,000 --> 00:11:06,709 Oh, my God, what are you made of, cement? 232 00:11:06,792 --> 00:11:09,959 And then she was like, "Stay away from my man!" 233 00:11:11,583 --> 00:11:15,583 You know, he is a handful, but he's got spirit. 234 00:11:15,667 --> 00:11:17,291 The spirit of the devil. 235 00:11:17,375 --> 00:11:20,333 I am not gonna say another disparaging thing about Stan. 236 00:11:20,417 --> 00:11:21,458 I love him too much. 237 00:11:21,542 --> 00:11:23,041 I do, too. 238 00:11:23,125 --> 00:11:24,750 I just worry about the future. 239 00:11:24,834 --> 00:11:28,083 Like, how's he gonna turn out? Who is he gonna be like? 240 00:11:28,166 --> 00:11:29,458 Hey, Ellie. 241 00:11:29,542 --> 00:11:32,500 Look, I made him a matching ankle bracelet out of electrical tape. 242 00:11:32,583 --> 00:11:37,792 Separated at birth! What-what? What-what? What-what? 243 00:11:39,125 --> 00:11:40,834 Please, no. 244 00:11:44,000 --> 00:11:48,583 You know, you'd be less mad just by getting naked, right here. 245 00:11:50,417 --> 00:11:52,125 No, no, no, no, not the mouth guard. 246 00:11:52,208 --> 00:11:56,709 Yes. Once the mouth guard is in, this store is closed. 247 00:11:56,792 --> 00:12:01,917 One day I will sleep with you after you've put that vile thing in your mouth. 248 00:12:02,000 --> 00:12:03,041 It's my Everest. 249 00:12:03,917 --> 00:12:05,458 - Now, come here. - Stay back. 250 00:12:05,542 --> 00:12:06,667 - Just come... - I mean it. 251 00:12:06,750 --> 00:12:08,000 - A little bit... - It's going in. 252 00:12:08,083 --> 00:12:11,375 Look, why do you care so much if I think you're predictable? 253 00:12:11,959 --> 00:12:15,083 Because, you dummy, it's like... 254 00:12:17,250 --> 00:12:20,834 It's like you're saying that I'm boring. 255 00:12:20,917 --> 00:12:24,458 But I like boring. That's not the right thing to say. 256 00:12:24,542 --> 00:12:28,125 And now she grabs her robe, and sleeps down the hall. 257 00:12:29,417 --> 00:12:32,250 You think you know me so well, don't you? 258 00:12:32,333 --> 00:12:33,750 I do. 259 00:12:34,917 --> 00:12:36,959 Then turn off the lights, handsome. 260 00:12:37,041 --> 00:12:39,000 Oh, my God, it's really happening. 261 00:12:39,083 --> 00:12:40,166 Yeah. 262 00:12:41,583 --> 00:12:42,875 Please don't make me kiss. 263 00:12:57,083 --> 00:12:58,083 Tom! 264 00:12:58,166 --> 00:13:00,041 - Dad? - No. 265 00:13:01,500 --> 00:13:03,291 You want to do stuff, just the two of us? 266 00:13:03,417 --> 00:13:04,750 - Yeah. - Let's go! 267 00:13:04,834 --> 00:13:06,083 Come on, get up. 268 00:13:06,834 --> 00:13:08,208 You sleep nude! 269 00:13:09,542 --> 00:13:11,166 I'll see you downstairs. 270 00:13:16,875 --> 00:13:20,291 If nerd's the new cool, why are they all asleep at 9:15? 271 00:13:20,375 --> 00:13:21,750 Who cares? 272 00:13:22,417 --> 00:13:23,917 This is beautiful. 273 00:13:24,500 --> 00:13:27,667 Hey, why all the games with getting Dog Travis over here? 274 00:13:27,750 --> 00:13:29,208 Why not just ask Travis to take him? 275 00:13:29,291 --> 00:13:33,375 I guess I can't ask Trav 'cause I'm scared he's gonna say no. 276 00:13:33,458 --> 00:13:36,250 And I'll think it's because I've been such a crap father for so long 277 00:13:36,333 --> 00:13:38,041 that he feels he doesn't owe me anything. 278 00:13:38,125 --> 00:13:41,834 He's not the one keeping stupid thoughts like that alive. 279 00:13:42,417 --> 00:13:44,417 - You are. - Yeah, maybe. 280 00:13:45,166 --> 00:13:47,875 Is it weird that we're doing this and we can't see ourselves on the monitor? 281 00:13:47,959 --> 00:13:49,291 Yes. 282 00:13:49,375 --> 00:13:51,000 Don't let go! 283 00:13:52,166 --> 00:13:53,250 Come on! Come on! 284 00:14:01,250 --> 00:14:02,834 I got Stan into his crib. 285 00:14:02,917 --> 00:14:05,125 He's gonna be just like you, isn't he? 286 00:14:05,709 --> 00:14:07,000 Fingers crossed. 287 00:14:07,083 --> 00:14:09,917 Have your moment. Tell me what to expect. 288 00:14:10,500 --> 00:14:11,875 Okay. 289 00:14:15,250 --> 00:14:19,542 If Stan does go down my path, 290 00:14:20,125 --> 00:14:22,250 in the near future there'll be more 291 00:14:22,750 --> 00:14:25,333 screaming, crying, anger, breaking stuff, 292 00:14:25,417 --> 00:14:26,542 getting kicked out of pre-school, 293 00:14:26,667 --> 00:14:28,709 getting kicked out of kindergarten, getting kicked out everywhere, 294 00:14:28,792 --> 00:14:31,834 crashing cars, getting arrested, piercings, drinking and sex. 295 00:14:32,959 --> 00:14:34,041 - When he's 13... - Enough! 296 00:14:34,125 --> 00:14:35,709 Is this karma? 297 00:14:36,291 --> 00:14:39,333 I mean, I'll admit, I'm not always the most 298 00:14:41,208 --> 00:14:43,208 lovely person. 299 00:14:45,208 --> 00:14:46,667 Are you laughing? 300 00:14:46,750 --> 00:14:47,875 Yes. 301 00:14:47,959 --> 00:14:49,166 For shame! 302 00:14:49,250 --> 00:14:50,792 Relax. 303 00:14:50,875 --> 00:14:53,458 You know the main difference between me and Stan? 304 00:14:53,542 --> 00:14:54,750 I had 305 00:14:55,709 --> 00:14:59,333 five different crappy stepfathers. 306 00:14:59,417 --> 00:15:03,375 Stan's got two amazing parents. 307 00:15:04,291 --> 00:15:06,333 What? Whatever, he does. 308 00:15:08,041 --> 00:15:12,333 Look, I think that if you guys just stay in the game, 309 00:15:13,667 --> 00:15:15,083 he's gonna be fine. 310 00:15:16,125 --> 00:15:17,208 Thanks. 311 00:15:18,959 --> 00:15:21,125 Of course, some devil babies are just devil babies. 312 00:15:21,500 --> 00:15:23,667 Sorry, had to say it. 313 00:15:23,917 --> 00:15:25,125 I get that. 314 00:15:29,291 --> 00:15:30,792 Jules? 315 00:15:31,291 --> 00:15:32,709 What are you doing? 316 00:15:32,792 --> 00:15:34,875 You can't come. It's just the two of us. 317 00:15:35,792 --> 00:15:37,500 Get in. 318 00:15:37,583 --> 00:15:38,709 You just lost shotgun. 319 00:15:38,792 --> 00:15:40,083 Damn it! 320 00:15:46,041 --> 00:15:47,959 Revengeance is mine! 321 00:15:48,041 --> 00:15:50,083 - Let's get that hedge over there. - I'll get it. 322 00:15:51,125 --> 00:15:52,500 Tom sleeps nude. 323 00:15:53,500 --> 00:15:54,500 Why would you tell me that? 324 00:15:54,583 --> 00:15:56,583 Well, I want it to be in someone else's head. 325 00:15:56,667 --> 00:15:58,959 - How fun is this? - So fun! 326 00:16:00,834 --> 00:16:01,917 - It's the fuzz! - No! 327 00:16:02,125 --> 00:16:03,333 Scatter! 328 00:16:06,125 --> 00:16:08,125 I want to come clean. 329 00:16:08,208 --> 00:16:10,041 Dog Travis isn't a chick magnet. 330 00:16:10,125 --> 00:16:14,834 Dad, for me, college will never be about girls anyway. So... 331 00:16:17,375 --> 00:16:20,291 Well, you're my son and I love you no matter what. 332 00:16:20,375 --> 00:16:21,500 Wasn't coming out to you. 333 00:16:22,125 --> 00:16:24,458 Just meant that I'm here to learn. 334 00:16:24,542 --> 00:16:25,500 Not gay. 335 00:16:25,583 --> 00:16:27,875 Well, if you were, I might cry for a minute, 336 00:16:27,959 --> 00:16:29,458 not because I'd be upset about it, 337 00:16:29,542 --> 00:16:34,083 just because I know how hard it'd be for you to admit it to me, and yourself. 338 00:16:34,166 --> 00:16:36,542 It's a little weird how much thought you've put into it. 339 00:16:36,625 --> 00:16:39,208 Sorry. Your mom thinks everyone secretly swings that way 340 00:16:39,291 --> 00:16:42,333 and you know how susceptible my brain is to other people's thoughts. 341 00:16:42,417 --> 00:16:46,500 I do. But it's late. You're probably getting really tired. 342 00:16:47,208 --> 00:16:49,125 You're right, I am. 343 00:16:49,208 --> 00:16:51,250 Anyway, I need to ask you a question 344 00:16:51,333 --> 00:16:53,250 that I probably should have asked you yesterday. 345 00:16:55,083 --> 00:16:56,959 Wait! Both of you wet your hair first. 346 00:16:57,917 --> 00:16:59,125 Just go with it. 347 00:16:59,709 --> 00:17:03,959 I know this is a lot to ask, but could you please take Dog Travis? 348 00:17:04,917 --> 00:17:06,458 Of course, Dad. 349 00:17:06,542 --> 00:17:07,709 Really? 350 00:17:07,792 --> 00:17:11,083 I mean, come on, after all you've done for me? 351 00:17:12,667 --> 00:17:14,375 Come here. I love you. 352 00:17:16,083 --> 00:17:18,250 I'd pay $12 to see that. 353 00:17:18,333 --> 00:17:19,500 Right? 354 00:17:20,750 --> 00:17:22,083 We gotta go pick up Ellie! 355 00:17:25,417 --> 00:17:27,917 What do you think your therapist is gonna think about this? 356 00:17:28,000 --> 00:17:30,166 Who knows? It's only been a couple of months. 357 00:17:30,250 --> 00:17:33,250 I'm still not comfortable enough to stop lying to him about everything. 358 00:17:33,333 --> 00:17:34,291 He thinks I'm 35. 359 00:17:34,375 --> 00:17:35,709 No, he doesn't. 360 00:17:36,333 --> 00:17:37,458 I'm not sure, 361 00:17:37,542 --> 00:17:38,834 but I think there's a chance 362 00:17:38,917 --> 00:17:40,834 that me getting caught here with my ankle monitor 363 00:17:40,917 --> 00:17:44,583 could be considered a third strike, so I'm gonna bolt. 364 00:17:44,667 --> 00:17:47,667 No, no, don't leave me. Prison's great. 365 00:17:47,750 --> 00:17:50,458 You can get those neat teardrop tattoos. 366 00:17:50,542 --> 00:17:53,083 I'll create a diversion for you. 367 00:17:55,375 --> 00:17:56,542 Taser! 368 00:17:58,166 --> 00:17:59,959 Oh, God! 369 00:18:00,041 --> 00:18:02,083 Anybody else out there? 370 00:18:11,041 --> 00:18:14,625 All right, look, Officer, it's a funny story... 371 00:18:16,542 --> 00:18:18,875 Really? I'm all ears. 372 00:18:18,959 --> 00:18:20,125 What? 373 00:18:21,959 --> 00:18:23,834 - Hey, Jules. - Hi there. 374 00:18:25,959 --> 00:18:27,208 Taser. 375 00:18:27,834 --> 00:18:28,792 What's going on? 376 00:18:28,875 --> 00:18:32,250 Those kids didn't shark your car. I did. 377 00:18:32,333 --> 00:18:34,625 I even had Laurie give you this fake address. 378 00:18:34,709 --> 00:18:36,250 Well, then, whose house is this? 379 00:18:36,333 --> 00:18:38,542 It's empty. It's actually your listing. 380 00:18:44,291 --> 00:18:48,250 Yeah. House shows really well at night. 381 00:18:48,333 --> 00:18:49,709 I knew you'd come here and do this. 382 00:18:49,792 --> 00:18:52,667 So that's what this is about, huh? 383 00:18:52,750 --> 00:18:55,625 You just wanted me to look stupid so you could laugh at me again? 384 00:18:55,709 --> 00:18:57,542 No, Jules. 385 00:18:58,166 --> 00:19:02,709 I mean, didn't you say that you wanted a life full of surprises? 386 00:19:03,500 --> 00:19:06,959 And look, everyone you love's here. 387 00:19:07,041 --> 00:19:09,458 And isn't this all kind of... 388 00:19:09,542 --> 00:19:11,417 Isn't this all kind of like a fairy tale? 389 00:19:16,583 --> 00:19:19,083 I mean, when I sent Tom to you in the bar, 390 00:19:19,625 --> 00:19:21,333 isn't that what you told him you wanted? 391 00:19:33,166 --> 00:19:35,375 I thought you wanted to do all the talking. 392 00:19:36,417 --> 00:19:37,750 I'm speechless. 393 00:19:37,834 --> 00:19:39,333 Really? You? 394 00:19:41,041 --> 00:19:42,458 I love you so much. 395 00:19:44,792 --> 00:19:46,000 Will you marry me? 396 00:19:47,417 --> 00:19:50,333 Okay, I'm gonna say yes, so don't get nervous. 397 00:19:51,667 --> 00:19:53,083 I just... 398 00:19:54,500 --> 00:19:59,041 I want to think of a way to say it so you know how happy you make me. 399 00:20:04,041 --> 00:20:06,417 That was pretty good. 400 00:20:30,417 --> 00:20:31,959 I'm not boring, am I? 401 00:20:32,917 --> 00:20:36,166 No. You're a crazy person. 402 00:20:56,667 --> 00:20:57,917 {\an8}Okay, fan. 403 00:20:59,291 --> 00:21:01,041 {\an8}Nice. Mountain top. 404 00:21:03,583 --> 00:21:06,792 {\an8}Okay, this is for our grandkids, so when you propose to me this time, 405 00:21:06,875 --> 00:21:09,083 {\an8}please try to squeeze out a tear. Okay. 406 00:21:10,375 --> 00:21:11,333 {\an8}Action! 407 00:21:14,417 --> 00:21:16,250 {\an8}My dearest Jules. 408 00:21:16,875 --> 00:21:18,750 {\an8}Yes, my love? 409 00:21:18,834 --> 00:21:21,000 {\an8}Dude, how often is your mom gonna come over? 410 00:21:21,083 --> 00:21:23,166 {\an8}Probably more than I'd like. 411 00:21:24,000 --> 00:21:24,834 {\an8}Damn it. 30434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.