All language subtitles for Candy Land [100045380].English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,356 --> 00:00:25,558 [ominous music] 2 00:00:25,558 --> 00:00:30,563 ♪♪ 3 00:00:44,077 --> 00:00:49,082 [woman panting] 4 00:00:50,417 --> 00:00:54,754 [country rock on radio] 5 00:00:56,890 --> 00:00:59,526 [woman moaning] 6 00:01:05,432 --> 00:01:08,268 [trucker moaning] 7 00:01:11,404 --> 00:01:14,207 [diesel engine rumbling] 8 00:01:16,209 --> 00:01:17,444 [lighter flicking] 9 00:01:19,779 --> 00:01:22,282 ["Pets" by Porno for Pyros] 10 00:01:29,789 --> 00:01:32,258 [horn honks] 11 00:01:37,464 --> 00:01:40,467 ♪ Children are innocent 12 00:01:40,467 --> 00:01:45,472 ♪ And teenagers fucked up in the head ♪ 13 00:01:46,706 --> 00:01:50,610 ♪ Adults are even more fucked up ♪ 14 00:01:50,643 --> 00:01:54,814 ♪ And elderlies are like children ♪ 15 00:02:02,589 --> 00:02:05,825 ♪ Will there be another race 16 00:02:05,892 --> 00:02:10,830 ♪ To come along and take over for us ♪ 17 00:02:11,631 --> 00:02:13,833 [radio chattering] 18 00:02:14,901 --> 00:02:16,936 [Trucker On CB] Breaker 1-9, this is R-Danger-7, 19 00:02:16,970 --> 00:02:19,439 crossing into the Sooner State, 20 00:02:19,472 --> 00:02:21,174 heading for Candy Land. 21 00:02:21,174 --> 00:02:24,511 Any angels on the airwaves listening out there? 22 00:02:24,511 --> 00:02:27,180 Danger, Danger. How you doin', baby? 23 00:02:27,247 --> 00:02:28,748 You recognize this voice? 24 00:02:29,682 --> 00:02:31,351 How could I forget? 25 00:02:31,351 --> 00:02:33,520 Merry Christmas, kitten. How you doin'? 26 00:02:34,087 --> 00:02:35,688 [urine splashing] 27 00:02:35,688 --> 00:02:38,158 [man moaning with pleasure] 28 00:02:38,191 --> 00:02:40,960 [toilet flushes] 29 00:02:42,695 --> 00:02:46,366 [man moaning with pleasure] 30 00:02:53,273 --> 00:02:58,178 ♪ My friend says we're like the dinosaurs ♪ 31 00:02:58,211 --> 00:03:02,982 ♪ Only we are doing ourselves in ♪ 32 00:03:03,016 --> 00:03:06,052 ♪ Much faster then they 33 00:03:06,119 --> 00:03:09,022 [Woman] Any plans for the holidays? 34 00:03:09,055 --> 00:03:11,157 ♪ We'll make great pets 35 00:03:11,191 --> 00:03:12,825 The kingdom awaits you. 36 00:03:12,859 --> 00:03:14,561 Follow God in the great cleansing. 37 00:03:14,627 --> 00:03:16,696 The kingdom starts with your family. 38 00:03:16,729 --> 00:03:17,997 God wants you to repent 39 00:03:18,031 --> 00:03:19,532 so you can join us in the kingdom of Heaven. 40 00:03:19,566 --> 00:03:21,568 ♪ We'll make great pets 41 00:03:21,634 --> 00:03:23,002 -♪ We'll make great pets -[man chattering indistinctly] 42 00:03:23,036 --> 00:03:25,071 You know, the ones and the twos, okay? 43 00:03:25,138 --> 00:03:28,007 Oh, and there she is. The lady herself. 44 00:03:28,041 --> 00:03:29,209 Oh, oh. 45 00:03:29,242 --> 00:03:30,243 [woman laughs] 46 00:03:30,243 --> 00:03:31,077 You got the steps. 47 00:03:31,077 --> 00:03:32,845 Y'all are so stupid. 48 00:03:32,879 --> 00:03:33,746 [Levi] Oh, you just don't know 49 00:03:33,813 --> 00:03:35,481 how to have a good time. 50 00:03:35,515 --> 00:03:37,750 -[Levi] Oh, Sadie-bug. -[laughing] No! 51 00:03:37,817 --> 00:03:39,018 Give me a bite of that Sno Ball. 52 00:03:39,052 --> 00:03:41,020 I'm fucking starving. No. 53 00:03:41,054 --> 00:03:41,854 Come on, girly girl, just-- 54 00:03:41,888 --> 00:03:43,489 Get out of here, Levi. 55 00:03:43,523 --> 00:03:45,058 Thank you. 56 00:03:45,091 --> 00:03:46,593 You're a bum! 57 00:03:46,659 --> 00:03:48,361 ♪ We'll make great pets 58 00:03:48,428 --> 00:03:50,830 ♪ We'll make great pets 59 00:03:50,930 --> 00:03:53,866 ♪ We'll make great pets 60 00:03:53,933 --> 00:03:55,101 Levi. 61 00:03:55,168 --> 00:03:56,769 ♪ We'll make great pets 62 00:03:56,869 --> 00:03:59,572 ♪ We'll make great pets 63 00:03:59,606 --> 00:04:02,442 I'll be there with you by the white truck. 64 00:04:02,508 --> 00:04:03,610 Uh, Sadie, just so you know, 65 00:04:03,676 --> 00:04:04,911 when I'm done with this, 66 00:04:04,944 --> 00:04:07,247 I'm gonna go buy every Sno Ball that Max has, 67 00:04:07,280 --> 00:04:08,448 and if you want another one, 68 00:04:08,448 --> 00:04:10,183 you're gonna have to come and beg me for it, all right? 69 00:04:10,216 --> 00:04:11,884 So fuck you. 70 00:04:12,752 --> 00:04:15,588 [women laughing] 71 00:04:16,789 --> 00:04:18,591 [Riley wincing in pain] 72 00:04:18,625 --> 00:04:19,525 Ooh. 73 00:04:19,559 --> 00:04:20,360 You okay? 74 00:04:21,261 --> 00:04:22,795 Yeah, fucking cramps. 75 00:04:22,795 --> 00:04:24,464 Aw, man. You want me to get something? 76 00:04:24,464 --> 00:04:25,632 No, it's okay. 77 00:04:25,698 --> 00:04:27,233 I already took something earlier. Thank you. 78 00:04:29,435 --> 00:04:32,038 Ugh, I might actually have to cum for one of these Johns. 79 00:04:32,071 --> 00:04:34,941 -[Liv laughs] -It hurts, it hurts! 80 00:04:34,974 --> 00:04:36,976 You can get me off if you want [laughs]. 81 00:04:38,144 --> 00:04:40,313 Ugh, I thought they left. 82 00:04:41,447 --> 00:04:45,051 [horn blaring in distance] 83 00:04:45,952 --> 00:04:47,420 Oh, God. 84 00:04:47,453 --> 00:04:49,088 Have you all repented? 85 00:04:49,122 --> 00:04:51,758 No, no. Thank you. 86 00:04:51,791 --> 00:04:52,959 Pass. 87 00:04:52,992 --> 00:04:56,262 I know what it is you do. 88 00:04:59,165 --> 00:05:01,634 I can see right through you, your sins, 89 00:05:03,469 --> 00:05:04,804 and so can Heavenly Father. 90 00:05:06,306 --> 00:05:10,910 Repent, or you will be left for the final cleansing. 91 00:05:12,011 --> 00:05:13,646 Ooh, the final cleansing. 92 00:05:13,680 --> 00:05:16,082 [Liv laughs] 93 00:05:17,684 --> 00:05:18,518 What's your name? 94 00:05:19,752 --> 00:05:20,820 Theo. 95 00:05:22,922 --> 00:05:24,991 You gonna teach me how to repent? 96 00:05:25,024 --> 00:05:26,826 Oh, yes. Yes. 97 00:05:26,859 --> 00:05:30,196 We will show you the way to the kingdom of Heaven. 98 00:05:30,263 --> 00:05:31,764 There is still time for you. 99 00:05:32,865 --> 00:05:35,034 You gonna show me your cock 100 00:05:35,034 --> 00:05:38,638 -before God's Kingdom, Theo? -[Sadie laughs] 101 00:05:38,671 --> 00:05:41,507 [women laughing] 102 00:05:42,709 --> 00:05:44,444 God help you, child. 103 00:05:44,477 --> 00:05:46,112 He hasn't helped me yet, I'm sorry. 104 00:05:46,145 --> 00:05:49,716 [women laughing] 105 00:05:49,716 --> 00:05:50,850 Oh my God. 106 00:05:51,884 --> 00:05:52,885 What are you doing? 107 00:05:53,820 --> 00:05:56,055 [Sadie] What's happening? 108 00:06:00,059 --> 00:06:02,228 -[van engine starts] -[Riley chuckling] 109 00:06:02,228 --> 00:06:03,496 [van doors shutting] 110 00:06:07,200 --> 00:06:09,569 That's probably the first eagle he's ever seen. 111 00:06:09,635 --> 00:06:12,372 [women chuckle] 112 00:06:15,675 --> 00:06:17,243 [Woman] Hey, Sadie-bug. 113 00:06:17,243 --> 00:06:18,044 Hey, Nora. 114 00:06:18,077 --> 00:06:19,245 Are you tired? 115 00:06:21,848 --> 00:06:24,417 You know you have someone coming at 8:00, right? 116 00:06:24,417 --> 00:06:26,219 Yeah, I'm just gonna shower. 117 00:06:26,252 --> 00:06:27,086 Okay. 118 00:06:37,263 --> 00:06:39,866 [gentle music] 119 00:07:53,172 --> 00:07:55,842 [ominous music] 120 00:08:21,200 --> 00:08:24,036 [knocking on door] 121 00:08:30,376 --> 00:08:31,210 Fuck. 122 00:08:32,879 --> 00:08:34,514 Ho, ho, ho. 123 00:08:34,547 --> 00:08:35,781 What's up, Rex? 124 00:08:35,815 --> 00:08:37,550 [Rex] Levi, why don't you hop in? 125 00:08:39,051 --> 00:08:40,119 I'm all right, Rex. 126 00:08:41,888 --> 00:08:43,823 Come on, Levi. 127 00:08:43,856 --> 00:08:45,391 Nah, I didn't walk straight 128 00:08:45,391 --> 00:08:47,793 for a week last time. 129 00:08:47,827 --> 00:08:49,495 And I'm hungry, so... 130 00:08:50,897 --> 00:08:52,732 How about I get you a burger? 131 00:08:52,798 --> 00:08:54,000 No. I'm alright, Rex. 132 00:08:54,033 --> 00:08:55,401 But thank you all the same. 133 00:08:57,703 --> 00:08:59,405 Get in the fucking truck, Levi. 134 00:09:02,909 --> 00:09:05,978 [Sadie slurps drink] 135 00:09:18,758 --> 00:09:20,826 [Levi] What the fuck am I supposed to do with this? 136 00:09:22,662 --> 00:09:25,398 Why don't you use that big old noodle of yours, Levi? 137 00:09:26,999 --> 00:09:27,833 Surprise me. 138 00:09:30,603 --> 00:09:31,737 Rex, there's a hair on this. 139 00:09:31,771 --> 00:09:33,172 It's not even fucking clean. 140 00:09:36,409 --> 00:09:37,276 You got a mouth. 141 00:09:39,879 --> 00:09:40,713 Clean it. 142 00:09:46,452 --> 00:09:49,455 [Levi hocks spit] 143 00:09:49,522 --> 00:09:51,724 This better be some fucking burger, Rex. 144 00:09:55,628 --> 00:09:57,296 Best damn burger you ever had. 145 00:09:58,965 --> 00:10:02,201 ♪ When we finally kiss good night ♪ 146 00:10:02,234 --> 00:10:05,938 ♪ How I'll hate going out in this storm ♪ 147 00:10:05,972 --> 00:10:09,642 ♪ But if you really hold me tight ♪ 148 00:10:09,709 --> 00:10:12,812 ♪ All the way home, I'll be warm ♪ 149 00:10:12,878 --> 00:10:16,315 ♪ And the fire is slowly dying ♪ 150 00:10:16,382 --> 00:10:19,919 ♪ And my dear, we're still goodbye-ing ♪ 151 00:10:19,952 --> 00:10:21,253 -♪ But as long as... -Hey. 152 00:10:22,555 --> 00:10:23,990 What are you doing back here? 153 00:10:27,994 --> 00:10:28,828 Are you okay? 154 00:10:32,565 --> 00:10:35,001 She said I needed to cleanse them. 155 00:10:37,570 --> 00:10:38,604 "She"? 156 00:10:38,638 --> 00:10:42,274 Um, where did "she" go? 157 00:10:44,010 --> 00:10:45,277 She left. 158 00:10:50,349 --> 00:10:52,618 Hey, you were in the car yesterday 159 00:10:52,652 --> 00:10:53,853 with those people, right? 160 00:10:57,690 --> 00:10:58,524 What's your name? 161 00:11:00,192 --> 00:11:02,828 [ominous music] 162 00:11:04,263 --> 00:11:05,031 Remy. 163 00:11:07,366 --> 00:11:12,371 -[Riley humming] -[urine splashing] 164 00:11:24,150 --> 00:11:26,218 Thank you, truck stop gods. 165 00:11:27,620 --> 00:11:30,289 [ominous music] 166 00:11:31,724 --> 00:11:34,393 [Riley humming] 167 00:11:36,829 --> 00:11:39,498 [ominous music] 168 00:11:41,634 --> 00:11:42,802 What the fuck? 169 00:11:44,003 --> 00:11:45,671 [ominous music] 170 00:11:45,705 --> 00:11:47,206 You okay in there? 171 00:11:48,874 --> 00:11:50,810 I just got my period too [chuckles]. 172 00:11:53,579 --> 00:11:55,381 Oh, please be a joke. 173 00:12:00,252 --> 00:12:01,087 Oh, my God! 174 00:12:02,088 --> 00:12:02,922 Sadie! 175 00:12:02,922 --> 00:12:03,989 -Sadie! -What? 176 00:12:05,424 --> 00:12:09,929 Um, there's, like, a dead guy in the bathroom. 177 00:12:09,929 --> 00:12:10,763 What? 178 00:12:13,265 --> 00:12:15,935 [ominous music] 179 00:12:17,937 --> 00:12:19,371 Son of a bitch. 180 00:12:21,574 --> 00:12:22,274 Well... 181 00:12:25,878 --> 00:12:27,213 You kinky freak. 182 00:12:41,527 --> 00:12:44,430 [stall door squeaks] 183 00:12:44,463 --> 00:12:45,598 What... 184 00:12:47,233 --> 00:12:49,468 did you leave me? 185 00:12:49,468 --> 00:12:50,302 Hm. 186 00:12:53,639 --> 00:12:56,942 Show me, show me, show me. 187 00:12:56,976 --> 00:12:59,645 [ominous music] 188 00:13:05,050 --> 00:13:05,885 Hm. 189 00:13:11,223 --> 00:13:13,592 [Rex sniffs] 190 00:13:16,228 --> 00:13:20,132 So Maxine, you didn't see nothing weird, 191 00:13:20,166 --> 00:13:21,133 nothing suspicious, huh? 192 00:13:21,167 --> 00:13:24,069 No, just a normal Tuesday, Rex. 193 00:13:24,103 --> 00:13:25,571 I already told you. 194 00:13:25,604 --> 00:13:27,306 [Rex] All right. 195 00:13:27,339 --> 00:13:30,009 [ominous music] 196 00:13:39,251 --> 00:13:41,253 [truck horn blares] 197 00:13:52,965 --> 00:13:55,534 -[crushes can] -[Rex] One more time. 198 00:13:57,102 --> 00:13:59,038 What the fuck is wrong with you, Rex? 199 00:14:00,206 --> 00:14:01,874 Don't you fuck with me, Riley. 200 00:14:03,542 --> 00:14:05,544 Nora, what the fuck is wrong with him? 201 00:14:08,848 --> 00:14:10,216 I was peeing. 202 00:14:10,216 --> 00:14:11,884 I got my period. 203 00:14:11,884 --> 00:14:14,720 I bought a tampon, and he was just fucking dead like that 204 00:14:14,720 --> 00:14:15,654 when I found him. 205 00:14:17,389 --> 00:14:18,190 You don't say. 206 00:14:22,061 --> 00:14:23,662 Can you just leave, please? 207 00:14:26,332 --> 00:14:27,233 She didn't do it. 208 00:14:28,400 --> 00:14:30,069 What, did you have a fucking hunch? 209 00:14:35,975 --> 00:14:37,676 There's my hunch. 210 00:14:37,710 --> 00:14:39,078 Oh. 211 00:14:39,144 --> 00:14:41,046 Look, I'd love for it to be that cunt 212 00:14:41,080 --> 00:14:43,182 more than anybody else, and you know that. 213 00:14:44,483 --> 00:14:45,517 But she ain't good for nothing 214 00:14:45,551 --> 00:14:47,086 but giving mango cakes. 215 00:14:50,356 --> 00:14:51,357 She ain't no killer. 216 00:14:53,592 --> 00:14:54,927 [Nora] What do we do now? 217 00:14:55,861 --> 00:14:56,695 Nothing. 218 00:14:58,063 --> 00:15:00,432 They took the body, bring it to the morgue, 219 00:15:00,432 --> 00:15:01,867 bury it in a few days. 220 00:15:05,671 --> 00:15:06,772 Life goes on, Nora. 221 00:15:08,874 --> 00:15:09,742 Who was he? 222 00:15:10,943 --> 00:15:12,611 Who fucking cares? 223 00:15:13,345 --> 00:15:16,882 [ominous music on TV] 224 00:15:21,754 --> 00:15:24,556 [indistinct chatter from TV] 225 00:15:24,590 --> 00:15:26,191 [Sadie] How's Riley? 226 00:15:26,225 --> 00:15:27,393 She's fine. 227 00:15:27,426 --> 00:15:29,061 I think she just needs to be left alone. 228 00:15:30,529 --> 00:15:31,363 Who's this? 229 00:15:32,231 --> 00:15:33,899 She's from that weirdo cult, 230 00:15:33,933 --> 00:15:36,468 the 13 somethings. 231 00:15:36,535 --> 00:15:39,038 [Liv] My cousin went to a few of their meetings. 232 00:15:40,239 --> 00:15:41,473 They think they're gonna leave for Heaven 233 00:15:41,473 --> 00:15:43,609 before the rest of us. 234 00:15:43,642 --> 00:15:45,911 [indistinct chatter from TV] 235 00:15:45,945 --> 00:15:47,613 [Nora] So what are you doing here? 236 00:15:50,416 --> 00:15:52,384 They made her leave, I think. 237 00:15:52,418 --> 00:15:53,552 I don't know. 238 00:15:53,585 --> 00:15:54,787 I just didn't think it was safe 239 00:15:54,820 --> 00:15:57,056 to let her stay at the stop alone, 240 00:15:57,089 --> 00:15:59,058 especially after what happened. 241 00:15:59,325 --> 00:16:00,159 Hm. 242 00:16:01,660 --> 00:16:03,062 Okay, who's got something for me? 243 00:16:03,329 --> 00:16:04,430 On the TV. 244 00:16:04,463 --> 00:16:05,664 Yeah, mine's there too. 245 00:16:08,267 --> 00:16:09,835 [Nora] Okay. 246 00:16:09,835 --> 00:16:10,669 Night. 247 00:16:13,072 --> 00:16:15,641 [door squeaks] 248 00:16:21,146 --> 00:16:23,782 [Liv coughs] 249 00:16:23,816 --> 00:16:26,318 [ladies moan] 250 00:16:30,255 --> 00:16:31,824 Hey. 251 00:16:31,857 --> 00:16:32,925 Hey, pumpkin. 252 00:16:35,761 --> 00:16:37,196 You snored. 253 00:16:37,262 --> 00:16:38,597 Yeah, you too. 254 00:16:39,031 --> 00:16:42,134 [kissing] 255 00:16:44,536 --> 00:16:45,170 [knocking on door] 256 00:16:45,204 --> 00:16:46,205 Levi. 257 00:16:48,974 --> 00:16:50,476 Hey. Let's go eat. 258 00:16:51,710 --> 00:16:53,779 All right, give me a second. 259 00:16:55,214 --> 00:16:56,215 Yo, Riley! 260 00:16:57,116 --> 00:16:58,217 Let's go eat. 261 00:16:59,218 --> 00:17:00,552 [Riley] Go away. 262 00:17:00,552 --> 00:17:01,987 [Liv laughs] 263 00:17:02,021 --> 00:17:03,322 Mm-mm. 264 00:17:03,355 --> 00:17:06,358 ["Run Rudolph Run" by Chuck Berry] 265 00:17:09,561 --> 00:17:13,132 All right, so we got root beer for Sadie, 266 00:17:13,165 --> 00:17:15,000 -Sprite for Livy. -Thank you, baby. 267 00:17:15,034 --> 00:17:16,001 And Coke for Remy. 268 00:17:16,035 --> 00:17:17,903 -Thank you. -No problem. 269 00:17:17,903 --> 00:17:19,905 You're gonna let me order for you, right? 270 00:17:19,972 --> 00:17:21,173 -Yeah. -Okay, good. 271 00:17:21,206 --> 00:17:23,075 You ever had a Coney? 272 00:17:23,075 --> 00:17:25,010 No. What is it? 273 00:17:25,044 --> 00:17:26,812 -She's never had a coney! -[Liv laughs] 274 00:17:26,845 --> 00:17:29,248 It's like, uh, it's like a hot dog, pretty much. 275 00:17:30,249 --> 00:17:31,083 Okay. 276 00:17:32,418 --> 00:17:33,919 You've had a hot dog, yeah? 277 00:17:35,888 --> 00:17:37,589 -No fucking way! -[Liv laughs] 278 00:17:37,589 --> 00:17:40,426 Okay, uh, it's like a sausage. 279 00:17:41,493 --> 00:17:43,095 You're gonna like 'em. 280 00:17:43,162 --> 00:17:45,030 But my grandfather once, in under an hour, 281 00:17:45,064 --> 00:17:46,432 ate 21 of them bad boys. 282 00:17:46,498 --> 00:17:48,000 -Oh, here we go. -No, no, no. He did, he did. 283 00:17:48,033 --> 00:17:49,768 Yeah, he did, and they put his plaque on the wall over there 284 00:17:49,835 --> 00:17:52,271 -Oh, really? -Yes! He did. For years. 285 00:17:52,271 --> 00:17:53,105 [Liv] Oh, yeah? 286 00:17:53,105 --> 00:17:53,939 [Levi] Mm-hm. 287 00:17:53,939 --> 00:17:55,607 What happened to him? 288 00:17:55,607 --> 00:17:57,543 I mean, he died, like everybody. 289 00:17:59,011 --> 00:18:00,212 I'm sorry. 290 00:18:00,245 --> 00:18:01,246 It's okay. 291 00:18:05,551 --> 00:18:07,853 So how long have you worn this getup? 292 00:18:09,455 --> 00:18:10,522 Since I was a girl. 293 00:18:11,623 --> 00:18:13,292 How long have you worked at the truck stop? 294 00:18:14,626 --> 00:18:15,727 For a little while. 295 00:18:17,096 --> 00:18:20,265 [music continues] 296 00:18:21,733 --> 00:18:22,468 What? 297 00:18:24,403 --> 00:18:25,571 Nothing. 298 00:18:25,604 --> 00:18:27,406 Come on, say it. What is it? 299 00:18:28,907 --> 00:18:30,075 Just, how can you... 300 00:18:31,410 --> 00:18:33,245 how could you do that? 301 00:18:33,278 --> 00:18:35,747 -[Liv sighs] -[Levi chuckles] 302 00:18:35,781 --> 00:18:37,483 I hate that question. 303 00:18:37,483 --> 00:18:38,717 I'm sorry, I don't-- 304 00:18:38,750 --> 00:18:40,419 No, it's okay. 305 00:18:40,452 --> 00:18:42,054 I don't think too much about it. 306 00:18:42,087 --> 00:18:44,156 It's just a way to make some money for now. 307 00:18:46,425 --> 00:18:47,659 You? 308 00:18:47,726 --> 00:18:49,661 I mean, you don't think I've worked a job 309 00:18:49,661 --> 00:18:50,796 for six bucks an hour? 310 00:18:51,997 --> 00:18:52,831 I've done that. 311 00:18:54,933 --> 00:18:57,402 Turn one trick, make a whole day's pay, you know? 312 00:18:58,971 --> 00:19:00,973 It's kind of hard to go back after that. 313 00:19:03,175 --> 00:19:04,409 I just like to party. 314 00:19:04,443 --> 00:19:05,811 [Liv laughs] 315 00:19:05,844 --> 00:19:06,778 -Slut. -You know, 316 00:19:06,812 --> 00:19:09,114 you make a little dough. It's not a bad gig. 317 00:19:09,148 --> 00:19:10,282 But you're gay. 318 00:19:10,315 --> 00:19:11,150 No. 319 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 You know, I can blow the horn, 320 00:19:13,519 --> 00:19:16,255 but, well, I like ladies too. 321 00:19:17,589 --> 00:19:18,457 We're together. 322 00:19:19,658 --> 00:19:23,262 But it's, you know, it's whatever. 323 00:19:26,598 --> 00:19:27,866 What about you, Remy? 324 00:19:27,933 --> 00:19:28,834 What do you wanna do? 325 00:19:33,472 --> 00:19:34,306 I don't know. 326 00:19:35,841 --> 00:19:37,142 Are you gonna go home? 327 00:19:38,877 --> 00:19:41,947 I can't go home. 328 00:19:41,980 --> 00:19:42,814 Why not? 329 00:19:44,483 --> 00:19:46,018 I just can't. 330 00:19:46,051 --> 00:19:47,886 Okay? I can't go back. 331 00:19:54,226 --> 00:19:56,628 So I got someone coming over. 332 00:19:56,662 --> 00:19:58,197 You're gonna have to wait outside the room 333 00:19:58,230 --> 00:20:00,199 for a little bit, okay? 334 00:20:00,232 --> 00:20:01,066 Okay. 335 00:20:04,336 --> 00:20:07,039 You know, I can talk to Nora 336 00:20:07,072 --> 00:20:12,044 and probably get her to let you stay another couple days 337 00:20:13,345 --> 00:20:15,247 while you figure out what you wanna do. 338 00:20:16,682 --> 00:20:17,516 Thank you. 339 00:20:18,584 --> 00:20:19,418 All right. 340 00:20:19,418 --> 00:20:21,420 I'll make it quick. 341 00:20:21,420 --> 00:20:24,256 [engine rumbling] 342 00:20:31,263 --> 00:20:34,366 [truck door squeaks] 343 00:20:35,434 --> 00:20:36,735 [truck door slams] 344 00:20:36,768 --> 00:20:39,871 [footsteps approach] 345 00:20:46,912 --> 00:20:48,247 -[door squeaks] -Hey. 346 00:20:48,280 --> 00:20:50,048 [Client] Hey, baby. 347 00:20:51,216 --> 00:20:54,586 [couple chatters inside room] 348 00:20:54,620 --> 00:20:57,189 [door squeaks] 349 00:20:59,258 --> 00:21:01,960 [lighter flicks] 350 00:21:05,864 --> 00:21:06,965 Still here, huh? 351 00:21:11,303 --> 00:21:13,472 Why don't you come wait inside. 352 00:21:13,538 --> 00:21:16,475 It's okay. I like it out here. 353 00:21:16,475 --> 00:21:17,376 Thank you, though. 354 00:21:18,443 --> 00:21:20,312 Oh, come on. 355 00:21:20,379 --> 00:21:23,048 They don't like you hanging out out here anyway. 356 00:21:23,081 --> 00:21:24,750 Come on. I'll make some tea. 357 00:21:24,783 --> 00:21:27,986 [client in room moans] 358 00:21:34,493 --> 00:21:35,794 You're so pretty. 359 00:21:36,895 --> 00:21:38,830 People must say that to you all the time. 360 00:21:40,999 --> 00:21:42,501 They don't? 361 00:21:42,567 --> 00:21:45,070 Well, then you are hanging out with the wrong people. 362 00:21:48,173 --> 00:21:49,741 Sadie's a nice girl, huh? 363 00:21:51,510 --> 00:21:53,679 Yeah. She's really nice. 364 00:21:53,679 --> 00:21:55,681 They're all really good kids. 365 00:21:55,747 --> 00:21:57,082 And they take care of each other, you know? 366 00:21:57,115 --> 00:21:58,517 'Cause it's rough out there. 367 00:22:00,452 --> 00:22:02,688 And it's nice to have someone who has your back. 368 00:22:06,158 --> 00:22:07,826 But we have a rule. 369 00:22:07,859 --> 00:22:10,329 You stay, you work. 370 00:22:10,362 --> 00:22:12,197 But if you work, we take care of you. 371 00:22:17,703 --> 00:22:20,639 Hey, don't be so nervous. 372 00:22:20,672 --> 00:22:21,773 I'm not gonna hurt you. 373 00:22:23,942 --> 00:22:25,110 So what do you think? 374 00:22:25,143 --> 00:22:26,812 You think you wanna stay with us for a while? 375 00:22:30,382 --> 00:22:31,216 Good. 376 00:22:35,387 --> 00:22:36,288 Stand up for me. 377 00:22:37,522 --> 00:22:40,792 [ominous music] 378 00:22:40,826 --> 00:22:42,861 Look at you. 379 00:22:46,164 --> 00:22:49,000 Where do they even get these dresses? 380 00:22:49,034 --> 00:22:50,736 Where is that store? 381 00:22:50,736 --> 00:22:52,838 I mean, is it like a pioneer thing? 382 00:22:52,871 --> 00:22:54,206 It's so pervy. 383 00:22:54,239 --> 00:22:56,908 [ominous music] 384 00:23:04,549 --> 00:23:05,684 Don't be ashamed. 385 00:23:09,721 --> 00:23:11,089 You really are an angel. 386 00:23:16,928 --> 00:23:19,698 I have to ask, have you ever even kissed someone before? 387 00:23:21,500 --> 00:23:22,234 No. 388 00:23:36,515 --> 00:23:38,016 Not so bad, huh? 389 00:23:38,950 --> 00:23:42,287 [ominous music] 390 00:23:42,354 --> 00:23:46,224 [Sadie] So, this whole lot is exit 17. 391 00:23:46,258 --> 00:23:48,860 There's three stops like ours on route 66, 392 00:23:48,894 --> 00:23:50,095 but if you're heading west, 393 00:23:50,128 --> 00:23:52,764 this is the last stop for any quality action. 394 00:23:52,798 --> 00:23:54,399 If you wanna unbuckle the bible belt, 395 00:23:54,433 --> 00:23:55,901 this is the place to do it. 396 00:23:55,934 --> 00:24:00,405 Good, clean, old-fashioned, drug-free pussy. 397 00:24:00,439 --> 00:24:01,640 And dick. 398 00:24:01,640 --> 00:24:03,575 We have a bit of a reputation here, 399 00:24:03,608 --> 00:24:04,476 and we're so proud of it. 400 00:24:04,543 --> 00:24:06,545 Hey, you know, Riley's mom, 401 00:24:06,578 --> 00:24:08,313 she worked exit 17. 402 00:24:08,380 --> 00:24:11,216 Gave it the nickname, too. Candy Land. 403 00:24:11,249 --> 00:24:13,251 So there's four parts. 404 00:24:13,285 --> 00:24:15,654 The pit. Think of it as a neighborhood. 405 00:24:15,720 --> 00:24:17,789 Yeah, you'd never just walk up to any old house 406 00:24:17,823 --> 00:24:19,558 and knock on the door at 3:00 AM and be like, 407 00:24:19,591 --> 00:24:22,093 "Hey, how's it going? You want your cock sucked?" 408 00:24:22,127 --> 00:24:23,562 There's rules. 409 00:24:23,595 --> 00:24:25,797 If someone wants company, they'll let you know. 410 00:24:27,232 --> 00:24:30,101 [Sadie] The first is simple, back-in parking. 411 00:24:32,103 --> 00:24:33,738 Next is more of the same, 412 00:24:33,772 --> 00:24:35,106 if they flash their lights. 413 00:24:36,241 --> 00:24:38,143 Remember, they're watching for you too. 414 00:24:39,444 --> 00:24:41,680 Next is the bathroom cruisers. Levi? 415 00:24:41,680 --> 00:24:43,849 So your bathrooms are for your thrill seekers, you know, 416 00:24:43,915 --> 00:24:47,085 not just about getting off, but about not getting caught. 417 00:24:47,118 --> 00:24:48,687 Stalls around here are most active 418 00:24:48,753 --> 00:24:50,522 in the afternoon and the evening. 419 00:24:50,589 --> 00:24:53,825 I usually post up in the stall at the end, against the wall. 420 00:24:53,859 --> 00:24:54,626 When someone comes in, 421 00:24:54,659 --> 00:24:55,660 [door squeaks open] 422 00:24:55,694 --> 00:24:57,829 you can tell a lot by their body language. 423 00:24:57,863 --> 00:24:59,831 Do they go straight to take a piss? 424 00:24:59,865 --> 00:25:01,032 [urine splashing] 425 00:25:01,099 --> 00:25:03,001 Do they bust through the door and take a shit? 426 00:25:04,703 --> 00:25:05,604 [man farts] 427 00:25:05,637 --> 00:25:07,005 Or do they come in casually? 428 00:25:08,473 --> 00:25:11,209 And if they do, I start to tap my foot. 429 00:25:11,209 --> 00:25:14,546 [boot tapping] 430 00:25:14,613 --> 00:25:18,550 If they tap back, then it's game on. 431 00:25:19,551 --> 00:25:21,052 You know, and a lot of these cats are not truckers. 432 00:25:21,119 --> 00:25:22,954 They're married men, and proud of it too. 433 00:25:22,988 --> 00:25:24,723 They're just looking for a little excitement. 434 00:25:26,057 --> 00:25:27,526 Who's that? 435 00:25:27,559 --> 00:25:29,961 That's Rex. Don't worry about him. 436 00:25:29,995 --> 00:25:31,062 Not unless you're Levi. 437 00:25:31,062 --> 00:25:32,531 [Levi] Mm-hm. 438 00:25:32,564 --> 00:25:33,832 [Liv] Babe, the radio. 439 00:25:33,865 --> 00:25:34,733 Right. Go. 440 00:25:34,733 --> 00:25:36,568 So we use these. 441 00:25:36,635 --> 00:25:39,671 [static crackles] 442 00:25:39,704 --> 00:25:41,640 [Liv] We're listening for our code words, 443 00:25:41,673 --> 00:25:42,340 [CB radio chatter] 444 00:25:42,374 --> 00:25:44,409 commercial company, 445 00:25:44,409 --> 00:25:48,146 angels on the airwaves, lot lizards, 446 00:25:48,179 --> 00:25:52,083 or anyone who says they're headed for Candy Land. 447 00:25:52,083 --> 00:25:53,852 [Trucker On CB] I-9, this is Hot-Karl 448 00:25:53,885 --> 00:25:55,420 heading for Candy Land. 449 00:25:55,420 --> 00:25:57,088 Any lizards running today? 450 00:25:58,990 --> 00:26:00,225 33. 451 00:26:00,258 --> 00:26:01,593 So once they put out the signal, 452 00:26:01,593 --> 00:26:04,029 we have 'em flip over to a private channel, 453 00:26:04,062 --> 00:26:05,597 and there, we make plans. 454 00:26:06,431 --> 00:26:09,434 Hot-Karl, what did you have in mind? 455 00:26:11,536 --> 00:26:16,341 [Sadie] And no matter what, you always use one of these. 456 00:26:16,374 --> 00:26:19,511 They'll beg you not to, but don't be stupid like Levi. 457 00:26:19,544 --> 00:26:21,780 Or for an extra 40 bucks, you can always 458 00:26:21,780 --> 00:26:22,781 -ride bare back. -Stop. 459 00:26:22,847 --> 00:26:24,883 -Do not listen to him. -It's... 460 00:26:24,916 --> 00:26:26,618 So what do you think? You ready? 461 00:26:27,786 --> 00:26:28,720 Wait, now? 462 00:26:28,753 --> 00:26:29,955 [chuckles] No, I'm kidding. 463 00:26:30,021 --> 00:26:31,923 Relax, we're not gonna start you here. 464 00:26:37,095 --> 00:26:38,797 So, this is your room. 465 00:26:39,965 --> 00:26:41,633 Liv was nice enough to move in with Sadie 466 00:26:41,633 --> 00:26:43,702 so that you could have it for yourself. 467 00:26:45,403 --> 00:26:47,639 Do whatever you want with it. Make it your own. 468 00:26:48,573 --> 00:26:50,308 And I got you something. 469 00:26:52,978 --> 00:26:54,779 Why don't you try it on. 470 00:26:54,813 --> 00:26:56,982 We'll let you get settled. 471 00:27:18,336 --> 00:27:21,006 [ominous music] 472 00:27:25,276 --> 00:27:30,281 -[engine rumbling] -[ominous music] 473 00:27:41,926 --> 00:27:44,863 [gravel crackling] 474 00:27:46,431 --> 00:27:49,134 [ominous music] 475 00:28:17,362 --> 00:28:19,364 [knocking on door] 476 00:28:22,734 --> 00:28:24,736 Wow. You look like a real woman. 477 00:28:34,913 --> 00:28:35,747 How do you feel? 478 00:28:36,915 --> 00:28:38,583 [Remy] I feel okay. 479 00:28:38,650 --> 00:28:40,251 [Nora] Great. I'm so glad to hear it. 480 00:28:41,086 --> 00:28:43,354 We have a guy coming to see you. 481 00:28:43,388 --> 00:28:44,589 He's a really nice man. 482 00:28:44,589 --> 00:28:46,925 He's super gentle. 483 00:28:46,925 --> 00:28:48,660 We don't let guys in here who aren't, 484 00:28:48,693 --> 00:28:50,095 you know, people we trust. 485 00:28:53,164 --> 00:28:55,767 It is okay to be a little nervous and shy. 486 00:28:55,834 --> 00:28:57,368 That's fine. It's normal. 487 00:28:59,370 --> 00:29:03,508 But I know that deep down inside, 488 00:29:03,541 --> 00:29:06,111 there's a woman who is dying to come out. 489 00:29:06,177 --> 00:29:08,046 So don't be afraid to enjoy yourself. 490 00:29:09,114 --> 00:29:10,949 You're gonna be great. 491 00:29:11,015 --> 00:29:12,951 And you know I'll be right next door, 492 00:29:13,852 --> 00:29:15,553 so just knock if you need me. 493 00:29:16,788 --> 00:29:17,956 [Remy] Okay. 494 00:29:19,424 --> 00:29:21,793 [Levi sighs] 495 00:29:26,898 --> 00:29:28,099 You a Goodbuddy? 496 00:29:28,133 --> 00:29:29,467 [Client] Sure am. 497 00:29:29,534 --> 00:29:31,069 I'm looking for a little...fun. 498 00:29:32,137 --> 00:29:33,972 All right. Well, what you looking for? 499 00:29:33,972 --> 00:29:35,306 [Client] What's on the menu? 500 00:29:36,875 --> 00:29:38,910 Well, we've got 40, 501 00:29:40,979 --> 00:29:41,813 60, 502 00:29:43,548 --> 00:29:44,382 and 80. 503 00:29:46,785 --> 00:29:48,052 [Client] Fine as you are, 504 00:29:48,086 --> 00:29:50,121 I'd hate myself not saying 80. 505 00:29:51,089 --> 00:29:53,057 [Levi chuckles] 506 00:29:53,091 --> 00:29:55,393 Well, you wanna slide in the back and let me join you? 507 00:29:55,426 --> 00:29:57,495 [Client] It's a little, uh, tight in here. 508 00:29:57,495 --> 00:30:00,832 Why don't we, uh, go back over there, 509 00:30:00,832 --> 00:30:02,433 someplace quiet. 510 00:30:03,902 --> 00:30:06,571 [ominous music] 511 00:30:18,917 --> 00:30:20,185 [Levi] All right, here work? 512 00:30:21,519 --> 00:30:22,353 [Client] Yeah. 513 00:30:27,025 --> 00:30:27,926 Then what are you waiting for? 514 00:30:27,959 --> 00:30:29,527 You gonna whip that thing out? 515 00:30:29,527 --> 00:30:31,262 [Client] Why don't you come help me with it. 516 00:30:32,664 --> 00:30:33,498 Okay. 517 00:30:47,145 --> 00:30:48,446 [pants unzipping] 518 00:30:48,479 --> 00:30:51,349 -[fist thuds] -[Levi grunts] 519 00:30:51,382 --> 00:30:53,051 [blow thuds] 520 00:30:53,117 --> 00:30:54,219 -[Levi screams] -[blow thuds] 521 00:30:59,891 --> 00:31:02,727 [man grunting] 522 00:31:08,032 --> 00:31:09,701 [Levi whimpers] 523 00:31:09,734 --> 00:31:11,369 [assailant] You fucking make a sound, 524 00:31:11,402 --> 00:31:14,038 I'm gonna slit your fucking throat. 525 00:31:14,072 --> 00:31:15,573 -Do you understand me? -[Levi sobbing] 526 00:31:15,573 --> 00:31:16,407 [Levi] Yes. 527 00:31:16,407 --> 00:31:17,242 [assailant] You understand me? 528 00:31:17,242 --> 00:31:18,576 [Levi] Yes, yes, yes! 529 00:31:20,178 --> 00:31:25,083 -[assailant grunting] -[Levi whimpers] 530 00:31:30,221 --> 00:31:35,226 -[assailant grunting] -[Levi whimpers] 531 00:31:38,029 --> 00:31:40,698 [Levi coughing] 532 00:31:41,599 --> 00:31:45,103 [assailant moans] 533 00:31:45,103 --> 00:31:47,772 [Levi whimpers] 534 00:32:12,964 --> 00:32:17,735 -[Levi screams] -[metal clangs] 535 00:32:17,769 --> 00:32:22,640 -[Levi crying] -[metal clanging] 536 00:32:30,048 --> 00:32:32,450 [Levi cries] 537 00:32:34,619 --> 00:32:37,555 [knocking on door] 538 00:32:41,159 --> 00:32:41,960 [man] Hi, there. 539 00:32:42,994 --> 00:32:43,828 May I come in? 540 00:33:13,524 --> 00:33:15,693 My name's Father Phillip. 541 00:33:15,693 --> 00:33:16,527 What's your name? 542 00:33:18,363 --> 00:33:19,530 Remy. 543 00:33:19,597 --> 00:33:20,365 Remy? 544 00:33:21,332 --> 00:33:22,700 I hear you're a Christian. 545 00:33:24,135 --> 00:33:25,970 How cool is that? So am I. 546 00:33:27,839 --> 00:33:29,941 Do you say your prayers every night, Remy? 547 00:33:31,709 --> 00:33:32,777 Yes. 548 00:33:32,810 --> 00:33:34,012 That's good. 549 00:33:34,045 --> 00:33:36,347 You can never get too old to say your prayers. 550 00:33:37,215 --> 00:33:38,716 May I take a seat next to you? 551 00:33:55,900 --> 00:33:57,568 My gosh. 552 00:33:59,737 --> 00:34:02,640 You are so beautiful. 553 00:34:02,673 --> 00:34:06,077 [Priest inhales sharply] 554 00:34:07,912 --> 00:34:10,815 They told me, but I had no idea. 555 00:34:12,650 --> 00:34:14,485 I rushed over here to meet you. 556 00:34:17,422 --> 00:34:19,023 Oh, you don't have to be scared. 557 00:34:20,425 --> 00:34:23,194 I couldn't hurt a fly. 558 00:34:27,265 --> 00:34:29,333 Is there something I can do for you? 559 00:34:30,435 --> 00:34:32,203 Oh, you're so sweet. 560 00:34:33,071 --> 00:34:35,106 What if I did something for you? 561 00:34:35,173 --> 00:34:36,607 How would you like that? 562 00:34:40,511 --> 00:34:43,848 [Remy breathes heavily] 563 00:34:46,851 --> 00:34:48,119 Okay. 564 00:34:48,186 --> 00:34:49,020 Great. 565 00:34:50,955 --> 00:34:52,890 Well, why don't you lay back. 566 00:35:00,031 --> 00:35:01,099 There you go. 567 00:35:05,103 --> 00:35:07,772 [ominous music] 568 00:35:17,949 --> 00:35:21,786 [Priest inhales sharply] 569 00:35:21,819 --> 00:35:24,455 [ominous music] 570 00:35:41,405 --> 00:35:44,342 [Remy breathes heavily] 571 00:35:44,342 --> 00:35:47,011 [ominous music] 572 00:35:52,483 --> 00:35:54,318 [Remy moans] 573 00:35:54,352 --> 00:35:55,987 [ominous music] 574 00:35:56,020 --> 00:35:57,488 [Father Phillip] Oh, yes. 575 00:35:57,522 --> 00:35:58,689 Oh, yeah. 576 00:35:58,756 --> 00:36:00,525 [ominous music] 577 00:36:00,525 --> 00:36:01,792 [Remy] Oh, Lord. 578 00:36:01,826 --> 00:36:03,361 [Father Phillip] Yeah. 579 00:36:03,427 --> 00:36:04,862 I ask for your forgiveness. 580 00:36:04,862 --> 00:36:06,864 [Father Phillip] Yeah. 581 00:36:08,299 --> 00:36:09,100 [Father Phillip screams] 582 00:36:09,133 --> 00:36:10,001 Cleanse me. 583 00:36:10,034 --> 00:36:12,336 [Father Phillip screams] 584 00:36:12,370 --> 00:36:13,938 I receive your grace. 585 00:36:13,971 --> 00:36:16,974 [Father Phillip screams] 586 00:36:17,008 --> 00:36:19,110 I accept your forgiveness 587 00:36:21,212 --> 00:36:22,647 and your sacrifice 588 00:36:23,614 --> 00:36:27,652 [Father Phillip screaming] 589 00:36:27,685 --> 00:36:28,886 to pay my debt. 590 00:36:30,788 --> 00:36:31,956 [Father Phillip screams] 591 00:36:31,989 --> 00:36:32,890 Cleanse me. 592 00:36:33,791 --> 00:36:37,728 [Father Phillip screams] 593 00:36:37,728 --> 00:36:39,230 Cleanse me. 594 00:36:39,297 --> 00:36:43,134 -[neck snapping] -[body thudding] 595 00:36:45,336 --> 00:36:48,172 [Remy exhales deeply] 596 00:36:48,206 --> 00:36:49,040 Amen. 597 00:36:50,841 --> 00:36:54,078 [Remy breaths heavily] 598 00:36:58,249 --> 00:37:00,918 [ominous music] 599 00:37:37,521 --> 00:37:40,691 [knife scrapes cheek] 600 00:37:42,860 --> 00:37:45,529 [ominous music] 601 00:37:59,110 --> 00:38:01,979 [knocking on door] 602 00:38:06,651 --> 00:38:07,485 Hold on. 603 00:38:13,591 --> 00:38:14,492 You okay? 604 00:38:15,593 --> 00:38:16,427 Yeah. 605 00:38:17,395 --> 00:38:18,329 Come here. 606 00:38:18,329 --> 00:38:19,764 It's all right. 607 00:38:19,797 --> 00:38:21,132 It's over, okay? 608 00:38:23,334 --> 00:38:28,339 ♪ Happy V-Day to you 609 00:38:29,140 --> 00:38:33,411 ♪ Happy V-Day to you 610 00:38:33,444 --> 00:38:38,449 ♪ Happy V-Day, dear Remy 611 00:38:39,817 --> 00:38:44,255 ♪ Happy V-Day to you 612 00:38:44,488 --> 00:38:45,523 [Remy] What is this? 613 00:38:45,589 --> 00:38:46,857 It's a cherry cupcake, 614 00:38:46,924 --> 00:38:48,459 for the girl who just lost her cherry. 615 00:38:48,492 --> 00:38:49,994 [Liv] Oh, yeah. Blow it out. 616 00:38:51,662 --> 00:38:53,497 [ladies laugh] 617 00:38:53,531 --> 00:38:54,965 [Remy] This looks really good. 618 00:39:04,709 --> 00:39:05,543 Levi? 619 00:39:09,180 --> 00:39:11,382 Levi, what happened to you? 620 00:39:13,184 --> 00:39:14,952 Baby, what happened? 621 00:39:14,985 --> 00:39:17,388 [Levi sobbed] 622 00:39:28,399 --> 00:39:29,533 Barely nicked you. 623 00:39:31,669 --> 00:39:32,970 You got lucky, kiddo. 624 00:39:36,474 --> 00:39:38,476 You'll be all right. 625 00:39:38,509 --> 00:39:40,745 Give him a little Bactroban. 626 00:39:40,745 --> 00:39:42,246 I'm just glad you're okay. 627 00:39:43,848 --> 00:39:45,249 So what do you think? 628 00:39:45,316 --> 00:39:47,051 You think it was the same guy from the bathroom? 629 00:39:49,253 --> 00:39:50,254 Stands to reason. 630 00:39:52,390 --> 00:39:55,092 He did say he'd carve my throat up. 631 00:39:55,092 --> 00:39:56,427 Seemed like his thing too. 632 00:40:01,432 --> 00:40:02,266 Hey. 633 00:40:11,742 --> 00:40:12,743 How's your back end? 634 00:40:17,114 --> 00:40:18,849 Why, just swell, Rex. 635 00:40:22,853 --> 00:40:23,687 Thanks. 636 00:40:27,925 --> 00:40:29,927 So what now? Are you gonna call it in? 637 00:40:31,729 --> 00:40:32,897 You sure he's cooked? 638 00:40:35,466 --> 00:40:36,934 You don't wanna call this kind of thing in, 639 00:40:36,967 --> 00:40:40,371 it just creates more problems, more eyes on the lot. 640 00:40:40,404 --> 00:40:41,972 You got the same son of a bitch 641 00:40:41,972 --> 00:40:44,542 that carved up our bathroom John, 642 00:40:44,575 --> 00:40:47,478 and I'll bet dollars to donuts it is, 643 00:40:47,545 --> 00:40:51,782 then you did a great thing, Levi. 644 00:40:54,819 --> 00:40:56,153 You did a real great thing. 645 00:40:58,322 --> 00:40:59,790 Now we just gotta clean it up. 646 00:41:08,466 --> 00:41:10,501 Fuck. 647 00:41:10,568 --> 00:41:14,672 [truck engine rumbling] 648 00:41:14,672 --> 00:41:16,674 Face looks like scrambled eggs. 649 00:41:19,009 --> 00:41:20,344 You weren't fucking around. 650 00:41:21,345 --> 00:41:23,347 Yeah, what was I supposed to do? 651 00:41:23,347 --> 00:41:24,615 Well, what could you do? 652 00:41:24,648 --> 00:41:27,318 You got nothing to worry about, Levi. 653 00:41:27,351 --> 00:41:29,520 No one's gonna come looking for this psycho. 654 00:41:33,023 --> 00:41:34,191 Why don't you grab his feet. 655 00:41:40,431 --> 00:41:43,767 [Rex breathing heavily] 656 00:41:53,544 --> 00:41:54,945 I'm glad you're okay, Levi. 657 00:42:02,353 --> 00:42:04,388 I'm glad you're not hurt. 658 00:42:06,524 --> 00:42:07,324 Thanks, Rex. 659 00:42:12,897 --> 00:42:14,865 I care about you, Levi. 660 00:42:20,871 --> 00:42:22,473 I've got feelings for you. 661 00:42:31,015 --> 00:42:31,849 Okay. 662 00:42:39,156 --> 00:42:40,758 Claudia's a good woman. 663 00:42:42,259 --> 00:42:45,996 Cooks, cleans, knows when to keep her fucking mouth shut. 664 00:42:49,833 --> 00:42:51,936 But she just doesn't have that wow factor. 665 00:42:56,073 --> 00:42:57,408 You wow me every time, son. 666 00:43:00,277 --> 00:43:01,512 Every time. 667 00:43:01,545 --> 00:43:03,280 What the fuck are you doing?! 668 00:43:05,282 --> 00:43:06,550 [Rex] Kiss me. 669 00:43:06,584 --> 00:43:08,452 Rex, stop! No, not tonight! 670 00:43:08,452 --> 00:43:09,787 Not tonight, no! 671 00:43:12,790 --> 00:43:13,757 I just thought... 672 00:43:15,025 --> 00:43:16,060 What do you mean what am I doing? 673 00:43:16,093 --> 00:43:17,561 -What are-- -What... 674 00:43:20,631 --> 00:43:22,933 [Levi] Can we, can we please just... 675 00:43:23,801 --> 00:43:24,735 Fuck you! 676 00:43:28,072 --> 00:43:29,273 [Levi] Please, can we please just go 677 00:43:29,306 --> 00:43:30,641 move the body, please? 678 00:43:30,708 --> 00:43:32,209 -Please? -Fuck you. 679 00:43:37,414 --> 00:43:38,782 All right, just, just, let's go. 680 00:43:38,816 --> 00:43:40,050 Can we go? 681 00:43:48,492 --> 00:43:51,161 You've got some fucking nerve. 682 00:43:53,230 --> 00:43:58,235 ♪ So tender and mild 683 00:43:59,803 --> 00:44:03,307 ♪ Sleep in heavenly peace 684 00:44:13,517 --> 00:44:18,522 ♪ Sleep in heavenly peace 685 00:44:26,930 --> 00:44:29,333 [knocking on door] 686 00:44:29,366 --> 00:44:30,701 [farts] 687 00:44:30,834 --> 00:44:32,369 [knocking on door] 688 00:44:32,436 --> 00:44:33,270 Go away. 689 00:44:36,540 --> 00:44:37,841 [knocking on door] 690 00:44:37,875 --> 00:44:39,209 What the fuck? 691 00:44:40,678 --> 00:44:42,446 -[girls laugh] -God damn it. 692 00:44:42,479 --> 00:44:43,480 Sadie! 693 00:44:49,553 --> 00:44:50,854 Hi. 694 00:44:50,888 --> 00:44:52,056 Turn around, Jonah. 695 00:44:53,290 --> 00:44:54,458 I remember you. 696 00:44:55,726 --> 00:44:57,695 Did you come to show me that cock? 697 00:44:57,728 --> 00:44:59,063 Take me to God's kingdom? 698 00:44:59,963 --> 00:45:01,365 We're here to see Remy. 699 00:45:07,805 --> 00:45:08,739 [Sadie] You okay? 700 00:45:10,474 --> 00:45:11,308 Yeah, I'm okay. 701 00:45:13,243 --> 00:45:16,246 It's okay, I'll meet you over there. 702 00:45:21,919 --> 00:45:24,922 [truck horn blares] 703 00:45:31,028 --> 00:45:33,263 [Theo] Would you like to put on some clothes? 704 00:45:38,368 --> 00:45:41,105 [women laughing] 705 00:45:45,776 --> 00:45:46,610 Psst. 706 00:45:47,678 --> 00:45:48,712 Hey, cutie. 707 00:45:50,247 --> 00:45:53,350 [women laughing] 708 00:45:53,383 --> 00:45:55,285 What are you doing here, Theo? 709 00:45:56,620 --> 00:45:59,189 I could ask you the same thing, but I won't. 710 00:46:00,124 --> 00:46:01,892 I didn't ask to withdraw. 711 00:46:09,867 --> 00:46:13,871 I want you to try and hear me, okay? 712 00:46:15,372 --> 00:46:18,642 -Your mind has been poisoned, -[disjointed music] 713 00:46:21,378 --> 00:46:22,780 and I know it is not your fault. 714 00:46:22,813 --> 00:46:24,982 I recognize that, I do. 715 00:46:27,484 --> 00:46:29,753 Your mother and her beliefs, 716 00:46:29,787 --> 00:46:32,489 they were not that of the apostles, but of her own. 717 00:46:34,124 --> 00:46:35,626 She instilled them into you, 718 00:46:35,659 --> 00:46:37,561 and I need you to see that. 719 00:46:38,729 --> 00:46:40,597 That is why you were asked to withdraw. 720 00:46:42,900 --> 00:46:46,603 Theo, my mother taught you how to see, 721 00:46:46,637 --> 00:46:48,405 and you turned on her. 722 00:46:48,438 --> 00:46:50,574 I did not turn on her, Remy. 723 00:46:50,607 --> 00:46:52,242 -Yes, you did. -I did not. 724 00:46:54,244 --> 00:46:56,180 She became ill, Remy. 725 00:46:57,748 --> 00:46:59,183 Ill. 726 00:46:59,249 --> 00:47:03,086 And when that happened, she changed. Her mind changed. 727 00:47:05,856 --> 00:47:08,025 She became barbaric, 728 00:47:08,025 --> 00:47:10,194 with no mercy for the dissenters. 729 00:47:11,862 --> 00:47:14,164 Now I've made peace with her since she left us, 730 00:47:14,198 --> 00:47:16,600 and I am grateful for the life that she showed me, 731 00:47:16,633 --> 00:47:19,670 and that is why I feel I owe the same debt to you. 732 00:47:22,873 --> 00:47:27,878 We are not here to cleanse the dissenters of the world. 733 00:47:28,345 --> 00:47:33,283 We are here to cleanse ourselves of this world, 734 00:47:34,885 --> 00:47:37,721 and when we are cleansed, then we will leave it. 735 00:47:43,227 --> 00:47:44,394 Theo. 736 00:47:46,129 --> 00:47:50,534 Your mind has always been so small. 737 00:47:52,569 --> 00:47:56,406 Ye shall tear down their altars, Theo, 738 00:47:57,407 --> 00:48:00,510 rip down their sacred constructs, and burn them, 739 00:48:01,879 --> 00:48:04,081 cut down the images of their gods, 740 00:48:04,147 --> 00:48:06,383 and erase their memories of this place. 741 00:48:07,885 --> 00:48:09,052 You know this. 742 00:48:10,821 --> 00:48:12,723 You are so lost. 743 00:48:12,756 --> 00:48:14,758 We must be the ones to drive the stakes 744 00:48:14,825 --> 00:48:16,226 into their hands and their feet, 745 00:48:16,260 --> 00:48:18,428 for they cannot do it themselves. 746 00:48:19,830 --> 00:48:22,432 We must cleanse the world before we can cleanse 747 00:48:22,499 --> 00:48:25,168 -ourselves of it. -Stop it. 748 00:48:25,202 --> 00:48:26,570 Stop it, please. 749 00:48:29,439 --> 00:48:31,575 I just came here to tell you that we are leaving. 750 00:48:33,277 --> 00:48:34,344 The other elders and myself, 751 00:48:34,378 --> 00:48:36,613 we have decided that it is time. 752 00:48:46,423 --> 00:48:47,724 When? 753 00:48:47,758 --> 00:48:48,725 Tomorrow morning. 754 00:48:52,296 --> 00:48:55,432 And I know that we asked for your withdrawal, 755 00:48:55,465 --> 00:48:58,535 and I know that our beliefs are not the same, 756 00:48:58,568 --> 00:48:59,970 but deep inside you, Remy, 757 00:49:00,037 --> 00:49:02,072 there is a light so bright. 758 00:49:03,607 --> 00:49:05,809 And I know that. And so does the Lord. 759 00:49:06,977 --> 00:49:09,546 And we just thought that we owed you 760 00:49:09,579 --> 00:49:11,148 the opportunity to come with us. 761 00:49:16,920 --> 00:49:18,221 You know where to find us. 762 00:49:22,125 --> 00:49:23,460 Say goodbye to your sister. 763 00:49:26,930 --> 00:49:28,765 Hey. 764 00:49:28,799 --> 00:49:29,666 How are you? 765 00:49:29,666 --> 00:49:30,500 Good. 766 00:49:30,500 --> 00:49:31,435 Good. 767 00:49:31,468 --> 00:49:33,003 Theo says we're leaving soon. 768 00:49:35,339 --> 00:49:36,473 Are you coming with us? 769 00:49:39,676 --> 00:49:40,777 I'll think about it. 770 00:49:42,179 --> 00:49:43,480 Come, Jonah. It's time. 771 00:49:45,849 --> 00:49:46,917 It's time. Let's go. 772 00:49:54,825 --> 00:49:57,494 [ominous music] 773 00:50:37,634 --> 00:50:38,468 Father. 774 00:50:41,905 --> 00:50:46,209 Father...I am ready for you. 775 00:50:49,179 --> 00:50:50,013 [Remy] Use me. 776 00:50:51,014 --> 00:50:53,583 [ominous music continues] 777 00:50:56,553 --> 00:50:59,523 Guide my hands to do your bidding. 778 00:51:06,596 --> 00:51:07,531 I am ready. 779 00:51:18,442 --> 00:51:20,877 How come...your legs are-- 780 00:51:20,911 --> 00:51:21,945 I shaved today. 781 00:51:22,045 --> 00:51:26,116 Alright, well, yeah, but like when it's, like, cold, 782 00:51:26,116 --> 00:51:29,252 like, my hair just grows back so fucking fast. 783 00:51:30,454 --> 00:51:32,456 Like, yours are all smooth. 784 00:51:32,456 --> 00:51:33,290 Look at mine. 785 00:51:33,356 --> 00:51:34,257 These are nice. 786 00:51:34,291 --> 00:51:35,592 No, I have strawberry legs. 787 00:51:35,625 --> 00:51:37,861 What?! What's a strawberry leg? 788 00:51:37,894 --> 00:51:39,262 I have, like, black dots on my legs, 789 00:51:39,296 --> 00:51:40,797 so when I shave, and it, 790 00:51:40,864 --> 00:51:42,799 it's just, like, it always looks hairy. 791 00:51:44,234 --> 00:51:46,136 It's really unbecoming. 792 00:51:46,136 --> 00:51:47,104 It's really-- 793 00:51:48,138 --> 00:51:49,072 [Remy] Hey. 794 00:51:49,106 --> 00:51:50,474 [Sadie] Only you would notice that. 795 00:51:50,540 --> 00:51:51,374 Hey. 796 00:51:52,375 --> 00:51:53,477 Is everything okay? 797 00:51:54,911 --> 00:51:55,912 Everything's okay. 798 00:51:57,080 --> 00:51:57,881 You want a smoke? 799 00:51:57,914 --> 00:51:59,282 No, I'm okay. Thank you. 800 00:51:59,316 --> 00:52:00,217 Okay. 801 00:52:00,250 --> 00:52:01,785 We'll break you down though, soon enough. 802 00:52:01,818 --> 00:52:04,154 [Levi] Oh, Sadie-bug, let me get your cigarette. 803 00:52:11,828 --> 00:52:13,130 Hey, you feel okay? 804 00:52:13,997 --> 00:52:15,332 Yeah, I'm okay. Thanks. 805 00:52:17,834 --> 00:52:19,836 [truck horn blares] 806 00:52:19,903 --> 00:52:21,404 Heads up. 807 00:52:21,438 --> 00:52:22,939 Oh, man. I just sat down. 808 00:52:22,973 --> 00:52:24,808 I'm gonna go get something to eat. 809 00:52:24,841 --> 00:52:26,309 No, no. 810 00:52:26,343 --> 00:52:27,344 I need to eat. 811 00:52:28,245 --> 00:52:29,012 I need-- 812 00:52:29,012 --> 00:52:30,113 Don't do that! 813 00:52:30,147 --> 00:52:31,781 And my fucking feet, too. 814 00:52:35,152 --> 00:52:36,486 Well, who's gonna go? 815 00:52:36,520 --> 00:52:37,354 I'm not going. 816 00:52:40,290 --> 00:52:41,791 Hey, why don't you go down? 817 00:52:41,825 --> 00:52:42,759 Riley, fuck me. 818 00:52:42,792 --> 00:52:44,528 Come on, she's not ready for the pit, okay? 819 00:52:44,594 --> 00:52:45,695 -Sadie. -I'll go. 820 00:52:45,695 --> 00:52:46,530 Stop. 821 00:52:46,596 --> 00:52:47,430 Hold on. 822 00:52:54,004 --> 00:52:54,804 Yeah, I can do it. 823 00:52:54,838 --> 00:52:55,705 [Riley] Yeah? 824 00:52:55,705 --> 00:52:57,641 -Yeah. -Are you sure? 825 00:52:57,674 --> 00:52:58,508 Mm-hm. 826 00:52:59,376 --> 00:53:01,011 What'd I tell you? 827 00:53:01,044 --> 00:53:03,180 -You got a rubber? -Mm-hm. 828 00:53:03,213 --> 00:53:04,447 Yeah. 829 00:53:04,481 --> 00:53:05,715 You've got this, girl. 830 00:53:05,782 --> 00:53:06,616 Go. 831 00:53:06,650 --> 00:53:07,817 You've got it. 832 00:53:16,359 --> 00:53:17,561 There she goes. 833 00:53:22,165 --> 00:53:24,501 [truck engine rumbling] 834 00:53:41,518 --> 00:53:43,753 [pants unzip] 835 00:53:43,820 --> 00:53:45,422 All right, let's do half and half. 836 00:53:46,923 --> 00:53:48,425 Money's in the cup holder. 837 00:53:49,593 --> 00:53:51,428 You ain't touching it 'til you're done. 838 00:53:59,502 --> 00:54:01,438 What, you just gonna sit there? 839 00:54:01,438 --> 00:54:03,073 Come on. Mash your motor, honey. 840 00:54:11,047 --> 00:54:12,349 Whoa, whoa, whoa, whoa. 841 00:54:12,382 --> 00:54:13,450 What are you doing? 842 00:54:13,450 --> 00:54:14,718 -I was-- -No, no, no, no. 843 00:54:14,751 --> 00:54:16,753 I'm not wearing no raincoat. 844 00:54:16,786 --> 00:54:18,855 There's an extra 40 in there. 845 00:54:18,888 --> 00:54:19,689 All right? 846 00:54:21,124 --> 00:54:23,059 So quit your fucking lolly-gagging 847 00:54:23,093 --> 00:54:25,795 and give me that bean cap, right now. 848 00:54:26,696 --> 00:54:27,530 Woo, woo! 849 00:54:32,636 --> 00:54:35,138 Hey! Get over here, you little whore. 850 00:54:35,138 --> 00:54:38,241 [trucker screams] 851 00:54:38,275 --> 00:54:39,976 [ominous music] 852 00:54:39,976 --> 00:54:42,812 [trucker screams] 853 00:54:43,913 --> 00:54:45,882 [Remy screams] 854 00:54:45,915 --> 00:54:48,718 [ominous music] 855 00:54:48,752 --> 00:54:52,088 [Remy breathes heavily] 856 00:54:55,625 --> 00:54:58,295 [ominous music] 857 00:55:16,980 --> 00:55:19,683 [toilet flushes] 858 00:55:21,785 --> 00:55:23,019 Oh. Hey, babe. 859 00:55:25,689 --> 00:55:28,024 So how did, uh, how'd it go? 860 00:55:29,259 --> 00:55:30,827 Good. It went good. 861 00:55:32,195 --> 00:55:34,998 [Liv laughs] 862 00:55:35,031 --> 00:55:36,132 What is that? 863 00:55:40,670 --> 00:55:42,138 Remy, what is that? 864 00:55:42,972 --> 00:55:45,642 [ominous music] 865 00:55:48,445 --> 00:55:50,447 Shh... 866 00:55:52,182 --> 00:55:53,216 [Remy] Just witness. 867 00:55:55,385 --> 00:55:57,053 [Liv groans] 868 00:55:57,120 --> 00:55:58,621 [Woman] I'll meet you outside. 869 00:55:58,655 --> 00:56:00,223 Meet me at the car. 870 00:56:01,191 --> 00:56:03,860 [ominous music] 871 00:56:07,831 --> 00:56:10,333 [water running] 872 00:56:10,367 --> 00:56:12,869 [Liv gasping] 873 00:56:14,738 --> 00:56:15,572 Hello? 874 00:56:18,174 --> 00:56:20,744 [Liv gurgling] 875 00:56:23,713 --> 00:56:24,514 Are you okay? 876 00:56:26,683 --> 00:56:29,352 -[woman screams] -[blade slashing] 877 00:56:30,353 --> 00:56:32,922 -[woman crying] -[blade slashing] 878 00:56:43,366 --> 00:56:44,434 Hey, catch. 879 00:56:46,536 --> 00:56:47,437 Thank you. 880 00:56:47,504 --> 00:56:48,338 No problem. 881 00:56:54,344 --> 00:56:55,345 How are you? 882 00:56:57,414 --> 00:56:58,348 I'm good. 883 00:57:07,357 --> 00:57:09,859 I heard that some guy came by the motel for you. 884 00:57:12,128 --> 00:57:12,962 Yeah. 885 00:57:16,199 --> 00:57:19,736 Is that, like, your dad, or your brother, or something? 886 00:57:21,971 --> 00:57:23,640 You got, like, a boyfriend or something? 887 00:57:24,641 --> 00:57:25,475 -No. -No? 888 00:57:27,043 --> 00:57:27,877 That's cool. 889 00:57:31,214 --> 00:57:34,484 He likes to think that he's, like, 890 00:57:34,484 --> 00:57:37,420 my dad, or my older brother, but he's not. 891 00:57:40,156 --> 00:57:41,491 Yeah, I was just asking. 892 00:57:46,596 --> 00:57:48,731 [engine rumbling] 893 00:57:48,765 --> 00:57:49,833 Looks like you're up. 894 00:57:54,003 --> 00:57:55,271 Hold that. 895 00:57:55,305 --> 00:57:56,639 You can have it. 896 00:58:02,645 --> 00:58:03,813 I'll save it for you. 897 00:58:04,747 --> 00:58:05,582 Okay. 898 00:58:17,961 --> 00:58:19,128 Uh, hi. 899 00:58:19,162 --> 00:58:19,963 Hi. 900 00:58:20,964 --> 00:58:23,666 Uh, to tell you the truth, 901 00:58:23,700 --> 00:58:25,969 I haven't done this before, 902 00:58:26,002 --> 00:58:29,372 and I really don't know what to say. 903 00:58:31,007 --> 00:58:32,108 Why are you here? 904 00:58:34,477 --> 00:58:36,880 Uh, well, let's see. 905 00:58:38,848 --> 00:58:42,619 Well, I suppose I'm lonely, 906 00:58:43,887 --> 00:58:46,723 just looking to feel the touch of a woman. 907 00:58:50,627 --> 00:58:52,529 But now you must be cleansed. 908 00:58:55,832 --> 00:58:58,234 Um, is that part of the game? 909 00:59:01,404 --> 00:59:04,240 Salvation is not a game, silly. 910 00:59:06,543 --> 00:59:08,044 Clothe yourself in him. 911 00:59:09,412 --> 00:59:12,916 Make no provisions of the flesh to fulfill its desires. 912 00:59:16,653 --> 00:59:20,089 [man exhales deeply] 913 00:59:20,089 --> 00:59:25,061 Um, you know, I think maybe this was a mistake. 914 00:59:26,362 --> 00:59:28,765 I think I'm gonna be leaving now. 915 00:59:28,765 --> 00:59:30,533 I'm so sorry, sweetie. 916 00:59:30,567 --> 00:59:31,401 No, no. 917 00:59:34,437 --> 00:59:36,372 Let me do this for you. 918 00:59:38,408 --> 00:59:41,077 [ominous music] 919 01:00:27,957 --> 01:00:31,327 [indistinct EMS radio chatter] 920 01:00:46,809 --> 01:00:50,847 [inaudible dialogue] 921 01:01:17,540 --> 01:01:19,342 Why don't you get some rest, honey? 922 01:01:22,679 --> 01:01:24,280 I'm right down the hall. Okay? 923 01:01:31,287 --> 01:01:33,122 I'm so sorry, Sadie. 924 01:01:45,234 --> 01:01:46,502 Come here, Rem. 925 01:01:46,536 --> 01:01:47,370 Come here. 926 01:01:48,905 --> 01:01:51,340 Nobody goes out tonight, okay? 927 01:01:51,374 --> 01:01:52,408 Just stay in. 928 01:01:53,710 --> 01:01:56,379 [ominous music] 929 01:02:04,754 --> 01:02:07,356 [door squeaks] 930 01:02:11,094 --> 01:02:13,730 [ominous music] 931 01:02:31,280 --> 01:02:34,851 ["Joy to the World"] 932 01:02:39,388 --> 01:02:41,624 ♪ It's the time of the year again ♪ 933 01:02:41,691 --> 01:02:45,128 ♪ For you to share 934 01:02:45,194 --> 01:02:48,364 ♪ All the love that you have with everyone ♪ 935 01:02:48,397 --> 01:02:50,066 [man] Yeah, let it snow. 936 01:02:52,869 --> 01:02:55,037 Gonna get this shit today. 937 01:02:57,273 --> 01:03:00,943 -[knocking on door] -♪ Christmas day is here 938 01:03:00,977 --> 01:03:04,113 Have you been naughty or nice? 939 01:03:04,147 --> 01:03:05,948 Oh my god, Bruce. Not today. 940 01:03:05,982 --> 01:03:07,483 What? 941 01:03:07,550 --> 01:03:09,485 You ain't got a fucking sense of humor? 942 01:03:17,260 --> 01:03:19,962 Dead in a truck stop bathroom? 943 01:03:22,165 --> 01:03:22,999 Yeah. 944 01:03:30,840 --> 01:03:33,242 I wouldn't have come if I'd known. 945 01:03:38,915 --> 01:03:40,516 I've been at the mall all day 946 01:03:42,451 --> 01:03:43,686 getting coughed on, 947 01:03:47,924 --> 01:03:49,091 beard getting pulled, 948 01:03:50,359 --> 01:03:51,861 shitty diapers. 949 01:03:54,030 --> 01:03:55,198 Just another Christmas. 950 01:03:59,368 --> 01:04:02,138 But hey, I'm still here, 951 01:04:02,171 --> 01:04:04,006 so what the fuck, you know? 952 01:04:05,274 --> 01:04:06,108 Yeah. 953 01:04:13,883 --> 01:04:15,952 I'll get outta your hair though. 954 01:04:17,987 --> 01:04:19,789 Just let me finish this drink first. 955 01:04:21,657 --> 01:04:22,959 You know, I'm gonna see 956 01:04:22,992 --> 01:04:25,494 if another one of the girls is available. 957 01:04:25,528 --> 01:04:27,063 Oh, yeah? 958 01:04:27,063 --> 01:04:27,897 -Yeah. -Seriously? 959 01:04:27,897 --> 01:04:28,731 [Nora] Yeah. 960 01:04:28,731 --> 01:04:30,233 Oh shit, yeah. 961 01:04:30,299 --> 01:04:32,068 She could tell a fella, baby. 962 01:04:44,180 --> 01:04:47,250 [truck horn blaring] 963 01:04:53,656 --> 01:04:56,158 [Bruce sighs] 964 01:05:00,196 --> 01:05:02,064 Why don't you stop what you're doing, 965 01:05:02,098 --> 01:05:05,067 come in here, and sit on Santa's lap. 966 01:05:13,542 --> 01:05:15,945 [Riley chuckles] 967 01:05:16,012 --> 01:05:17,914 Oh, yeah. There you go. 968 01:05:19,515 --> 01:05:20,416 There it is. 969 01:05:20,449 --> 01:05:22,118 Take a load off, baby girl. 970 01:05:23,686 --> 01:05:24,587 Relax. 971 01:05:27,356 --> 01:05:28,224 You had a hard day, girl. 972 01:05:28,257 --> 01:05:29,792 Mm-hm. 973 01:05:29,859 --> 01:05:31,027 I'm here for you. 974 01:05:31,060 --> 01:05:32,461 Thank you, Santa. 975 01:05:32,461 --> 01:05:33,296 Mm. 976 01:05:36,699 --> 01:05:39,302 Why don't you tell Santa what you want for Christmas. 977 01:05:45,441 --> 01:05:49,645 [gentle music on radio] 978 01:05:51,614 --> 01:05:53,950 [knocking on door] 979 01:05:53,983 --> 01:05:54,817 Come in. 980 01:05:56,886 --> 01:05:57,787 Oh, I'm sorry. 981 01:05:57,820 --> 01:05:59,722 No, it's okay. It's your room. 982 01:06:00,990 --> 01:06:01,824 Should I? 983 01:06:01,891 --> 01:06:02,825 Yeah, please. 984 01:06:07,830 --> 01:06:10,833 No, just makes yourself comfortable. 985 01:06:16,806 --> 01:06:17,640 I'm okay. 986 01:06:19,909 --> 01:06:23,679 [gentle music on radio] 987 01:06:23,679 --> 01:06:24,513 How do you feel? 988 01:06:32,021 --> 01:06:33,189 Just so crazy. 989 01:06:35,491 --> 01:06:38,361 You know, you can be there one minute and then just gone, 990 01:06:40,696 --> 01:06:41,530 like a light. 991 01:06:56,512 --> 01:06:58,614 That's what I can't get over. 992 01:07:00,549 --> 01:07:02,318 You know, you hear about it on the news all the time. 993 01:07:02,351 --> 01:07:04,020 It's like, whatever. 994 01:07:07,023 --> 01:07:10,860 But then when it's somebody you know, 995 01:07:10,893 --> 01:07:12,061 you just can't stop thinking 996 01:07:12,128 --> 01:07:13,362 if there was something you could have done, 997 01:07:13,396 --> 01:07:17,233 or, like, the last thing you said to them. 998 01:07:25,574 --> 01:07:26,409 Shoot. 999 01:07:27,977 --> 01:07:28,811 What? 1000 01:07:30,546 --> 01:07:31,881 That was the last thing I said to Liv. 1001 01:07:34,483 --> 01:07:36,752 Rock, paper, scissor, shoot. 1002 01:07:41,991 --> 01:07:43,159 So stupid. 1003 01:07:48,330 --> 01:07:49,932 What usually cheers you up? 1004 01:07:51,867 --> 01:07:53,102 Music. 1005 01:07:53,102 --> 01:07:54,437 Okay. 1006 01:07:54,437 --> 01:07:56,105 But that's not working tonight. 1007 01:07:56,172 --> 01:08:00,176 Okay, well what's your favorite music? 1008 01:08:07,016 --> 01:08:07,850 Here. 1009 01:08:09,718 --> 01:08:10,553 Get up. 1010 01:08:16,725 --> 01:08:19,061 ["I'm on Fire by Dwight Twilley Band] 1011 01:08:19,095 --> 01:08:20,763 [music volume increasing] 1012 01:08:22,865 --> 01:08:25,734 Stuff like this, you just gotta let it get in your bones. 1013 01:08:29,071 --> 01:08:30,639 ♪ Got your name on the cover 1014 01:08:32,308 --> 01:08:35,411 [Remy laughs] 1015 01:08:35,444 --> 01:08:37,313 [both laughing] 1016 01:08:37,313 --> 01:08:38,280 Come on. 1017 01:08:38,314 --> 01:08:41,750 ♪ Honey you ain't got no lover ♪ 1018 01:08:41,784 --> 01:08:43,819 ♪ 'Cause you ain't, you ain't 1019 01:08:43,886 --> 01:08:45,087 This is so silly. 1020 01:08:45,121 --> 01:08:47,156 ♪ You ain't got no lover 1021 01:08:49,291 --> 01:08:53,963 ♪ You ain't, you ain't, you ain't got no lover ♪ 1022 01:08:57,433 --> 01:09:02,438 ♪ I remember the feeling that I could be free ♪ 1023 01:09:04,740 --> 01:09:09,745 ♪ Now I know it could never, ever be me ♪ 1024 01:09:10,679 --> 01:09:12,681 ♪ 'Cause I'm on fire 1025 01:09:14,150 --> 01:09:19,155 ♪ Mama, I'm on fire 1026 01:09:22,258 --> 01:09:25,027 ♪ Got your joker on the table ♪ 1027 01:09:27,796 --> 01:09:29,365 ♪ You've been told from time to time ♪ 1028 01:09:29,365 --> 01:09:31,167 You've got a great smile. 1029 01:09:31,200 --> 01:09:33,302 [both laugh] 1030 01:09:33,335 --> 01:09:37,039 ♪ I'll be willing, I'll be able ♪ 1031 01:09:37,039 --> 01:09:40,543 ♪ You could read between the lines ♪ 1032 01:09:40,609 --> 01:09:42,645 ♪ 'Cause you ain't, you ain't 1033 01:09:42,678 --> 01:09:46,115 ♪ You ain't got no lover 1034 01:09:46,148 --> 01:09:48,217 [Remy moans] 1035 01:09:48,284 --> 01:09:53,289 ♪ You ain't, you ain't, you ain't got no lover ♪ 1036 01:09:53,889 --> 01:09:56,392 [both moaning] 1037 01:09:56,458 --> 01:10:00,829 ♪ I remember the feeling that I could be free ♪ 1038 01:10:00,863 --> 01:10:03,399 [Remy moaning] 1039 01:10:05,868 --> 01:10:09,738 [both breathing heavily] 1040 01:10:09,738 --> 01:10:12,007 ♪ 'Cause I'm on fire 1041 01:10:13,509 --> 01:10:15,411 ♪ 'Cause I'm on fire 1042 01:10:15,411 --> 01:10:19,181 -[flesh squelching] -[Levi grunts] 1043 01:10:19,215 --> 01:10:24,220 -[Remy moaning] -[Levi gurgling] 1044 01:10:33,596 --> 01:10:36,265 [Levi gurgling] 1045 01:10:39,068 --> 01:10:41,670 [Remy moaning in pleasure] 1046 01:10:54,783 --> 01:10:57,219 [Remy moaning in pleasure] 1047 01:11:01,924 --> 01:11:05,127 [Remy breathes deeply] 1048 01:11:17,306 --> 01:11:19,208 I'm glad you came by, Brucy. 1049 01:11:20,209 --> 01:11:21,477 The pleasure's all mine. 1050 01:11:23,078 --> 01:11:24,446 Merry Christmas, baby. 1051 01:11:25,714 --> 01:11:27,583 [Bruce chuckles] 1052 01:11:27,616 --> 01:11:29,718 Money's on the table. 1053 01:11:36,158 --> 01:11:39,161 [truck horn blares] 1054 01:11:40,296 --> 01:11:42,965 [ominous music] 1055 01:11:49,471 --> 01:11:52,007 [door squeaks] 1056 01:11:56,812 --> 01:11:59,481 [ominous music] 1057 01:12:23,839 --> 01:12:26,775 [knocking on door] 1058 01:12:34,616 --> 01:12:35,451 Remy? 1059 01:12:39,121 --> 01:12:43,726 -[Remy grunting] -[blade slashing] 1060 01:12:43,792 --> 01:12:45,861 [ominous music] 1061 01:12:45,894 --> 01:12:48,564 [Remy grunting] 1062 01:12:56,004 --> 01:12:59,641 [knocking on door] 1063 01:12:59,675 --> 01:13:02,177 [Sadie sighs] 1064 01:13:07,883 --> 01:13:09,184 Hey. 1065 01:13:09,218 --> 01:13:10,252 How's it going? 1066 01:13:15,557 --> 01:13:17,192 Where are you going? 1067 01:13:23,732 --> 01:13:25,267 I can't do it anymore. 1068 01:13:27,002 --> 01:13:27,836 I'm done. 1069 01:13:32,040 --> 01:13:34,276 Why don't you just stay tonight, 1070 01:13:34,343 --> 01:13:37,613 and then we can talk about everything in the morning, 1071 01:13:37,613 --> 01:13:38,847 and if you still wanna go, 1072 01:13:38,881 --> 01:13:41,116 then I'll help you pack your things, and... 1073 01:13:43,786 --> 01:13:44,620 Okay. 1074 01:13:47,856 --> 01:13:49,024 Where are you gonna go? 1075 01:13:50,125 --> 01:13:54,563 Um, I've got some family in Fort Smith. 1076 01:13:56,298 --> 01:13:57,399 I don't know. 1077 01:13:58,467 --> 01:13:59,735 It's okay, Sadie-bug. 1078 01:13:59,768 --> 01:14:01,370 It's okay. 1079 01:14:01,403 --> 01:14:02,237 I got you. 1080 01:14:07,776 --> 01:14:10,379 I just feel like I just can't do it anymore. 1081 01:14:12,047 --> 01:14:12,981 I'm really sorry. 1082 01:14:14,583 --> 01:14:15,617 I know. 1083 01:14:15,717 --> 01:14:16,552 I know. 1084 01:14:17,986 --> 01:14:20,656 Are you gonna be okay without me? 1085 01:14:20,656 --> 01:14:22,758 [Riley laughs] 1086 01:14:22,791 --> 01:14:24,159 Yeah, I'll be alright. 1087 01:14:24,226 --> 01:14:25,894 I've got Levi. 1088 01:14:25,928 --> 01:14:27,663 [both laugh] 1089 01:14:27,663 --> 01:14:28,497 Yeah. 1090 01:14:35,003 --> 01:14:36,405 I'm really gonna miss you. 1091 01:14:37,940 --> 01:14:39,341 And I'm gonna miss you too. 1092 01:14:42,644 --> 01:14:45,747 Thank you for everything. 1093 01:14:55,190 --> 01:14:56,859 [ominous music] 1094 01:14:56,859 --> 01:15:00,195 [Riley sniffling] 1095 01:15:00,195 --> 01:15:02,865 [ominous music] 1096 01:15:20,449 --> 01:15:21,550 [knocking on door] 1097 01:15:21,617 --> 01:15:22,384 Nora? 1098 01:15:26,655 --> 01:15:27,489 Nora? 1099 01:15:28,323 --> 01:15:29,157 Nora? 1100 01:15:33,695 --> 01:15:36,965 Shit, Nora, open the door, please. 1101 01:15:36,999 --> 01:15:39,067 Sadie's packing up her shit, and... 1102 01:15:41,870 --> 01:15:43,472 Can you just come down and help? 1103 01:15:46,341 --> 01:15:49,011 [ominous music] 1104 01:16:14,269 --> 01:16:16,104 [knocking on door] 1105 01:16:16,104 --> 01:16:17,372 Remy, come out here. 1106 01:16:21,843 --> 01:16:23,445 [knocking on door] 1107 01:16:23,445 --> 01:16:25,447 Oh my god! What the fuck?! 1108 01:16:26,782 --> 01:16:29,518 [ominous music] 1109 01:16:35,691 --> 01:16:38,594 [knocking on door] 1110 01:16:38,627 --> 01:16:41,797 Levi, God fucking damn it, open the door, please! 1111 01:16:41,863 --> 01:16:43,465 [banging on door] 1112 01:16:43,465 --> 01:16:44,466 What the fuck? 1113 01:16:44,466 --> 01:16:46,134 Levi, what the fuck? 1114 01:16:49,404 --> 01:16:52,074 [ominous music] 1115 01:16:53,308 --> 01:16:55,777 Remy, what the fuck happened? 1116 01:16:56,278 --> 01:16:57,546 [blade slashing] 1117 01:16:59,281 --> 01:17:01,817 -Shhhh. -[Riley wheezing] 1118 01:17:01,883 --> 01:17:02,651 Witness. 1119 01:17:02,718 --> 01:17:03,819 [crunching] 1120 01:17:05,654 --> 01:17:08,323 [ominous music] 1121 01:17:32,981 --> 01:17:37,419 My God, I have now cleansed them for you. 1122 01:17:38,687 --> 01:17:41,023 Please accept them into your kingdom of Heaven. 1123 01:17:42,190 --> 01:17:45,193 Guide my hands and ignite my spirit 1124 01:17:46,161 --> 01:17:48,163 as I carry out your will. 1125 01:17:49,865 --> 01:17:50,699 Amen. 1126 01:17:52,868 --> 01:17:55,537 [ominous music] 1127 01:17:57,205 --> 01:18:00,042 [water splashing] 1128 01:18:01,977 --> 01:18:04,646 [ominous music] 1129 01:18:55,163 --> 01:18:55,931 Riley said you're leaving. 1130 01:18:55,997 --> 01:18:57,365 Oh my god, Remy. 1131 01:18:59,267 --> 01:19:00,235 God, you scared me. 1132 01:19:02,437 --> 01:19:03,672 I'm sorry, 1133 01:19:03,705 --> 01:19:06,775 I'm just still a little jumpy from everything. 1134 01:19:08,243 --> 01:19:09,077 It's okay. 1135 01:19:10,679 --> 01:19:15,617 Yeah, I uh, I just can't be here anymore. 1136 01:19:17,219 --> 01:19:18,887 [Sadie] I need a change. 1137 01:19:18,920 --> 01:19:20,956 I've felt it for a while, now I know. 1138 01:19:23,959 --> 01:19:24,960 Where will you go? 1139 01:19:26,628 --> 01:19:28,563 I don't know, and I don't even care. 1140 01:19:28,597 --> 01:19:30,432 Anywhere else, you know? 1141 01:19:31,466 --> 01:19:32,300 Yeah. 1142 01:19:33,802 --> 01:19:36,638 Look, I'm sorry if it feels like I'm abandoning you. 1143 01:19:38,306 --> 01:19:39,141 It doesn't. 1144 01:19:40,041 --> 01:19:40,876 I'm leaving too. 1145 01:19:43,478 --> 01:19:44,312 Oh. 1146 01:19:45,614 --> 01:19:47,282 Where are you going? 1147 01:19:47,315 --> 01:19:48,150 Home. 1148 01:19:52,287 --> 01:19:54,556 I, um, I found this in my dresser. 1149 01:19:54,589 --> 01:19:58,160 I saw the photo of you and, is that your mother? 1150 01:20:00,629 --> 01:20:01,429 Yeah. 1151 01:20:02,497 --> 01:20:03,665 What happened to her? 1152 01:20:05,667 --> 01:20:09,171 She got sick and left us. 1153 01:20:12,073 --> 01:20:13,108 She gave you that? 1154 01:20:14,910 --> 01:20:16,478 Yeah, this was hers. 1155 01:20:17,679 --> 01:20:18,513 Wanna see it? 1156 01:20:21,650 --> 01:20:23,185 [ominous music] 1157 01:20:23,251 --> 01:20:25,487 Why don't you come with me? 1158 01:20:28,824 --> 01:20:31,159 I think I need to do this on my own. 1159 01:20:31,193 --> 01:20:32,527 Thank you, though. 1160 01:20:34,529 --> 01:20:35,864 Give me a hug. 1161 01:20:35,931 --> 01:20:38,200 I'm really glad I met you, and... 1162 01:20:38,200 --> 01:20:39,034 Me too. 1163 01:20:42,103 --> 01:20:42,938 Please come. 1164 01:20:45,473 --> 01:20:46,308 I can't. 1165 01:20:48,210 --> 01:20:49,544 This isn't goodbye, okay? 1166 01:20:51,379 --> 01:20:53,014 Riley and Levi are coming too. 1167 01:20:53,949 --> 01:20:56,451 [ominous music] 1168 01:20:56,484 --> 01:20:57,652 They're coming where? 1169 01:20:58,820 --> 01:21:00,722 They've already left. 1170 01:21:02,390 --> 01:21:05,160 What? What do you mean? 1171 01:21:05,193 --> 01:21:08,663 They witnessed, and now they're waiting for us. 1172 01:21:08,697 --> 01:21:09,497 Liv too. 1173 01:21:11,333 --> 01:21:12,968 Remy, what are you saying? 1174 01:21:15,570 --> 01:21:17,739 I'm saying it's okay. 1175 01:21:20,242 --> 01:21:21,042 Sadie. 1176 01:21:22,577 --> 01:21:25,981 [ominous music] 1177 01:21:26,014 --> 01:21:27,415 -[knocking on door] -[Sadie] Riley? 1178 01:21:29,684 --> 01:21:33,088 -[knocking on door] -Riley? 1179 01:21:34,589 --> 01:21:35,423 Nora? 1180 01:21:35,423 --> 01:21:36,591 [knocking on door] 1181 01:21:36,658 --> 01:21:37,692 Nora, come out here. 1182 01:21:37,726 --> 01:21:38,927 [knocking on door] 1183 01:21:38,927 --> 01:21:40,829 Everything's gonna be okay, Sadie. 1184 01:21:43,064 --> 01:21:45,734 [ominous music] 1185 01:21:52,440 --> 01:21:53,742 Levi, come out here! 1186 01:21:56,177 --> 01:21:57,012 Levi. 1187 01:21:59,114 --> 01:22:01,783 [ominous music] 1188 01:22:04,753 --> 01:22:07,122 [Sadie sobs] 1189 01:22:09,124 --> 01:22:09,958 Oh my God! 1190 01:22:15,263 --> 01:22:16,798 [Remy] Don't be scared, Sadie. 1191 01:22:18,900 --> 01:22:20,135 They're waiting for us. 1192 01:22:21,202 --> 01:22:22,637 They've been cleansed. 1193 01:22:24,472 --> 01:22:25,273 It's okay. 1194 01:22:25,307 --> 01:22:26,741 Don't come any closer. 1195 01:22:26,775 --> 01:22:29,077 I'm not gonna hurt you. 1196 01:22:29,110 --> 01:22:30,712 What do you want? 1197 01:22:30,745 --> 01:22:32,113 What the fuck do you want? 1198 01:22:32,147 --> 01:22:34,783 I want you to come with me. 1199 01:22:34,816 --> 01:22:36,785 Riley and Levi, they are waiting for you. 1200 01:22:36,818 --> 01:22:38,286 Listen to me! 1201 01:22:38,320 --> 01:22:41,489 I am not going anywhere with you! 1202 01:22:41,489 --> 01:22:42,324 [Sadie spits] 1203 01:22:42,324 --> 01:22:43,591 Just leave me alone! 1204 01:22:44,492 --> 01:22:47,162 [ominous music] 1205 01:22:51,499 --> 01:22:52,667 Fucking leave! 1206 01:22:56,438 --> 01:22:57,272 Leave! 1207 01:22:58,740 --> 01:22:59,507 Leave! 1208 01:22:59,574 --> 01:23:00,408 I'm sorry you won't come with us. 1209 01:23:00,442 --> 01:23:02,444 -[blade slashing] -[Sadie screaming] 1210 01:23:02,477 --> 01:23:04,980 -[flesh squelching] -[tense music] 1211 01:23:07,248 --> 01:23:10,518 [Remy breaths heavily] 1212 01:23:10,518 --> 01:23:13,188 [ominous music] 1213 01:23:15,357 --> 01:23:19,861 [Sadie chokes and coughs] 1214 01:23:23,598 --> 01:23:26,334 [truck engine rumbling] 1215 01:23:32,507 --> 01:23:35,443 [knocking on door] 1216 01:23:38,613 --> 01:23:39,447 -[keys jingling] -Nora! 1217 01:23:43,118 --> 01:23:44,652 [pounding on door] 1218 01:23:45,453 --> 01:23:46,821 [keys jingling] 1219 01:23:53,862 --> 01:23:54,963 Motherfucker. 1220 01:23:58,033 --> 01:23:58,867 Sadie? 1221 01:24:02,737 --> 01:24:03,571 Riley? 1222 01:24:08,309 --> 01:24:09,144 Levi! 1223 01:24:11,713 --> 01:24:13,081 [Rex] You motherfucker. 1224 01:24:20,255 --> 01:24:22,524 [Remy sobs] 1225 01:24:24,059 --> 01:24:26,728 [ominous music] 1226 01:24:29,597 --> 01:24:32,267 [Remy sobs] 1227 01:24:32,333 --> 01:24:35,003 [ominous music] 1228 01:24:40,275 --> 01:24:42,610 [Remy sobs] 1229 01:24:56,224 --> 01:24:57,058 Oh my god. 1230 01:24:59,227 --> 01:25:01,463 [Rex sobs] 1231 01:25:07,402 --> 01:25:08,903 Levi, look at you. 1232 01:25:12,640 --> 01:25:13,475 Not you. 1233 01:25:18,646 --> 01:25:21,749 God, not him, please, not him. 1234 01:25:21,783 --> 01:25:23,985 [Rex sobs] 1235 01:25:53,014 --> 01:25:54,449 Where am I taking you? 1236 01:25:57,318 --> 01:25:59,921 [solemn music] 1237 01:26:00,922 --> 01:26:02,690 Just take me home, please. 1238 01:26:12,967 --> 01:26:15,703 [solemn music continues] 1239 01:26:20,875 --> 01:26:22,777 [switches engine off] 1240 01:26:28,149 --> 01:26:30,518 Could you maybe come inside with me? 1241 01:26:42,397 --> 01:26:44,165 Come. Please? 1242 01:26:51,239 --> 01:26:53,908 [ominous music] 1243 01:27:18,266 --> 01:27:19,767 [Riley] No! No! 1244 01:27:19,767 --> 01:27:21,569 No, no, no, no! 1245 01:27:21,603 --> 01:27:22,670 No, no! 1246 01:27:22,704 --> 01:27:24,906 No, no, no, no, no, no! 1247 01:27:24,939 --> 01:27:26,507 No! 1248 01:27:26,541 --> 01:27:29,611 No, you were supposed to wait for me! 1249 01:27:31,045 --> 01:27:33,114 You told me to come back! 1250 01:27:33,114 --> 01:27:35,450 [Remy sobs] 1251 01:27:38,286 --> 01:27:40,955 [ominous music] 1252 01:28:13,621 --> 01:28:14,455 Oh, Jonah! 1253 01:28:16,157 --> 01:28:18,459 [Remy sobs] 1254 01:28:21,429 --> 01:28:23,931 [gentle music] 1255 01:28:34,342 --> 01:28:37,011 [Remy sniffles] 1256 01:29:12,380 --> 01:29:15,049 [ominous music] 1257 01:29:18,219 --> 01:29:21,222 [Remy cries softly] 1258 01:29:27,395 --> 01:29:28,463 They left me. 1259 01:29:31,632 --> 01:29:33,067 They all left me! 1260 01:29:36,471 --> 01:29:38,206 Why'd you do it, Remy? 1261 01:29:38,239 --> 01:29:40,375 It's what God wanted. 1262 01:29:40,408 --> 01:29:42,810 I did what God wanted, 1263 01:29:42,844 --> 01:29:45,179 and they all left me behind! 1264 01:29:47,648 --> 01:29:48,883 They all left me! 1265 01:29:48,916 --> 01:29:50,685 They went without me! 1266 01:29:52,587 --> 01:29:55,156 Drop the fucking blade. 1267 01:29:55,189 --> 01:29:57,091 I have to go. 1268 01:29:57,091 --> 01:29:59,093 I'll fucking shoot you right here! 1269 01:29:59,160 --> 01:30:00,828 Don't make me do it! 1270 01:30:02,897 --> 01:30:04,599 I'm sorry you can't come with us. 1271 01:30:04,599 --> 01:30:06,434 -No! -[flesh squelching] 1272 01:30:07,402 --> 01:30:10,071 [ominous music] 1273 01:30:13,941 --> 01:30:16,010 ["Don't Dream It's Over" by Crowded House] 1274 01:30:16,043 --> 01:30:17,779 [Remy gurgling] 1275 01:30:26,854 --> 01:30:29,857 ♪ There is freedom within 1276 01:30:29,891 --> 01:30:32,026 ♪ There is freedom without 1277 01:30:32,059 --> 01:30:37,064 ♪ Try to catch the deluge in a paper cup ♪ 1278 01:30:38,733 --> 01:30:41,736 ♪ There's a battle ahead 1279 01:30:41,769 --> 01:30:43,805 ♪ Many battles are lost 1280 01:30:43,871 --> 01:30:45,973 ♪ But you'll never see the end of the road ♪ 1281 01:30:46,040 --> 01:30:49,744 ♪ While you're traveling with me ♪ 1282 01:30:49,777 --> 01:30:52,046 ♪ Hey now, Hey now 1283 01:30:52,079 --> 01:30:55,082 ♪ Don't dream it's over 1284 01:30:55,116 --> 01:30:58,085 ♪ Hey now, Hey now 1285 01:30:58,119 --> 01:31:01,155 ♪ When the world comes in 1286 01:31:01,155 --> 01:31:04,592 ♪ They come, they come 1287 01:31:04,625 --> 01:31:07,795 ♪ To build a wall between us 1288 01:31:07,829 --> 01:31:12,800 ♪ We know that they won't win 1289 01:31:14,335 --> 01:31:17,271 ♪ Now I'm towing my car 1290 01:31:17,305 --> 01:31:19,474 ♪ There's a hole in the roof 1291 01:31:19,507 --> 01:31:21,509 ♪ My possessions are causing me suspicion ♪ 1292 01:31:21,509 --> 01:31:26,080 ♪ But there's no proof 1293 01:31:26,113 --> 01:31:29,016 ♪ In the paper today 1294 01:31:29,016 --> 01:31:31,185 ♪ Tales of war and of waste 1295 01:31:31,252 --> 01:31:36,257 ♪ But you turn right over to the TV page ♪ 1296 01:31:37,158 --> 01:31:39,427 ♪ Hey now, Hey now 1297 01:31:39,460 --> 01:31:42,430 ♪ Don't dream it's over 1298 01:31:42,463 --> 01:31:45,533 ♪ Hey now, Hey now 1299 01:31:45,533 --> 01:31:48,469 ♪ When the world comes in 1300 01:31:48,503 --> 01:31:51,939 ♪ They come, they come 1301 01:31:51,973 --> 01:31:55,142 ♪ To build a wall between us 1302 01:31:55,176 --> 01:31:58,980 ♪ We know that they won't win 1303 01:31:59,013 --> 01:32:02,717 ♪♪ 83240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.