Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,356 --> 00:00:25,558
[ominous music]
2
00:00:25,558 --> 00:00:30,563
♪♪
3
00:00:44,077 --> 00:00:49,082
[woman panting]
4
00:00:50,417 --> 00:00:54,754
[country rock on radio]
5
00:00:56,890 --> 00:00:59,526
[woman moaning]
6
00:01:05,432 --> 00:01:08,268
[trucker moaning]
7
00:01:11,404 --> 00:01:14,207
[diesel engine rumbling]
8
00:01:16,209 --> 00:01:17,444
[lighter flicking]
9
00:01:19,779 --> 00:01:22,282
["Pets" by Porno for Pyros]
10
00:01:29,789 --> 00:01:32,258
[horn honks]
11
00:01:37,464 --> 00:01:40,467
♪ Children are innocent
12
00:01:40,467 --> 00:01:45,472
♪ And teenagers fucked up in the head ♪
13
00:01:46,706 --> 00:01:50,610
♪ Adults are even more fucked up ♪
14
00:01:50,643 --> 00:01:54,814
♪ And elderlies are like children ♪
15
00:02:02,589 --> 00:02:05,825
♪ Will there be another race
16
00:02:05,892 --> 00:02:10,830
♪ To come along and take over for us ♪
17
00:02:11,631 --> 00:02:13,833
[radio chattering]
18
00:02:14,901 --> 00:02:16,936
[Trucker On CB] Breaker 1-9, this is R-Danger-7,
19
00:02:16,970 --> 00:02:19,439
crossing into the Sooner State,
20
00:02:19,472 --> 00:02:21,174
heading for Candy Land.
21
00:02:21,174 --> 00:02:24,511
Any angels on the airwaves listening out there?
22
00:02:24,511 --> 00:02:27,180
Danger, Danger. How you doin', baby?
23
00:02:27,247 --> 00:02:28,748
You recognize this voice?
24
00:02:29,682 --> 00:02:31,351
How could I forget?
25
00:02:31,351 --> 00:02:33,520
Merry Christmas, kitten. How you doin'?
26
00:02:34,087 --> 00:02:35,688
[urine splashing]
27
00:02:35,688 --> 00:02:38,158
[man moaning with pleasure]
28
00:02:38,191 --> 00:02:40,960
[toilet flushes]
29
00:02:42,695 --> 00:02:46,366
[man moaning with pleasure]
30
00:02:53,273 --> 00:02:58,178
♪ My friend says we're like the dinosaurs ♪
31
00:02:58,211 --> 00:03:02,982
♪ Only we are doing ourselves in ♪
32
00:03:03,016 --> 00:03:06,052
♪ Much faster then they
33
00:03:06,119 --> 00:03:09,022
[Woman] Any plans for the holidays?
34
00:03:09,055 --> 00:03:11,157
♪ We'll make great pets
35
00:03:11,191 --> 00:03:12,825
The kingdom awaits you.
36
00:03:12,859 --> 00:03:14,561
Follow God in the great cleansing.
37
00:03:14,627 --> 00:03:16,696
The kingdom starts with your family.
38
00:03:16,729 --> 00:03:17,997
God wants you to repent
39
00:03:18,031 --> 00:03:19,532
so you can join us in the kingdom of Heaven.
40
00:03:19,566 --> 00:03:21,568
♪ We'll make great pets
41
00:03:21,634 --> 00:03:23,002
-♪ We'll make great pets -[man chattering indistinctly]
42
00:03:23,036 --> 00:03:25,071
You know, the ones and the twos, okay?
43
00:03:25,138 --> 00:03:28,007
Oh, and there she is. The lady herself.
44
00:03:28,041 --> 00:03:29,209
Oh, oh.
45
00:03:29,242 --> 00:03:30,243
[woman laughs]
46
00:03:30,243 --> 00:03:31,077
You got the steps.
47
00:03:31,077 --> 00:03:32,845
Y'all are so stupid.
48
00:03:32,879 --> 00:03:33,746
[Levi] Oh, you just don't know
49
00:03:33,813 --> 00:03:35,481
how to have a good time.
50
00:03:35,515 --> 00:03:37,750
-[Levi] Oh, Sadie-bug. -[laughing] No!
51
00:03:37,817 --> 00:03:39,018
Give me a bite of that Sno Ball.
52
00:03:39,052 --> 00:03:41,020
I'm fucking starving. No.
53
00:03:41,054 --> 00:03:41,854
Come on, girly girl, just--
54
00:03:41,888 --> 00:03:43,489
Get out of here, Levi.
55
00:03:43,523 --> 00:03:45,058
Thank you.
56
00:03:45,091 --> 00:03:46,593
You're a bum!
57
00:03:46,659 --> 00:03:48,361
♪ We'll make great pets
58
00:03:48,428 --> 00:03:50,830
♪ We'll make great pets
59
00:03:50,930 --> 00:03:53,866
♪ We'll make great pets
60
00:03:53,933 --> 00:03:55,101
Levi.
61
00:03:55,168 --> 00:03:56,769
♪ We'll make great pets
62
00:03:56,869 --> 00:03:59,572
♪ We'll make great pets
63
00:03:59,606 --> 00:04:02,442
I'll be there with you by the white truck.
64
00:04:02,508 --> 00:04:03,610
Uh, Sadie, just so you know,
65
00:04:03,676 --> 00:04:04,911
when I'm done with this,
66
00:04:04,944 --> 00:04:07,247
I'm gonna go buy every Sno Ball that Max has,
67
00:04:07,280 --> 00:04:08,448
and if you want another one,
68
00:04:08,448 --> 00:04:10,183
you're gonna have to come and beg me for it, all right?
69
00:04:10,216 --> 00:04:11,884
So fuck you.
70
00:04:12,752 --> 00:04:15,588
[women laughing]
71
00:04:16,789 --> 00:04:18,591
[Riley wincing in pain]
72
00:04:18,625 --> 00:04:19,525
Ooh.
73
00:04:19,559 --> 00:04:20,360
You okay?
74
00:04:21,261 --> 00:04:22,795
Yeah, fucking cramps.
75
00:04:22,795 --> 00:04:24,464
Aw, man. You want me to get something?
76
00:04:24,464 --> 00:04:25,632
No, it's okay.
77
00:04:25,698 --> 00:04:27,233
I already took something earlier. Thank you.
78
00:04:29,435 --> 00:04:32,038
Ugh, I might actually have to cum for one of these Johns.
79
00:04:32,071 --> 00:04:34,941
-[Liv laughs] -It hurts, it hurts!
80
00:04:34,974 --> 00:04:36,976
You can get me off if you want [laughs].
81
00:04:38,144 --> 00:04:40,313
Ugh, I thought they left.
82
00:04:41,447 --> 00:04:45,051
[horn blaring in distance]
83
00:04:45,952 --> 00:04:47,420
Oh, God.
84
00:04:47,453 --> 00:04:49,088
Have you all repented?
85
00:04:49,122 --> 00:04:51,758
No, no. Thank you.
86
00:04:51,791 --> 00:04:52,959
Pass.
87
00:04:52,992 --> 00:04:56,262
I know what it is you do.
88
00:04:59,165 --> 00:05:01,634
I can see right through you, your sins,
89
00:05:03,469 --> 00:05:04,804
and so can Heavenly Father.
90
00:05:06,306 --> 00:05:10,910
Repent, or you will be left for the final cleansing.
91
00:05:12,011 --> 00:05:13,646
Ooh, the final cleansing.
92
00:05:13,680 --> 00:05:16,082
[Liv laughs]
93
00:05:17,684 --> 00:05:18,518
What's your name?
94
00:05:19,752 --> 00:05:20,820
Theo.
95
00:05:22,922 --> 00:05:24,991
You gonna teach me how to repent?
96
00:05:25,024 --> 00:05:26,826
Oh, yes. Yes.
97
00:05:26,859 --> 00:05:30,196
We will show you the way to the kingdom of Heaven.
98
00:05:30,263 --> 00:05:31,764
There is still time for you.
99
00:05:32,865 --> 00:05:35,034
You gonna show me your cock
100
00:05:35,034 --> 00:05:38,638
-before God's Kingdom, Theo? -[Sadie laughs]
101
00:05:38,671 --> 00:05:41,507
[women laughing]
102
00:05:42,709 --> 00:05:44,444
God help you, child.
103
00:05:44,477 --> 00:05:46,112
He hasn't helped me yet, I'm sorry.
104
00:05:46,145 --> 00:05:49,716
[women laughing]
105
00:05:49,716 --> 00:05:50,850
Oh my God.
106
00:05:51,884 --> 00:05:52,885
What are you doing?
107
00:05:53,820 --> 00:05:56,055
[Sadie] What's happening?
108
00:06:00,059 --> 00:06:02,228
-[van engine starts] -[Riley chuckling]
109
00:06:02,228 --> 00:06:03,496
[van doors shutting]
110
00:06:07,200 --> 00:06:09,569
That's probably the first eagle he's ever seen.
111
00:06:09,635 --> 00:06:12,372
[women chuckle]
112
00:06:15,675 --> 00:06:17,243
[Woman] Hey, Sadie-bug.
113
00:06:17,243 --> 00:06:18,044
Hey, Nora.
114
00:06:18,077 --> 00:06:19,245
Are you tired?
115
00:06:21,848 --> 00:06:24,417
You know you have someone coming at 8:00, right?
116
00:06:24,417 --> 00:06:26,219
Yeah, I'm just gonna shower.
117
00:06:26,252 --> 00:06:27,086
Okay.
118
00:06:37,263 --> 00:06:39,866
[gentle music]
119
00:07:53,172 --> 00:07:55,842
[ominous music]
120
00:08:21,200 --> 00:08:24,036
[knocking on door]
121
00:08:30,376 --> 00:08:31,210
Fuck.
122
00:08:32,879 --> 00:08:34,514
Ho, ho, ho.
123
00:08:34,547 --> 00:08:35,781
What's up, Rex?
124
00:08:35,815 --> 00:08:37,550
[Rex] Levi, why don't you hop in?
125
00:08:39,051 --> 00:08:40,119
I'm all right, Rex.
126
00:08:41,888 --> 00:08:43,823
Come on, Levi.
127
00:08:43,856 --> 00:08:45,391
Nah, I didn't walk straight
128
00:08:45,391 --> 00:08:47,793
for a week last time.
129
00:08:47,827 --> 00:08:49,495
And I'm hungry, so...
130
00:08:50,897 --> 00:08:52,732
How about I get you a burger?
131
00:08:52,798 --> 00:08:54,000
No. I'm alright, Rex.
132
00:08:54,033 --> 00:08:55,401
But thank you all the same.
133
00:08:57,703 --> 00:08:59,405
Get in the fucking truck, Levi.
134
00:09:02,909 --> 00:09:05,978
[Sadie slurps drink]
135
00:09:18,758 --> 00:09:20,826
[Levi] What the fuck am I supposed to do with this?
136
00:09:22,662 --> 00:09:25,398
Why don't you use that big old noodle of yours, Levi?
137
00:09:26,999 --> 00:09:27,833
Surprise me.
138
00:09:30,603 --> 00:09:31,737
Rex, there's a hair on this.
139
00:09:31,771 --> 00:09:33,172
It's not even fucking clean.
140
00:09:36,409 --> 00:09:37,276
You got a mouth.
141
00:09:39,879 --> 00:09:40,713
Clean it.
142
00:09:46,452 --> 00:09:49,455
[Levi hocks spit]
143
00:09:49,522 --> 00:09:51,724
This better be some fucking burger, Rex.
144
00:09:55,628 --> 00:09:57,296
Best damn burger you ever had.
145
00:09:58,965 --> 00:10:02,201
♪ When we finally kiss good night ♪
146
00:10:02,234 --> 00:10:05,938
♪ How I'll hate going out in this storm ♪
147
00:10:05,972 --> 00:10:09,642
♪ But if you really hold me tight ♪
148
00:10:09,709 --> 00:10:12,812
♪ All the way home, I'll be warm ♪
149
00:10:12,878 --> 00:10:16,315
♪ And the fire is slowly dying ♪
150
00:10:16,382 --> 00:10:19,919
♪ And my dear, we're still goodbye-ing ♪
151
00:10:19,952 --> 00:10:21,253
-♪ But as long as... -Hey.
152
00:10:22,555 --> 00:10:23,990
What are you doing back here?
153
00:10:27,994 --> 00:10:28,828
Are you okay?
154
00:10:32,565 --> 00:10:35,001
She said I needed to cleanse them.
155
00:10:37,570 --> 00:10:38,604
"She"?
156
00:10:38,638 --> 00:10:42,274
Um, where did "she" go?
157
00:10:44,010 --> 00:10:45,277
She left.
158
00:10:50,349 --> 00:10:52,618
Hey, you were in the car yesterday
159
00:10:52,652 --> 00:10:53,853
with those people, right?
160
00:10:57,690 --> 00:10:58,524
What's your name?
161
00:11:00,192 --> 00:11:02,828
[ominous music]
162
00:11:04,263 --> 00:11:05,031
Remy.
163
00:11:07,366 --> 00:11:12,371
-[Riley humming] -[urine splashing]
164
00:11:24,150 --> 00:11:26,218
Thank you, truck stop gods.
165
00:11:27,620 --> 00:11:30,289
[ominous music]
166
00:11:31,724 --> 00:11:34,393
[Riley humming]
167
00:11:36,829 --> 00:11:39,498
[ominous music]
168
00:11:41,634 --> 00:11:42,802
What the fuck?
169
00:11:44,003 --> 00:11:45,671
[ominous music]
170
00:11:45,705 --> 00:11:47,206
You okay in there?
171
00:11:48,874 --> 00:11:50,810
I just got my period too [chuckles].
172
00:11:53,579 --> 00:11:55,381
Oh, please be a joke.
173
00:12:00,252 --> 00:12:01,087
Oh, my God!
174
00:12:02,088 --> 00:12:02,922
Sadie!
175
00:12:02,922 --> 00:12:03,989
-Sadie! -What?
176
00:12:05,424 --> 00:12:09,929
Um, there's, like, a dead guy in the bathroom.
177
00:12:09,929 --> 00:12:10,763
What?
178
00:12:13,265 --> 00:12:15,935
[ominous music]
179
00:12:17,937 --> 00:12:19,371
Son of a bitch.
180
00:12:21,574 --> 00:12:22,274
Well...
181
00:12:25,878 --> 00:12:27,213
You kinky freak.
182
00:12:41,527 --> 00:12:44,430
[stall door squeaks]
183
00:12:44,463 --> 00:12:45,598
What...
184
00:12:47,233 --> 00:12:49,468
did you leave me?
185
00:12:49,468 --> 00:12:50,302
Hm.
186
00:12:53,639 --> 00:12:56,942
Show me, show me, show me.
187
00:12:56,976 --> 00:12:59,645
[ominous music]
188
00:13:05,050 --> 00:13:05,885
Hm.
189
00:13:11,223 --> 00:13:13,592
[Rex sniffs]
190
00:13:16,228 --> 00:13:20,132
So Maxine, you didn't see nothing weird,
191
00:13:20,166 --> 00:13:21,133
nothing suspicious, huh?
192
00:13:21,167 --> 00:13:24,069
No, just a normal Tuesday, Rex.
193
00:13:24,103 --> 00:13:25,571
I already told you.
194
00:13:25,604 --> 00:13:27,306
[Rex] All right.
195
00:13:27,339 --> 00:13:30,009
[ominous music]
196
00:13:39,251 --> 00:13:41,253
[truck horn blares]
197
00:13:52,965 --> 00:13:55,534
-[crushes can] -[Rex] One more time.
198
00:13:57,102 --> 00:13:59,038
What the fuck is wrong with you, Rex?
199
00:14:00,206 --> 00:14:01,874
Don't you fuck with me, Riley.
200
00:14:03,542 --> 00:14:05,544
Nora, what the fuck is wrong with him?
201
00:14:08,848 --> 00:14:10,216
I was peeing.
202
00:14:10,216 --> 00:14:11,884
I got my period.
203
00:14:11,884 --> 00:14:14,720
I bought a tampon, and he was just fucking dead like that
204
00:14:14,720 --> 00:14:15,654
when I found him.
205
00:14:17,389 --> 00:14:18,190
You don't say.
206
00:14:22,061 --> 00:14:23,662
Can you just leave, please?
207
00:14:26,332 --> 00:14:27,233
She didn't do it.
208
00:14:28,400 --> 00:14:30,069
What, did you have a fucking hunch?
209
00:14:35,975 --> 00:14:37,676
There's my hunch.
210
00:14:37,710 --> 00:14:39,078
Oh.
211
00:14:39,144 --> 00:14:41,046
Look, I'd love for it to be that cunt
212
00:14:41,080 --> 00:14:43,182
more than anybody else, and you know that.
213
00:14:44,483 --> 00:14:45,517
But she ain't good for nothing
214
00:14:45,551 --> 00:14:47,086
but giving mango cakes.
215
00:14:50,356 --> 00:14:51,357
She ain't no killer.
216
00:14:53,592 --> 00:14:54,927
[Nora] What do we do now?
217
00:14:55,861 --> 00:14:56,695
Nothing.
218
00:14:58,063 --> 00:15:00,432
They took the body, bring it to the morgue,
219
00:15:00,432 --> 00:15:01,867
bury it in a few days.
220
00:15:05,671 --> 00:15:06,772
Life goes on, Nora.
221
00:15:08,874 --> 00:15:09,742
Who was he?
222
00:15:10,943 --> 00:15:12,611
Who fucking cares?
223
00:15:13,345 --> 00:15:16,882
[ominous music on TV]
224
00:15:21,754 --> 00:15:24,556
[indistinct chatter from TV]
225
00:15:24,590 --> 00:15:26,191
[Sadie] How's Riley?
226
00:15:26,225 --> 00:15:27,393
She's fine.
227
00:15:27,426 --> 00:15:29,061
I think she just needs to be left alone.
228
00:15:30,529 --> 00:15:31,363
Who's this?
229
00:15:32,231 --> 00:15:33,899
She's from that weirdo cult,
230
00:15:33,933 --> 00:15:36,468
the 13 somethings.
231
00:15:36,535 --> 00:15:39,038
[Liv] My cousin went to a few of their meetings.
232
00:15:40,239 --> 00:15:41,473
They think they're gonna leave for Heaven
233
00:15:41,473 --> 00:15:43,609
before the rest of us.
234
00:15:43,642 --> 00:15:45,911
[indistinct chatter from TV]
235
00:15:45,945 --> 00:15:47,613
[Nora] So what are you doing here?
236
00:15:50,416 --> 00:15:52,384
They made her leave, I think.
237
00:15:52,418 --> 00:15:53,552
I don't know.
238
00:15:53,585 --> 00:15:54,787
I just didn't think it was safe
239
00:15:54,820 --> 00:15:57,056
to let her stay at the stop alone,
240
00:15:57,089 --> 00:15:59,058
especially after what happened.
241
00:15:59,325 --> 00:16:00,159
Hm.
242
00:16:01,660 --> 00:16:03,062
Okay, who's got something for me?
243
00:16:03,329 --> 00:16:04,430
On the TV.
244
00:16:04,463 --> 00:16:05,664
Yeah, mine's there too.
245
00:16:08,267 --> 00:16:09,835
[Nora] Okay.
246
00:16:09,835 --> 00:16:10,669
Night.
247
00:16:13,072 --> 00:16:15,641
[door squeaks]
248
00:16:21,146 --> 00:16:23,782
[Liv coughs]
249
00:16:23,816 --> 00:16:26,318
[ladies moan]
250
00:16:30,255 --> 00:16:31,824
Hey.
251
00:16:31,857 --> 00:16:32,925
Hey, pumpkin.
252
00:16:35,761 --> 00:16:37,196
You snored.
253
00:16:37,262 --> 00:16:38,597
Yeah, you too.
254
00:16:39,031 --> 00:16:42,134
[kissing]
255
00:16:44,536 --> 00:16:45,170
[knocking on door]
256
00:16:45,204 --> 00:16:46,205
Levi.
257
00:16:48,974 --> 00:16:50,476
Hey. Let's go eat.
258
00:16:51,710 --> 00:16:53,779
All right, give me a second.
259
00:16:55,214 --> 00:16:56,215
Yo, Riley!
260
00:16:57,116 --> 00:16:58,217
Let's go eat.
261
00:16:59,218 --> 00:17:00,552
[Riley] Go away.
262
00:17:00,552 --> 00:17:01,987
[Liv laughs]
263
00:17:02,021 --> 00:17:03,322
Mm-mm.
264
00:17:03,355 --> 00:17:06,358
["Run Rudolph Run" by Chuck Berry]
265
00:17:09,561 --> 00:17:13,132
All right, so we got root beer for Sadie,
266
00:17:13,165 --> 00:17:15,000
-Sprite for Livy. -Thank you, baby.
267
00:17:15,034 --> 00:17:16,001
And Coke for Remy.
268
00:17:16,035 --> 00:17:17,903
-Thank you. -No problem.
269
00:17:17,903 --> 00:17:19,905
You're gonna let me order for you, right?
270
00:17:19,972 --> 00:17:21,173
-Yeah. -Okay, good.
271
00:17:21,206 --> 00:17:23,075
You ever had a Coney?
272
00:17:23,075 --> 00:17:25,010
No. What is it?
273
00:17:25,044 --> 00:17:26,812
-She's never had a coney! -[Liv laughs]
274
00:17:26,845 --> 00:17:29,248
It's like, uh, it's like a hot dog, pretty much.
275
00:17:30,249 --> 00:17:31,083
Okay.
276
00:17:32,418 --> 00:17:33,919
You've had a hot dog, yeah?
277
00:17:35,888 --> 00:17:37,589
-No fucking way! -[Liv laughs]
278
00:17:37,589 --> 00:17:40,426
Okay, uh, it's like a sausage.
279
00:17:41,493 --> 00:17:43,095
You're gonna like 'em.
280
00:17:43,162 --> 00:17:45,030
But my grandfather once, in under an hour,
281
00:17:45,064 --> 00:17:46,432
ate 21 of them bad boys.
282
00:17:46,498 --> 00:17:48,000
-Oh, here we go. -No, no, no. He did, he did.
283
00:17:48,033 --> 00:17:49,768
Yeah, he did, and they put his plaque on the wall over there
284
00:17:49,835 --> 00:17:52,271
-Oh, really? -Yes! He did. For years.
285
00:17:52,271 --> 00:17:53,105
[Liv] Oh, yeah?
286
00:17:53,105 --> 00:17:53,939
[Levi] Mm-hm.
287
00:17:53,939 --> 00:17:55,607
What happened to him?
288
00:17:55,607 --> 00:17:57,543
I mean, he died, like everybody.
289
00:17:59,011 --> 00:18:00,212
I'm sorry.
290
00:18:00,245 --> 00:18:01,246
It's okay.
291
00:18:05,551 --> 00:18:07,853
So how long have you worn this getup?
292
00:18:09,455 --> 00:18:10,522
Since I was a girl.
293
00:18:11,623 --> 00:18:13,292
How long have you worked at the truck stop?
294
00:18:14,626 --> 00:18:15,727
For a little while.
295
00:18:17,096 --> 00:18:20,265
[music continues]
296
00:18:21,733 --> 00:18:22,468
What?
297
00:18:24,403 --> 00:18:25,571
Nothing.
298
00:18:25,604 --> 00:18:27,406
Come on, say it. What is it?
299
00:18:28,907 --> 00:18:30,075
Just, how can you...
300
00:18:31,410 --> 00:18:33,245
how could you do that?
301
00:18:33,278 --> 00:18:35,747
-[Liv sighs] -[Levi chuckles]
302
00:18:35,781 --> 00:18:37,483
I hate that question.
303
00:18:37,483 --> 00:18:38,717
I'm sorry, I don't--
304
00:18:38,750 --> 00:18:40,419
No, it's okay.
305
00:18:40,452 --> 00:18:42,054
I don't think too much about it.
306
00:18:42,087 --> 00:18:44,156
It's just a way to make some money for now.
307
00:18:46,425 --> 00:18:47,659
You?
308
00:18:47,726 --> 00:18:49,661
I mean, you don't think I've worked a job
309
00:18:49,661 --> 00:18:50,796
for six bucks an hour?
310
00:18:51,997 --> 00:18:52,831
I've done that.
311
00:18:54,933 --> 00:18:57,402
Turn one trick, make a whole day's pay, you know?
312
00:18:58,971 --> 00:19:00,973
It's kind of hard to go back after that.
313
00:19:03,175 --> 00:19:04,409
I just like to party.
314
00:19:04,443 --> 00:19:05,811
[Liv laughs]
315
00:19:05,844 --> 00:19:06,778
-Slut. -You know,
316
00:19:06,812 --> 00:19:09,114
you make a little dough. It's not a bad gig.
317
00:19:09,148 --> 00:19:10,282
But you're gay.
318
00:19:10,315 --> 00:19:11,150
No.
319
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
You know, I can blow the horn,
320
00:19:13,519 --> 00:19:16,255
but, well, I like ladies too.
321
00:19:17,589 --> 00:19:18,457
We're together.
322
00:19:19,658 --> 00:19:23,262
But it's, you know, it's whatever.
323
00:19:26,598 --> 00:19:27,866
What about you, Remy?
324
00:19:27,933 --> 00:19:28,834
What do you wanna do?
325
00:19:33,472 --> 00:19:34,306
I don't know.
326
00:19:35,841 --> 00:19:37,142
Are you gonna go home?
327
00:19:38,877 --> 00:19:41,947
I can't go home.
328
00:19:41,980 --> 00:19:42,814
Why not?
329
00:19:44,483 --> 00:19:46,018
I just can't.
330
00:19:46,051 --> 00:19:47,886
Okay? I can't go back.
331
00:19:54,226 --> 00:19:56,628
So I got someone coming over.
332
00:19:56,662 --> 00:19:58,197
You're gonna have to wait outside the room
333
00:19:58,230 --> 00:20:00,199
for a little bit, okay?
334
00:20:00,232 --> 00:20:01,066
Okay.
335
00:20:04,336 --> 00:20:07,039
You know, I can talk to Nora
336
00:20:07,072 --> 00:20:12,044
and probably get her to let you stay another couple days
337
00:20:13,345 --> 00:20:15,247
while you figure out what you wanna do.
338
00:20:16,682 --> 00:20:17,516
Thank you.
339
00:20:18,584 --> 00:20:19,418
All right.
340
00:20:19,418 --> 00:20:21,420
I'll make it quick.
341
00:20:21,420 --> 00:20:24,256
[engine rumbling]
342
00:20:31,263 --> 00:20:34,366
[truck door squeaks]
343
00:20:35,434 --> 00:20:36,735
[truck door slams]
344
00:20:36,768 --> 00:20:39,871
[footsteps approach]
345
00:20:46,912 --> 00:20:48,247
-[door squeaks] -Hey.
346
00:20:48,280 --> 00:20:50,048
[Client] Hey, baby.
347
00:20:51,216 --> 00:20:54,586
[couple chatters inside room]
348
00:20:54,620 --> 00:20:57,189
[door squeaks]
349
00:20:59,258 --> 00:21:01,960
[lighter flicks]
350
00:21:05,864 --> 00:21:06,965
Still here, huh?
351
00:21:11,303 --> 00:21:13,472
Why don't you come wait inside.
352
00:21:13,538 --> 00:21:16,475
It's okay. I like it out here.
353
00:21:16,475 --> 00:21:17,376
Thank you, though.
354
00:21:18,443 --> 00:21:20,312
Oh, come on.
355
00:21:20,379 --> 00:21:23,048
They don't like you hanging out out here anyway.
356
00:21:23,081 --> 00:21:24,750
Come on. I'll make some tea.
357
00:21:24,783 --> 00:21:27,986
[client in room moans]
358
00:21:34,493 --> 00:21:35,794
You're so pretty.
359
00:21:36,895 --> 00:21:38,830
People must say that to you all the time.
360
00:21:40,999 --> 00:21:42,501
They don't?
361
00:21:42,567 --> 00:21:45,070
Well, then you are hanging out with the wrong people.
362
00:21:48,173 --> 00:21:49,741
Sadie's a nice girl, huh?
363
00:21:51,510 --> 00:21:53,679
Yeah. She's really nice.
364
00:21:53,679 --> 00:21:55,681
They're all really good kids.
365
00:21:55,747 --> 00:21:57,082
And they take care of each other, you know?
366
00:21:57,115 --> 00:21:58,517
'Cause it's rough out there.
367
00:22:00,452 --> 00:22:02,688
And it's nice to have someone who has your back.
368
00:22:06,158 --> 00:22:07,826
But we have a rule.
369
00:22:07,859 --> 00:22:10,329
You stay, you work.
370
00:22:10,362 --> 00:22:12,197
But if you work, we take care of you.
371
00:22:17,703 --> 00:22:20,639
Hey, don't be so nervous.
372
00:22:20,672 --> 00:22:21,773
I'm not gonna hurt you.
373
00:22:23,942 --> 00:22:25,110
So what do you think?
374
00:22:25,143 --> 00:22:26,812
You think you wanna stay with us for a while?
375
00:22:30,382 --> 00:22:31,216
Good.
376
00:22:35,387 --> 00:22:36,288
Stand up for me.
377
00:22:37,522 --> 00:22:40,792
[ominous music]
378
00:22:40,826 --> 00:22:42,861
Look at you.
379
00:22:46,164 --> 00:22:49,000
Where do they even get these dresses?
380
00:22:49,034 --> 00:22:50,736
Where is that store?
381
00:22:50,736 --> 00:22:52,838
I mean, is it like a pioneer thing?
382
00:22:52,871 --> 00:22:54,206
It's so pervy.
383
00:22:54,239 --> 00:22:56,908
[ominous music]
384
00:23:04,549 --> 00:23:05,684
Don't be ashamed.
385
00:23:09,721 --> 00:23:11,089
You really are an angel.
386
00:23:16,928 --> 00:23:19,698
I have to ask, have you ever even kissed someone before?
387
00:23:21,500 --> 00:23:22,234
No.
388
00:23:36,515 --> 00:23:38,016
Not so bad, huh?
389
00:23:38,950 --> 00:23:42,287
[ominous music]
390
00:23:42,354 --> 00:23:46,224
[Sadie] So, this whole lot is exit 17.
391
00:23:46,258 --> 00:23:48,860
There's three stops like ours on route 66,
392
00:23:48,894 --> 00:23:50,095
but if you're heading west,
393
00:23:50,128 --> 00:23:52,764
this is the last stop for any quality action.
394
00:23:52,798 --> 00:23:54,399
If you wanna unbuckle the bible belt,
395
00:23:54,433 --> 00:23:55,901
this is the place to do it.
396
00:23:55,934 --> 00:24:00,405
Good, clean, old-fashioned, drug-free pussy.
397
00:24:00,439 --> 00:24:01,640
And dick.
398
00:24:01,640 --> 00:24:03,575
We have a bit of a reputation here,
399
00:24:03,608 --> 00:24:04,476
and we're so proud of it.
400
00:24:04,543 --> 00:24:06,545
Hey, you know, Riley's mom,
401
00:24:06,578 --> 00:24:08,313
she worked exit 17.
402
00:24:08,380 --> 00:24:11,216
Gave it the nickname, too. Candy Land.
403
00:24:11,249 --> 00:24:13,251
So there's four parts.
404
00:24:13,285 --> 00:24:15,654
The pit. Think of it as a neighborhood.
405
00:24:15,720 --> 00:24:17,789
Yeah, you'd never just walk up to any old house
406
00:24:17,823 --> 00:24:19,558
and knock on the door at 3:00 AM and be like,
407
00:24:19,591 --> 00:24:22,093
"Hey, how's it going? You want your cock sucked?"
408
00:24:22,127 --> 00:24:23,562
There's rules.
409
00:24:23,595 --> 00:24:25,797
If someone wants company, they'll let you know.
410
00:24:27,232 --> 00:24:30,101
[Sadie] The first is simple, back-in parking.
411
00:24:32,103 --> 00:24:33,738
Next is more of the same,
412
00:24:33,772 --> 00:24:35,106
if they flash their lights.
413
00:24:36,241 --> 00:24:38,143
Remember, they're watching for you too.
414
00:24:39,444 --> 00:24:41,680
Next is the bathroom cruisers. Levi?
415
00:24:41,680 --> 00:24:43,849
So your bathrooms are for your thrill seekers, you know,
416
00:24:43,915 --> 00:24:47,085
not just about getting off, but about not getting caught.
417
00:24:47,118 --> 00:24:48,687
Stalls around here are most active
418
00:24:48,753 --> 00:24:50,522
in the afternoon and the evening.
419
00:24:50,589 --> 00:24:53,825
I usually post up in the stall at the end, against the wall.
420
00:24:53,859 --> 00:24:54,626
When someone comes in,
421
00:24:54,659 --> 00:24:55,660
[door squeaks open]
422
00:24:55,694 --> 00:24:57,829
you can tell a lot by their body language.
423
00:24:57,863 --> 00:24:59,831
Do they go straight to take a piss?
424
00:24:59,865 --> 00:25:01,032
[urine splashing]
425
00:25:01,099 --> 00:25:03,001
Do they bust through the door and take a shit?
426
00:25:04,703 --> 00:25:05,604
[man farts]
427
00:25:05,637 --> 00:25:07,005
Or do they come in casually?
428
00:25:08,473 --> 00:25:11,209
And if they do, I start to tap my foot.
429
00:25:11,209 --> 00:25:14,546
[boot tapping]
430
00:25:14,613 --> 00:25:18,550
If they tap back, then it's game on.
431
00:25:19,551 --> 00:25:21,052
You know, and a lot of these cats are not truckers.
432
00:25:21,119 --> 00:25:22,954
They're married men, and proud of it too.
433
00:25:22,988 --> 00:25:24,723
They're just looking for a little excitement.
434
00:25:26,057 --> 00:25:27,526
Who's that?
435
00:25:27,559 --> 00:25:29,961
That's Rex. Don't worry about him.
436
00:25:29,995 --> 00:25:31,062
Not unless you're Levi.
437
00:25:31,062 --> 00:25:32,531
[Levi] Mm-hm.
438
00:25:32,564 --> 00:25:33,832
[Liv] Babe, the radio.
439
00:25:33,865 --> 00:25:34,733
Right. Go.
440
00:25:34,733 --> 00:25:36,568
So we use these.
441
00:25:36,635 --> 00:25:39,671
[static crackles]
442
00:25:39,704 --> 00:25:41,640
[Liv] We're listening for our code words,
443
00:25:41,673 --> 00:25:42,340
[CB radio chatter]
444
00:25:42,374 --> 00:25:44,409
commercial company,
445
00:25:44,409 --> 00:25:48,146
angels on the airwaves, lot lizards,
446
00:25:48,179 --> 00:25:52,083
or anyone who says they're headed for Candy Land.
447
00:25:52,083 --> 00:25:53,852
[Trucker On CB] I-9, this is Hot-Karl
448
00:25:53,885 --> 00:25:55,420
heading for Candy Land.
449
00:25:55,420 --> 00:25:57,088
Any lizards running today?
450
00:25:58,990 --> 00:26:00,225
33.
451
00:26:00,258 --> 00:26:01,593
So once they put out the signal,
452
00:26:01,593 --> 00:26:04,029
we have 'em flip over to a private channel,
453
00:26:04,062 --> 00:26:05,597
and there, we make plans.
454
00:26:06,431 --> 00:26:09,434
Hot-Karl, what did you have in mind?
455
00:26:11,536 --> 00:26:16,341
[Sadie] And no matter what, you always use one of these.
456
00:26:16,374 --> 00:26:19,511
They'll beg you not to, but don't be stupid like Levi.
457
00:26:19,544 --> 00:26:21,780
Or for an extra 40 bucks, you can always
458
00:26:21,780 --> 00:26:22,781
-ride bare back. -Stop.
459
00:26:22,847 --> 00:26:24,883
-Do not listen to him. -It's...
460
00:26:24,916 --> 00:26:26,618
So what do you think? You ready?
461
00:26:27,786 --> 00:26:28,720
Wait, now?
462
00:26:28,753 --> 00:26:29,955
[chuckles] No, I'm kidding.
463
00:26:30,021 --> 00:26:31,923
Relax, we're not gonna start you here.
464
00:26:37,095 --> 00:26:38,797
So, this is your room.
465
00:26:39,965 --> 00:26:41,633
Liv was nice enough to move in with Sadie
466
00:26:41,633 --> 00:26:43,702
so that you could have it for yourself.
467
00:26:45,403 --> 00:26:47,639
Do whatever you want with it. Make it your own.
468
00:26:48,573 --> 00:26:50,308
And I got you something.
469
00:26:52,978 --> 00:26:54,779
Why don't you try it on.
470
00:26:54,813 --> 00:26:56,982
We'll let you get settled.
471
00:27:18,336 --> 00:27:21,006
[ominous music]
472
00:27:25,276 --> 00:27:30,281
-[engine rumbling] -[ominous music]
473
00:27:41,926 --> 00:27:44,863
[gravel crackling]
474
00:27:46,431 --> 00:27:49,134
[ominous music]
475
00:28:17,362 --> 00:28:19,364
[knocking on door]
476
00:28:22,734 --> 00:28:24,736
Wow. You look like a real woman.
477
00:28:34,913 --> 00:28:35,747
How do you feel?
478
00:28:36,915 --> 00:28:38,583
[Remy] I feel okay.
479
00:28:38,650 --> 00:28:40,251
[Nora] Great. I'm so glad to hear it.
480
00:28:41,086 --> 00:28:43,354
We have a guy coming to see you.
481
00:28:43,388 --> 00:28:44,589
He's a really nice man.
482
00:28:44,589 --> 00:28:46,925
He's super gentle.
483
00:28:46,925 --> 00:28:48,660
We don't let guys in here who aren't,
484
00:28:48,693 --> 00:28:50,095
you know, people we trust.
485
00:28:53,164 --> 00:28:55,767
It is okay to be a little nervous and shy.
486
00:28:55,834 --> 00:28:57,368
That's fine. It's normal.
487
00:28:59,370 --> 00:29:03,508
But I know that deep down inside,
488
00:29:03,541 --> 00:29:06,111
there's a woman who is dying to come out.
489
00:29:06,177 --> 00:29:08,046
So don't be afraid to enjoy yourself.
490
00:29:09,114 --> 00:29:10,949
You're gonna be great.
491
00:29:11,015 --> 00:29:12,951
And you know I'll be right next door,
492
00:29:13,852 --> 00:29:15,553
so just knock if you need me.
493
00:29:16,788 --> 00:29:17,956
[Remy] Okay.
494
00:29:19,424 --> 00:29:21,793
[Levi sighs]
495
00:29:26,898 --> 00:29:28,099
You a Goodbuddy?
496
00:29:28,133 --> 00:29:29,467
[Client] Sure am.
497
00:29:29,534 --> 00:29:31,069
I'm looking for a little...fun.
498
00:29:32,137 --> 00:29:33,972
All right. Well, what you looking for?
499
00:29:33,972 --> 00:29:35,306
[Client] What's on the menu?
500
00:29:36,875 --> 00:29:38,910
Well, we've got 40,
501
00:29:40,979 --> 00:29:41,813
60,
502
00:29:43,548 --> 00:29:44,382
and 80.
503
00:29:46,785 --> 00:29:48,052
[Client] Fine as you are,
504
00:29:48,086 --> 00:29:50,121
I'd hate myself not saying 80.
505
00:29:51,089 --> 00:29:53,057
[Levi chuckles]
506
00:29:53,091 --> 00:29:55,393
Well, you wanna slide in the back and let me join you?
507
00:29:55,426 --> 00:29:57,495
[Client] It's a little, uh, tight in here.
508
00:29:57,495 --> 00:30:00,832
Why don't we, uh, go back over there,
509
00:30:00,832 --> 00:30:02,433
someplace quiet.
510
00:30:03,902 --> 00:30:06,571
[ominous music]
511
00:30:18,917 --> 00:30:20,185
[Levi] All right, here work?
512
00:30:21,519 --> 00:30:22,353
[Client] Yeah.
513
00:30:27,025 --> 00:30:27,926
Then what are you waiting for?
514
00:30:27,959 --> 00:30:29,527
You gonna whip that thing out?
515
00:30:29,527 --> 00:30:31,262
[Client] Why don't you come help me with it.
516
00:30:32,664 --> 00:30:33,498
Okay.
517
00:30:47,145 --> 00:30:48,446
[pants unzipping]
518
00:30:48,479 --> 00:30:51,349
-[fist thuds] -[Levi grunts]
519
00:30:51,382 --> 00:30:53,051
[blow thuds]
520
00:30:53,117 --> 00:30:54,219
-[Levi screams] -[blow thuds]
521
00:30:59,891 --> 00:31:02,727
[man grunting]
522
00:31:08,032 --> 00:31:09,701
[Levi whimpers]
523
00:31:09,734 --> 00:31:11,369
[assailant] You fucking make a sound,
524
00:31:11,402 --> 00:31:14,038
I'm gonna slit your fucking throat.
525
00:31:14,072 --> 00:31:15,573
-Do you understand me? -[Levi sobbing]
526
00:31:15,573 --> 00:31:16,407
[Levi] Yes.
527
00:31:16,407 --> 00:31:17,242
[assailant] You understand me?
528
00:31:17,242 --> 00:31:18,576
[Levi] Yes, yes, yes!
529
00:31:20,178 --> 00:31:25,083
-[assailant grunting] -[Levi whimpers]
530
00:31:30,221 --> 00:31:35,226
-[assailant grunting] -[Levi whimpers]
531
00:31:38,029 --> 00:31:40,698
[Levi coughing]
532
00:31:41,599 --> 00:31:45,103
[assailant moans]
533
00:31:45,103 --> 00:31:47,772
[Levi whimpers]
534
00:32:12,964 --> 00:32:17,735
-[Levi screams] -[metal clangs]
535
00:32:17,769 --> 00:32:22,640
-[Levi crying] -[metal clanging]
536
00:32:30,048 --> 00:32:32,450
[Levi cries]
537
00:32:34,619 --> 00:32:37,555
[knocking on door]
538
00:32:41,159 --> 00:32:41,960
[man] Hi, there.
539
00:32:42,994 --> 00:32:43,828
May I come in?
540
00:33:13,524 --> 00:33:15,693
My name's Father Phillip.
541
00:33:15,693 --> 00:33:16,527
What's your name?
542
00:33:18,363 --> 00:33:19,530
Remy.
543
00:33:19,597 --> 00:33:20,365
Remy?
544
00:33:21,332 --> 00:33:22,700
I hear you're a Christian.
545
00:33:24,135 --> 00:33:25,970
How cool is that? So am I.
546
00:33:27,839 --> 00:33:29,941
Do you say your prayers every night, Remy?
547
00:33:31,709 --> 00:33:32,777
Yes.
548
00:33:32,810 --> 00:33:34,012
That's good.
549
00:33:34,045 --> 00:33:36,347
You can never get too old to say your prayers.
550
00:33:37,215 --> 00:33:38,716
May I take a seat next to you?
551
00:33:55,900 --> 00:33:57,568
My gosh.
552
00:33:59,737 --> 00:34:02,640
You are so beautiful.
553
00:34:02,673 --> 00:34:06,077
[Priest inhales sharply]
554
00:34:07,912 --> 00:34:10,815
They told me, but I had no idea.
555
00:34:12,650 --> 00:34:14,485
I rushed over here to meet you.
556
00:34:17,422 --> 00:34:19,023
Oh, you don't have to be scared.
557
00:34:20,425 --> 00:34:23,194
I couldn't hurt a fly.
558
00:34:27,265 --> 00:34:29,333
Is there something I can do for you?
559
00:34:30,435 --> 00:34:32,203
Oh, you're so sweet.
560
00:34:33,071 --> 00:34:35,106
What if I did something for you?
561
00:34:35,173 --> 00:34:36,607
How would you like that?
562
00:34:40,511 --> 00:34:43,848
[Remy breathes heavily]
563
00:34:46,851 --> 00:34:48,119
Okay.
564
00:34:48,186 --> 00:34:49,020
Great.
565
00:34:50,955 --> 00:34:52,890
Well, why don't you lay back.
566
00:35:00,031 --> 00:35:01,099
There you go.
567
00:35:05,103 --> 00:35:07,772
[ominous music]
568
00:35:17,949 --> 00:35:21,786
[Priest inhales sharply]
569
00:35:21,819 --> 00:35:24,455
[ominous music]
570
00:35:41,405 --> 00:35:44,342
[Remy breathes heavily]
571
00:35:44,342 --> 00:35:47,011
[ominous music]
572
00:35:52,483 --> 00:35:54,318
[Remy moans]
573
00:35:54,352 --> 00:35:55,987
[ominous music]
574
00:35:56,020 --> 00:35:57,488
[Father Phillip] Oh, yes.
575
00:35:57,522 --> 00:35:58,689
Oh, yeah.
576
00:35:58,756 --> 00:36:00,525
[ominous music]
577
00:36:00,525 --> 00:36:01,792
[Remy] Oh, Lord.
578
00:36:01,826 --> 00:36:03,361
[Father Phillip] Yeah.
579
00:36:03,427 --> 00:36:04,862
I ask for your forgiveness.
580
00:36:04,862 --> 00:36:06,864
[Father Phillip] Yeah.
581
00:36:08,299 --> 00:36:09,100
[Father Phillip screams]
582
00:36:09,133 --> 00:36:10,001
Cleanse me.
583
00:36:10,034 --> 00:36:12,336
[Father Phillip screams]
584
00:36:12,370 --> 00:36:13,938
I receive your grace.
585
00:36:13,971 --> 00:36:16,974
[Father Phillip screams]
586
00:36:17,008 --> 00:36:19,110
I accept your forgiveness
587
00:36:21,212 --> 00:36:22,647
and your sacrifice
588
00:36:23,614 --> 00:36:27,652
[Father Phillip screaming]
589
00:36:27,685 --> 00:36:28,886
to pay my debt.
590
00:36:30,788 --> 00:36:31,956
[Father Phillip screams]
591
00:36:31,989 --> 00:36:32,890
Cleanse me.
592
00:36:33,791 --> 00:36:37,728
[Father Phillip screams]
593
00:36:37,728 --> 00:36:39,230
Cleanse me.
594
00:36:39,297 --> 00:36:43,134
-[neck snapping] -[body thudding]
595
00:36:45,336 --> 00:36:48,172
[Remy exhales deeply]
596
00:36:48,206 --> 00:36:49,040
Amen.
597
00:36:50,841 --> 00:36:54,078
[Remy breaths heavily]
598
00:36:58,249 --> 00:37:00,918
[ominous music]
599
00:37:37,521 --> 00:37:40,691
[knife scrapes cheek]
600
00:37:42,860 --> 00:37:45,529
[ominous music]
601
00:37:59,110 --> 00:38:01,979
[knocking on door]
602
00:38:06,651 --> 00:38:07,485
Hold on.
603
00:38:13,591 --> 00:38:14,492
You okay?
604
00:38:15,593 --> 00:38:16,427
Yeah.
605
00:38:17,395 --> 00:38:18,329
Come here.
606
00:38:18,329 --> 00:38:19,764
It's all right.
607
00:38:19,797 --> 00:38:21,132
It's over, okay?
608
00:38:23,334 --> 00:38:28,339
♪ Happy V-Day to you
609
00:38:29,140 --> 00:38:33,411
♪ Happy V-Day to you
610
00:38:33,444 --> 00:38:38,449
♪ Happy V-Day, dear Remy
611
00:38:39,817 --> 00:38:44,255
♪ Happy V-Day to you
612
00:38:44,488 --> 00:38:45,523
[Remy] What is this?
613
00:38:45,589 --> 00:38:46,857
It's a cherry cupcake,
614
00:38:46,924 --> 00:38:48,459
for the girl who just lost her cherry.
615
00:38:48,492 --> 00:38:49,994
[Liv] Oh, yeah. Blow it out.
616
00:38:51,662 --> 00:38:53,497
[ladies laugh]
617
00:38:53,531 --> 00:38:54,965
[Remy] This looks really good.
618
00:39:04,709 --> 00:39:05,543
Levi?
619
00:39:09,180 --> 00:39:11,382
Levi, what happened to you?
620
00:39:13,184 --> 00:39:14,952
Baby, what happened?
621
00:39:14,985 --> 00:39:17,388
[Levi sobbed]
622
00:39:28,399 --> 00:39:29,533
Barely nicked you.
623
00:39:31,669 --> 00:39:32,970
You got lucky, kiddo.
624
00:39:36,474 --> 00:39:38,476
You'll be all right.
625
00:39:38,509 --> 00:39:40,745
Give him a little Bactroban.
626
00:39:40,745 --> 00:39:42,246
I'm just glad you're okay.
627
00:39:43,848 --> 00:39:45,249
So what do you think?
628
00:39:45,316 --> 00:39:47,051
You think it was the same guy from the bathroom?
629
00:39:49,253 --> 00:39:50,254
Stands to reason.
630
00:39:52,390 --> 00:39:55,092
He did say he'd carve my throat up.
631
00:39:55,092 --> 00:39:56,427
Seemed like his thing too.
632
00:40:01,432 --> 00:40:02,266
Hey.
633
00:40:11,742 --> 00:40:12,743
How's your back end?
634
00:40:17,114 --> 00:40:18,849
Why, just swell, Rex.
635
00:40:22,853 --> 00:40:23,687
Thanks.
636
00:40:27,925 --> 00:40:29,927
So what now? Are you gonna call it in?
637
00:40:31,729 --> 00:40:32,897
You sure he's cooked?
638
00:40:35,466 --> 00:40:36,934
You don't wanna call this kind of thing in,
639
00:40:36,967 --> 00:40:40,371
it just creates more problems, more eyes on the lot.
640
00:40:40,404 --> 00:40:41,972
You got the same son of a bitch
641
00:40:41,972 --> 00:40:44,542
that carved up our bathroom John,
642
00:40:44,575 --> 00:40:47,478
and I'll bet dollars to donuts it is,
643
00:40:47,545 --> 00:40:51,782
then you did a great thing, Levi.
644
00:40:54,819 --> 00:40:56,153
You did a real great thing.
645
00:40:58,322 --> 00:40:59,790
Now we just gotta clean it up.
646
00:41:08,466 --> 00:41:10,501
Fuck.
647
00:41:10,568 --> 00:41:14,672
[truck engine rumbling]
648
00:41:14,672 --> 00:41:16,674
Face looks like scrambled eggs.
649
00:41:19,009 --> 00:41:20,344
You weren't fucking around.
650
00:41:21,345 --> 00:41:23,347
Yeah, what was I supposed to do?
651
00:41:23,347 --> 00:41:24,615
Well, what could you do?
652
00:41:24,648 --> 00:41:27,318
You got nothing to worry about, Levi.
653
00:41:27,351 --> 00:41:29,520
No one's gonna come looking for this psycho.
654
00:41:33,023 --> 00:41:34,191
Why don't you grab his feet.
655
00:41:40,431 --> 00:41:43,767
[Rex breathing heavily]
656
00:41:53,544 --> 00:41:54,945
I'm glad you're okay, Levi.
657
00:42:02,353 --> 00:42:04,388
I'm glad you're not hurt.
658
00:42:06,524 --> 00:42:07,324
Thanks, Rex.
659
00:42:12,897 --> 00:42:14,865
I care about you, Levi.
660
00:42:20,871 --> 00:42:22,473
I've got feelings for you.
661
00:42:31,015 --> 00:42:31,849
Okay.
662
00:42:39,156 --> 00:42:40,758
Claudia's a good woman.
663
00:42:42,259 --> 00:42:45,996
Cooks, cleans, knows when to keep her fucking mouth shut.
664
00:42:49,833 --> 00:42:51,936
But she just doesn't have that wow factor.
665
00:42:56,073 --> 00:42:57,408
You wow me every time, son.
666
00:43:00,277 --> 00:43:01,512
Every time.
667
00:43:01,545 --> 00:43:03,280
What the fuck are you doing?!
668
00:43:05,282 --> 00:43:06,550
[Rex] Kiss me.
669
00:43:06,584 --> 00:43:08,452
Rex, stop! No, not tonight!
670
00:43:08,452 --> 00:43:09,787
Not tonight, no!
671
00:43:12,790 --> 00:43:13,757
I just thought...
672
00:43:15,025 --> 00:43:16,060
What do you mean what am I doing?
673
00:43:16,093 --> 00:43:17,561
-What are-- -What...
674
00:43:20,631 --> 00:43:22,933
[Levi] Can we, can we please just...
675
00:43:23,801 --> 00:43:24,735
Fuck you!
676
00:43:28,072 --> 00:43:29,273
[Levi] Please, can we please just go
677
00:43:29,306 --> 00:43:30,641
move the body, please?
678
00:43:30,708 --> 00:43:32,209
-Please? -Fuck you.
679
00:43:37,414 --> 00:43:38,782
All right, just, just, let's go.
680
00:43:38,816 --> 00:43:40,050
Can we go?
681
00:43:48,492 --> 00:43:51,161
You've got some fucking nerve.
682
00:43:53,230 --> 00:43:58,235
♪ So tender and mild
683
00:43:59,803 --> 00:44:03,307
♪ Sleep in heavenly peace
684
00:44:13,517 --> 00:44:18,522
♪ Sleep in heavenly peace
685
00:44:26,930 --> 00:44:29,333
[knocking on door]
686
00:44:29,366 --> 00:44:30,701
[farts]
687
00:44:30,834 --> 00:44:32,369
[knocking on door]
688
00:44:32,436 --> 00:44:33,270
Go away.
689
00:44:36,540 --> 00:44:37,841
[knocking on door]
690
00:44:37,875 --> 00:44:39,209
What the fuck?
691
00:44:40,678 --> 00:44:42,446
-[girls laugh] -God damn it.
692
00:44:42,479 --> 00:44:43,480
Sadie!
693
00:44:49,553 --> 00:44:50,854
Hi.
694
00:44:50,888 --> 00:44:52,056
Turn around, Jonah.
695
00:44:53,290 --> 00:44:54,458
I remember you.
696
00:44:55,726 --> 00:44:57,695
Did you come to show me that cock?
697
00:44:57,728 --> 00:44:59,063
Take me to God's kingdom?
698
00:44:59,963 --> 00:45:01,365
We're here to see Remy.
699
00:45:07,805 --> 00:45:08,739
[Sadie] You okay?
700
00:45:10,474 --> 00:45:11,308
Yeah, I'm okay.
701
00:45:13,243 --> 00:45:16,246
It's okay, I'll meet you over there.
702
00:45:21,919 --> 00:45:24,922
[truck horn blares]
703
00:45:31,028 --> 00:45:33,263
[Theo] Would you like to put on some clothes?
704
00:45:38,368 --> 00:45:41,105
[women laughing]
705
00:45:45,776 --> 00:45:46,610
Psst.
706
00:45:47,678 --> 00:45:48,712
Hey, cutie.
707
00:45:50,247 --> 00:45:53,350
[women laughing]
708
00:45:53,383 --> 00:45:55,285
What are you doing here, Theo?
709
00:45:56,620 --> 00:45:59,189
I could ask you the same thing, but I won't.
710
00:46:00,124 --> 00:46:01,892
I didn't ask to withdraw.
711
00:46:09,867 --> 00:46:13,871
I want you to try and hear me, okay?
712
00:46:15,372 --> 00:46:18,642
-Your mind has been poisoned, -[disjointed music]
713
00:46:21,378 --> 00:46:22,780
and I know it is not your fault.
714
00:46:22,813 --> 00:46:24,982
I recognize that, I do.
715
00:46:27,484 --> 00:46:29,753
Your mother and her beliefs,
716
00:46:29,787 --> 00:46:32,489
they were not that of the apostles, but of her own.
717
00:46:34,124 --> 00:46:35,626
She instilled them into you,
718
00:46:35,659 --> 00:46:37,561
and I need you to see that.
719
00:46:38,729 --> 00:46:40,597
That is why you were asked to withdraw.
720
00:46:42,900 --> 00:46:46,603
Theo, my mother taught you how to see,
721
00:46:46,637 --> 00:46:48,405
and you turned on her.
722
00:46:48,438 --> 00:46:50,574
I did not turn on her, Remy.
723
00:46:50,607 --> 00:46:52,242
-Yes, you did. -I did not.
724
00:46:54,244 --> 00:46:56,180
She became ill, Remy.
725
00:46:57,748 --> 00:46:59,183
Ill.
726
00:46:59,249 --> 00:47:03,086
And when that happened, she changed. Her mind changed.
727
00:47:05,856 --> 00:47:08,025
She became barbaric,
728
00:47:08,025 --> 00:47:10,194
with no mercy for the dissenters.
729
00:47:11,862 --> 00:47:14,164
Now I've made peace with her since she left us,
730
00:47:14,198 --> 00:47:16,600
and I am grateful for the life that she showed me,
731
00:47:16,633 --> 00:47:19,670
and that is why I feel I owe the same debt to you.
732
00:47:22,873 --> 00:47:27,878
We are not here to cleanse the dissenters of the world.
733
00:47:28,345 --> 00:47:33,283
We are here to cleanse ourselves of this world,
734
00:47:34,885 --> 00:47:37,721
and when we are cleansed, then we will leave it.
735
00:47:43,227 --> 00:47:44,394
Theo.
736
00:47:46,129 --> 00:47:50,534
Your mind has always been so small.
737
00:47:52,569 --> 00:47:56,406
Ye shall tear down their altars, Theo,
738
00:47:57,407 --> 00:48:00,510
rip down their sacred constructs, and burn them,
739
00:48:01,879 --> 00:48:04,081
cut down the images of their gods,
740
00:48:04,147 --> 00:48:06,383
and erase their memories of this place.
741
00:48:07,885 --> 00:48:09,052
You know this.
742
00:48:10,821 --> 00:48:12,723
You are so lost.
743
00:48:12,756 --> 00:48:14,758
We must be the ones to drive the stakes
744
00:48:14,825 --> 00:48:16,226
into their hands and their feet,
745
00:48:16,260 --> 00:48:18,428
for they cannot do it themselves.
746
00:48:19,830 --> 00:48:22,432
We must cleanse the world before we can cleanse
747
00:48:22,499 --> 00:48:25,168
-ourselves of it. -Stop it.
748
00:48:25,202 --> 00:48:26,570
Stop it, please.
749
00:48:29,439 --> 00:48:31,575
I just came here to tell you that we are leaving.
750
00:48:33,277 --> 00:48:34,344
The other elders and myself,
751
00:48:34,378 --> 00:48:36,613
we have decided that it is time.
752
00:48:46,423 --> 00:48:47,724
When?
753
00:48:47,758 --> 00:48:48,725
Tomorrow morning.
754
00:48:52,296 --> 00:48:55,432
And I know that we asked for your withdrawal,
755
00:48:55,465 --> 00:48:58,535
and I know that our beliefs are not the same,
756
00:48:58,568 --> 00:48:59,970
but deep inside you, Remy,
757
00:49:00,037 --> 00:49:02,072
there is a light so bright.
758
00:49:03,607 --> 00:49:05,809
And I know that. And so does the Lord.
759
00:49:06,977 --> 00:49:09,546
And we just thought that we owed you
760
00:49:09,579 --> 00:49:11,148
the opportunity to come with us.
761
00:49:16,920 --> 00:49:18,221
You know where to find us.
762
00:49:22,125 --> 00:49:23,460
Say goodbye to your sister.
763
00:49:26,930 --> 00:49:28,765
Hey.
764
00:49:28,799 --> 00:49:29,666
How are you?
765
00:49:29,666 --> 00:49:30,500
Good.
766
00:49:30,500 --> 00:49:31,435
Good.
767
00:49:31,468 --> 00:49:33,003
Theo says we're leaving soon.
768
00:49:35,339 --> 00:49:36,473
Are you coming with us?
769
00:49:39,676 --> 00:49:40,777
I'll think about it.
770
00:49:42,179 --> 00:49:43,480
Come, Jonah. It's time.
771
00:49:45,849 --> 00:49:46,917
It's time. Let's go.
772
00:49:54,825 --> 00:49:57,494
[ominous music]
773
00:50:37,634 --> 00:50:38,468
Father.
774
00:50:41,905 --> 00:50:46,209
Father...I am ready for you.
775
00:50:49,179 --> 00:50:50,013
[Remy] Use me.
776
00:50:51,014 --> 00:50:53,583
[ominous music continues]
777
00:50:56,553 --> 00:50:59,523
Guide my hands to do your bidding.
778
00:51:06,596 --> 00:51:07,531
I am ready.
779
00:51:18,442 --> 00:51:20,877
How come...your legs are--
780
00:51:20,911 --> 00:51:21,945
I shaved today.
781
00:51:22,045 --> 00:51:26,116
Alright, well, yeah, but like when it's, like, cold,
782
00:51:26,116 --> 00:51:29,252
like, my hair just grows back so fucking fast.
783
00:51:30,454 --> 00:51:32,456
Like, yours are all smooth.
784
00:51:32,456 --> 00:51:33,290
Look at mine.
785
00:51:33,356 --> 00:51:34,257
These are nice.
786
00:51:34,291 --> 00:51:35,592
No, I have strawberry legs.
787
00:51:35,625 --> 00:51:37,861
What?! What's a strawberry leg?
788
00:51:37,894 --> 00:51:39,262
I have, like, black dots on my legs,
789
00:51:39,296 --> 00:51:40,797
so when I shave, and it,
790
00:51:40,864 --> 00:51:42,799
it's just, like, it always looks hairy.
791
00:51:44,234 --> 00:51:46,136
It's really unbecoming.
792
00:51:46,136 --> 00:51:47,104
It's really--
793
00:51:48,138 --> 00:51:49,072
[Remy] Hey.
794
00:51:49,106 --> 00:51:50,474
[Sadie] Only you would notice that.
795
00:51:50,540 --> 00:51:51,374
Hey.
796
00:51:52,375 --> 00:51:53,477
Is everything okay?
797
00:51:54,911 --> 00:51:55,912
Everything's okay.
798
00:51:57,080 --> 00:51:57,881
You want a smoke?
799
00:51:57,914 --> 00:51:59,282
No, I'm okay. Thank you.
800
00:51:59,316 --> 00:52:00,217
Okay.
801
00:52:00,250 --> 00:52:01,785
We'll break you down though, soon enough.
802
00:52:01,818 --> 00:52:04,154
[Levi] Oh, Sadie-bug, let me get your cigarette.
803
00:52:11,828 --> 00:52:13,130
Hey, you feel okay?
804
00:52:13,997 --> 00:52:15,332
Yeah, I'm okay. Thanks.
805
00:52:17,834 --> 00:52:19,836
[truck horn blares]
806
00:52:19,903 --> 00:52:21,404
Heads up.
807
00:52:21,438 --> 00:52:22,939
Oh, man. I just sat down.
808
00:52:22,973 --> 00:52:24,808
I'm gonna go get something to eat.
809
00:52:24,841 --> 00:52:26,309
No, no.
810
00:52:26,343 --> 00:52:27,344
I need to eat.
811
00:52:28,245 --> 00:52:29,012
I need--
812
00:52:29,012 --> 00:52:30,113
Don't do that!
813
00:52:30,147 --> 00:52:31,781
And my fucking feet, too.
814
00:52:35,152 --> 00:52:36,486
Well, who's gonna go?
815
00:52:36,520 --> 00:52:37,354
I'm not going.
816
00:52:40,290 --> 00:52:41,791
Hey, why don't you go down?
817
00:52:41,825 --> 00:52:42,759
Riley, fuck me.
818
00:52:42,792 --> 00:52:44,528
Come on, she's not ready for the pit, okay?
819
00:52:44,594 --> 00:52:45,695
-Sadie. -I'll go.
820
00:52:45,695 --> 00:52:46,530
Stop.
821
00:52:46,596 --> 00:52:47,430
Hold on.
822
00:52:54,004 --> 00:52:54,804
Yeah, I can do it.
823
00:52:54,838 --> 00:52:55,705
[Riley] Yeah?
824
00:52:55,705 --> 00:52:57,641
-Yeah. -Are you sure?
825
00:52:57,674 --> 00:52:58,508
Mm-hm.
826
00:52:59,376 --> 00:53:01,011
What'd I tell you?
827
00:53:01,044 --> 00:53:03,180
-You got a rubber? -Mm-hm.
828
00:53:03,213 --> 00:53:04,447
Yeah.
829
00:53:04,481 --> 00:53:05,715
You've got this, girl.
830
00:53:05,782 --> 00:53:06,616
Go.
831
00:53:06,650 --> 00:53:07,817
You've got it.
832
00:53:16,359 --> 00:53:17,561
There she goes.
833
00:53:22,165 --> 00:53:24,501
[truck engine rumbling]
834
00:53:41,518 --> 00:53:43,753
[pants unzip]
835
00:53:43,820 --> 00:53:45,422
All right, let's do half and half.
836
00:53:46,923 --> 00:53:48,425
Money's in the cup holder.
837
00:53:49,593 --> 00:53:51,428
You ain't touching it 'til you're done.
838
00:53:59,502 --> 00:54:01,438
What, you just gonna sit there?
839
00:54:01,438 --> 00:54:03,073
Come on. Mash your motor, honey.
840
00:54:11,047 --> 00:54:12,349
Whoa, whoa, whoa, whoa.
841
00:54:12,382 --> 00:54:13,450
What are you doing?
842
00:54:13,450 --> 00:54:14,718
-I was-- -No, no, no, no.
843
00:54:14,751 --> 00:54:16,753
I'm not wearing no raincoat.
844
00:54:16,786 --> 00:54:18,855
There's an extra 40 in there.
845
00:54:18,888 --> 00:54:19,689
All right?
846
00:54:21,124 --> 00:54:23,059
So quit your fucking lolly-gagging
847
00:54:23,093 --> 00:54:25,795
and give me that bean cap, right now.
848
00:54:26,696 --> 00:54:27,530
Woo, woo!
849
00:54:32,636 --> 00:54:35,138
Hey! Get over here, you little whore.
850
00:54:35,138 --> 00:54:38,241
[trucker screams]
851
00:54:38,275 --> 00:54:39,976
[ominous music]
852
00:54:39,976 --> 00:54:42,812
[trucker screams]
853
00:54:43,913 --> 00:54:45,882
[Remy screams]
854
00:54:45,915 --> 00:54:48,718
[ominous music]
855
00:54:48,752 --> 00:54:52,088
[Remy breathes heavily]
856
00:54:55,625 --> 00:54:58,295
[ominous music]
857
00:55:16,980 --> 00:55:19,683
[toilet flushes]
858
00:55:21,785 --> 00:55:23,019
Oh. Hey, babe.
859
00:55:25,689 --> 00:55:28,024
So how did, uh, how'd it go?
860
00:55:29,259 --> 00:55:30,827
Good. It went good.
861
00:55:32,195 --> 00:55:34,998
[Liv laughs]
862
00:55:35,031 --> 00:55:36,132
What is that?
863
00:55:40,670 --> 00:55:42,138
Remy, what is that?
864
00:55:42,972 --> 00:55:45,642
[ominous music]
865
00:55:48,445 --> 00:55:50,447
Shh...
866
00:55:52,182 --> 00:55:53,216
[Remy] Just witness.
867
00:55:55,385 --> 00:55:57,053
[Liv groans]
868
00:55:57,120 --> 00:55:58,621
[Woman] I'll meet you outside.
869
00:55:58,655 --> 00:56:00,223
Meet me at the car.
870
00:56:01,191 --> 00:56:03,860
[ominous music]
871
00:56:07,831 --> 00:56:10,333
[water running]
872
00:56:10,367 --> 00:56:12,869
[Liv gasping]
873
00:56:14,738 --> 00:56:15,572
Hello?
874
00:56:18,174 --> 00:56:20,744
[Liv gurgling]
875
00:56:23,713 --> 00:56:24,514
Are you okay?
876
00:56:26,683 --> 00:56:29,352
-[woman screams] -[blade slashing]
877
00:56:30,353 --> 00:56:32,922
-[woman crying] -[blade slashing]
878
00:56:43,366 --> 00:56:44,434
Hey, catch.
879
00:56:46,536 --> 00:56:47,437
Thank you.
880
00:56:47,504 --> 00:56:48,338
No problem.
881
00:56:54,344 --> 00:56:55,345
How are you?
882
00:56:57,414 --> 00:56:58,348
I'm good.
883
00:57:07,357 --> 00:57:09,859
I heard that some guy came by the motel for you.
884
00:57:12,128 --> 00:57:12,962
Yeah.
885
00:57:16,199 --> 00:57:19,736
Is that, like, your dad, or your brother, or something?
886
00:57:21,971 --> 00:57:23,640
You got, like, a boyfriend or something?
887
00:57:24,641 --> 00:57:25,475
-No. -No?
888
00:57:27,043 --> 00:57:27,877
That's cool.
889
00:57:31,214 --> 00:57:34,484
He likes to think that he's, like,
890
00:57:34,484 --> 00:57:37,420
my dad, or my older brother, but he's not.
891
00:57:40,156 --> 00:57:41,491
Yeah, I was just asking.
892
00:57:46,596 --> 00:57:48,731
[engine rumbling]
893
00:57:48,765 --> 00:57:49,833
Looks like you're up.
894
00:57:54,003 --> 00:57:55,271
Hold that.
895
00:57:55,305 --> 00:57:56,639
You can have it.
896
00:58:02,645 --> 00:58:03,813
I'll save it for you.
897
00:58:04,747 --> 00:58:05,582
Okay.
898
00:58:17,961 --> 00:58:19,128
Uh, hi.
899
00:58:19,162 --> 00:58:19,963
Hi.
900
00:58:20,964 --> 00:58:23,666
Uh, to tell you the truth,
901
00:58:23,700 --> 00:58:25,969
I haven't done this before,
902
00:58:26,002 --> 00:58:29,372
and I really don't know what to say.
903
00:58:31,007 --> 00:58:32,108
Why are you here?
904
00:58:34,477 --> 00:58:36,880
Uh, well, let's see.
905
00:58:38,848 --> 00:58:42,619
Well, I suppose I'm lonely,
906
00:58:43,887 --> 00:58:46,723
just looking to feel the touch of a woman.
907
00:58:50,627 --> 00:58:52,529
But now you must be cleansed.
908
00:58:55,832 --> 00:58:58,234
Um, is that part of the game?
909
00:59:01,404 --> 00:59:04,240
Salvation is not a game, silly.
910
00:59:06,543 --> 00:59:08,044
Clothe yourself in him.
911
00:59:09,412 --> 00:59:12,916
Make no provisions of the flesh to fulfill its desires.
912
00:59:16,653 --> 00:59:20,089
[man exhales deeply]
913
00:59:20,089 --> 00:59:25,061
Um, you know, I think maybe this was a mistake.
914
00:59:26,362 --> 00:59:28,765
I think I'm gonna be leaving now.
915
00:59:28,765 --> 00:59:30,533
I'm so sorry, sweetie.
916
00:59:30,567 --> 00:59:31,401
No, no.
917
00:59:34,437 --> 00:59:36,372
Let me do this for you.
918
00:59:38,408 --> 00:59:41,077
[ominous music]
919
01:00:27,957 --> 01:00:31,327
[indistinct EMS radio chatter]
920
01:00:46,809 --> 01:00:50,847
[inaudible dialogue]
921
01:01:17,540 --> 01:01:19,342
Why don't you get some rest, honey?
922
01:01:22,679 --> 01:01:24,280
I'm right down the hall. Okay?
923
01:01:31,287 --> 01:01:33,122
I'm so sorry, Sadie.
924
01:01:45,234 --> 01:01:46,502
Come here, Rem.
925
01:01:46,536 --> 01:01:47,370
Come here.
926
01:01:48,905 --> 01:01:51,340
Nobody goes out tonight, okay?
927
01:01:51,374 --> 01:01:52,408
Just stay in.
928
01:01:53,710 --> 01:01:56,379
[ominous music]
929
01:02:04,754 --> 01:02:07,356
[door squeaks]
930
01:02:11,094 --> 01:02:13,730
[ominous music]
931
01:02:31,280 --> 01:02:34,851
["Joy to the World"]
932
01:02:39,388 --> 01:02:41,624
♪ It's the time of the year again ♪
933
01:02:41,691 --> 01:02:45,128
♪ For you to share
934
01:02:45,194 --> 01:02:48,364
♪ All the love that you have with everyone ♪
935
01:02:48,397 --> 01:02:50,066
[man] Yeah, let it snow.
936
01:02:52,869 --> 01:02:55,037
Gonna get this shit today.
937
01:02:57,273 --> 01:03:00,943
-[knocking on door] -♪ Christmas day is here
938
01:03:00,977 --> 01:03:04,113
Have you been naughty or nice?
939
01:03:04,147 --> 01:03:05,948
Oh my god, Bruce. Not today.
940
01:03:05,982 --> 01:03:07,483
What?
941
01:03:07,550 --> 01:03:09,485
You ain't got a fucking sense of humor?
942
01:03:17,260 --> 01:03:19,962
Dead in a truck stop bathroom?
943
01:03:22,165 --> 01:03:22,999
Yeah.
944
01:03:30,840 --> 01:03:33,242
I wouldn't have come if I'd known.
945
01:03:38,915 --> 01:03:40,516
I've been at the mall all day
946
01:03:42,451 --> 01:03:43,686
getting coughed on,
947
01:03:47,924 --> 01:03:49,091
beard getting pulled,
948
01:03:50,359 --> 01:03:51,861
shitty diapers.
949
01:03:54,030 --> 01:03:55,198
Just another Christmas.
950
01:03:59,368 --> 01:04:02,138
But hey, I'm still here,
951
01:04:02,171 --> 01:04:04,006
so what the fuck, you know?
952
01:04:05,274 --> 01:04:06,108
Yeah.
953
01:04:13,883 --> 01:04:15,952
I'll get outta your hair though.
954
01:04:17,987 --> 01:04:19,789
Just let me finish this drink first.
955
01:04:21,657 --> 01:04:22,959
You know, I'm gonna see
956
01:04:22,992 --> 01:04:25,494
if another one of the girls is available.
957
01:04:25,528 --> 01:04:27,063
Oh, yeah?
958
01:04:27,063 --> 01:04:27,897
-Yeah. -Seriously?
959
01:04:27,897 --> 01:04:28,731
[Nora] Yeah.
960
01:04:28,731 --> 01:04:30,233
Oh shit, yeah.
961
01:04:30,299 --> 01:04:32,068
She could tell a fella, baby.
962
01:04:44,180 --> 01:04:47,250
[truck horn blaring]
963
01:04:53,656 --> 01:04:56,158
[Bruce sighs]
964
01:05:00,196 --> 01:05:02,064
Why don't you stop what you're doing,
965
01:05:02,098 --> 01:05:05,067
come in here, and sit on Santa's lap.
966
01:05:13,542 --> 01:05:15,945
[Riley chuckles]
967
01:05:16,012 --> 01:05:17,914
Oh, yeah. There you go.
968
01:05:19,515 --> 01:05:20,416
There it is.
969
01:05:20,449 --> 01:05:22,118
Take a load off, baby girl.
970
01:05:23,686 --> 01:05:24,587
Relax.
971
01:05:27,356 --> 01:05:28,224
You had a hard day, girl.
972
01:05:28,257 --> 01:05:29,792
Mm-hm.
973
01:05:29,859 --> 01:05:31,027
I'm here for you.
974
01:05:31,060 --> 01:05:32,461
Thank you, Santa.
975
01:05:32,461 --> 01:05:33,296
Mm.
976
01:05:36,699 --> 01:05:39,302
Why don't you tell Santa what you want for Christmas.
977
01:05:45,441 --> 01:05:49,645
[gentle music on radio]
978
01:05:51,614 --> 01:05:53,950
[knocking on door]
979
01:05:53,983 --> 01:05:54,817
Come in.
980
01:05:56,886 --> 01:05:57,787
Oh, I'm sorry.
981
01:05:57,820 --> 01:05:59,722
No, it's okay. It's your room.
982
01:06:00,990 --> 01:06:01,824
Should I?
983
01:06:01,891 --> 01:06:02,825
Yeah, please.
984
01:06:07,830 --> 01:06:10,833
No, just makes yourself comfortable.
985
01:06:16,806 --> 01:06:17,640
I'm okay.
986
01:06:19,909 --> 01:06:23,679
[gentle music on radio]
987
01:06:23,679 --> 01:06:24,513
How do you feel?
988
01:06:32,021 --> 01:06:33,189
Just so crazy.
989
01:06:35,491 --> 01:06:38,361
You know, you can be there one minute and then just gone,
990
01:06:40,696 --> 01:06:41,530
like a light.
991
01:06:56,512 --> 01:06:58,614
That's what I can't get over.
992
01:07:00,549 --> 01:07:02,318
You know, you hear about it on the news all the time.
993
01:07:02,351 --> 01:07:04,020
It's like, whatever.
994
01:07:07,023 --> 01:07:10,860
But then when it's somebody you know,
995
01:07:10,893 --> 01:07:12,061
you just can't stop thinking
996
01:07:12,128 --> 01:07:13,362
if there was something you could have done,
997
01:07:13,396 --> 01:07:17,233
or, like, the last thing you said to them.
998
01:07:25,574 --> 01:07:26,409
Shoot.
999
01:07:27,977 --> 01:07:28,811
What?
1000
01:07:30,546 --> 01:07:31,881
That was the last thing I said to Liv.
1001
01:07:34,483 --> 01:07:36,752
Rock, paper, scissor, shoot.
1002
01:07:41,991 --> 01:07:43,159
So stupid.
1003
01:07:48,330 --> 01:07:49,932
What usually cheers you up?
1004
01:07:51,867 --> 01:07:53,102
Music.
1005
01:07:53,102 --> 01:07:54,437
Okay.
1006
01:07:54,437 --> 01:07:56,105
But that's not working tonight.
1007
01:07:56,172 --> 01:08:00,176
Okay, well what's your favorite music?
1008
01:08:07,016 --> 01:08:07,850
Here.
1009
01:08:09,718 --> 01:08:10,553
Get up.
1010
01:08:16,725 --> 01:08:19,061
["I'm on Fire by Dwight Twilley Band]
1011
01:08:19,095 --> 01:08:20,763
[music volume increasing]
1012
01:08:22,865 --> 01:08:25,734
Stuff like this, you just gotta let it get in your bones.
1013
01:08:29,071 --> 01:08:30,639
♪ Got your name on the cover
1014
01:08:32,308 --> 01:08:35,411
[Remy laughs]
1015
01:08:35,444 --> 01:08:37,313
[both laughing]
1016
01:08:37,313 --> 01:08:38,280
Come on.
1017
01:08:38,314 --> 01:08:41,750
♪ Honey you ain't got no lover ♪
1018
01:08:41,784 --> 01:08:43,819
♪ 'Cause you ain't, you ain't
1019
01:08:43,886 --> 01:08:45,087
This is so silly.
1020
01:08:45,121 --> 01:08:47,156
♪ You ain't got no lover
1021
01:08:49,291 --> 01:08:53,963
♪ You ain't, you ain't, you ain't got no lover ♪
1022
01:08:57,433 --> 01:09:02,438
♪ I remember the feeling that I could be free ♪
1023
01:09:04,740 --> 01:09:09,745
♪ Now I know it could never, ever be me ♪
1024
01:09:10,679 --> 01:09:12,681
♪ 'Cause I'm on fire
1025
01:09:14,150 --> 01:09:19,155
♪ Mama, I'm on fire
1026
01:09:22,258 --> 01:09:25,027
♪ Got your joker on the table ♪
1027
01:09:27,796 --> 01:09:29,365
♪ You've been told from time to time ♪
1028
01:09:29,365 --> 01:09:31,167
You've got a great smile.
1029
01:09:31,200 --> 01:09:33,302
[both laugh]
1030
01:09:33,335 --> 01:09:37,039
♪ I'll be willing, I'll be able ♪
1031
01:09:37,039 --> 01:09:40,543
♪ You could read between the lines ♪
1032
01:09:40,609 --> 01:09:42,645
♪ 'Cause you ain't, you ain't
1033
01:09:42,678 --> 01:09:46,115
♪ You ain't got no lover
1034
01:09:46,148 --> 01:09:48,217
[Remy moans]
1035
01:09:48,284 --> 01:09:53,289
♪ You ain't, you ain't, you ain't got no lover ♪
1036
01:09:53,889 --> 01:09:56,392
[both moaning]
1037
01:09:56,458 --> 01:10:00,829
♪ I remember the feeling that I could be free ♪
1038
01:10:00,863 --> 01:10:03,399
[Remy moaning]
1039
01:10:05,868 --> 01:10:09,738
[both breathing heavily]
1040
01:10:09,738 --> 01:10:12,007
♪ 'Cause I'm on fire
1041
01:10:13,509 --> 01:10:15,411
♪ 'Cause I'm on fire
1042
01:10:15,411 --> 01:10:19,181
-[flesh squelching] -[Levi grunts]
1043
01:10:19,215 --> 01:10:24,220
-[Remy moaning] -[Levi gurgling]
1044
01:10:33,596 --> 01:10:36,265
[Levi gurgling]
1045
01:10:39,068 --> 01:10:41,670
[Remy moaning in pleasure]
1046
01:10:54,783 --> 01:10:57,219
[Remy moaning in pleasure]
1047
01:11:01,924 --> 01:11:05,127
[Remy breathes deeply]
1048
01:11:17,306 --> 01:11:19,208
I'm glad you came by, Brucy.
1049
01:11:20,209 --> 01:11:21,477
The pleasure's all mine.
1050
01:11:23,078 --> 01:11:24,446
Merry Christmas, baby.
1051
01:11:25,714 --> 01:11:27,583
[Bruce chuckles]
1052
01:11:27,616 --> 01:11:29,718
Money's on the table.
1053
01:11:36,158 --> 01:11:39,161
[truck horn blares]
1054
01:11:40,296 --> 01:11:42,965
[ominous music]
1055
01:11:49,471 --> 01:11:52,007
[door squeaks]
1056
01:11:56,812 --> 01:11:59,481
[ominous music]
1057
01:12:23,839 --> 01:12:26,775
[knocking on door]
1058
01:12:34,616 --> 01:12:35,451
Remy?
1059
01:12:39,121 --> 01:12:43,726
-[Remy grunting] -[blade slashing]
1060
01:12:43,792 --> 01:12:45,861
[ominous music]
1061
01:12:45,894 --> 01:12:48,564
[Remy grunting]
1062
01:12:56,004 --> 01:12:59,641
[knocking on door]
1063
01:12:59,675 --> 01:13:02,177
[Sadie sighs]
1064
01:13:07,883 --> 01:13:09,184
Hey.
1065
01:13:09,218 --> 01:13:10,252
How's it going?
1066
01:13:15,557 --> 01:13:17,192
Where are you going?
1067
01:13:23,732 --> 01:13:25,267
I can't do it anymore.
1068
01:13:27,002 --> 01:13:27,836
I'm done.
1069
01:13:32,040 --> 01:13:34,276
Why don't you just stay tonight,
1070
01:13:34,343 --> 01:13:37,613
and then we can talk about everything in the morning,
1071
01:13:37,613 --> 01:13:38,847
and if you still wanna go,
1072
01:13:38,881 --> 01:13:41,116
then I'll help you pack your things, and...
1073
01:13:43,786 --> 01:13:44,620
Okay.
1074
01:13:47,856 --> 01:13:49,024
Where are you gonna go?
1075
01:13:50,125 --> 01:13:54,563
Um, I've got some family in Fort Smith.
1076
01:13:56,298 --> 01:13:57,399
I don't know.
1077
01:13:58,467 --> 01:13:59,735
It's okay, Sadie-bug.
1078
01:13:59,768 --> 01:14:01,370
It's okay.
1079
01:14:01,403 --> 01:14:02,237
I got you.
1080
01:14:07,776 --> 01:14:10,379
I just feel like I just can't do it anymore.
1081
01:14:12,047 --> 01:14:12,981
I'm really sorry.
1082
01:14:14,583 --> 01:14:15,617
I know.
1083
01:14:15,717 --> 01:14:16,552
I know.
1084
01:14:17,986 --> 01:14:20,656
Are you gonna be okay without me?
1085
01:14:20,656 --> 01:14:22,758
[Riley laughs]
1086
01:14:22,791 --> 01:14:24,159
Yeah, I'll be alright.
1087
01:14:24,226 --> 01:14:25,894
I've got Levi.
1088
01:14:25,928 --> 01:14:27,663
[both laugh]
1089
01:14:27,663 --> 01:14:28,497
Yeah.
1090
01:14:35,003 --> 01:14:36,405
I'm really gonna miss you.
1091
01:14:37,940 --> 01:14:39,341
And I'm gonna miss you too.
1092
01:14:42,644 --> 01:14:45,747
Thank you for everything.
1093
01:14:55,190 --> 01:14:56,859
[ominous music]
1094
01:14:56,859 --> 01:15:00,195
[Riley sniffling]
1095
01:15:00,195 --> 01:15:02,865
[ominous music]
1096
01:15:20,449 --> 01:15:21,550
[knocking on door]
1097
01:15:21,617 --> 01:15:22,384
Nora?
1098
01:15:26,655 --> 01:15:27,489
Nora?
1099
01:15:28,323 --> 01:15:29,157
Nora?
1100
01:15:33,695 --> 01:15:36,965
Shit, Nora, open the door, please.
1101
01:15:36,999 --> 01:15:39,067
Sadie's packing up her shit, and...
1102
01:15:41,870 --> 01:15:43,472
Can you just come down and help?
1103
01:15:46,341 --> 01:15:49,011
[ominous music]
1104
01:16:14,269 --> 01:16:16,104
[knocking on door]
1105
01:16:16,104 --> 01:16:17,372
Remy, come out here.
1106
01:16:21,843 --> 01:16:23,445
[knocking on door]
1107
01:16:23,445 --> 01:16:25,447
Oh my god! What the fuck?!
1108
01:16:26,782 --> 01:16:29,518
[ominous music]
1109
01:16:35,691 --> 01:16:38,594
[knocking on door]
1110
01:16:38,627 --> 01:16:41,797
Levi, God fucking damn it, open the door, please!
1111
01:16:41,863 --> 01:16:43,465
[banging on door]
1112
01:16:43,465 --> 01:16:44,466
What the fuck?
1113
01:16:44,466 --> 01:16:46,134
Levi, what the fuck?
1114
01:16:49,404 --> 01:16:52,074
[ominous music]
1115
01:16:53,308 --> 01:16:55,777
Remy, what the fuck happened?
1116
01:16:56,278 --> 01:16:57,546
[blade slashing]
1117
01:16:59,281 --> 01:17:01,817
-Shhhh. -[Riley wheezing]
1118
01:17:01,883 --> 01:17:02,651
Witness.
1119
01:17:02,718 --> 01:17:03,819
[crunching]
1120
01:17:05,654 --> 01:17:08,323
[ominous music]
1121
01:17:32,981 --> 01:17:37,419
My God, I have now cleansed them for you.
1122
01:17:38,687 --> 01:17:41,023
Please accept them into your kingdom of Heaven.
1123
01:17:42,190 --> 01:17:45,193
Guide my hands and ignite my spirit
1124
01:17:46,161 --> 01:17:48,163
as I carry out your will.
1125
01:17:49,865 --> 01:17:50,699
Amen.
1126
01:17:52,868 --> 01:17:55,537
[ominous music]
1127
01:17:57,205 --> 01:18:00,042
[water splashing]
1128
01:18:01,977 --> 01:18:04,646
[ominous music]
1129
01:18:55,163 --> 01:18:55,931
Riley said you're leaving.
1130
01:18:55,997 --> 01:18:57,365
Oh my god, Remy.
1131
01:18:59,267 --> 01:19:00,235
God, you scared me.
1132
01:19:02,437 --> 01:19:03,672
I'm sorry,
1133
01:19:03,705 --> 01:19:06,775
I'm just still a little jumpy from everything.
1134
01:19:08,243 --> 01:19:09,077
It's okay.
1135
01:19:10,679 --> 01:19:15,617
Yeah, I uh, I just can't be here anymore.
1136
01:19:17,219 --> 01:19:18,887
[Sadie] I need a change.
1137
01:19:18,920 --> 01:19:20,956
I've felt it for a while, now I know.
1138
01:19:23,959 --> 01:19:24,960
Where will you go?
1139
01:19:26,628 --> 01:19:28,563
I don't know, and I don't even care.
1140
01:19:28,597 --> 01:19:30,432
Anywhere else, you know?
1141
01:19:31,466 --> 01:19:32,300
Yeah.
1142
01:19:33,802 --> 01:19:36,638
Look, I'm sorry if it feels like I'm abandoning you.
1143
01:19:38,306 --> 01:19:39,141
It doesn't.
1144
01:19:40,041 --> 01:19:40,876
I'm leaving too.
1145
01:19:43,478 --> 01:19:44,312
Oh.
1146
01:19:45,614 --> 01:19:47,282
Where are you going?
1147
01:19:47,315 --> 01:19:48,150
Home.
1148
01:19:52,287 --> 01:19:54,556
I, um, I found this in my dresser.
1149
01:19:54,589 --> 01:19:58,160
I saw the photo of you and, is that your mother?
1150
01:20:00,629 --> 01:20:01,429
Yeah.
1151
01:20:02,497 --> 01:20:03,665
What happened to her?
1152
01:20:05,667 --> 01:20:09,171
She got sick and left us.
1153
01:20:12,073 --> 01:20:13,108
She gave you that?
1154
01:20:14,910 --> 01:20:16,478
Yeah, this was hers.
1155
01:20:17,679 --> 01:20:18,513
Wanna see it?
1156
01:20:21,650 --> 01:20:23,185
[ominous music]
1157
01:20:23,251 --> 01:20:25,487
Why don't you come with me?
1158
01:20:28,824 --> 01:20:31,159
I think I need to do this on my own.
1159
01:20:31,193 --> 01:20:32,527
Thank you, though.
1160
01:20:34,529 --> 01:20:35,864
Give me a hug.
1161
01:20:35,931 --> 01:20:38,200
I'm really glad I met you, and...
1162
01:20:38,200 --> 01:20:39,034
Me too.
1163
01:20:42,103 --> 01:20:42,938
Please come.
1164
01:20:45,473 --> 01:20:46,308
I can't.
1165
01:20:48,210 --> 01:20:49,544
This isn't goodbye, okay?
1166
01:20:51,379 --> 01:20:53,014
Riley and Levi are coming too.
1167
01:20:53,949 --> 01:20:56,451
[ominous music]
1168
01:20:56,484 --> 01:20:57,652
They're coming where?
1169
01:20:58,820 --> 01:21:00,722
They've already left.
1170
01:21:02,390 --> 01:21:05,160
What? What do you mean?
1171
01:21:05,193 --> 01:21:08,663
They witnessed, and now they're waiting for us.
1172
01:21:08,697 --> 01:21:09,497
Liv too.
1173
01:21:11,333 --> 01:21:12,968
Remy, what are you saying?
1174
01:21:15,570 --> 01:21:17,739
I'm saying it's okay.
1175
01:21:20,242 --> 01:21:21,042
Sadie.
1176
01:21:22,577 --> 01:21:25,981
[ominous music]
1177
01:21:26,014 --> 01:21:27,415
-[knocking on door] -[Sadie] Riley?
1178
01:21:29,684 --> 01:21:33,088
-[knocking on door] -Riley?
1179
01:21:34,589 --> 01:21:35,423
Nora?
1180
01:21:35,423 --> 01:21:36,591
[knocking on door]
1181
01:21:36,658 --> 01:21:37,692
Nora, come out here.
1182
01:21:37,726 --> 01:21:38,927
[knocking on door]
1183
01:21:38,927 --> 01:21:40,829
Everything's gonna be okay, Sadie.
1184
01:21:43,064 --> 01:21:45,734
[ominous music]
1185
01:21:52,440 --> 01:21:53,742
Levi, come out here!
1186
01:21:56,177 --> 01:21:57,012
Levi.
1187
01:21:59,114 --> 01:22:01,783
[ominous music]
1188
01:22:04,753 --> 01:22:07,122
[Sadie sobs]
1189
01:22:09,124 --> 01:22:09,958
Oh my God!
1190
01:22:15,263 --> 01:22:16,798
[Remy] Don't be scared, Sadie.
1191
01:22:18,900 --> 01:22:20,135
They're waiting for us.
1192
01:22:21,202 --> 01:22:22,637
They've been cleansed.
1193
01:22:24,472 --> 01:22:25,273
It's okay.
1194
01:22:25,307 --> 01:22:26,741
Don't come any closer.
1195
01:22:26,775 --> 01:22:29,077
I'm not gonna hurt you.
1196
01:22:29,110 --> 01:22:30,712
What do you want?
1197
01:22:30,745 --> 01:22:32,113
What the fuck do you want?
1198
01:22:32,147 --> 01:22:34,783
I want you to come with me.
1199
01:22:34,816 --> 01:22:36,785
Riley and Levi, they are waiting for you.
1200
01:22:36,818 --> 01:22:38,286
Listen to me!
1201
01:22:38,320 --> 01:22:41,489
I am not going anywhere with you!
1202
01:22:41,489 --> 01:22:42,324
[Sadie spits]
1203
01:22:42,324 --> 01:22:43,591
Just leave me alone!
1204
01:22:44,492 --> 01:22:47,162
[ominous music]
1205
01:22:51,499 --> 01:22:52,667
Fucking leave!
1206
01:22:56,438 --> 01:22:57,272
Leave!
1207
01:22:58,740 --> 01:22:59,507
Leave!
1208
01:22:59,574 --> 01:23:00,408
I'm sorry you won't come with us.
1209
01:23:00,442 --> 01:23:02,444
-[blade slashing] -[Sadie screaming]
1210
01:23:02,477 --> 01:23:04,980
-[flesh squelching] -[tense music]
1211
01:23:07,248 --> 01:23:10,518
[Remy breaths heavily]
1212
01:23:10,518 --> 01:23:13,188
[ominous music]
1213
01:23:15,357 --> 01:23:19,861
[Sadie chokes and coughs]
1214
01:23:23,598 --> 01:23:26,334
[truck engine rumbling]
1215
01:23:32,507 --> 01:23:35,443
[knocking on door]
1216
01:23:38,613 --> 01:23:39,447
-[keys jingling] -Nora!
1217
01:23:43,118 --> 01:23:44,652
[pounding on door]
1218
01:23:45,453 --> 01:23:46,821
[keys jingling]
1219
01:23:53,862 --> 01:23:54,963
Motherfucker.
1220
01:23:58,033 --> 01:23:58,867
Sadie?
1221
01:24:02,737 --> 01:24:03,571
Riley?
1222
01:24:08,309 --> 01:24:09,144
Levi!
1223
01:24:11,713 --> 01:24:13,081
[Rex] You motherfucker.
1224
01:24:20,255 --> 01:24:22,524
[Remy sobs]
1225
01:24:24,059 --> 01:24:26,728
[ominous music]
1226
01:24:29,597 --> 01:24:32,267
[Remy sobs]
1227
01:24:32,333 --> 01:24:35,003
[ominous music]
1228
01:24:40,275 --> 01:24:42,610
[Remy sobs]
1229
01:24:56,224 --> 01:24:57,058
Oh my god.
1230
01:24:59,227 --> 01:25:01,463
[Rex sobs]
1231
01:25:07,402 --> 01:25:08,903
Levi, look at you.
1232
01:25:12,640 --> 01:25:13,475
Not you.
1233
01:25:18,646 --> 01:25:21,749
God, not him, please, not him.
1234
01:25:21,783 --> 01:25:23,985
[Rex sobs]
1235
01:25:53,014 --> 01:25:54,449
Where am I taking you?
1236
01:25:57,318 --> 01:25:59,921
[solemn music]
1237
01:26:00,922 --> 01:26:02,690
Just take me home, please.
1238
01:26:12,967 --> 01:26:15,703
[solemn music continues]
1239
01:26:20,875 --> 01:26:22,777
[switches engine off]
1240
01:26:28,149 --> 01:26:30,518
Could you maybe come inside with me?
1241
01:26:42,397 --> 01:26:44,165
Come. Please?
1242
01:26:51,239 --> 01:26:53,908
[ominous music]
1243
01:27:18,266 --> 01:27:19,767
[Riley] No! No!
1244
01:27:19,767 --> 01:27:21,569
No, no, no, no!
1245
01:27:21,603 --> 01:27:22,670
No, no!
1246
01:27:22,704 --> 01:27:24,906
No, no, no, no, no, no!
1247
01:27:24,939 --> 01:27:26,507
No!
1248
01:27:26,541 --> 01:27:29,611
No, you were supposed to wait for me!
1249
01:27:31,045 --> 01:27:33,114
You told me to come back!
1250
01:27:33,114 --> 01:27:35,450
[Remy sobs]
1251
01:27:38,286 --> 01:27:40,955
[ominous music]
1252
01:28:13,621 --> 01:28:14,455
Oh, Jonah!
1253
01:28:16,157 --> 01:28:18,459
[Remy sobs]
1254
01:28:21,429 --> 01:28:23,931
[gentle music]
1255
01:28:34,342 --> 01:28:37,011
[Remy sniffles]
1256
01:29:12,380 --> 01:29:15,049
[ominous music]
1257
01:29:18,219 --> 01:29:21,222
[Remy cries softly]
1258
01:29:27,395 --> 01:29:28,463
They left me.
1259
01:29:31,632 --> 01:29:33,067
They all left me!
1260
01:29:36,471 --> 01:29:38,206
Why'd you do it, Remy?
1261
01:29:38,239 --> 01:29:40,375
It's what God wanted.
1262
01:29:40,408 --> 01:29:42,810
I did what God wanted,
1263
01:29:42,844 --> 01:29:45,179
and they all left me behind!
1264
01:29:47,648 --> 01:29:48,883
They all left me!
1265
01:29:48,916 --> 01:29:50,685
They went without me!
1266
01:29:52,587 --> 01:29:55,156
Drop the fucking blade.
1267
01:29:55,189 --> 01:29:57,091
I have to go.
1268
01:29:57,091 --> 01:29:59,093
I'll fucking shoot you right here!
1269
01:29:59,160 --> 01:30:00,828
Don't make me do it!
1270
01:30:02,897 --> 01:30:04,599
I'm sorry you can't come with us.
1271
01:30:04,599 --> 01:30:06,434
-No! -[flesh squelching]
1272
01:30:07,402 --> 01:30:10,071
[ominous music]
1273
01:30:13,941 --> 01:30:16,010
["Don't Dream It's Over" by Crowded House]
1274
01:30:16,043 --> 01:30:17,779
[Remy gurgling]
1275
01:30:26,854 --> 01:30:29,857
♪ There is freedom within
1276
01:30:29,891 --> 01:30:32,026
♪ There is freedom without
1277
01:30:32,059 --> 01:30:37,064
♪ Try to catch the deluge in a paper cup ♪
1278
01:30:38,733 --> 01:30:41,736
♪ There's a battle ahead
1279
01:30:41,769 --> 01:30:43,805
♪ Many battles are lost
1280
01:30:43,871 --> 01:30:45,973
♪ But you'll never see the end of the road ♪
1281
01:30:46,040 --> 01:30:49,744
♪ While you're traveling with me ♪
1282
01:30:49,777 --> 01:30:52,046
♪ Hey now, Hey now
1283
01:30:52,079 --> 01:30:55,082
♪ Don't dream it's over
1284
01:30:55,116 --> 01:30:58,085
♪ Hey now, Hey now
1285
01:30:58,119 --> 01:31:01,155
♪ When the world comes in
1286
01:31:01,155 --> 01:31:04,592
♪ They come, they come
1287
01:31:04,625 --> 01:31:07,795
♪ To build a wall between us
1288
01:31:07,829 --> 01:31:12,800
♪ We know that they won't win
1289
01:31:14,335 --> 01:31:17,271
♪ Now I'm towing my car
1290
01:31:17,305 --> 01:31:19,474
♪ There's a hole in the roof
1291
01:31:19,507 --> 01:31:21,509
♪ My possessions are causing me suspicion ♪
1292
01:31:21,509 --> 01:31:26,080
♪ But there's no proof
1293
01:31:26,113 --> 01:31:29,016
♪ In the paper today
1294
01:31:29,016 --> 01:31:31,185
♪ Tales of war and of waste
1295
01:31:31,252 --> 01:31:36,257
♪ But you turn right over to the TV page ♪
1296
01:31:37,158 --> 01:31:39,427
♪ Hey now, Hey now
1297
01:31:39,460 --> 01:31:42,430
♪ Don't dream it's over
1298
01:31:42,463 --> 01:31:45,533
♪ Hey now, Hey now
1299
01:31:45,533 --> 01:31:48,469
♪ When the world comes in
1300
01:31:48,503 --> 01:31:51,939
♪ They come, they come
1301
01:31:51,973 --> 01:31:55,142
♪ To build a wall between us
1302
01:31:55,176 --> 01:31:58,980
♪ We know that they won't win
1303
01:31:59,013 --> 01:32:02,717
♪♪
83240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.