All language subtitles for Cain and Mabel (1936) [rodriguezalvarez.com]VO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,670 --> 00:00:50,830
Miss! Miss!
2
00:00:55,050 --> 00:00:57,190
Say, who do you think you are?
3
00:00:57,830 --> 00:00:58,830
Major Bowles?
4
00:00:59,090 --> 00:01:00,830
Listen, I've been here 20 minutes.
5
00:01:01,190 --> 00:01:02,950
Well, don't expect any sympathy from me.
6
00:01:03,410 --> 00:01:04,569
I've been here two years.
7
00:01:05,470 --> 00:01:06,408
What do you want?
8
00:01:06,410 --> 00:01:08,690
What I can't have. I'm on a vegetable
diet.
9
00:01:09,150 --> 00:01:12,010
Well, you better be careful about
snapping at people that way, then, or
10
00:01:12,010 --> 00:01:13,010
won't be.
11
00:01:26,090 --> 00:01:27,410
What are you doing it for, then?
12
00:01:27,650 --> 00:01:28,890
To wreck the Empire State Building.
13
00:01:29,090 --> 00:01:32,190
Having a fall on me is the only thing
that hasn't happened to me this week.
14
00:01:32,190 --> 00:01:33,089
will fix it up.
15
00:01:33,090 --> 00:01:34,090
I'm committing suicide.
16
00:01:34,670 --> 00:01:36,770
Oh, luck like that can't hold out
forever.
17
00:01:37,090 --> 00:01:38,009
Neither can I.
18
00:01:38,010 --> 00:01:38,988
Young lady.
19
00:01:38,990 --> 00:01:39,969
Young lady.
20
00:01:39,970 --> 00:01:41,030
Yes, sir? Yes, sir?
21
00:01:41,550 --> 00:01:43,390
I ordered a spinny salmon, understand?
22
00:01:43,890 --> 00:01:45,190
This don't look much like it.
23
00:01:45,510 --> 00:01:46,710
All right, I'll take him back.
24
00:01:46,970 --> 00:01:47,970
Thanks.
25
00:01:54,130 --> 00:01:55,130
How do they look?
26
00:01:56,229 --> 00:01:59,670
I've seen Greta Garbo and the Mona Lisa,
but those are the most beautiful eyes
27
00:01:59,670 --> 00:02:00,670
I've ever looked into.
28
00:02:00,750 --> 00:02:04,370
But I didn't order it. I know, but I
thought you might as well get some wear
29
00:02:04,370 --> 00:02:06,970
of them. You don't know how astonished
my stomach's going to feel.
30
00:02:07,930 --> 00:02:11,290
Lose your job. Oh, no, no. I was just
thrown out of the office so fast I
31
00:02:11,290 --> 00:02:12,290
to take it with me.
32
00:02:12,350 --> 00:02:13,510
Oh, you'll get another.
33
00:02:13,730 --> 00:02:16,150
I don't know where. I've been fired from
every newspaper in town.
34
00:02:16,410 --> 00:02:19,790
I'm too good a reporter for them. Well,
I can cover a bonfire and make it sound
35
00:02:19,790 --> 00:02:20,790
like the Chicago fire.
36
00:02:21,090 --> 00:02:24,250
But do they call me the Emerson of the
press? No, they call me that lying
37
00:02:24,890 --> 00:02:28,350
Well, can't you stop it? Well, I was
going all right till I covered the Van
38
00:02:28,350 --> 00:02:30,950
Gluck wedding and came to the part about
the minister kissing the bride.
39
00:02:31,170 --> 00:02:34,290
I guess I must have built it up a little
too much because a reverend's wife
40
00:02:34,290 --> 00:02:36,570
divorced him and named the bride his
correspondent.
41
00:02:37,630 --> 00:02:40,110
You ought to be a publicity man, not a
reporter.
42
00:02:42,150 --> 00:02:43,150
Publicity.
43
00:02:43,390 --> 00:02:44,570
Publicity! That's it.
44
00:02:44,910 --> 00:02:46,690
At last I've heard my call.
45
00:02:46,970 --> 00:02:48,010
May I ask the meaning of this?
46
00:02:48,410 --> 00:02:49,510
Certainly, Mr. George.
47
00:02:49,730 --> 00:02:53,870
The eggs were turned back, so I thought
instead of throwing them away, he might
48
00:02:53,870 --> 00:02:54,870
as well have them.
49
00:02:54,890 --> 00:02:56,030
Seeing as how he was hungry.
50
00:02:56,390 --> 00:02:59,410
I don't mind the two measly eggs, Miss
Adair, but I won't have you feeding
51
00:02:59,410 --> 00:03:03,310
tramps in here. I see here. I resent
that. Very well, then you're not a
52
00:03:03,590 --> 00:03:05,370
Oh, it isn't me. It's what you said
about them eggs.
53
00:03:05,610 --> 00:03:07,910
If the hens had laid them noother in
this place, they'd have the Parent
54
00:03:07,910 --> 00:03:11,130
Association close a joint. All right,
all right. Just sit down and eat them
55
00:03:11,130 --> 00:03:12,130
without any more disturbance.
56
00:03:12,150 --> 00:03:13,049
All right.
57
00:03:13,050 --> 00:03:14,850
Of course, Miss Adair, you'll be charged
for this.
58
00:03:15,490 --> 00:03:18,950
Okay. Hey, no dame is going to be an S
.E .R .A. for me, see?
59
00:03:19,330 --> 00:03:20,930
Please, mister, have a heart.
60
00:03:21,230 --> 00:03:22,530
I need this job.
61
00:03:23,310 --> 00:03:26,250
It's all right, little girl. I'll take
care of this. I don't suppose you
62
00:03:26,250 --> 00:03:29,190
realize, my good man, that you're
talking to Aloysius K. Riley, the public
63
00:03:29,190 --> 00:03:30,190
relations counsel.
64
00:03:30,310 --> 00:03:33,370
I thought not. And you know what I'm
going to do to impress it on your money?
65
00:03:34,690 --> 00:03:35,690
You're fired!
66
00:03:37,210 --> 00:03:38,870
Lay your eyes.
67
00:03:41,530 --> 00:03:42,530
Go to the door.
68
00:03:53,960 --> 00:03:54,619
What's the time of day?
69
00:03:54,620 --> 00:03:55,620
I met a genius.
70
00:03:56,200 --> 00:03:57,200
Mr. Rowley?
71
00:03:57,240 --> 00:03:58,240
My aunt.
72
00:03:58,300 --> 00:04:00,160
How do you do, Mr. Rowley? Glad to know
you.
73
00:04:00,860 --> 00:04:02,280
This is Mr. Charles Fenwick.
74
00:04:03,360 --> 00:04:04,360
Call him Chuck.
75
00:04:05,700 --> 00:04:07,000
Delighted to have the pleasure, sir.
76
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Hiya, Chuck.
77
00:04:09,560 --> 00:04:10,880
Say, where are the Wandares?
78
00:04:13,220 --> 00:04:15,820
You haven't lost that splendid position?
79
00:04:16,339 --> 00:04:17,399
Not fired?
80
00:04:17,720 --> 00:04:18,820
Yes. What happened?
81
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Oh, nothing much.
82
00:04:20,560 --> 00:04:22,500
I just tried to hide a couple of eggs.
83
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
Hide eggs?
84
00:04:24,580 --> 00:04:26,040
What, you think you were the Easter
Bunny?
85
00:04:26,740 --> 00:04:31,960
No. But when Sir Walter Riley here takes
off his coat, it isn't to soak up a mud
86
00:04:31,960 --> 00:04:32,960
puddle like a gentleman.
87
00:04:33,800 --> 00:04:35,060
It's to soak a manager.
88
00:04:35,880 --> 00:04:41,760
So, Charles, you are the cause of all
this trouble that so gastronomically
89
00:04:41,760 --> 00:04:43,300
concerns all of us.
90
00:04:43,580 --> 00:04:46,640
Put on the skull, Hammond. Everything's
going to be all right. I'll get another
91
00:04:46,640 --> 00:04:47,760
job, and a better one, too.
92
00:04:48,080 --> 00:04:51,680
Just what can you do, kid? Just what I
was doing when you first saw me. Yeah,
93
00:04:51,860 --> 00:04:52,860
that's what makes it hard.
94
00:04:53,290 --> 00:04:56,390
Now, if you could only sing or dance or
juggle or something, I could fix it up
95
00:04:56,390 --> 00:04:57,049
like that.
96
00:04:57,050 --> 00:04:58,250
Jake Sherman's putting on a show.
97
00:04:58,570 --> 00:05:01,590
You know Jake Sherman? Couldn't be
closer to him if I was his Siamese
98
00:05:01,870 --> 00:05:02,870
Then she works.
99
00:05:02,890 --> 00:05:03,890
Mabel can dance.
100
00:05:03,990 --> 00:05:05,870
I've been teaching her steps ever since
she was a little nipper.
101
00:05:06,190 --> 00:05:09,010
Sister, with Aloysius K. Riley behind
you, the name of Mabel Adair will be
102
00:05:09,010 --> 00:05:10,009
written in the stars.
103
00:05:10,010 --> 00:05:13,570
Your dances will make Pavloa's dying
swan look like a cooked goose. Get your
104
00:05:13,570 --> 00:05:14,870
and coat. We're on our way to fame and
fortune.
105
00:05:17,930 --> 00:05:20,810
Are you sure you know this man now? I
said so, didn't I?
106
00:05:21,440 --> 00:05:22,920
Yes, but that's what makes me
suspicious.
107
00:05:23,840 --> 00:05:26,300
Anyway, before we go in, I think there's
something that you ought to know.
108
00:05:26,840 --> 00:05:30,000
Aunt Mimi was right when she said that
she taught me all she knew about
109
00:05:30,540 --> 00:05:33,740
But Auntie's got flat feet, and I think
it might show up in my work.
110
00:05:34,060 --> 00:05:35,820
You ever see anybody watch a chorus
girl's feet?
111
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
Come on.
112
00:05:41,040 --> 00:05:42,520
My name's Aloysius K. Riley.
113
00:05:42,840 --> 00:05:45,260
Well, don't get sore at me about it. I
wasn't at the christening.
114
00:05:46,240 --> 00:05:47,179
I want to see Mr.
115
00:05:47,180 --> 00:05:48,039
Sherman.
116
00:05:48,040 --> 00:05:49,680
Out of curiosity or on business?
117
00:05:50,080 --> 00:05:53,880
Charity, sister, pure charity. Out of
friendship, I'm giving Jake first chance
118
00:05:53,880 --> 00:05:57,720
at destiny's gift to Terpsichore. There
she stands with the feet of Trilby, the
119
00:05:57,720 --> 00:06:02,000
arms of Isidore Duncan, the legs of La
Argentina, and the lure of Thais.
120
00:06:02,460 --> 00:06:03,900
The nose is my own.
121
00:06:05,200 --> 00:06:09,120
Well, I'll try and get you in, dearie.
Mr. Sherman's awfully busy, but have a
122
00:06:09,120 --> 00:06:10,120
seat.
123
00:06:11,160 --> 00:06:15,120
Ronnie, my boy, you sign that contract,
and I guarantee you that you'll be a
124
00:06:15,120 --> 00:06:16,700
bigger star than you ever were in your
life.
125
00:06:17,240 --> 00:06:18,800
My name is not Jake Sherman.
126
00:06:19,460 --> 00:06:20,359
All right.
127
00:06:20,360 --> 00:06:24,380
I'll sign it. Fine, fine. Great. Just
sign it right there on the bottom line.
128
00:06:25,140 --> 00:06:28,700
Boy, you could sell ice boxes in
Siberia. You're telling me?
129
00:06:29,380 --> 00:06:31,880
That's how I earned my passage money to
this country.
130
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
No fooling. Sure.
131
00:06:33,580 --> 00:06:37,860
You know, when corsets went out of
style, I sent two boatloads to China and
132
00:06:37,860 --> 00:06:40,100
sold them to bandits for bulletproof
vests.
133
00:06:40,320 --> 00:06:42,220
Well, I'll see you at rehearsal
tomorrow.
134
00:06:42,580 --> 00:06:43,580
So long.
135
00:06:43,760 --> 00:06:45,020
All right. Don't be late.
136
00:06:45,890 --> 00:06:46,890
Be there about noon.
137
00:06:48,090 --> 00:06:49,090
Three o 'clock.
138
00:06:54,710 --> 00:06:55,890
Is that Mr. Sherman?
139
00:06:56,230 --> 00:06:58,050
Sure. How are you, Jake?
140
00:06:58,390 --> 00:07:01,430
Well, Jake, old boy, how are you? Dear,
swell to see you. You remember me, don't
141
00:07:01,430 --> 00:07:02,950
you? Riley of the Clarion, that's right.
142
00:07:03,450 --> 00:07:06,010
Jake, for old time's sake, I'm going to
give you the chance of your life. I want
143
00:07:06,010 --> 00:07:07,010
you to meet her. Come here, Mabel.
144
00:07:07,450 --> 00:07:08,870
Miss Mabel O'Dare.
145
00:07:10,510 --> 00:07:14,610
Why, it's really a pleasure to meet the
friend of such an old friend, Miss
146
00:07:14,610 --> 00:07:15,610
O'Dare.
147
00:07:15,690 --> 00:07:18,310
You mean you really know him? Do I know
Jake?
148
00:07:20,090 --> 00:07:22,710
We grew up next door to one another,
didn't we, Riley?
149
00:07:23,170 --> 00:07:28,170
Yeah, yeah, that's right. Well, what can
I do for you, Riley, old boy?
150
00:07:28,930 --> 00:07:31,850
Well, I was just wondering if you'd give
the little lady here a job in the
151
00:07:31,850 --> 00:07:33,310
chorus, if it isn't too much trouble.
152
00:07:33,530 --> 00:07:34,529
In the chorus?
153
00:07:34,530 --> 00:07:35,550
A friend of yours?
154
00:07:36,030 --> 00:07:37,590
Why, I'll give her the lead.
155
00:07:38,390 --> 00:07:39,590
The lead?
156
00:07:40,750 --> 00:07:43,890
Are you sure you mean that? Why, as sure
as my name is Jake Sherman.
157
00:07:44,480 --> 00:07:46,220
Be around a rehearsal tomorrow, three o
'clock.
158
00:07:46,480 --> 00:07:49,100
Well, so long, Riley, old pal.
159
00:07:49,520 --> 00:07:51,560
Goodbye, Jake, old boy. Old pal.
160
00:07:51,940 --> 00:07:56,220
So long, so long, so long. There you
are, Mabel. There's nothing to it. I got
161
00:07:56,220 --> 00:07:59,120
it, I tell you. Why, I could sell
Carnere to Singer for a midget.
162
00:07:59,340 --> 00:08:01,040
What's the matter? You don't seem
excited about it.
163
00:08:01,640 --> 00:08:03,020
Something's rotten in Denmark.
164
00:08:03,440 --> 00:08:05,540
Well, don't look at me. I've never been
there. Come on.
165
00:08:26,060 --> 00:08:27,060
Stop, stop, stop!
166
00:08:27,820 --> 00:08:29,640
I've passed the point where I expect you
to be dancers.
167
00:08:29,960 --> 00:08:32,500
All I ask you now is to know your right
foot from your left.
168
00:08:33,220 --> 00:08:35,039
I can remember when I was a showgirl.
169
00:08:35,299 --> 00:08:37,520
So can half the male population of New
York.
170
00:08:38,500 --> 00:08:42,020
Listen, if you ever lose that voice,
you'll end up as a ventriloquist dummy.
171
00:08:42,380 --> 00:08:45,800
You just watch those feet of yours. So
full of bunions now, you look like
172
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
dancing on ball bearings.
173
00:08:48,400 --> 00:08:49,640
Hold it! Hold it!
174
00:08:49,900 --> 00:08:51,000
Bonnie! Toddy!
175
00:08:54,890 --> 00:08:57,450
Now, will you give me something? You're
acting like a couple of amateurs in a
176
00:08:57,450 --> 00:08:58,450
high school class play.
177
00:08:58,630 --> 00:09:00,790
So you'd like to tell me how to dance,
would you?
178
00:09:01,410 --> 00:09:02,410
Listen, Mouse.
179
00:09:03,270 --> 00:09:06,610
I know more about routine than you'll
ever know. And if you don't like it, get
180
00:09:06,610 --> 00:09:10,310
somebody else. Listen, young lady, I'll
tell you... Relax, relax.
181
00:09:10,910 --> 00:09:14,450
Milo, why don't you learn how to handle
people with artistic temperament?
182
00:09:15,110 --> 00:09:17,030
All right, Toddy, we'll just do your
routine.
183
00:09:17,230 --> 00:09:18,950
Then you handle it. All right, I will.
184
00:09:19,510 --> 00:09:20,750
All right, let's have it again.
185
00:09:37,740 --> 00:09:40,320
My good man, tell Mr. Sherman that I'm
here.
186
00:09:40,760 --> 00:09:42,020
Mr. Sherman don't care.
187
00:09:46,020 --> 00:09:47,020
Say, listen.
188
00:09:47,340 --> 00:09:50,400
I want no more impudence out of you, my
fine friend. Mr.
189
00:09:50,640 --> 00:09:51,700
Sherman's expecting me.
190
00:09:51,940 --> 00:09:53,940
Well, I'm Mr. Sherman, and I'm not
expecting you.
191
00:09:54,200 --> 00:09:57,920
Oh, wise guy, huh? Well, get this. I
grew up with Jake, and you ain't him.
192
00:09:58,320 --> 00:10:01,420
What? You grew up with me? Ah, don't
give me that.
193
00:10:01,640 --> 00:10:04,500
You ain't you. You're somebody else
pretending to be him.
194
00:10:04,900 --> 00:10:05,900
Oh.
195
00:10:06,460 --> 00:10:07,740
Well, maybe I'm wrong.
196
00:10:08,060 --> 00:10:09,060
Just a minute.
197
00:10:09,340 --> 00:10:10,340
Hey, Milo.
198
00:10:10,480 --> 00:10:11,299
Hold it!
199
00:10:11,300 --> 00:10:12,300
Come here.
200
00:10:12,820 --> 00:10:16,380
Now, come here. Take a good look. I just
want to be sure. I know I'm right, but
201
00:10:16,380 --> 00:10:17,239
I want to be sure.
202
00:10:17,240 --> 00:10:18,240
Now, tell me.
203
00:10:18,620 --> 00:10:19,620
Who am I?
204
00:10:19,780 --> 00:10:20,759
Jake Sherman.
205
00:10:20,760 --> 00:10:22,000
Are you absolutely sure?
206
00:10:22,740 --> 00:10:23,740
Well, ain't you?
207
00:10:24,200 --> 00:10:27,220
Well, I thought I was until this spook
came in and started to haunt me.
208
00:10:27,580 --> 00:10:31,640
Now, quit stalling, will you, and tell
Sherman I'm here. This is the girl who's
209
00:10:31,640 --> 00:10:32,640
going to play the lead in the show.
210
00:10:33,740 --> 00:10:34,740
Well...
211
00:10:34,830 --> 00:10:35,830
This is a surprise.
212
00:10:36,310 --> 00:10:37,630
Did you ever see me before?
213
00:10:38,010 --> 00:10:39,510
No. Did I ever see you?
214
00:10:40,090 --> 00:10:42,810
No. Well, then I couldn't have promised
you a job, could I?
215
00:10:43,290 --> 00:10:44,109
That's right.
216
00:10:44,110 --> 00:10:46,490
Well, you aren't. Because Mr. Sherman
did.
217
00:10:46,810 --> 00:10:53,330
Say, now, look. Get out. Get out before
I lose my temper and raise my voice.
218
00:10:53,550 --> 00:10:56,810
Sit down, you. I've got a job for this
doll. I'm going to see that she gets it.
219
00:10:56,910 --> 00:10:58,690
Jake Sherman promised it to me
personally.
220
00:10:59,530 --> 00:11:00,530
I'm Jake Sherman.
221
00:11:00,960 --> 00:11:03,700
Do you see this theater? Well, I happen
to own it. And I'm going to give you
222
00:11:03,700 --> 00:11:06,140
just two minutes to get out of here. And
if you don't, I'm going to have you
223
00:11:06,140 --> 00:11:09,120
thrown out. I think you're both just a
couple of cheap chiselers. Why?
224
00:11:09,420 --> 00:11:10,420
Just a minute.
225
00:11:11,140 --> 00:11:14,340
I don't care whether you're Jake Sherman
or the Four Marks Brothers.
226
00:11:14,700 --> 00:11:16,660
But you can't get away with calling me a
chiseler.
227
00:11:16,880 --> 00:11:21,160
Oh, so you're going to make trouble for
me, huh? No, but don't ask for any.
228
00:11:21,820 --> 00:11:23,720
I met a man who claimed to be Jake
Sherman.
229
00:11:24,280 --> 00:11:25,720
He told me I could have a job.
230
00:11:26,480 --> 00:11:27,520
I need that job.
231
00:11:28,080 --> 00:11:31,360
So I'm not leaving here until I can find
out about it. You bet we are. The
232
00:11:31,360 --> 00:11:35,420
safest thing that can happen to you
right now is a case of lockjaw.
233
00:11:36,380 --> 00:11:38,020
Well, what about it?
234
00:11:38,220 --> 00:11:41,700
Now, look, young lady, do I look like
the type of man who goes around
235
00:11:41,700 --> 00:11:43,540
impersonating himself? Well, I'm not.
236
00:11:43,960 --> 00:11:48,640
I would like very much to convince you
that I'm me, but you've got... Wait a
237
00:11:48,640 --> 00:11:49,640
minute, don't tell me.
238
00:11:49,940 --> 00:11:52,620
Hey, everybody, just a minute.
239
00:11:53,020 --> 00:11:54,420
Everybody, look. Tell me.
240
00:11:55,160 --> 00:11:56,160
Who am I?
241
00:12:02,570 --> 00:12:07,910
I'm sorry, Mr. Sherman, that I caused
you so much trouble and made such a fool
242
00:12:07,910 --> 00:12:08,689
out of myself.
243
00:12:08,690 --> 00:12:10,430
Well, you certainly did, a hundred
percent.
244
00:12:10,750 --> 00:12:12,310
Less ten for your agent there.
245
00:12:12,630 --> 00:12:18,110
You see, somebody sort of played a joke
and, well, on the point of it, I guess.
246
00:12:18,710 --> 00:12:22,670
But honest, Mr. Sherman, even then, I
wouldn't have been so persistent, only,
247
00:12:22,770 --> 00:12:24,490
well, a job.
248
00:12:25,130 --> 00:12:29,250
Any kind of a job is pretty important to
me right now. What am I supposed to do?
249
00:12:29,310 --> 00:12:32,470
Stand around while you chat with every
little dame that wanders in off the
250
00:12:32,470 --> 00:12:34,590
street? Oh, now she comes.
251
00:12:34,910 --> 00:12:37,110
You'll have to excuse her. She's a
little temperamental.
252
00:12:37,350 --> 00:12:38,350
Oh, that's all right.
253
00:12:38,590 --> 00:12:41,490
I've been serving ham to the public
myself for years.
254
00:12:41,870 --> 00:12:44,670
I'm through rehearsing for today, if
it's any interest to you.
255
00:12:44,970 --> 00:12:49,170
What? Wait a minute. You're through? You
just started in. Oh, no. You kept me
256
00:12:49,170 --> 00:12:50,670
waiting just a little too long.
257
00:12:51,150 --> 00:12:53,890
Now, I'm just about sick and tired of
pampering you.
258
00:12:54,350 --> 00:12:57,390
Now, you get back there and go to work.
You know, you're not the only heel
259
00:12:57,390 --> 00:12:58,390
beater in the world.
260
00:12:58,490 --> 00:13:01,530
Maybe not, but I'm the only one that can
put this flopperoo over.
261
00:13:01,750 --> 00:13:03,770
In fact, you can't get along without me.
262
00:13:04,050 --> 00:13:05,290
Oh, is that so?
263
00:13:05,590 --> 00:13:08,390
Well, let me tell you something. The
only thing in show business that I can't
264
00:13:08,390 --> 00:13:09,590
get along without is the audience.
265
00:13:09,910 --> 00:13:13,430
There's 50 ,000 other girls in this town
who can hoof as well as you, and
266
00:13:13,430 --> 00:13:14,750
perhaps better. How many?
267
00:13:15,030 --> 00:13:16,030
A hundred thousand.
268
00:13:16,070 --> 00:13:17,070
Then it won't be hard.
269
00:13:17,530 --> 00:13:21,050
What won't be hard? To find somebody
else to take my place because I'm
270
00:13:21,350 --> 00:13:25,190
Well, now, that's the best news I've
heard today. You want to quit? All
271
00:13:25,270 --> 00:13:26,870
that suits me. Go on, get out.
272
00:13:27,130 --> 00:13:28,130
I am.
273
00:13:28,290 --> 00:13:29,290
Oh, but Toddy.
274
00:13:30,290 --> 00:13:32,190
Hot Toddy to you, Pelican Pan.
275
00:13:33,610 --> 00:13:39,190
Now what are they going to do? I don't
know. I lost my temper. I've lost my
276
00:13:39,190 --> 00:13:41,430
and here I am in the soup, homemade.
277
00:13:41,790 --> 00:13:44,250
Why don't you learn how to handle
temperamental artists?
278
00:13:44,690 --> 00:13:45,269
That's right.
279
00:13:45,270 --> 00:13:46,270
Shut up.
280
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
Oh, Miss O'Dare.
281
00:13:49,900 --> 00:13:50,900
Oh.
282
00:13:52,280 --> 00:13:53,520
I'm terribly sorry.
283
00:13:53,780 --> 00:13:56,560
You're a pretty funny man, aren't you?
Just a fathead.
284
00:13:56,840 --> 00:13:59,320
I pretended I was you, Jake. It wasn't
her fault.
285
00:14:01,240 --> 00:14:02,860
So you're the mouse I smelled.
286
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
I'm terribly sorry.
287
00:14:04,200 --> 00:14:07,620
It really is the meanest thing I've ever
done, but honestly, I didn't realize it
288
00:14:07,620 --> 00:14:08,439
at the time.
289
00:14:08,440 --> 00:14:09,440
Forgive me.
290
00:14:09,620 --> 00:14:11,320
Oh, that's all right. Forget it.
291
00:14:11,760 --> 00:14:13,640
I probably wouldn't have been any good
anyway.
292
00:14:14,220 --> 00:14:15,220
Wait a minute.
293
00:14:15,670 --> 00:14:18,850
I promised you a chance, and I'm going
to see that you get it. But the chorus
294
00:14:18,850 --> 00:14:19,809
all engaged.
295
00:14:19,810 --> 00:14:23,590
Oh, he probably wants her to play Toddy
Williams' part. No, not unless she's
296
00:14:23,590 --> 00:14:25,490
better. But if she is, you want her,
don't you?
297
00:14:25,710 --> 00:14:27,930
Well, I certainly do, but how could she
be?
298
00:14:28,950 --> 00:14:30,590
Say, have you ever had any experience?
299
00:14:30,970 --> 00:14:32,510
Two years in a Follies Bajor.
300
00:14:33,450 --> 00:14:38,110
The only place I ever spent two years
was in Champ's Restaurant as a waitress.
301
00:14:38,110 --> 00:14:40,950
waitress? Well, now we've got something.
She's a waitress.
302
00:14:41,430 --> 00:14:44,050
Listen, I'm putting on a musical comedy,
not a banquet.
303
00:14:44,460 --> 00:14:48,060
It'll only take five minutes to prove
how bad or how good she really is. Can
304
00:14:48,060 --> 00:14:50,500
dance? I mean, can you really dance?
305
00:14:50,760 --> 00:14:54,900
Well, I... I think so. Well, there's
only one way to find out. Just watch
306
00:14:54,900 --> 00:14:57,400
routine. Archie, hit the horse, T.
307
00:14:57,600 --> 00:14:58,600
Swing it.
308
00:15:14,600 --> 00:15:18,180
You want to try it? Well, I think I
could if I could follow along with him.
309
00:15:18,340 --> 00:15:19,159
Okay, fine.
310
00:15:19,160 --> 00:15:20,520
All right, girls, you can relax.
311
00:15:20,740 --> 00:15:22,340
Come on, peel off here and get to work.
312
00:15:23,040 --> 00:15:24,820
All right, Archie, hit it.
313
00:15:48,650 --> 00:15:49,650
I got a hunch.
314
00:15:49,830 --> 00:15:52,290
I'm going to give that gal a crack at
Toddy Williams' part.
315
00:15:52,590 --> 00:15:54,730
You're not on a level, are you? I
certainly am.
316
00:15:55,030 --> 00:15:58,050
Well, just a hundred girls can dance
better than that. Well, what of it?
317
00:15:58,290 --> 00:16:01,650
She's got pet, she's refreshing, and she
certainly is a new face.
318
00:16:01,870 --> 00:16:03,870
New face, yeah, but she's got to dance
with her feet.
319
00:16:04,190 --> 00:16:05,190
Well, all right.
320
00:16:05,390 --> 00:16:06,710
Go ahead. That's your business.
321
00:16:07,110 --> 00:16:08,110
Teacher. Me.
322
00:16:08,830 --> 00:16:10,810
Oh, what have I done to deserve this?
323
00:16:40,810 --> 00:16:43,690
Miss O'Dare, about your feet. Those are
your feet, aren't they?
324
00:16:43,930 --> 00:16:44,930
Yes.
325
00:16:45,230 --> 00:16:46,350
I wish they were yours.
326
00:16:46,730 --> 00:16:49,150
Well, you go on tomorrow night and I'm
going to have this routine correct if I
327
00:16:49,150 --> 00:16:50,430
have to rehearse you from now until
curtain time.
328
00:16:50,690 --> 00:16:51,690
Come on, let's go.
329
00:17:17,420 --> 00:17:21,420
After spending the night in a boxcar all
night to save enough dough to give
330
00:17:21,420 --> 00:17:24,260
Larry a swell room before the big fight,
where is it?
331
00:17:24,839 --> 00:17:26,040
Underneath a bowling alley.
332
00:17:26,260 --> 00:17:28,079
Sounds more like a rodeo to me.
333
00:17:28,700 --> 00:17:30,560
I'm in, kid. I'll call the manager.
334
00:17:30,780 --> 00:17:33,720
You just got to stop that racket, Pop.
If you don't, the first clinch I get in
335
00:17:33,720 --> 00:17:35,840
tomorrow night, I'll curl up in the
champ's arms and go to sleep.
336
00:17:36,140 --> 00:17:37,140
Give me the manager.
337
00:17:38,500 --> 00:17:40,840
This is Pop Walters, Larry Kane's
manager.
338
00:17:41,340 --> 00:17:44,080
Larry Kane, the guy that's going to
fight for the heavyweight championship
339
00:17:44,080 --> 00:17:45,080
tomorrow night.
340
00:17:46,060 --> 00:17:47,060
Now listen, friend.
341
00:17:47,400 --> 00:17:48,440
Larry's got to have sleep.
342
00:17:49,040 --> 00:17:51,960
And there's so much noise going on
upstairs, he couldn't get up without an
343
00:17:51,960 --> 00:17:52,960
anesthetic.
344
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
I don't know.
345
00:17:55,060 --> 00:17:57,700
Sounds like they're laying a carpet with
railroad spikes.
346
00:17:58,120 --> 00:18:01,120
I'm sorry, Mr. Waters, but I'm afraid we
can't do much about it.
347
00:18:01,540 --> 00:18:05,620
Miss Mabel O'Dare is occupying the suite
over you, and she's opening in a big
348
00:18:05,620 --> 00:18:06,620
Broadway show tomorrow night.
349
00:18:07,000 --> 00:18:08,380
Broadway show, my hat.
350
00:18:08,600 --> 00:18:09,620
What about my boy?
351
00:18:10,220 --> 00:18:11,300
He's got a title, too.
352
00:18:11,520 --> 00:18:12,920
Don't argue. Get another room.
353
00:18:13,180 --> 00:18:14,180
Now, listen.
354
00:18:14,240 --> 00:18:15,900
You've got to give us another room.
355
00:18:17,270 --> 00:18:19,230
What? Well, you must have some room.
356
00:18:20,270 --> 00:18:22,330
An undertaker's convention's stopping
here.
357
00:18:23,710 --> 00:18:27,430
Well, all I can say, brother, is I hope
they didn't bring any of their homework.
358
00:18:28,050 --> 00:18:30,730
Because that dame upstairs would sure
wake them up.
359
00:18:31,590 --> 00:18:33,010
You've got to give us another room.
360
00:18:33,630 --> 00:18:34,630
Hello?
361
00:18:35,190 --> 00:18:36,530
Hello? Hello?
362
00:18:36,910 --> 00:18:37,950
What did he say?
363
00:18:38,490 --> 00:18:40,190
It's a dame upstairs practicing.
364
00:18:41,130 --> 00:18:43,030
Well, what is she, a bareback rider?
365
00:18:43,710 --> 00:18:44,810
There ain't no more rooms.
366
00:18:45,010 --> 00:18:46,570
I just gotta get some sleep, Pop.
367
00:18:47,050 --> 00:18:49,410
I couldn't get any here if the Sandman
was carrying bricks.
368
00:18:49,890 --> 00:18:50,890
Let's go to another hotel.
369
00:18:51,090 --> 00:18:52,090
We can't.
370
00:18:52,290 --> 00:18:53,930
I spend all our dough for this room.
371
00:18:54,650 --> 00:18:55,650
Hey!
372
00:18:56,030 --> 00:18:57,030
Where you going?
373
00:18:57,050 --> 00:18:59,330
Go on up there and ask her to be a
little reasonable. What's the use of
374
00:18:59,330 --> 00:19:01,110
any dame to be reasonable? Go on back to
bed.
375
00:19:01,350 --> 00:19:04,310
She can't keep it up all night. I'll say
she can't. If you listen to me, go back
376
00:19:04,310 --> 00:19:05,310
to bed.
377
00:19:32,140 --> 00:19:33,140
to the door.
378
00:19:38,680 --> 00:19:39,680
Comfortable that way, isn't it?
379
00:19:41,580 --> 00:19:43,480
Madam, I have the room right below you.
380
00:19:43,800 --> 00:19:45,460
Well, this is no time of the night to be
neighborly.
381
00:19:45,820 --> 00:19:47,280
I came up to ask you a question.
382
00:19:47,640 --> 00:19:49,200
Just how am I supposed to sleep?
383
00:19:49,440 --> 00:19:51,360
On the right side. The left side cramps
the heart.
384
00:20:08,080 --> 00:20:10,480
I think somebody's at the door. The pest
again.
385
00:20:11,000 --> 00:20:12,000
Can't go to sleep.
386
00:20:12,680 --> 00:20:16,200
I suppose we'll have to rock everybody
in the hotel to sleep before we can get
387
00:20:16,200 --> 00:20:17,460
any work done. I'll get it.
388
00:20:21,020 --> 00:20:22,500
Hey, listen, lady, I can't sleep.
389
00:20:22,820 --> 00:20:24,140
What am I supposed to do?
390
00:20:24,400 --> 00:20:25,400
Make you hot milk?
391
00:20:25,600 --> 00:20:26,980
But I gotta fight tomorrow night.
392
00:20:27,240 --> 00:20:30,060
Well, you won't have to wait until
tomorrow night if you don't stop
393
00:20:30,060 --> 00:20:31,060
me.
394
00:20:31,160 --> 00:20:31,979
Disturbing you?
395
00:20:31,980 --> 00:20:34,720
Say, listen, Thunderfoot, you're making
my room sound like a pool hall on
396
00:20:34,720 --> 00:20:35,499
Saturday night.
397
00:20:35,500 --> 00:20:36,980
Well, that ought to make you feel at
home.
398
00:20:37,890 --> 00:20:40,650
When I came up here, the thing I wanted
most in the world was sleep.
399
00:20:40,910 --> 00:20:42,210
Now it's to put you to sleep.
400
00:20:42,910 --> 00:20:45,590
Well, I'm so tired from dancing that my
knees are sprung.
401
00:20:45,950 --> 00:20:48,730
But I wouldn't stop now if I had to do
it on a picket fence.
402
00:20:49,230 --> 00:20:50,230
Get out!
403
00:20:57,990 --> 00:20:58,909
Who's the guy?
404
00:20:58,910 --> 00:20:59,789
A prize fighter.
405
00:20:59,790 --> 00:21:01,870
Oh, one of those screwy cauliflower
farmers, huh?
406
00:21:02,110 --> 00:21:03,610
Well, he must be a pretty good one.
407
00:21:04,070 --> 00:21:06,450
His face didn't look like there'd be
much traffic on it.
408
00:21:06,880 --> 00:21:10,320
In fact, he was rather nice -looking.
409
00:21:10,600 --> 00:21:14,040
Beware of good -looking prize fighters.
I knew one once. He spent so much time
410
00:21:14,040 --> 00:21:15,940
on the canvas, I started thinking of him
as a portrait.
411
00:21:16,300 --> 00:21:18,320
Oh, come on, come on. Let's get going.
412
00:21:18,660 --> 00:21:21,740
You don't know how lonesome you make me
feel for a tray.
413
00:21:27,040 --> 00:21:27,939
You're right.
414
00:21:27,940 --> 00:21:28,599
Of course.
415
00:21:28,600 --> 00:21:30,480
On the day before the fight. What
happened?
416
00:21:30,680 --> 00:21:31,680
That dame upstairs.
417
00:21:31,700 --> 00:21:35,180
You mean she did that? Yeah. With a
right or a left? No, with a door.
418
00:21:35,630 --> 00:21:36,449
Where are you going?
419
00:21:36,450 --> 00:21:37,830
I'm going up there and take that joint
apart.
420
00:21:38,170 --> 00:21:39,049
Are you nuts?
421
00:21:39,050 --> 00:21:40,170
You've got to fight tomorrow.
422
00:21:40,470 --> 00:21:42,330
Get back in bed and calm yourself.
423
00:21:42,690 --> 00:21:43,750
Dodo's right, Larry.
424
00:21:44,250 --> 00:21:45,330
Do your fighting tomorrow.
425
00:21:45,890 --> 00:21:47,570
Now go back in bed and forget things.
426
00:21:48,390 --> 00:21:49,670
Don't play a sucker's game.
427
00:21:50,070 --> 00:21:52,010
It's tomorrow what's important, not
tonight.
428
00:21:56,750 --> 00:21:57,830
Yeah, I guess you're right.
429
00:21:58,150 --> 00:22:01,410
It won't be so easy with this, will it?
It'll be all right, but you've got to
430
00:22:01,410 --> 00:22:02,630
relax. Okay, okay.
431
00:22:03,850 --> 00:22:05,050
Someday I'll meet that dame.
432
00:22:05,440 --> 00:22:08,580
When I do, I'll spank her so tender she
can sit on a newspaper and read the
433
00:22:08,580 --> 00:22:09,580
headlines.
434
00:22:53,960 --> 00:22:54,960
Did he hurt you?
435
00:22:55,580 --> 00:22:58,000
Did he hurt you? No, no, I'm sleepy.
436
00:23:25,160 --> 00:23:27,760
If I ever meet that dame, they'll be
paying a benefit for her the next day.
437
00:23:31,640 --> 00:23:36,160
Slow down, slow down. You're training
for a fight, not for a race with cattle,
438
00:23:36,240 --> 00:23:37,440
Cade. What's the matter with your wind?
439
00:23:37,800 --> 00:23:39,280
It's not the wind, it's my feet.
440
00:23:39,840 --> 00:23:43,320
They're so full of blisters now, they're
splashing around like a couple of leaky
441
00:23:43,320 --> 00:23:46,320
water tanks. Come on, come on. The next
time I get that ring, I'm going to be in
442
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
shape.
443
00:23:47,620 --> 00:23:49,940
You sure were in great shape the last
time.
444
00:23:50,420 --> 00:23:53,620
Every time you yawned in the clinches, I
thought you was going to bite the
445
00:23:53,620 --> 00:23:56,780
champ. Listen, the next time I get that
ring and get a crack at that lug, I'll
446
00:23:56,780 --> 00:23:58,240
hit him so hard they'll count him out in
hundreds.
447
00:23:58,840 --> 00:24:00,640
Okay, but what you getting sore about?
448
00:24:01,620 --> 00:24:03,120
I just have to figure that dame.
449
00:24:19,300 --> 00:24:20,520
There's your boy's percentage, Pop.
450
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
Is this all?
451
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
That's all.
452
00:24:24,090 --> 00:24:26,870
The worst crowd we've had in years,
despite the fact that it was a
453
00:24:26,870 --> 00:24:30,170
fight. This will happen to cover
training expenses, Colonel.
454
00:24:30,450 --> 00:24:31,570
It's not my fault, Pop.
455
00:24:31,990 --> 00:24:35,670
I gave it all kinds of advertising, but
they just won't come to see Kane fight.
456
00:24:35,950 --> 00:24:37,450
Yeah, I can tell that from this.
457
00:24:38,510 --> 00:24:39,750
What's the matter with the boy?
458
00:24:39,990 --> 00:24:41,250
No box office personality.
459
00:24:41,970 --> 00:24:43,250
He fights like he was bored.
460
00:24:43,770 --> 00:24:45,030
The customers won't color.
461
00:24:45,350 --> 00:24:47,750
A fighter that's got grammar both in the
ring and out of it.
462
00:24:48,210 --> 00:24:51,530
Well, I hope the exercise did him a
little good.
463
00:24:52,060 --> 00:24:53,580
That's about all he'd get out of it.
464
00:25:03,420 --> 00:25:04,780
Now listen to these receipts.
465
00:25:05,160 --> 00:25:07,240
Wednesday matinee, $2 ,604.
466
00:25:08,600 --> 00:25:10,980
Saturday night, $608 .50.
467
00:25:11,400 --> 00:25:13,380
Now that's the kind of business we've
been doing.
468
00:25:13,680 --> 00:25:16,440
I'll tell you frankly, the ushers are
quitting because they're afraid to be
469
00:25:16,440 --> 00:25:17,440
alone in the dark.
470
00:25:18,200 --> 00:25:20,260
Do you know what those figures mean? Do
I know?
471
00:25:20,760 --> 00:25:24,220
I should know about figures. I've
handled enough models. It means the
472
00:25:24,220 --> 00:25:27,280
coming, but the men aren't. Now, the
matinee did good business, but they
473
00:25:27,280 --> 00:25:28,280
seem to talk about her.
474
00:25:28,620 --> 00:25:32,040
You've got it. They don't talk about
her, and why not? I'm asking you, why
475
00:25:32,340 --> 00:25:33,420
She hasn't got any color.
476
00:25:33,740 --> 00:25:37,960
Color? By color, I mean glamour. The
magic which will turn her from a person
477
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
into a personality.
478
00:25:39,180 --> 00:25:42,120
Well, you mean give her a pass. No, the
past is yesterday, but what's today?
479
00:25:42,460 --> 00:25:46,040
Tuesday. No, the present. That's what
we've got to give Mabel, a present.
480
00:25:46,520 --> 00:25:48,260
Something that people will follow from
day to day.
481
00:25:48,680 --> 00:25:50,960
Something that will get into the heart
of a nation.
482
00:25:51,180 --> 00:25:53,720
He's right, Jake. So what gets into the
heart of a nation?
483
00:25:54,100 --> 00:25:55,100
Love. Love.
484
00:25:55,460 --> 00:25:59,700
Hey. All the world loves a lover, right?
Certainly. If Mabel Adair falls in
485
00:25:59,700 --> 00:26:01,500
love, what happens? She becomes news,
right?
486
00:26:01,860 --> 00:26:04,180
Positively. And when she's news, she's
box office, right?
487
00:26:04,500 --> 00:26:06,880
Certainly. Gentlemen, the whole thing's
solved.
488
00:26:07,260 --> 00:26:10,780
Except she's not in love with anybody
and nobody's in love with her. Yeah, we
489
00:26:10,780 --> 00:26:13,900
gotta be subtle about this. Now, look,
don't tell me there's anything subtle
490
00:26:13,900 --> 00:26:14,900
about love.
491
00:26:14,920 --> 00:26:17,280
You know, I was in the confession
magazine business myself.
492
00:26:17,580 --> 00:26:21,000
Somewhere, someplace in this town is a
man a dare can love. We've got to find
493
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
that man.
494
00:26:22,340 --> 00:26:24,240
Hey, you trying to start a fire around
here?
495
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
Gentlemen,
496
00:26:31,060 --> 00:26:32,060
I've got it.
497
00:26:32,480 --> 00:26:33,339
Got what?
498
00:26:33,340 --> 00:26:35,680
The man Adair is going to love. A man's
man.
499
00:26:35,920 --> 00:26:37,440
A man who... Well, who?
500
00:26:37,640 --> 00:26:40,200
A man who is on the front page of every
paper in America today.
501
00:26:40,460 --> 00:26:43,960
A man who is the ambassador of
athletics, king of the sport world, a
502
00:26:43,960 --> 00:26:47,760
Adonis. None other than Larry Kane,
heavyweight champion of the world.
503
00:26:51,860 --> 00:26:54,920
The bank is commencing to think NSF are
my initials.
504
00:26:55,260 --> 00:26:56,500
I can't get your fight.
505
00:26:56,920 --> 00:27:00,840
And as far as the movies, radio, and the
advertisers are concerned... You might
506
00:27:00,840 --> 00:27:03,020
as well have marinated a herring that
night in the garden.
507
00:27:03,480 --> 00:27:04,600
It's got me up a tree.
508
00:27:04,980 --> 00:27:05,759
Me too.
509
00:27:05,760 --> 00:27:07,400
You ought to be, looking for coconuts.
510
00:27:08,120 --> 00:27:10,120
Well, maybe I haven't got lure or
something, Pop.
511
00:27:10,420 --> 00:27:12,220
What you haven't got is glamour.
512
00:27:12,480 --> 00:27:14,160
No, and I don't wear a beret either.
513
00:27:14,380 --> 00:27:15,380
You know what I can do for you?
514
00:27:15,860 --> 00:27:20,420
Yeah, go home. Take it easy, Larry. I
asked Mr. Riley to come up here. He
515
00:27:20,420 --> 00:27:21,420
publicity.
516
00:27:21,740 --> 00:27:23,060
He's been in a lot of papers.
517
00:27:23,440 --> 00:27:25,180
So have the Katzenjammer kids.
518
00:27:25,480 --> 00:27:27,660
Well, just listen to him, will you? You
listen to him.
519
00:27:28,030 --> 00:27:30,350
I'm going to take Dodo down to the
aquarium and show him to the fish.
520
00:27:31,050 --> 00:27:33,870
But suppose Mr. Riley has a great idea.
What will I do?
521
00:27:34,150 --> 00:27:36,190
That's an emergency that will probably
never arise.
522
00:27:36,490 --> 00:27:37,490
Come on, Dodo.
523
00:27:45,770 --> 00:27:48,710
Now, Mr. Riley, what you got on your
mind to exploit my boy?
524
00:27:48,950 --> 00:27:52,130
The greatest publicity break in years. A
plug that's going to make him famous. A
525
00:27:52,130 --> 00:27:54,110
front page story that will hit every
sheet in the country.
526
00:27:54,350 --> 00:27:56,730
A sensational tie -up that's going on.
Yes, but what is it?
527
00:27:57,050 --> 00:27:58,850
I'm going to make him fall in love.
528
00:28:25,800 --> 00:28:28,260
Are you riding in a float, or are you
bringing me flowers?
529
00:28:28,560 --> 00:28:29,700
You look like a gangster's funeral.
530
00:28:29,940 --> 00:28:31,940
Some guy sent them to Mabel. To me?
531
00:28:32,340 --> 00:28:34,420
Who? A guy by the name of Larry Kane.
532
00:28:34,860 --> 00:28:35,639
Know him?
533
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
No.
534
00:28:37,580 --> 00:28:40,320
But just imagine, being sent flowers.
535
00:28:40,660 --> 00:28:44,120
He's probably some old coot with
removable hair and an apartment full of
536
00:28:44,120 --> 00:28:45,680
etchings. He's no such thing.
537
00:28:46,300 --> 00:28:49,040
I, well... He just couldn't be, that's
all.
538
00:28:49,580 --> 00:28:50,760
It would spoil everything.
539
00:28:53,500 --> 00:28:54,500
Larry Kane.
540
00:28:55,709 --> 00:29:01,050
Sounds young and nice, doesn't it? Yeah,
sort of spring lamb, but it comes awful
541
00:29:01,050 --> 00:29:02,050
tough sometimes.
542
00:29:02,450 --> 00:29:03,450
Come in.
543
00:29:04,090 --> 00:29:06,310
Pardon me, Mr. Riley, but you're wanted
on the telephone.
544
00:29:06,670 --> 00:29:08,130
Okay, I'll be right back.
545
00:29:09,990 --> 00:29:14,390
You know, it's sort of silly of me, but
I'm rather thrilled.
546
00:29:15,250 --> 00:29:16,490
You're absolutely right, pal.
547
00:29:16,990 --> 00:29:20,690
I wouldn't tell him either. All he
thinks is that he's going to a show and
548
00:29:20,690 --> 00:29:21,690
nightclub later.
549
00:29:22,980 --> 00:29:25,240
I had a tough enough time even getting
them to do that.
550
00:29:34,120 --> 00:29:37,080
When you bought this thing in the first
place, you knew you didn't take a 38. I
551
00:29:37,080 --> 00:29:40,340
know it, but a 42 was too big. Why
didn't you get a 40?
552
00:29:40,820 --> 00:29:42,480
I ain't no good at figures.
553
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
What?
554
00:29:49,300 --> 00:29:50,300
Having trouble?
555
00:29:50,570 --> 00:29:52,810
It's like trying to get a bunch of
bananas into a kid's glove.
556
00:29:53,070 --> 00:29:55,410
Well, you run out and call a cab. We
don't want to miss the show.
557
00:29:56,330 --> 00:29:59,090
As far as I'm concerned, I'd like to
miss the whole thing. The show, the
558
00:29:59,090 --> 00:30:00,090
nightclub, and all.
559
00:30:00,550 --> 00:30:01,630
Here, I'll help you with this.
560
00:30:03,830 --> 00:30:06,330
Listen, I'm going to tip you off, so no
cracks.
561
00:30:07,530 --> 00:30:08,870
Larry's going out to meet a girl.
562
00:30:09,230 --> 00:30:10,230
A dancer.
563
00:30:10,550 --> 00:30:11,550
A dancer?
564
00:30:35,150 --> 00:30:39,210
Every summer we go down to Dover by the
sea, where one can rub his shoulders
565
00:30:39,210 --> 00:30:40,210
with a king.
566
00:30:41,290 --> 00:30:44,310
St. Moritz in wintertime, ah, that's the
place to be.
567
00:30:44,510 --> 00:30:49,930
And then to Paris in the spring, where
one can have his little fling.
568
00:30:50,570 --> 00:30:57,150
Though Normandy is lovely in November,
somehow it leaves you nothing
569
00:30:57,150 --> 00:30:58,510
to remember.
570
00:31:01,200 --> 00:31:05,440
I can't forget the night I met you down
at Coney Island.
571
00:31:07,660 --> 00:31:11,720
Gee, I was proud you picked me from the
crowd at Coney Island.
572
00:31:14,100 --> 00:31:18,260
And very soon I proved to you that my
intentions weren't phony.
573
00:31:20,040 --> 00:31:25,860
It ended in matrimony.
574
00:31:27,240 --> 00:31:31,520
And now we're eating caviar instead of
macaroni.
575
00:31:33,460 --> 00:31:37,560
But I recall those picnic lunches of
bologna with a smile.
576
00:31:39,340 --> 00:31:42,020
I guess I'm still a hick.
577
00:31:42,620 --> 00:31:45,160
Cause I still get a kick.
578
00:31:46,540 --> 00:31:50,600
Just loving you while shoving through
the crowd of Coney Isle.
579
00:33:31,989 --> 00:33:38,570
Ladies and gentlemen, I want to press
upon you. We have inside the world's
580
00:33:38,570 --> 00:33:40,150
greatest wax museum.
581
00:33:40,930 --> 00:33:46,730
The first stage we go into. Here's the
site that's most instructive. It's the
582
00:33:46,730 --> 00:33:47,730
wax museum.
583
00:33:47,870 --> 00:33:50,470
These figures look so lifelike and so
real.
584
00:33:51,610 --> 00:33:54,670
Here's Napoleon Bonaparte. Of course
you've heard of him.
585
00:33:55,070 --> 00:33:57,410
Hello there, now, how do you feel?
586
00:33:57,950 --> 00:34:00,510
And tell me, how's your old back deal?
587
00:34:01,330 --> 00:34:08,230
And there's a lot of other famous faces
who lived in bygone days and far -off
588
00:34:08,230 --> 00:34:09,230
places.
589
00:34:11,030 --> 00:34:15,570
Now, here's Delilah and her lover. He's
that strongman Samson.
590
00:34:18,090 --> 00:34:22,250
If he would eat more spinach, he'd be
stronger and more handsome.
591
00:34:24,790 --> 00:34:29,550
If thou wouldst take a walk with me,
I'll spend on thee a whole simoleon.
592
00:34:31,190 --> 00:34:32,190
Napoleon.
593
00:34:33,790 --> 00:34:39,630
You fat little rascal. A whole simoleon.
We're the brothers Smith.
594
00:34:39,850 --> 00:34:42,610
The enemies of laryngitis.
595
00:34:45,449 --> 00:34:49,090
If you would like a tenor voice, why
don't you give our drops a try?
596
00:34:51,290 --> 00:34:53,989
And now, who have we here?
597
00:34:54,530 --> 00:34:57,350
I am Julius Caesar, dear.
598
00:34:58,770 --> 00:35:02,950
Oh, Julius, fancy meeting you again at
Coney Isle.
599
00:35:05,570 --> 00:35:09,910
Remember, Cinderella, she's the dream of
each romancer.
600
00:35:12,490 --> 00:35:16,190
I've learned a lot since then. Now I'm a
taxi dancer.
601
00:35:18,910 --> 00:35:23,010
And tell me, who is that distinguished
gentleman right in the middle?
602
00:35:25,610 --> 00:35:26,830
That's Nero.
603
00:35:30,190 --> 00:35:36,250
And here are all the peaceful members of
the peace convention.
604
00:35:46,670 --> 00:35:48,530
Yes, I'm still a hick.
605
00:35:49,070 --> 00:35:51,510
And I still get a kick.
606
00:35:52,890 --> 00:35:56,910
Just loving you, I'm shoving through the
crowd of Coney Island.
607
00:35:58,250 --> 00:36:03,870
Ladies and gentlemen, the best place
we've had in our lives is on Coney
608
00:36:06,310 --> 00:36:10,610
See, I was walking 50 miles to
California Island.
609
00:36:12,770 --> 00:36:16,390
And very soon I proved to you that my
intentions were false.
610
00:36:38,109 --> 00:36:39,109
That's her.
611
00:36:39,130 --> 00:36:40,069
Sure it's her.
612
00:36:40,070 --> 00:36:42,990
I can tell that from here. No, no, no. I
mean the day in the dance with my head
613
00:36:42,990 --> 00:36:43,990
all night.
614
00:36:44,670 --> 00:36:45,509
Where are you going?
615
00:36:45,510 --> 00:36:46,550
Any place to get away from her.
616
00:36:58,690 --> 00:37:01,290
Good evening, ladies and gentlemen. This
is Byron Young and his boys
617
00:37:01,290 --> 00:37:02,930
broadcasting from the Cosmopolitan Club.
618
00:37:18,830 --> 00:37:21,890
Good evening, mademoiselle. A
reservation, please. This way, please.
619
00:37:25,270 --> 00:37:26,670
Come on, let's go. It's getting late.
620
00:37:27,210 --> 00:37:28,510
Ah, what's your hurry, chap?
621
00:37:29,070 --> 00:37:30,570
It's only half past one.
622
00:37:30,830 --> 00:37:34,070
Sure, it doesn't good to be out like
this. You can't tell a little real...
623
00:37:34,070 --> 00:37:37,550
Pardon, monsieur. I am very sorry, but I
make a mistake. This table, it is
624
00:37:37,550 --> 00:37:38,550
reserved. What?
625
00:37:39,130 --> 00:37:40,310
Why, hello.
626
00:37:41,150 --> 00:37:44,710
Miss O'Dare, what a coincidence that we
should have your table. Now, let me
627
00:37:44,710 --> 00:37:45,910
introduce my friends, and we'll go.
628
00:37:46,130 --> 00:37:47,270
Not at all, dear fellow.
629
00:37:47,690 --> 00:37:51,210
It will be too frightfully, terribly
jolly having you join us.
630
00:37:52,600 --> 00:37:57,120
Miss Summer, Miss Boyd, and Miss Lamont.
How do you do? And Mr. Walters, Mr.
631
00:37:57,220 --> 00:37:59,120
Mulling, and none other than Mr. Larry
Kane.
632
00:38:00,360 --> 00:38:02,520
How do you do, Mr. Kane?
633
00:38:05,600 --> 00:38:07,720
There's something about you that's very
familiar.
634
00:38:08,300 --> 00:38:09,320
Oh, yes, I remember.
635
00:38:10,000 --> 00:38:11,280
I had tripe for dinner.
636
00:38:11,900 --> 00:38:14,340
I had ham. Looks like I'm going to have
some more.
637
00:38:17,140 --> 00:38:18,140
Cut it out, Larry.
638
00:38:18,960 --> 00:38:20,180
Hitting a lady ain't cricket.
639
00:38:20,910 --> 00:38:25,210
It ain't even pinochle. No, no, no. Now,
if you insist, Mabel, well, there's
640
00:38:25,210 --> 00:38:29,010
nothing to do but to accept. Waiter,
another table here, please. Ah, listen
641
00:38:29,010 --> 00:38:30,710
that music. Are we going to let it
waste?
642
00:38:30,930 --> 00:38:31,970
Miss Lamont, please.
643
00:38:33,350 --> 00:38:36,410
Miss Summers? How about you, Miss Foy?
I'd love to.
644
00:38:37,170 --> 00:38:39,850
I always say it's much easier being
disagreeable sitting down.
645
00:38:40,230 --> 00:38:41,230
Shall we?
646
00:38:49,260 --> 00:38:52,140
I suppose I should thank you for your
bouquet of flowers.
647
00:38:52,840 --> 00:38:54,900
They were quite wilted when they
arrived.
648
00:38:55,240 --> 00:38:56,660
Bouquet? Yes, bouquet.
649
00:38:57,100 --> 00:38:59,500
A bunch of flowers is a bouquet, Mr.
Kane.
650
00:39:00,060 --> 00:39:02,660
Oh, yes, yes. Those things you keep
throwing at yourself, I remember.
651
00:39:02,920 --> 00:39:05,300
Why don't you two get up on the dance
floor and do this to music?
652
00:39:05,540 --> 00:39:07,760
It might be another passion routine, you
can't tell.
653
00:39:08,020 --> 00:39:13,040
When one is dancing in a Broadway hit,
one gets so tired of dancing.
654
00:39:13,280 --> 00:39:16,000
You didn't get so tired when you danced
over me all night.
655
00:39:16,560 --> 00:39:18,380
That's because I dance on my toes now.
656
00:39:18,990 --> 00:39:20,630
I was dancing on a heel then.
657
00:39:21,410 --> 00:39:24,770
So that's what you call it, is it? I
didn't know. The man sitting next to me
658
00:39:24,770 --> 00:39:27,610
said, I wonder what she's doing on the
stage alone. She must have thrown her
659
00:39:27,610 --> 00:39:28,610
jockey.
660
00:39:28,670 --> 00:39:33,870
Do you do anything, Mr. Kane, or are you
just a critic? Listen, Odair, I won a
661
00:39:33,870 --> 00:39:34,870
championship.
662
00:39:35,030 --> 00:39:38,470
Well, you may be a champ to somebody,
but you're just a punching bag with ears
663
00:39:38,470 --> 00:39:41,170
on it to me. Well, if that galloping you
were doing tonight is called dancing,
664
00:39:41,270 --> 00:39:42,850
then I've seen Russian ballet at a horse
show.
665
00:39:43,070 --> 00:39:45,010
Just a minute, Mr. Kane. You're talking
to a lady.
666
00:39:45,450 --> 00:39:48,310
Now listen, if she's a lady, Diamond
Mill could get by as Whistler's mother.
667
00:39:48,390 --> 00:39:49,650
You'll have to apologize for that.
668
00:39:50,030 --> 00:39:53,250
I wouldn't apologize to her if I
committed mayhem, arson, and murder on
669
00:39:53,950 --> 00:39:55,690
Don't! Don't hit him, Larry, don't!
670
00:39:56,850 --> 00:39:59,150
All right, all right, but I'll knock
that tenor flat and he sings.
671
00:39:59,410 --> 00:40:02,410
You can't, he's an actor. If you bust
his pant, he'll lose his job, close his
672
00:40:02,410 --> 00:40:06,190
show. Oh, I'll bet you wear glasses when
you're not working. Never mind my face,
673
00:40:06,290 --> 00:40:08,970
come on! Shut up, Ronnie. There are
about 60 people in that show who need
674
00:40:08,970 --> 00:40:09,970
jobs, even if you don't.
675
00:40:10,130 --> 00:40:11,130
What happened?
676
00:40:11,160 --> 00:40:14,000
Oh, nothing, Pop, nothing. The boys are
just being boys, that's all.
677
00:40:14,220 --> 00:40:15,600
You're certainly being charming.
678
00:40:16,060 --> 00:40:17,420
Every place I take you tonight.
679
00:40:17,660 --> 00:40:19,540
Well, then take me someplace where this
cluck isn't.
680
00:40:21,100 --> 00:40:23,000
Don't you dare call me a cluck.
681
00:40:23,640 --> 00:40:26,580
Are you going to stand for this? I can't
hit him. He won't hit me back.
682
00:40:26,840 --> 00:40:27,840
Well, I can.
683
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
Oh, dear.
684
00:40:30,400 --> 00:40:31,400
Oh, what a smack.
685
00:40:33,660 --> 00:40:34,660
Yeah.
686
00:40:36,620 --> 00:40:37,620
Wet smack.
687
00:40:45,350 --> 00:40:48,730
When you read the papers in the morning,
this story will hit every front page in
688
00:40:48,730 --> 00:40:49,589
the country, Pop.
689
00:40:49,590 --> 00:40:51,670
It will be the great American love
story.
690
00:40:52,370 --> 00:40:55,110
Sort of like the Civil War, huh? Yeah.
691
00:41:39,319 --> 00:41:40,580
Sure, I've seen the papers.
692
00:41:41,200 --> 00:41:45,100
Yeah, how's the champ taking it? He's
right out of his head. And so wild,
693
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
Buck couldn't bring him back.
694
00:41:46,340 --> 00:41:47,520
Oh, let him ray, Pop.
695
00:41:47,840 --> 00:41:50,360
He got more space this morning than he
did when he won the title.
696
00:41:50,700 --> 00:41:51,740
I've given him color.
697
00:41:51,960 --> 00:41:55,300
Well, if he ever lays his hands on that
O'Dare dame, he'll give her a couple of
698
00:41:55,300 --> 00:41:56,600
colors. Black and blue.
699
00:41:57,040 --> 00:41:58,860
He thinks she put that stuff in the
paper.
700
00:41:59,080 --> 00:42:00,019
Well, so what?
701
00:42:00,020 --> 00:42:02,240
He can't deny it without making a sap
out of himself.
702
00:42:02,640 --> 00:42:06,400
Well, maybe so, but I got a funny
feeling that something's gonna break.
703
00:42:07,649 --> 00:42:08,509
There he goes.
704
00:42:08,510 --> 00:42:09,770
Say, listen, I got to hang up.
705
00:42:10,430 --> 00:42:11,450
Jodo's in there with him alone.
706
00:42:12,090 --> 00:42:14,430
And I want to save a piece of him and
send home to his mother.
707
00:42:16,310 --> 00:42:20,030
Look at it. Look at it. I'll bet they've
got a Marshmallow Sunday named after me
708
00:42:20,030 --> 00:42:22,030
right now. Now, listen, now, you've got
to calm down.
709
00:42:22,270 --> 00:42:24,010
This ain't as serious as you... This
isn't serious.
710
00:42:24,270 --> 00:42:26,010
I'm supposed to be a fighter, and what
am I doing?
711
00:42:26,230 --> 00:42:29,210
Playing post office all over the front
page with a dame. But you've got to
712
00:42:29,210 --> 00:42:31,410
remember, champ, all the world loves a
lover.
713
00:42:31,630 --> 00:42:35,470
Oh, so I've switched titles, have I? I'm
America's sweetheart now, am I? Well,
714
00:42:35,470 --> 00:42:36,279
get this.
715
00:42:36,280 --> 00:42:39,200
That cheap little publicity hound has
got to apologize for this, or I'll wring
716
00:42:39,200 --> 00:42:41,560
her neck until the newspapers won't be
able to get a word out of her without a
717
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
corkscrew.
718
00:42:43,220 --> 00:42:46,160
When will I get this? The riot squad is
probably downstairs.
719
00:42:48,120 --> 00:42:49,120
Hello?
720
00:42:49,620 --> 00:42:50,620
Yeah?
721
00:42:50,860 --> 00:42:51,860
Who?
722
00:42:51,980 --> 00:42:53,060
Oh, hello, Colonel.
723
00:42:54,420 --> 00:42:56,240
Why, yes, Colonel, I think we'd be
interested.
724
00:42:57,760 --> 00:42:58,760
That suits us.
725
00:42:59,060 --> 00:43:00,820
Half past two in your office is okay.
726
00:43:02,940 --> 00:43:03,940
So long, Colonel.
727
00:43:05,690 --> 00:43:09,290
Who do you think wants you to sign up?
The Bloomer girls, probably. No, Colonel
728
00:43:09,290 --> 00:43:13,710
Johnson at the Garden. He wants you to
meet Joe Reed on the 27th. Me? Climb
729
00:43:13,710 --> 00:43:16,250
through the ropes at the Garden after
this? Why, I'd be crowned Queen of the
730
00:43:16,250 --> 00:43:20,390
with 20 ,000 pop bottles before I could
get my gloves on. But, Sheriff, that's
731
00:43:20,390 --> 00:43:21,710
the first offer we've had.
732
00:43:26,790 --> 00:43:28,590
Hello? Mr. Wallace talking.
733
00:43:29,710 --> 00:43:30,850
Who? Yes.
734
00:43:31,390 --> 00:43:34,050
Oh, well, I couldn't give you a decision
at the moment.
735
00:43:35,600 --> 00:43:37,760
About 5 .30? It would be very good.
736
00:43:38,820 --> 00:43:39,820
In your office.
737
00:43:40,920 --> 00:43:42,700
Okay. Who was that?
738
00:43:43,120 --> 00:43:44,280
Toxie Woxie Corporation.
739
00:43:44,940 --> 00:43:45,940
They make lovies.
740
00:43:46,120 --> 00:43:47,680
You've heard their slogan, champ.
741
00:43:48,040 --> 00:43:50,700
Say I love you with a breath of spring.
742
00:43:51,120 --> 00:43:53,620
What? Lovies, you know, them breath
killers.
743
00:43:53,960 --> 00:43:57,880
If you've been eating onions, all you
have to do is pop one in your clapper
744
00:43:57,880 --> 00:43:59,500
you'll blow out like a violet.
745
00:43:59,840 --> 00:44:01,940
Say, what kind of a diet have you guys
been on, anyway?
746
00:44:02,360 --> 00:44:04,640
Well, we're going to eat often for a
long time.
747
00:44:05,680 --> 00:44:07,740
They're ready to sign a deal with you.
For what?
748
00:44:07,980 --> 00:44:08,980
To go on the radio.
749
00:44:09,580 --> 00:44:11,720
They're going to call you the Breath of
Spring.
750
00:44:12,120 --> 00:44:13,320
The Breath of Spring?
751
00:44:15,480 --> 00:44:18,740
Say, isn't it bad enough now without
trying to make a perfume atomizer out of
752
00:44:18,740 --> 00:44:19,740
me?
753
00:44:20,640 --> 00:44:22,520
Now, where do you suppose he's going?
754
00:44:23,100 --> 00:44:25,120
Well, it ain't after a package of
lovies.
755
00:44:30,280 --> 00:44:32,160
You! You cheap dick! You cheap cab!
756
00:44:32,360 --> 00:44:33,360
Shut up!
757
00:44:33,390 --> 00:44:36,690
Any man who would put slush like that in
the papers oughtn't to be a prize
758
00:44:36,690 --> 00:44:40,650
fighter. He ought to be a chorus boy.
Wait a minute. Wait a minute. Always
759
00:44:40,650 --> 00:44:43,710
I wanted to meet the perfect girl. I
never said anything like that in my
760
00:44:43,870 --> 00:44:46,010
If they printed what I thought of you,
they wouldn't be able to send it through
761
00:44:46,010 --> 00:44:46,709
the mails.
762
00:44:46,710 --> 00:44:47,710
So listen, you.
763
00:44:47,970 --> 00:44:48,970
You pug.
764
00:44:49,370 --> 00:44:53,590
If you ever print anything like that
again, before I get through with you,
765
00:44:53,590 --> 00:44:57,950
not only have your title, but enough of
your teeth to supply all the elks in
766
00:44:57,950 --> 00:45:00,810
Peoria. I printed. I. The whole thing
was a lie.
767
00:45:01,340 --> 00:45:03,120
But the biggest one was calling you a
dancer.
768
00:45:03,560 --> 00:45:07,300
And what's the matter with my dancing?
If you're a dancer, I'm all wet.
769
00:45:07,640 --> 00:45:08,640
That's right.
770
00:45:15,380 --> 00:45:19,380
Now, listen, Mabel. Before you got all
this publicity, the show was doing such
771
00:45:19,380 --> 00:45:22,680
bad business that the man in the box
office was playing solitaire with the
772
00:45:22,680 --> 00:45:25,880
tickets to keep himself from being
lonesome. But yesterday, business
773
00:45:25,880 --> 00:45:28,780
pick up. Why, the actors outnumbered the
audience only two to one.
774
00:45:29,060 --> 00:45:30,120
Be reasonable, Mabel.
775
00:45:30,490 --> 00:45:33,870
After all, you don't have to be gaga
about the guy. Just pretend to be. Kid
776
00:45:33,870 --> 00:45:36,930
public. If you'll only put on an act the
show runs along, they'll have to bring
777
00:45:36,930 --> 00:45:38,050
the juvenile man on in a wheelchair.
778
00:45:38,450 --> 00:45:39,930
That's marvelous for the show.
779
00:45:40,190 --> 00:45:41,190
But what about me?
780
00:45:41,590 --> 00:45:42,590
Oh.
781
00:45:42,850 --> 00:45:44,670
You're getting paid for being in the
show, aren't you?
782
00:45:44,950 --> 00:45:46,030
Yes, as a dancer.
783
00:45:46,430 --> 00:45:49,810
Not a sparring partner for an
egotistical pug ugly.
784
00:45:50,030 --> 00:45:52,730
But just think, Mabel, you'll be on the
front page right along with Mussolini. I
785
00:45:52,730 --> 00:45:54,590
don't want to be on the front page with
anybody.
786
00:45:54,830 --> 00:45:57,430
Well, of course, if you want to be a
snob. Now, Mabel.
787
00:45:57,710 --> 00:46:01,870
Mabel, please, won't you do this for me?
If this show flops, I'm out of show
788
00:46:01,870 --> 00:46:05,690
business. There's only one angel left
that I haven't nicked, and you don't
789
00:46:05,690 --> 00:46:07,530
me to wait till Judgment Day for
Gabriel?
790
00:46:07,850 --> 00:46:09,910
But, Mr. Sherman, don't you see?
791
00:46:10,250 --> 00:46:13,890
I hate the man after him putting that in
the paper. But he didn't put it in.
792
00:46:14,110 --> 00:46:17,690
Somebody on a newspaper got the story
wrong, that's all. Now we gotta play it
793
00:46:17,690 --> 00:46:19,370
out. Really? Yeah!
794
00:46:27,400 --> 00:46:29,240
Now, Mabel. Now, Mabel, look.
795
00:46:29,640 --> 00:46:30,940
You don't hate me, do you?
796
00:46:31,300 --> 00:46:32,500
No. You don't hate Ronnie?
797
00:46:33,000 --> 00:46:34,660
No. You don't hate your Aunt Mimi?
798
00:46:35,620 --> 00:46:38,240
No, of course not. You don't hate the
rest of the company, do you?
799
00:46:38,840 --> 00:46:42,720
No. Well, listen, it means a lot to all
of us. And besides, there's a lot of
800
00:46:42,720 --> 00:46:44,940
worse ways of getting the pain in the
neck than from Larry Kane.
801
00:46:45,400 --> 00:46:46,400
He's right, dear.
802
00:46:46,520 --> 00:46:47,880
Remember your grandfather, Seamus?
803
00:46:48,380 --> 00:46:49,680
He was hung, poor man.
804
00:46:50,100 --> 00:46:51,100
All right.
805
00:46:51,260 --> 00:46:52,260
I'll be good sport.
806
00:46:52,560 --> 00:46:53,960
Oh, Mabel.
807
00:46:54,640 --> 00:46:56,200
I'll never forget you for this.
808
00:46:56,670 --> 00:46:58,030
Neither will Larry Kane.
809
00:46:59,550 --> 00:47:03,470
No, no, no. Nothing doing, I tell you.
Right now, if I got a smack in the ear,
810
00:47:03,510 --> 00:47:04,790
the newspapers wouldn't say it was
cauliflower.
811
00:47:05,090 --> 00:47:06,410
They'd say it was gardenia.
812
00:47:06,750 --> 00:47:08,110
That's what that dame's done for me.
813
00:47:08,430 --> 00:47:09,730
But think of the publicity value.
814
00:47:09,990 --> 00:47:12,510
Oh, I can see it now just as plain as if
it were in print.
815
00:47:12,970 --> 00:47:15,850
Larry Kane, the battling Adonis of the
squared circle.
816
00:47:16,450 --> 00:47:18,810
Don't say things like that. But what
about your career?
817
00:47:19,310 --> 00:47:21,430
Well, I was a mechanic once. I can be a
mechanic again.
818
00:47:21,750 --> 00:47:24,190
Yeah? Well, what about me and Dodo, kid?
819
00:47:25,000 --> 00:47:27,160
After all, we've gone hungry so you
could eat.
820
00:47:27,700 --> 00:47:31,500
We spent the last three years getting
you up to where you could cash in so we
821
00:47:31,500 --> 00:47:32,500
could make a little too.
822
00:47:32,840 --> 00:47:33,840
What about us?
823
00:47:35,020 --> 00:47:37,560
Well, I never thought of that.
824
00:47:37,940 --> 00:47:39,180
It's playing the game, Larry.
825
00:47:42,960 --> 00:47:44,580
Yeah, yeah, I guess it is.
826
00:47:44,800 --> 00:47:45,800
And you'll do it?
827
00:47:45,820 --> 00:47:48,980
Yeah, I'll do it. But I don't dare to
even understand. This is strictly
828
00:47:48,980 --> 00:47:50,300
business. Oh, sure.
829
00:47:50,520 --> 00:47:52,120
She's interested in another guy.
830
00:47:52,900 --> 00:47:56,540
Yeah? Who? Why, Ronnie Caldwell, who
plays in the show with her.
831
00:47:57,620 --> 00:48:00,060
Oh, so that's the kind of a guy she
likes, huh?
832
00:48:00,600 --> 00:48:01,660
Ronnie Caldwell.
833
00:48:02,040 --> 00:48:04,980
How do you like that? A guy that puts
makeup on his face.
834
00:48:05,220 --> 00:48:08,580
Well, that's a lot more comfortable than
adhesive tape and iodine.
835
00:48:33,070 --> 00:48:36,890
Standing room only. Standing room is all
I can get. Want to stand over? Sure.
836
00:48:45,050 --> 00:48:51,210
Sweet music is a poetry of romance.
837
00:48:51,830 --> 00:48:56,730
There is no romance without a song.
838
00:48:58,370 --> 00:49:02,250
And though it's such a little thing to
do, dear,
839
00:49:03,020 --> 00:49:10,000
I'll sing to you, dear, my whole life
long.
840
00:49:13,000 --> 00:49:18,720
I'll sing you a thousand love songs,
841
00:49:18,860 --> 00:49:23,740
and still they seem so few.
842
00:53:17,930 --> 00:53:21,030
Let me dream a song that I can bring to
you.
843
00:53:22,510 --> 00:53:26,310
Take me in your arms and let me cling to
you.
844
00:53:27,390 --> 00:53:29,730
Let me linger long.
845
00:53:30,150 --> 00:53:33,110
Let me live my life.
846
00:53:34,470 --> 00:53:38,010
In the winter, let me bring the spring
to you.
847
00:53:39,770 --> 00:53:42,150
Let me feel that I mean everything.
848
00:53:59,210 --> 00:54:01,230
When I come and sing...
849
00:57:32,960 --> 00:57:35,960
Hello. Just dropped in to see how the
modern Paul and Virginia were getting
850
00:57:35,960 --> 00:57:36,960
along.
851
00:57:37,270 --> 00:57:38,390
Going swimmingly, I hope.
852
00:57:38,670 --> 00:57:40,970
Yes, on waves of nausea.
853
00:57:41,730 --> 00:57:43,570
Why don't you come in and make yourself
at home?
854
00:57:47,390 --> 00:57:48,730
He's quite impossible, eh?
855
00:57:49,050 --> 00:57:50,050
Impossible?
856
00:57:50,190 --> 00:57:51,190
Unbelievable.
857
00:57:51,590 --> 00:57:54,670
He's got this well -head so bad he could
wear a bathtub for a hat.
858
00:57:55,590 --> 00:57:56,790
I'll be glad when it's over.
859
00:57:57,030 --> 00:57:57,888
Me too.
860
00:57:57,890 --> 00:57:59,330
Perhaps then you'll have some time for
me.
861
00:57:59,950 --> 00:58:01,870
You know, we could have an awful lot of
fun playing.
862
00:58:03,450 --> 00:58:05,790
Just so there isn't any mistake, Ronnie.
863
00:58:06,589 --> 00:58:11,130
I never play any games, unless it's for
keeps. Keeps would be swell for me.
864
00:58:11,510 --> 00:58:12,510
You know something?
865
00:58:12,610 --> 00:58:14,370
Uh -uh. No? Then I'll tell you.
866
00:58:14,710 --> 00:58:18,010
Every time I see you, you're prettier
than I remember you from last time.
867
00:58:18,910 --> 00:58:19,910
That sounds nice.
868
00:58:20,370 --> 00:58:24,090
What play is it from? I'm not being a
ham, Mabel. I'm crazy about you. You're
869
00:58:24,090 --> 00:58:25,090
different from most dancers.
870
00:58:25,330 --> 00:58:26,930
Yeah, most of them dance.
871
00:58:30,750 --> 00:58:31,750
My night.
872
00:58:32,090 --> 00:58:34,470
Come on, Riley's waiting for us at the
silver slipper. I want to get it over
873
00:58:34,470 --> 00:58:35,470
with and get some sleep.
874
00:58:35,530 --> 00:58:37,090
I've got to stop at the apartment first.
875
00:58:37,330 --> 00:58:39,790
I didn't have time to change my clothes
before the theater.
876
00:58:40,030 --> 00:58:42,990
All right, but hurry up. I must say I
envy you taking Miss O'Dare to supper
877
00:58:42,990 --> 00:58:45,570
every evening. Well, if that makes you
envious, I know a guy in the poultry
878
00:58:45,570 --> 00:58:46,970
business who'd make you positively
jealous.
879
00:58:47,310 --> 00:58:49,350
He feeds 2 ,000 clucks every night.
880
00:58:49,570 --> 00:58:52,930
Are you going to start that cluck
business again? If you are, you're not
881
00:58:52,930 --> 00:58:55,370
to get away with it this time, whether
I'm a singer or not.
882
00:58:55,710 --> 00:58:59,010
You're not. Take the word of a guy who's
listened to you 20 nights in a row.
883
00:58:59,090 --> 00:59:00,090
Come on.
884
00:59:08,970 --> 00:59:10,570
on. Get ready to meet the autograph
hounds.
885
00:59:12,330 --> 00:59:13,129
All right.
886
00:59:13,130 --> 00:59:14,370
Yeah. How do I look?
887
00:59:15,550 --> 00:59:17,650
Like a beaver about to go to work on a
tree.
888
00:59:18,250 --> 00:59:20,210
Here they come.
889
00:59:31,799 --> 00:59:35,340
Hold it just a minute, please. Hold it
just a minute, please. How about a kiss?
890
00:59:35,400 --> 00:59:37,880
Go ahead, Larry. Give 50 million shop
girls a thrill.
891
00:59:41,100 --> 00:59:46,340
Did you
892
00:59:46,340 --> 00:59:49,540
say something?
893
00:59:50,600 --> 00:59:51,720
No, I didn't say a thing.
894
00:59:53,740 --> 00:59:54,740
Well, why don't you?
895
00:59:56,100 --> 00:59:58,220
Well, because I can't be myself around
you.
896
01:00:00,110 --> 01:00:01,790
I wonder how you act when you are
yourself.
897
01:00:03,630 --> 01:00:05,650
Oh, you don't have to seem to be so
bored with me.
898
01:00:06,670 --> 01:00:08,390
Plenty of men who would like to take me
out tonight.
899
01:00:08,910 --> 01:00:11,130
Oh, I suppose you'd rather be out with
that Ronnie Caldwell.
900
01:00:12,370 --> 01:00:13,990
I'd rather be out with anybody but you.
901
01:00:14,210 --> 01:00:16,190
The guy that puts makeup on his face.
902
01:00:16,890 --> 01:00:17,950
He's a very nice man.
903
01:00:18,890 --> 01:00:20,090
Let's be honest about this.
904
01:00:20,410 --> 01:00:22,950
This is just a publicity stunt. There
isn't a real thing about it.
905
01:00:24,670 --> 01:00:25,770
And if it were real?
906
01:00:28,830 --> 01:00:30,540
Well, that would be... Never alarms.
907
01:00:39,220 --> 01:00:40,560
Won't you come up and wait for me?
908
01:00:40,880 --> 01:00:41,880
No.
909
01:00:42,580 --> 01:00:45,360
No, Riley's waiting for us. I'm hungry
and I've got to get home.
910
01:00:45,680 --> 01:00:46,680
I'll only be a minute.
911
01:00:46,920 --> 01:00:47,920
All right.
912
01:01:07,950 --> 01:01:10,310
It'll be much cheaper for you to go up
and find out what's keeping her.
913
01:01:17,010 --> 01:01:18,130
Wait here. Yes, sir.
914
01:01:24,110 --> 01:01:26,230
Will you ring Mr. Dare's apartment,
please? Yes, sir.
915
01:01:47,120 --> 01:01:50,740
there doesn't answer well she's up there
isn't she yes i haven't seen her go out
916
01:02:34,120 --> 01:02:35,580
Hey, just what do you think you're
doing?
917
01:02:36,520 --> 01:02:39,540
Frying a pork chop. What's the idea of
keeping me sitting out there waiting?
918
01:02:39,820 --> 01:02:44,100
Well, I tell you, Mr. Kane, I looked at
the pork chop, and then I looked out the
919
01:02:44,100 --> 01:02:45,340
window at you, and I said, me?
920
01:02:46,080 --> 01:02:47,300
I'll take the pork chop.
921
01:02:48,100 --> 01:02:49,580
This is going to look awful in print.
922
01:02:50,640 --> 01:02:53,620
What? Prizefighter punches showgirl in
the nose, and that's what's going to
923
01:02:53,620 --> 01:02:56,240
happen, too. Because one of these days,
I'm going to forget to count ten.
924
01:02:57,400 --> 01:02:59,840
Look, my good woman, Riley's waiting
dinner for us.
925
01:03:00,660 --> 01:03:01,660
Listen, son.
926
01:03:02,010 --> 01:03:04,350
I've had all of Raleigh in the
nightclubs that I can stand.
927
01:03:04,830 --> 01:03:06,510
So if you want to keep him company, go
ahead.
928
01:03:07,010 --> 01:03:08,010
I'm staying here.
929
01:03:09,070 --> 01:03:10,070
Swell.
930
01:03:24,270 --> 01:03:25,270
Pork chops, huh?
931
01:03:25,890 --> 01:03:26,890
Want one?
932
01:03:28,010 --> 01:03:29,750
Well, I mean, have you got enough?
933
01:03:30,370 --> 01:03:31,550
Certainly. Get a plate.
934
01:03:31,980 --> 01:03:33,200
Oh, you get it. I'll attend to those.
935
01:03:42,100 --> 01:03:43,560
No, no, no. You splatter yourself.
936
01:03:44,040 --> 01:03:46,040
Don't tell me how to put a pork chop on
a plate.
937
01:03:46,280 --> 01:03:47,480
I used to be a waitress.
938
01:03:48,220 --> 01:03:49,220
A waitress?
939
01:03:49,340 --> 01:03:50,340
You?
940
01:03:50,540 --> 01:03:51,940
Well, what's wrong with waitress?
941
01:03:52,220 --> 01:03:53,700
You an ornament fan or something?
942
01:03:54,180 --> 01:03:57,000
Well, no, but somehow or other, I just
can't imagine you as a waitress, that's
943
01:03:57,000 --> 01:03:58,420
all. Well, plenty of people can.
944
01:03:58,990 --> 01:04:02,930
I'll bet you I could go out right now
and get a job waiting on table in five
945
01:04:02,930 --> 01:04:04,130
the best restaurants in town.
946
01:04:04,750 --> 01:04:07,090
Well, for the love of Mike. And I
thought you had a swell head.
947
01:04:07,330 --> 01:04:08,330
About what?
948
01:04:08,450 --> 01:04:10,870
Well, I'm a son of a gun. Well, never
mind the abuse.
949
01:04:11,230 --> 01:04:12,230
Get another plate.
950
01:04:14,370 --> 01:04:15,348
Oh, dear.
951
01:04:15,350 --> 01:04:16,790
I think I owe you an apology.
952
01:04:17,230 --> 01:04:18,530
All right. Go ahead.
953
01:04:19,550 --> 01:04:20,910
Well, I'm sorry.
954
01:04:21,590 --> 01:04:22,590
I'm sorry, too.
955
01:04:23,210 --> 01:04:25,530
Shall we shake hands and make up?
956
01:04:25,950 --> 01:04:27,890
Oh, I got a better idea than that.
957
01:04:35,640 --> 01:04:36,379
Oh, dear.
958
01:04:36,380 --> 01:04:37,720
I wish you weren't sure with it.
959
01:04:38,100 --> 01:04:39,100
So do I.
960
01:04:39,640 --> 01:04:41,120
But after all, a job's a job.
961
01:04:42,420 --> 01:04:45,480
I wish you weren't a prizefighter. Well,
I'm not really a prizefighter.
962
01:04:45,720 --> 01:04:47,780
I'm just a mechanic who happens to have
a sock, that's all.
963
01:04:48,240 --> 01:04:50,760
But to tell you the truth, I'm scared to
death every time I crawl between the
964
01:04:50,760 --> 01:04:51,820
ropes, and we're going to quit it, too.
965
01:04:52,400 --> 01:04:54,800
Oh, you'll never quit as long as you're
a champion. No?
966
01:04:55,120 --> 01:04:57,860
Well, I'll let you in on a little
secret. That fight next week is my last
967
01:04:58,640 --> 01:05:01,560
And I'm going to win it, too, because
I'm betting everything I've got in the
968
01:05:01,560 --> 01:05:02,560
world on it.
969
01:05:02,780 --> 01:05:03,780
Buying my future with it.
970
01:05:04,400 --> 01:05:07,900
Your future? Yeah. Super service station
over in Jersey. Always a pit.
971
01:05:08,740 --> 01:05:12,420
Wash rack, machine shop, most beautiful
grease pit you ever saw. I can do the
972
01:05:12,420 --> 01:05:15,160
repair work myself for a while and get a
kid to take care of the gas and oil.
973
01:05:15,300 --> 01:05:19,280
Then later on, maybe I can get another
one. Another one, another one. Three
974
01:05:19,280 --> 01:05:20,280
garages already.
975
01:05:20,360 --> 01:05:22,100
We're doing marvelously, aren't we?
976
01:05:23,300 --> 01:05:24,300
We?
977
01:05:24,580 --> 01:05:25,580
You said we.
978
01:05:26,480 --> 01:05:27,480
Oh, did I?
979
01:05:28,740 --> 01:05:30,700
I guess I was sort of daydreaming.
980
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Oh, Beth.
981
01:05:55,920 --> 01:05:58,820
And maybe if we're lucky, we can have a
little house, too, huh? With white oak
982
01:05:58,820 --> 01:06:01,120
and the curtains. Yeah, and a radio bar.
And everything.
983
01:06:01,480 --> 01:06:04,220
Oh, but there's one thing you must
promise me. Not to bet on a fight.
984
01:06:04,760 --> 01:06:05,760
You might lose.
985
01:06:05,880 --> 01:06:07,040
It's gambling our happiness.
986
01:06:07,400 --> 01:06:08,399
But I have to.
987
01:06:08,400 --> 01:06:10,000
I need exactly twice what I've got.
988
01:06:10,280 --> 01:06:11,320
Well, I've got some money.
989
01:06:11,540 --> 01:06:13,940
I saved it out of my salary. Oh, but
that's your money.
990
01:06:14,640 --> 01:06:16,320
Well, we're partners, aren't we?
991
01:06:19,740 --> 01:06:21,980
I'll tell you what. We'll get the
license the first thing in the morning.
992
01:06:22,280 --> 01:06:24,600
I know a guy over in Jersey who works in
the department. He'll keep it out of
993
01:06:24,600 --> 01:06:27,200
the papers for us. I'll call for you
tomorrow night after the show and we'll
994
01:06:27,200 --> 01:06:31,440
married. Mabel O'Dare Hooper will be
Mrs. Larry Kane Hausfrau. And after the
995
01:06:31,440 --> 01:06:34,240
fight, Mrs. Kane's husband will be just
another mechanic.
996
01:06:35,100 --> 01:06:36,680
Garage owner, if you don't mind.
997
01:06:37,600 --> 01:06:39,220
It's going to be marvelous, isn't it?
998
01:06:40,980 --> 01:06:42,040
It's going to be our secret.
999
01:06:42,460 --> 01:06:43,960
It's too grand to share with anybody.
1000
01:06:44,340 --> 01:06:45,380
Not even the newspapers.
1001
01:06:46,280 --> 01:06:47,420
Promise you won't tell anybody?
1002
01:06:48,180 --> 01:06:49,180
I promise.
1003
01:07:05,200 --> 01:07:09,220
The care he takes of it, you'd think it
was a bag of gumdrops he was working on.
1004
01:07:09,380 --> 01:07:10,580
I don't know what's got into the guy.
1005
01:07:10,840 --> 01:07:13,680
I can't tell whether he's sparring or
playing patty cake.
1006
01:07:13,960 --> 01:07:17,740
If he don't snap into it, Reed is going
to knock him right out from under his
1007
01:07:17,740 --> 01:07:18,740
title.
1008
01:07:19,000 --> 01:07:22,080
Pop, I think we'd better go over to
Philly and train there.
1009
01:07:22,480 --> 01:07:26,040
The flight's only a week off. That's it.
That's what's got him. Too much
1010
01:07:26,040 --> 01:07:27,040
nightclub food.
1011
01:07:27,320 --> 01:07:31,060
He's so full of French pastry, a good
coke in the pantry would dent him like a
1012
01:07:31,060 --> 01:07:32,060
tube of toothpaste.
1013
01:07:32,240 --> 01:07:33,240
Okay, Larry.
1014
01:07:37,070 --> 01:07:38,470
Go on over to the club and pack.
1015
01:07:38,790 --> 01:07:39,790
We're going to Philly.
1016
01:07:40,510 --> 01:07:42,750
We? Oh, no, you maybe, not me.
1017
01:07:42,990 --> 01:07:46,050
Well, you ought to be there at least a
week before the fight, you know, so to
1018
01:07:46,050 --> 01:07:49,130
get acclimated. I'll start worrying
about the fight when the bell rings.
1019
01:07:49,570 --> 01:07:50,570
Now, listen, Larry.
1020
01:07:50,730 --> 01:07:53,230
This guy Reeves got a good night's sleep
in both hands.
1021
01:07:53,570 --> 01:07:56,470
And if you don't start training, he'll
put you in cold storage.
1022
01:07:56,890 --> 01:08:00,930
All I have to do, you know, is to count
ten to change a champ into a chump.
1023
01:08:01,390 --> 01:08:02,710
You've got a title to defend.
1024
01:08:02,930 --> 01:08:04,210
Something I want to tell you about that,
Pop.
1025
01:08:04,520 --> 01:08:06,960
If I hadn't signed for this fight, I'd
take the title and throw it in the
1026
01:08:06,960 --> 01:08:09,760
of Madison Square Garden and let them
scramble for it. And if I win this
1027
01:08:09,880 --> 01:08:10,960
that's what I'm going to do anyway.
1028
01:08:11,360 --> 01:08:12,360
You're crazy.
1029
01:08:12,580 --> 01:08:15,600
Well, maybe, but I'm not punch drunk. I
can still hear a bell ring without
1030
01:08:15,600 --> 01:08:18,340
trying to take a swing at somebody who
isn't there. And I'm going to keep that
1031
01:08:18,340 --> 01:08:18,999
way, too.
1032
01:08:19,000 --> 01:08:22,640
And another thing. This pan of mine may
not be a work of art, but I can still
1033
01:08:22,640 --> 01:08:25,220
wear it on the street without somebody
trying to feed it peanuts. And I'm going
1034
01:08:25,220 --> 01:08:26,220
to keep it that way.
1035
01:08:26,479 --> 01:08:29,740
What are you talking about? About the
fight I'm not going to do after this
1036
01:08:29,740 --> 01:08:31,240
scrap. See you later. I've got a date.
1037
01:08:33,200 --> 01:08:34,840
What do you suppose happened to the guy?
1038
01:08:35,560 --> 01:08:37,520
Tommy must have sent him a set of
Shakespeare.
1039
01:08:38,060 --> 01:08:39,060
Hey, Pop.
1040
01:08:39,100 --> 01:08:42,580
A mug by the name of Riley just called,
said for you to drag it over to Jake
1041
01:08:42,580 --> 01:08:44,439
Sherman's office right away. Said it's
important.
1042
01:08:45,420 --> 01:08:46,979
What do you suppose he wants?
1043
01:08:47,540 --> 01:08:52,140
Well, if I know Riley, he's probably
trying to run the chant for president of
1044
01:08:52,140 --> 01:08:53,720
the freshman class at Vassar.
1045
01:08:54,700 --> 01:08:58,220
So they're going to get married. Buy a
garage. She's walking out of the show.
1046
01:08:58,279 --> 01:09:01,420
He's hanging up the gloves. And as far
as the rest of us are concerned...
1047
01:09:01,640 --> 01:09:03,380
The line forms behind the eight ball.
1048
01:09:03,620 --> 01:09:08,880
So that's the reason. My poor creditors.
The way him and Mabel gets along, he
1049
01:09:08,880 --> 01:09:10,020
might as well marry Reed.
1050
01:09:10,380 --> 01:09:14,120
He's only got to go ten rounds with him.
With a horse that's loco -weed and with
1051
01:09:14,120 --> 01:09:15,160
a dame that's orange blossoms.
1052
01:09:15,439 --> 01:09:18,000
One whiff and they go off their nut.
Just publicity, huh?
1053
01:09:18,359 --> 01:09:21,520
Only a joke, huh? Just what I'm going to
cash in on the boy.
1054
01:09:21,819 --> 01:09:25,240
This beautiful thing comes into his life
and kicks me right in the puss.
1055
01:09:25,680 --> 01:09:29,160
Why? Why does a nice girl like her have
to get married anyway?
1056
01:09:31,240 --> 01:09:34,580
The girl had a future until you came
along. What she got with a prize
1057
01:09:35,020 --> 01:09:36,020
Garage mechanic.
1058
01:09:36,279 --> 01:09:38,080
With a garage mechanic. Thank you.
1059
01:09:38,460 --> 01:09:40,000
Nothing but a free valve grind.
1060
01:09:43,740 --> 01:09:46,000
Ah, just as I thought.
1061
01:09:46,380 --> 01:09:49,380
I heard of turncoats, Pharisees, and
Philistines.
1062
01:09:50,000 --> 01:09:55,120
Hey, are any of them things a reflection
on my family? Pass the first stone.
1063
01:09:55,280 --> 01:09:57,560
Sneer at the steamboat. Cheer at the
Wright brothers.
1064
01:09:57,820 --> 01:09:58,820
They need your words.
1065
01:09:59,390 --> 01:10:02,430
I have the thought that will be the
pillar of smoke which will lead us out
1066
01:10:02,430 --> 01:10:03,129
our dilemma.
1067
01:10:03,130 --> 01:10:07,530
The column of fire to which we'll port
our helm. Get around to saying
1068
01:10:07,590 --> 01:10:10,490
will you? All right, let me ask you one
question. What did Cain and Mabel hate?
1069
01:10:10,970 --> 01:10:11,970
Publicity. Right.
1070
01:10:12,190 --> 01:10:15,310
And what would they think if this story
broke the papers, the papers made fun of
1071
01:10:15,310 --> 01:10:16,850
it, and they didn't know where the story
came from?
1072
01:10:17,110 --> 01:10:20,170
Why, they'd think... They'd think that
the other one broke the story.
1073
01:10:20,430 --> 01:10:21,430
And Larry'd get sore.
1074
01:10:21,710 --> 01:10:24,030
And Mabel, seething. And the wedding
would be off.
1075
01:10:24,470 --> 01:10:26,770
Simple, isn't it? When you have that
divine touch.
1076
01:10:27,510 --> 01:10:28,770
That saves a great champion.
1077
01:10:29,230 --> 01:10:30,230
And a great show.
1078
01:10:30,370 --> 01:10:32,130
And my 15 bucks a week.
1079
01:10:32,410 --> 01:10:33,790
But it's sort of tough on the kids.
1080
01:10:56,930 --> 01:10:58,590
Get out from behind those, anyway.
1081
01:10:59,100 --> 01:11:00,720
May I come in? Well, I hope to tell you.
1082
01:11:28,040 --> 01:11:29,040
I don't think we're alone.
1083
01:11:43,590 --> 01:11:45,890
Have you got the license and the ring
and the minister?
1084
01:11:46,130 --> 01:11:48,630
Yeah, but not with me. Look, I'll pick
you up after the show, take you over to
1085
01:11:48,630 --> 01:11:51,810
Jersey, and before you can say Mabel
O'Dare, you'll be Mrs. Larry Kane. Mrs.
1086
01:11:51,910 --> 01:11:52,629
Larry Kane.
1087
01:11:52,630 --> 01:11:55,390
Yeah, but Mrs. Larry Kane isn't going to
be dancing in any musical comedy.
1088
01:11:55,670 --> 01:11:59,110
Of course not. It won't take too much
time away from being Mrs. Larry Kane.
1089
01:11:59,290 --> 01:12:02,450
Don't say that so fast. Say it slower so
you understand what it means.
1090
01:12:02,710 --> 01:12:05,670
Because Mrs. Larry Kane isn't going to
be the wife of a prize fighter, but the
1091
01:12:05,670 --> 01:12:08,550
owner of the best garage in Jersey,
who's got to have his dinner on time and
1092
01:12:08,550 --> 01:12:09,610
mechanic's soap in the bathroom.
1093
01:12:09,930 --> 01:12:13,660
If you think that you're going to wash
your greasy hands in the bathroom,
1094
01:12:13,660 --> 01:12:14,660
got another thing coming.
1095
01:12:14,860 --> 01:12:16,660
You wash in the kitchen sink.
1096
01:12:17,520 --> 01:12:18,519
Yes, ma 'am.
1097
01:12:18,520 --> 01:12:19,720
Isn't it going to be wonderful?
1098
01:12:31,440 --> 01:12:33,160
Hey, aren't you rushing things a little?
1099
01:12:33,500 --> 01:12:34,700
Come on, let's get out of here.
1100
01:12:37,720 --> 01:12:41,160
Oh, Jake. Get your boy and hot off the
press.
1101
01:12:46,000 --> 01:12:48,680
Riley, what would happen if you ever
wrote a true story?
1102
01:12:49,340 --> 01:12:52,640
Take it into it. Oh, no. That's your
job, and the best of luck.
1103
01:12:58,380 --> 01:12:59,380
Come in.
1104
01:13:00,740 --> 01:13:02,100
Hello, Cottontop. Hello.
1105
01:13:02,400 --> 01:13:03,219
Hello, Mimi.
1106
01:13:03,220 --> 01:13:04,220
Hello.
1107
01:13:04,760 --> 01:13:05,760
Mabel?
1108
01:13:06,180 --> 01:13:09,040
You never were better in your life than
you were tonight, old Goldilocks.
1109
01:13:09,480 --> 01:13:10,840
Thank you, kind sir.
1110
01:13:11,220 --> 01:13:12,220
Oh, uh, Mimi.
1111
01:13:14,410 --> 01:13:16,730
Have you seen the paper?
1112
01:13:17,110 --> 01:13:18,110
Nope.
1113
01:13:20,430 --> 01:13:23,210
See you later, my little artichoke. All
right, my Spanish onion.
1114
01:13:23,910 --> 01:13:24,688
All right.
1115
01:13:24,690 --> 01:13:25,690
Hi, Jake.
1116
01:13:26,510 --> 01:13:27,790
Can I come in? Yes.
1117
01:13:29,950 --> 01:13:32,630
You got to hand it to Riley. He
certainly gets it in the paper.
1118
01:13:33,030 --> 01:13:35,530
What's he done now? Got me on a poster
stamp?
1119
01:13:36,090 --> 01:13:37,430
Haven't you read it? No.
1120
01:13:38,330 --> 01:13:41,870
Great stuff for the yokels. All about
you and Kane going to a lope to escape
1121
01:13:41,870 --> 01:13:42,990
gaudy glamour of Broadway.
1122
01:13:43,480 --> 01:13:45,000
Retire to a cottage small in Jersey.
1123
01:13:45,800 --> 01:13:47,800
Awful nonsense, but I suppose it'll go
over.
1124
01:13:53,860 --> 01:13:59,460
I don't believe he did this.
1125
01:13:59,720 --> 01:14:01,980
After all, maybe he's got a fight in a
week. He needs a publicity.
1126
01:14:02,320 --> 01:14:03,340
But he couldn't.
1127
01:14:03,760 --> 01:14:05,100
I know he couldn't.
1128
01:14:05,780 --> 01:14:07,480
Get me the Jersey Athletic Club.
1129
01:14:08,700 --> 01:14:10,640
You sure got a hand in that guy, Riley.
1130
01:14:11,280 --> 01:14:13,620
When he smears a front pig, he sure
spreads the myth.
1131
01:14:13,980 --> 01:14:16,880
If that don't cut the champ off the
dame, nothing else will.
1132
01:14:21,920 --> 01:14:22,920
Hello?
1133
01:14:23,420 --> 01:14:24,420
Who's calling?
1134
01:14:26,400 --> 01:14:27,400
Mabel O'Dare?
1135
01:14:29,460 --> 01:14:31,980
I'm sorry, he's just gone to
Philadelphia with his manager.
1136
01:14:33,960 --> 01:14:34,960
Oh, thank you.
1137
01:14:37,260 --> 01:14:39,200
You mean that this is true?
1138
01:14:40,220 --> 01:14:41,220
Not anymore.
1139
01:14:42,040 --> 01:14:43,540
It was supposed to be our secret.
1140
01:14:44,540 --> 01:14:45,780
But he had to spoil it.
1141
01:14:46,680 --> 01:14:48,080
Just for the sake of publicity.
1142
01:14:48,600 --> 01:14:50,780
Oh, I'm terribly sorry, Mabel. I didn't
know.
1143
01:14:51,100 --> 01:14:52,420
Oh, that's all right. Forget it.
1144
01:14:53,940 --> 01:14:55,480
How would you like to take me out
tonight?
1145
01:14:55,760 --> 01:14:56,760
I'd love to.
1146
01:15:01,860 --> 01:15:03,440
Mmm, ain't you gorgeous?
1147
01:15:03,860 --> 01:15:05,420
A thing of beauty and a joy forever.
1148
01:15:05,820 --> 01:15:06,860
Have you read the papers?
1149
01:15:07,100 --> 01:15:08,100
Nope.
1150
01:15:08,180 --> 01:15:10,240
They're carrying a spread about you.
What about?
1151
01:15:10,620 --> 01:15:11,940
About your getting married.
1152
01:15:12,180 --> 01:15:13,360
Or some such trouble.
1153
01:15:16,000 --> 01:15:17,340
What? Read it yourself.
1154
01:15:24,580 --> 01:15:25,960
I suppose it's she.
1155
01:15:26,340 --> 01:15:28,520
Sure. Swell publicity for her.
1156
01:15:29,020 --> 01:15:31,320
Business is dropping off. She owns a
piece of the show.
1157
01:15:32,200 --> 01:15:34,580
For the love of Mike, you didn't fall
for it, did you?
1158
01:15:36,300 --> 01:15:37,300
What did she say?
1159
01:15:37,980 --> 01:15:42,360
She said she... She must have. She was
the only one who knew.
1160
01:15:42,660 --> 01:15:45,300
That's a publicity racket with all them
show games.
1161
01:15:49,920 --> 01:15:50,920
Come on, get back.
1162
01:15:51,080 --> 01:15:53,560
We're leaving for Philly. You mean
tonight? Yes, tonight.
1163
01:15:56,240 --> 01:15:57,240
And why...
1164
01:16:06,190 --> 01:16:09,450
When she reads this, she's going to blow
the roof right over this theater. No,
1165
01:16:09,510 --> 01:16:11,870
she won't, because she gave me the story
herself. It's on the level.
1166
01:16:12,710 --> 01:16:14,310
No, no, no. Don't ring true.
1167
01:16:15,090 --> 01:16:19,410
Mabel marrying Ronnie and you printing
an honor story. Listen, she's so sore at
1168
01:16:19,410 --> 01:16:20,970
Cain, she'd marry an ostrich, you could
even.
1169
01:16:21,770 --> 01:16:24,070
I don't know. It doesn't seem fair to
either one of them.
1170
01:16:24,490 --> 01:16:27,910
You know, I'm beginning to feel like a
shyster. Yeah? Maybe you'd like to tell
1171
01:16:27,910 --> 01:16:29,670
her the truth and have her fold up the
show for you.
1172
01:16:30,290 --> 01:16:33,310
I said I felt like a shyster, not a
philanthropist. That's what I thought.
1173
01:16:34,730 --> 01:16:35,730
Tired enough?
1174
01:16:37,130 --> 01:16:38,130
Yeah, I guess so.
1175
01:16:38,290 --> 01:16:39,290
How are your knives?
1176
01:16:39,770 --> 01:16:40,770
On edge?
1177
01:16:41,790 --> 01:16:42,790
What?
1178
01:16:43,350 --> 01:16:44,350
Are you all cheed up?
1179
01:16:46,310 --> 01:16:48,870
Why should I be? This is not the first
fight I've fought, you know.
1180
01:16:50,910 --> 01:16:51,910
Sure, I know, champ.
1181
01:16:54,430 --> 01:16:55,430
I'll be back in a minute.
1182
01:16:59,250 --> 01:17:00,250
Hey, Pat.
1183
01:17:03,370 --> 01:17:05,450
You better get in there and snap Larry
out of it.
1184
01:17:05,770 --> 01:17:08,030
What's the matter? Has he got the
jitters? No, that's the trouble.
1185
01:17:08,270 --> 01:17:11,910
He's as calm as a cigar store Indian,
only not as dangerous. He just don't
1186
01:17:14,050 --> 01:17:17,270
You know, I think this little article in
the journal about Mabel being engaged
1187
01:17:17,270 --> 01:17:18,390
to Carlin might work.
1188
01:17:19,010 --> 01:17:22,330
Much as I hate the idea of pouring
turpentine on a busted heart.
1189
01:17:25,410 --> 01:17:28,590
Well, chap, I told the newspaper boys
you were going to say green in the fall.
1190
01:17:28,810 --> 01:17:30,070
I'll be satisfied with the scene.
1191
01:17:30,630 --> 01:17:32,230
I meant that bet like you asked me.
1192
01:17:32,430 --> 01:17:33,430
Thanks.
1193
01:17:34,200 --> 01:17:35,340
Remember Arnie Caldwell?
1194
01:17:35,700 --> 01:17:36,700
Yeah.
1195
01:17:36,900 --> 01:17:38,200
Seems he's going to get married.
1196
01:17:38,500 --> 01:17:39,700
The girl must have lost a bet.
1197
01:17:40,340 --> 01:17:41,340
Oh, I don't know.
1198
01:17:41,760 --> 01:17:43,080
Mabel always did like him.
1199
01:17:44,720 --> 01:17:45,720
Mabel?
1200
01:17:46,320 --> 01:17:47,980
She wouldn't marry that nincompoop.
1201
01:17:48,540 --> 01:17:50,040
All I know is what it says here.
1202
01:17:57,380 --> 01:18:00,160
Come on, come on, you fathead. Tighten
those up. What do you want me to do,
1203
01:18:00,160 --> 01:18:01,160
a hand?
1204
01:18:07,050 --> 01:18:08,050
Well, what's this?
1205
01:18:08,070 --> 01:18:09,070
A bunch of bananas.
1206
01:18:10,290 --> 01:18:11,290
Nice child.
1207
01:18:13,550 --> 01:18:15,350
Oh, some posies for you, Mabel.
1208
01:18:20,190 --> 01:18:21,230
Who are they from, dear?
1209
01:18:22,750 --> 01:18:23,750
Ronnie.
1210
01:18:24,510 --> 01:18:25,670
They're beautiful, aren't they?
1211
01:18:27,190 --> 01:18:28,190
Yes.
1212
01:18:28,590 --> 01:18:30,090
They are beautiful, aren't they?
1213
01:18:32,280 --> 01:18:33,400
Laces! Lights!
1214
01:18:33,660 --> 01:18:34,660
Hey, boy.
1215
01:18:34,820 --> 01:18:38,320
Yes, sir? Get Odette. She's practically
here. He's fighting tonight, Mimi.
1216
01:18:38,920 --> 01:18:40,260
I, uh, I hope he wins.
1217
01:18:40,920 --> 01:18:41,920
I don't.
1218
01:18:42,420 --> 01:18:44,720
I hope he loses and gets out of the
game.
1219
01:18:45,500 --> 01:18:47,700
It makes him do things that aren't like
him.
1220
01:18:48,320 --> 01:18:49,780
Can't you say?
1221
01:18:50,080 --> 01:18:51,220
Can't you forget, Lowry?
1222
01:18:51,940 --> 01:18:55,800
No, I... I can't. I'm saying, everybody,
places, please. Curtain.
1223
01:18:56,060 --> 01:18:58,120
I'm saying, everybody, places, please.
Curtain.
1224
01:18:58,740 --> 01:18:59,740
Curtain. Laces.
1225
01:19:02,660 --> 01:19:03,660
Yes?
1226
01:19:04,300 --> 01:19:06,200
On stage, Mr. Dare. Ready for your
entrance.
1227
01:19:08,040 --> 01:19:09,040
But there's Ronnie.
1228
01:19:09,100 --> 01:19:10,100
I know.
1229
01:19:10,200 --> 01:19:11,200
And he's nice.
1230
01:19:11,940 --> 01:19:12,940
Terribly nice.
1231
01:19:13,580 --> 01:19:17,280
But if I married him, I'd still be
waiting for Larry to come back.
1232
01:19:18,280 --> 01:19:19,880
Just as I've been waiting for a week.
1233
01:19:20,480 --> 01:19:22,840
Are you... Are you sure you could be
happy with Larry?
1234
01:19:23,440 --> 01:19:24,440
I don't know.
1235
01:19:25,540 --> 01:19:29,920
I don't think I could ever forgive him
for spoiling our... Well, for putting
1236
01:19:29,920 --> 01:19:30,920
that in the papers.
1237
01:19:31,320 --> 01:19:32,800
Oh, how could he have done it?
1238
01:19:33,520 --> 01:19:34,520
He didn't.
1239
01:19:34,900 --> 01:19:36,420
Riley overheard you making plans.
1240
01:19:38,500 --> 01:19:40,180
Well, what do you mean?
1241
01:19:40,460 --> 01:19:42,340
That Larry didn't have anything to do
with the story.
1242
01:19:43,200 --> 01:19:44,260
He didn't? No.
1243
01:19:46,240 --> 01:19:47,940
That's why he didn't call for me that
night.
1244
01:19:48,620 --> 01:19:49,780
That's why he went to Philadelphia.
1245
01:19:50,440 --> 01:19:51,880
He thought I put that in the papers.
1246
01:19:52,160 --> 01:19:53,180
Yes, that's what happened.
1247
01:19:53,460 --> 01:19:54,880
And that's the way we planned it.
1248
01:19:56,040 --> 01:19:57,040
You planned it?
1249
01:19:57,920 --> 01:19:59,460
How could you do anything like that?
1250
01:20:02,180 --> 01:20:05,280
Get me the Newark airport, quickly. What
are you going to do? I'm going to
1251
01:20:05,280 --> 01:20:06,280
Philadelphia.
1252
01:20:14,540 --> 01:20:18,880
Where's Odette?
1253
01:20:19,100 --> 01:20:21,400
How do I know? You better find out. She
goes on a minute and she's not here.
1254
01:20:21,600 --> 01:20:23,120
Probably didn't hear her call. I'll get
her.
1255
01:20:24,480 --> 01:20:25,480
You're crazy.
1256
01:20:25,680 --> 01:20:29,100
Well, I may be crazy, but I'm going to
Philadelphia just the same.
1257
01:20:29,740 --> 01:20:31,260
Hey, you go on in a minute.
1258
01:20:31,560 --> 01:20:32,560
Oh, no, I'm not.
1259
01:20:33,720 --> 01:20:34,720
Well, what's the matter?
1260
01:20:34,760 --> 01:20:37,220
She knows about that piece in the paper
and she says she won't go on. Are you
1261
01:20:37,220 --> 01:20:41,100
mad? So mad that I'll never forgive the
lot of you for the cheapest trick that's
1262
01:20:41,100 --> 01:20:41,978
ever been played.
1263
01:20:41,980 --> 01:20:43,600
Don't argue now. Later, later.
1264
01:20:43,920 --> 01:20:44,920
This is later.
1265
01:20:45,020 --> 01:20:47,980
It's all over. I'm through with you and
the show and the whole pony business.
1266
01:20:48,260 --> 01:20:51,720
Now, look, you can't do a thing like
that. You must remember the oldest
1267
01:20:51,720 --> 01:20:54,640
tradition of the theater. The show must
go on.
1268
01:20:55,860 --> 01:20:57,160
Why? Why?
1269
01:20:57,540 --> 01:20:58,840
Well, because, uh...
1270
01:21:00,300 --> 01:21:01,300
But why?
1271
01:21:01,620 --> 01:21:06,400
Well, well, he's... Oh, you can't
answer, can you? Well, I can. The show
1272
01:21:06,400 --> 01:21:07,400
have to go on.
1273
01:21:35,980 --> 01:21:37,880
I'm vamping for the love of my... I keep
vamping.
1274
01:21:46,240 --> 01:21:53,120
What are you going to do? I'm going to
Philadelphia before the
1275
01:21:53,120 --> 01:21:54,120
fight ends. No, you're not.
1276
01:21:54,320 --> 01:21:57,040
Listen to that music. There's hundreds
of people out there waiting to see you
1277
01:21:57,040 --> 01:22:00,140
dance. You can't disappoint them. You'd
meet your whole future. You've got to go
1278
01:22:00,140 --> 01:22:03,140
on. You've got to. I tell you I'm
through. I'm flying to Larry...
1279
01:22:03,940 --> 01:22:09,820
Not until you do your best. Let me go.
Let me go. Let me go.
1280
01:22:10,440 --> 01:22:13,700
Let me go.
1281
01:23:07,710 --> 01:23:10,010
Take me to the Newark airport, quickly.
1282
01:23:23,150 --> 01:23:26,170
Mabel, you're making the biggest mistake
of your life. I'm the best judge of
1283
01:23:26,170 --> 01:23:27,190
that. What about the show?
1284
01:23:27,430 --> 01:23:30,570
I don't care a thing about the show. You
have to care. You know what this will
1285
01:23:30,570 --> 01:23:33,890
do to you in the theater. The only thing
I care about is having Larry learn the
1286
01:23:33,890 --> 01:23:36,730
truth. That's the reason I brought you
along, so you could tell him.
1287
01:23:38,590 --> 01:23:44,330
Introducing the challenger at 215
pounds, Joe Reed.
1288
01:23:48,290 --> 01:23:52,110
And in this corner, the present
heavyweight champion.
1289
01:23:52,520 --> 01:23:57,040
of the world at 205 pounds, Larry Kane.
1290
01:24:02,420 --> 01:24:05,340
Now shake hands and go to your corner
when you hear about some more fighting.
1291
01:25:14,090 --> 01:25:15,029
He's another dumpster.
1292
01:25:15,030 --> 01:25:18,370
Just look at him, will you? A poem in
dynamite. What do you think happened to
1293
01:25:18,370 --> 01:25:21,350
him? It was that announcement in the
paper about O'Day going to marry. If we
1294
01:25:21,350 --> 01:25:24,410
could only get that game to commit
bigamy, Larry would be twice as good.
1295
01:25:35,670 --> 01:25:38,030
What's the matter with you? Every time
you swing, it looks like you're waving
1296
01:25:38,030 --> 01:25:39,030
goodbye to your grandmother.
1297
01:25:39,150 --> 01:25:42,730
That guy won't give me a chance to get
settled. He never fought like this
1298
01:25:42,730 --> 01:25:43,719
in his life.
1299
01:25:43,720 --> 01:25:46,720
It's like pox on a buzzsaw. Yeah, and
you're supposed to have a punch.
1300
01:25:46,960 --> 01:25:48,520
Well, somebody forgot to tell him.
1301
01:26:25,420 --> 01:26:28,860
Larry Kane, folks. He's no longer a
clever boxer. He's a killer, a savage, a
1302
01:26:28,860 --> 01:26:32,500
madman. He's boring in again, smashing
it out to the right to Reed's jaw and
1303
01:26:32,500 --> 01:26:36,380
then seeking a short uppercut to the
body. Reed is hanging on. He's dead game
1304
01:26:36,380 --> 01:26:39,700
but bewildered. This is not the Larry
Kane that he expected to meet.
1305
01:27:48,430 --> 01:27:49,430
to happen now.
1306
01:27:52,190 --> 01:27:53,610
Larry! Larry!
1307
01:27:56,730 --> 01:28:03,610
I just found out where that story came
from. It was Riley.
1308
01:28:04,150 --> 01:28:07,530
Honest? Sure, I framed it. I knew it was
something like that. Get up!
1309
01:28:08,470 --> 01:28:09,470
Get up!
1310
01:28:09,830 --> 01:28:11,010
Get up!
1311
01:28:12,770 --> 01:28:14,310
Hey, what did you do that for?
1312
01:28:14,710 --> 01:28:16,070
Wait till I put this car away.
1313
01:28:20,680 --> 01:28:21,980
I didn't throw that towel in. What's the
idea?
1314
01:28:22,340 --> 01:28:24,960
I lost by a second knockout. A second
throw in the towel.
1315
01:28:25,340 --> 01:28:26,700
I was just trying to win.
1316
01:28:26,960 --> 01:28:27,960
Ah, what do you mean?
1317
01:28:28,160 --> 01:28:29,580
You were out anyway. Oh, yeah.
1318
01:28:33,000 --> 01:28:35,660
Sam, I didn't throw that towel in.
What'd you throw the towel in for? I
1319
01:28:35,660 --> 01:28:37,760
every nickel I had in the world except
the dough I'm getting for this fight.
1320
01:28:38,840 --> 01:28:40,040
You haven't lost a thing.
1321
01:28:40,360 --> 01:28:41,360
I bet on Reed.
1322
01:28:42,100 --> 01:28:43,840
Honey, that's your money. I can't take
that.
1323
01:28:44,260 --> 01:28:45,760
Well, we're partners, aren't we?
1324
01:28:46,540 --> 01:28:47,600
Hold it.
1325
01:28:49,040 --> 01:28:52,020
The world's greatest love story comes
true. A sensation for the press.
1326
01:28:52,400 --> 01:28:55,140
Something that people will talk about
from day to day. Something that will get
1327
01:28:55,140 --> 01:28:56,140
into the heart of...
102489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.