All language subtitles for Cain and Mabel (1936) [rodriguezalvarez.com]VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,670 --> 00:00:50,830 Miss! Miss! 2 00:00:55,050 --> 00:00:57,190 Say, who do you think you are? 3 00:00:57,830 --> 00:00:58,830 Major Bowles? 4 00:00:59,090 --> 00:01:00,830 Listen, I've been here 20 minutes. 5 00:01:01,190 --> 00:01:02,950 Well, don't expect any sympathy from me. 6 00:01:03,410 --> 00:01:04,569 I've been here two years. 7 00:01:05,470 --> 00:01:06,408 What do you want? 8 00:01:06,410 --> 00:01:08,690 What I can't have. I'm on a vegetable diet. 9 00:01:09,150 --> 00:01:12,010 Well, you better be careful about snapping at people that way, then, or 10 00:01:12,010 --> 00:01:13,010 won't be. 11 00:01:26,090 --> 00:01:27,410 What are you doing it for, then? 12 00:01:27,650 --> 00:01:28,890 To wreck the Empire State Building. 13 00:01:29,090 --> 00:01:32,190 Having a fall on me is the only thing that hasn't happened to me this week. 14 00:01:32,190 --> 00:01:33,089 will fix it up. 15 00:01:33,090 --> 00:01:34,090 I'm committing suicide. 16 00:01:34,670 --> 00:01:36,770 Oh, luck like that can't hold out forever. 17 00:01:37,090 --> 00:01:38,009 Neither can I. 18 00:01:38,010 --> 00:01:38,988 Young lady. 19 00:01:38,990 --> 00:01:39,969 Young lady. 20 00:01:39,970 --> 00:01:41,030 Yes, sir? Yes, sir? 21 00:01:41,550 --> 00:01:43,390 I ordered a spinny salmon, understand? 22 00:01:43,890 --> 00:01:45,190 This don't look much like it. 23 00:01:45,510 --> 00:01:46,710 All right, I'll take him back. 24 00:01:46,970 --> 00:01:47,970 Thanks. 25 00:01:54,130 --> 00:01:55,130 How do they look? 26 00:01:56,229 --> 00:01:59,670 I've seen Greta Garbo and the Mona Lisa, but those are the most beautiful eyes 27 00:01:59,670 --> 00:02:00,670 I've ever looked into. 28 00:02:00,750 --> 00:02:04,370 But I didn't order it. I know, but I thought you might as well get some wear 29 00:02:04,370 --> 00:02:06,970 of them. You don't know how astonished my stomach's going to feel. 30 00:02:07,930 --> 00:02:11,290 Lose your job. Oh, no, no. I was just thrown out of the office so fast I 31 00:02:11,290 --> 00:02:12,290 to take it with me. 32 00:02:12,350 --> 00:02:13,510 Oh, you'll get another. 33 00:02:13,730 --> 00:02:16,150 I don't know where. I've been fired from every newspaper in town. 34 00:02:16,410 --> 00:02:19,790 I'm too good a reporter for them. Well, I can cover a bonfire and make it sound 35 00:02:19,790 --> 00:02:20,790 like the Chicago fire. 36 00:02:21,090 --> 00:02:24,250 But do they call me the Emerson of the press? No, they call me that lying 37 00:02:24,890 --> 00:02:28,350 Well, can't you stop it? Well, I was going all right till I covered the Van 38 00:02:28,350 --> 00:02:30,950 Gluck wedding and came to the part about the minister kissing the bride. 39 00:02:31,170 --> 00:02:34,290 I guess I must have built it up a little too much because a reverend's wife 40 00:02:34,290 --> 00:02:36,570 divorced him and named the bride his correspondent. 41 00:02:37,630 --> 00:02:40,110 You ought to be a publicity man, not a reporter. 42 00:02:42,150 --> 00:02:43,150 Publicity. 43 00:02:43,390 --> 00:02:44,570 Publicity! That's it. 44 00:02:44,910 --> 00:02:46,690 At last I've heard my call. 45 00:02:46,970 --> 00:02:48,010 May I ask the meaning of this? 46 00:02:48,410 --> 00:02:49,510 Certainly, Mr. George. 47 00:02:49,730 --> 00:02:53,870 The eggs were turned back, so I thought instead of throwing them away, he might 48 00:02:53,870 --> 00:02:54,870 as well have them. 49 00:02:54,890 --> 00:02:56,030 Seeing as how he was hungry. 50 00:02:56,390 --> 00:02:59,410 I don't mind the two measly eggs, Miss Adair, but I won't have you feeding 51 00:02:59,410 --> 00:03:03,310 tramps in here. I see here. I resent that. Very well, then you're not a 52 00:03:03,590 --> 00:03:05,370 Oh, it isn't me. It's what you said about them eggs. 53 00:03:05,610 --> 00:03:07,910 If the hens had laid them noother in this place, they'd have the Parent 54 00:03:07,910 --> 00:03:11,130 Association close a joint. All right, all right. Just sit down and eat them 55 00:03:11,130 --> 00:03:12,130 without any more disturbance. 56 00:03:12,150 --> 00:03:13,049 All right. 57 00:03:13,050 --> 00:03:14,850 Of course, Miss Adair, you'll be charged for this. 58 00:03:15,490 --> 00:03:18,950 Okay. Hey, no dame is going to be an S .E .R .A. for me, see? 59 00:03:19,330 --> 00:03:20,930 Please, mister, have a heart. 60 00:03:21,230 --> 00:03:22,530 I need this job. 61 00:03:23,310 --> 00:03:26,250 It's all right, little girl. I'll take care of this. I don't suppose you 62 00:03:26,250 --> 00:03:29,190 realize, my good man, that you're talking to Aloysius K. Riley, the public 63 00:03:29,190 --> 00:03:30,190 relations counsel. 64 00:03:30,310 --> 00:03:33,370 I thought not. And you know what I'm going to do to impress it on your money? 65 00:03:34,690 --> 00:03:35,690 You're fired! 66 00:03:37,210 --> 00:03:38,870 Lay your eyes. 67 00:03:41,530 --> 00:03:42,530 Go to the door. 68 00:03:53,960 --> 00:03:54,619 What's the time of day? 69 00:03:54,620 --> 00:03:55,620 I met a genius. 70 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 Mr. Rowley? 71 00:03:57,240 --> 00:03:58,240 My aunt. 72 00:03:58,300 --> 00:04:00,160 How do you do, Mr. Rowley? Glad to know you. 73 00:04:00,860 --> 00:04:02,280 This is Mr. Charles Fenwick. 74 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Call him Chuck. 75 00:04:05,700 --> 00:04:07,000 Delighted to have the pleasure, sir. 76 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Hiya, Chuck. 77 00:04:09,560 --> 00:04:10,880 Say, where are the Wandares? 78 00:04:13,220 --> 00:04:15,820 You haven't lost that splendid position? 79 00:04:16,339 --> 00:04:17,399 Not fired? 80 00:04:17,720 --> 00:04:18,820 Yes. What happened? 81 00:04:19,440 --> 00:04:20,440 Oh, nothing much. 82 00:04:20,560 --> 00:04:22,500 I just tried to hide a couple of eggs. 83 00:04:23,480 --> 00:04:24,480 Hide eggs? 84 00:04:24,580 --> 00:04:26,040 What, you think you were the Easter Bunny? 85 00:04:26,740 --> 00:04:31,960 No. But when Sir Walter Riley here takes off his coat, it isn't to soak up a mud 86 00:04:31,960 --> 00:04:32,960 puddle like a gentleman. 87 00:04:33,800 --> 00:04:35,060 It's to soak a manager. 88 00:04:35,880 --> 00:04:41,760 So, Charles, you are the cause of all this trouble that so gastronomically 89 00:04:41,760 --> 00:04:43,300 concerns all of us. 90 00:04:43,580 --> 00:04:46,640 Put on the skull, Hammond. Everything's going to be all right. I'll get another 91 00:04:46,640 --> 00:04:47,760 job, and a better one, too. 92 00:04:48,080 --> 00:04:51,680 Just what can you do, kid? Just what I was doing when you first saw me. Yeah, 93 00:04:51,860 --> 00:04:52,860 that's what makes it hard. 94 00:04:53,290 --> 00:04:56,390 Now, if you could only sing or dance or juggle or something, I could fix it up 95 00:04:56,390 --> 00:04:57,049 like that. 96 00:04:57,050 --> 00:04:58,250 Jake Sherman's putting on a show. 97 00:04:58,570 --> 00:05:01,590 You know Jake Sherman? Couldn't be closer to him if I was his Siamese 98 00:05:01,870 --> 00:05:02,870 Then she works. 99 00:05:02,890 --> 00:05:03,890 Mabel can dance. 100 00:05:03,990 --> 00:05:05,870 I've been teaching her steps ever since she was a little nipper. 101 00:05:06,190 --> 00:05:09,010 Sister, with Aloysius K. Riley behind you, the name of Mabel Adair will be 102 00:05:09,010 --> 00:05:10,009 written in the stars. 103 00:05:10,010 --> 00:05:13,570 Your dances will make Pavloa's dying swan look like a cooked goose. Get your 104 00:05:13,570 --> 00:05:14,870 and coat. We're on our way to fame and fortune. 105 00:05:17,930 --> 00:05:20,810 Are you sure you know this man now? I said so, didn't I? 106 00:05:21,440 --> 00:05:22,920 Yes, but that's what makes me suspicious. 107 00:05:23,840 --> 00:05:26,300 Anyway, before we go in, I think there's something that you ought to know. 108 00:05:26,840 --> 00:05:30,000 Aunt Mimi was right when she said that she taught me all she knew about 109 00:05:30,540 --> 00:05:33,740 But Auntie's got flat feet, and I think it might show up in my work. 110 00:05:34,060 --> 00:05:35,820 You ever see anybody watch a chorus girl's feet? 111 00:05:36,080 --> 00:05:37,080 Come on. 112 00:05:41,040 --> 00:05:42,520 My name's Aloysius K. Riley. 113 00:05:42,840 --> 00:05:45,260 Well, don't get sore at me about it. I wasn't at the christening. 114 00:05:46,240 --> 00:05:47,179 I want to see Mr. 115 00:05:47,180 --> 00:05:48,039 Sherman. 116 00:05:48,040 --> 00:05:49,680 Out of curiosity or on business? 117 00:05:50,080 --> 00:05:53,880 Charity, sister, pure charity. Out of friendship, I'm giving Jake first chance 118 00:05:53,880 --> 00:05:57,720 at destiny's gift to Terpsichore. There she stands with the feet of Trilby, the 119 00:05:57,720 --> 00:06:02,000 arms of Isidore Duncan, the legs of La Argentina, and the lure of Thais. 120 00:06:02,460 --> 00:06:03,900 The nose is my own. 121 00:06:05,200 --> 00:06:09,120 Well, I'll try and get you in, dearie. Mr. Sherman's awfully busy, but have a 122 00:06:09,120 --> 00:06:10,120 seat. 123 00:06:11,160 --> 00:06:15,120 Ronnie, my boy, you sign that contract, and I guarantee you that you'll be a 124 00:06:15,120 --> 00:06:16,700 bigger star than you ever were in your life. 125 00:06:17,240 --> 00:06:18,800 My name is not Jake Sherman. 126 00:06:19,460 --> 00:06:20,359 All right. 127 00:06:20,360 --> 00:06:24,380 I'll sign it. Fine, fine. Great. Just sign it right there on the bottom line. 128 00:06:25,140 --> 00:06:28,700 Boy, you could sell ice boxes in Siberia. You're telling me? 129 00:06:29,380 --> 00:06:31,880 That's how I earned my passage money to this country. 130 00:06:32,160 --> 00:06:33,160 No fooling. Sure. 131 00:06:33,580 --> 00:06:37,860 You know, when corsets went out of style, I sent two boatloads to China and 132 00:06:37,860 --> 00:06:40,100 sold them to bandits for bulletproof vests. 133 00:06:40,320 --> 00:06:42,220 Well, I'll see you at rehearsal tomorrow. 134 00:06:42,580 --> 00:06:43,580 So long. 135 00:06:43,760 --> 00:06:45,020 All right. Don't be late. 136 00:06:45,890 --> 00:06:46,890 Be there about noon. 137 00:06:48,090 --> 00:06:49,090 Three o 'clock. 138 00:06:54,710 --> 00:06:55,890 Is that Mr. Sherman? 139 00:06:56,230 --> 00:06:58,050 Sure. How are you, Jake? 140 00:06:58,390 --> 00:07:01,430 Well, Jake, old boy, how are you? Dear, swell to see you. You remember me, don't 141 00:07:01,430 --> 00:07:02,950 you? Riley of the Clarion, that's right. 142 00:07:03,450 --> 00:07:06,010 Jake, for old time's sake, I'm going to give you the chance of your life. I want 143 00:07:06,010 --> 00:07:07,010 you to meet her. Come here, Mabel. 144 00:07:07,450 --> 00:07:08,870 Miss Mabel O'Dare. 145 00:07:10,510 --> 00:07:14,610 Why, it's really a pleasure to meet the friend of such an old friend, Miss 146 00:07:14,610 --> 00:07:15,610 O'Dare. 147 00:07:15,690 --> 00:07:18,310 You mean you really know him? Do I know Jake? 148 00:07:20,090 --> 00:07:22,710 We grew up next door to one another, didn't we, Riley? 149 00:07:23,170 --> 00:07:28,170 Yeah, yeah, that's right. Well, what can I do for you, Riley, old boy? 150 00:07:28,930 --> 00:07:31,850 Well, I was just wondering if you'd give the little lady here a job in the 151 00:07:31,850 --> 00:07:33,310 chorus, if it isn't too much trouble. 152 00:07:33,530 --> 00:07:34,529 In the chorus? 153 00:07:34,530 --> 00:07:35,550 A friend of yours? 154 00:07:36,030 --> 00:07:37,590 Why, I'll give her the lead. 155 00:07:38,390 --> 00:07:39,590 The lead? 156 00:07:40,750 --> 00:07:43,890 Are you sure you mean that? Why, as sure as my name is Jake Sherman. 157 00:07:44,480 --> 00:07:46,220 Be around a rehearsal tomorrow, three o 'clock. 158 00:07:46,480 --> 00:07:49,100 Well, so long, Riley, old pal. 159 00:07:49,520 --> 00:07:51,560 Goodbye, Jake, old boy. Old pal. 160 00:07:51,940 --> 00:07:56,220 So long, so long, so long. There you are, Mabel. There's nothing to it. I got 161 00:07:56,220 --> 00:07:59,120 it, I tell you. Why, I could sell Carnere to Singer for a midget. 162 00:07:59,340 --> 00:08:01,040 What's the matter? You don't seem excited about it. 163 00:08:01,640 --> 00:08:03,020 Something's rotten in Denmark. 164 00:08:03,440 --> 00:08:05,540 Well, don't look at me. I've never been there. Come on. 165 00:08:26,060 --> 00:08:27,060 Stop, stop, stop! 166 00:08:27,820 --> 00:08:29,640 I've passed the point where I expect you to be dancers. 167 00:08:29,960 --> 00:08:32,500 All I ask you now is to know your right foot from your left. 168 00:08:33,220 --> 00:08:35,039 I can remember when I was a showgirl. 169 00:08:35,299 --> 00:08:37,520 So can half the male population of New York. 170 00:08:38,500 --> 00:08:42,020 Listen, if you ever lose that voice, you'll end up as a ventriloquist dummy. 171 00:08:42,380 --> 00:08:45,800 You just watch those feet of yours. So full of bunions now, you look like 172 00:08:45,800 --> 00:08:46,800 dancing on ball bearings. 173 00:08:48,400 --> 00:08:49,640 Hold it! Hold it! 174 00:08:49,900 --> 00:08:51,000 Bonnie! Toddy! 175 00:08:54,890 --> 00:08:57,450 Now, will you give me something? You're acting like a couple of amateurs in a 176 00:08:57,450 --> 00:08:58,450 high school class play. 177 00:08:58,630 --> 00:09:00,790 So you'd like to tell me how to dance, would you? 178 00:09:01,410 --> 00:09:02,410 Listen, Mouse. 179 00:09:03,270 --> 00:09:06,610 I know more about routine than you'll ever know. And if you don't like it, get 180 00:09:06,610 --> 00:09:10,310 somebody else. Listen, young lady, I'll tell you... Relax, relax. 181 00:09:10,910 --> 00:09:14,450 Milo, why don't you learn how to handle people with artistic temperament? 182 00:09:15,110 --> 00:09:17,030 All right, Toddy, we'll just do your routine. 183 00:09:17,230 --> 00:09:18,950 Then you handle it. All right, I will. 184 00:09:19,510 --> 00:09:20,750 All right, let's have it again. 185 00:09:37,740 --> 00:09:40,320 My good man, tell Mr. Sherman that I'm here. 186 00:09:40,760 --> 00:09:42,020 Mr. Sherman don't care. 187 00:09:46,020 --> 00:09:47,020 Say, listen. 188 00:09:47,340 --> 00:09:50,400 I want no more impudence out of you, my fine friend. Mr. 189 00:09:50,640 --> 00:09:51,700 Sherman's expecting me. 190 00:09:51,940 --> 00:09:53,940 Well, I'm Mr. Sherman, and I'm not expecting you. 191 00:09:54,200 --> 00:09:57,920 Oh, wise guy, huh? Well, get this. I grew up with Jake, and you ain't him. 192 00:09:58,320 --> 00:10:01,420 What? You grew up with me? Ah, don't give me that. 193 00:10:01,640 --> 00:10:04,500 You ain't you. You're somebody else pretending to be him. 194 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 Oh. 195 00:10:06,460 --> 00:10:07,740 Well, maybe I'm wrong. 196 00:10:08,060 --> 00:10:09,060 Just a minute. 197 00:10:09,340 --> 00:10:10,340 Hey, Milo. 198 00:10:10,480 --> 00:10:11,299 Hold it! 199 00:10:11,300 --> 00:10:12,300 Come here. 200 00:10:12,820 --> 00:10:16,380 Now, come here. Take a good look. I just want to be sure. I know I'm right, but 201 00:10:16,380 --> 00:10:17,239 I want to be sure. 202 00:10:17,240 --> 00:10:18,240 Now, tell me. 203 00:10:18,620 --> 00:10:19,620 Who am I? 204 00:10:19,780 --> 00:10:20,759 Jake Sherman. 205 00:10:20,760 --> 00:10:22,000 Are you absolutely sure? 206 00:10:22,740 --> 00:10:23,740 Well, ain't you? 207 00:10:24,200 --> 00:10:27,220 Well, I thought I was until this spook came in and started to haunt me. 208 00:10:27,580 --> 00:10:31,640 Now, quit stalling, will you, and tell Sherman I'm here. This is the girl who's 209 00:10:31,640 --> 00:10:32,640 going to play the lead in the show. 210 00:10:33,740 --> 00:10:34,740 Well... 211 00:10:34,830 --> 00:10:35,830 This is a surprise. 212 00:10:36,310 --> 00:10:37,630 Did you ever see me before? 213 00:10:38,010 --> 00:10:39,510 No. Did I ever see you? 214 00:10:40,090 --> 00:10:42,810 No. Well, then I couldn't have promised you a job, could I? 215 00:10:43,290 --> 00:10:44,109 That's right. 216 00:10:44,110 --> 00:10:46,490 Well, you aren't. Because Mr. Sherman did. 217 00:10:46,810 --> 00:10:53,330 Say, now, look. Get out. Get out before I lose my temper and raise my voice. 218 00:10:53,550 --> 00:10:56,810 Sit down, you. I've got a job for this doll. I'm going to see that she gets it. 219 00:10:56,910 --> 00:10:58,690 Jake Sherman promised it to me personally. 220 00:10:59,530 --> 00:11:00,530 I'm Jake Sherman. 221 00:11:00,960 --> 00:11:03,700 Do you see this theater? Well, I happen to own it. And I'm going to give you 222 00:11:03,700 --> 00:11:06,140 just two minutes to get out of here. And if you don't, I'm going to have you 223 00:11:06,140 --> 00:11:09,120 thrown out. I think you're both just a couple of cheap chiselers. Why? 224 00:11:09,420 --> 00:11:10,420 Just a minute. 225 00:11:11,140 --> 00:11:14,340 I don't care whether you're Jake Sherman or the Four Marks Brothers. 226 00:11:14,700 --> 00:11:16,660 But you can't get away with calling me a chiseler. 227 00:11:16,880 --> 00:11:21,160 Oh, so you're going to make trouble for me, huh? No, but don't ask for any. 228 00:11:21,820 --> 00:11:23,720 I met a man who claimed to be Jake Sherman. 229 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 He told me I could have a job. 230 00:11:26,480 --> 00:11:27,520 I need that job. 231 00:11:28,080 --> 00:11:31,360 So I'm not leaving here until I can find out about it. You bet we are. The 232 00:11:31,360 --> 00:11:35,420 safest thing that can happen to you right now is a case of lockjaw. 233 00:11:36,380 --> 00:11:38,020 Well, what about it? 234 00:11:38,220 --> 00:11:41,700 Now, look, young lady, do I look like the type of man who goes around 235 00:11:41,700 --> 00:11:43,540 impersonating himself? Well, I'm not. 236 00:11:43,960 --> 00:11:48,640 I would like very much to convince you that I'm me, but you've got... Wait a 237 00:11:48,640 --> 00:11:49,640 minute, don't tell me. 238 00:11:49,940 --> 00:11:52,620 Hey, everybody, just a minute. 239 00:11:53,020 --> 00:11:54,420 Everybody, look. Tell me. 240 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 Who am I? 241 00:12:02,570 --> 00:12:07,910 I'm sorry, Mr. Sherman, that I caused you so much trouble and made such a fool 242 00:12:07,910 --> 00:12:08,689 out of myself. 243 00:12:08,690 --> 00:12:10,430 Well, you certainly did, a hundred percent. 244 00:12:10,750 --> 00:12:12,310 Less ten for your agent there. 245 00:12:12,630 --> 00:12:18,110 You see, somebody sort of played a joke and, well, on the point of it, I guess. 246 00:12:18,710 --> 00:12:22,670 But honest, Mr. Sherman, even then, I wouldn't have been so persistent, only, 247 00:12:22,770 --> 00:12:24,490 well, a job. 248 00:12:25,130 --> 00:12:29,250 Any kind of a job is pretty important to me right now. What am I supposed to do? 249 00:12:29,310 --> 00:12:32,470 Stand around while you chat with every little dame that wanders in off the 250 00:12:32,470 --> 00:12:34,590 street? Oh, now she comes. 251 00:12:34,910 --> 00:12:37,110 You'll have to excuse her. She's a little temperamental. 252 00:12:37,350 --> 00:12:38,350 Oh, that's all right. 253 00:12:38,590 --> 00:12:41,490 I've been serving ham to the public myself for years. 254 00:12:41,870 --> 00:12:44,670 I'm through rehearsing for today, if it's any interest to you. 255 00:12:44,970 --> 00:12:49,170 What? Wait a minute. You're through? You just started in. Oh, no. You kept me 256 00:12:49,170 --> 00:12:50,670 waiting just a little too long. 257 00:12:51,150 --> 00:12:53,890 Now, I'm just about sick and tired of pampering you. 258 00:12:54,350 --> 00:12:57,390 Now, you get back there and go to work. You know, you're not the only heel 259 00:12:57,390 --> 00:12:58,390 beater in the world. 260 00:12:58,490 --> 00:13:01,530 Maybe not, but I'm the only one that can put this flopperoo over. 261 00:13:01,750 --> 00:13:03,770 In fact, you can't get along without me. 262 00:13:04,050 --> 00:13:05,290 Oh, is that so? 263 00:13:05,590 --> 00:13:08,390 Well, let me tell you something. The only thing in show business that I can't 264 00:13:08,390 --> 00:13:09,590 get along without is the audience. 265 00:13:09,910 --> 00:13:13,430 There's 50 ,000 other girls in this town who can hoof as well as you, and 266 00:13:13,430 --> 00:13:14,750 perhaps better. How many? 267 00:13:15,030 --> 00:13:16,030 A hundred thousand. 268 00:13:16,070 --> 00:13:17,070 Then it won't be hard. 269 00:13:17,530 --> 00:13:21,050 What won't be hard? To find somebody else to take my place because I'm 270 00:13:21,350 --> 00:13:25,190 Well, now, that's the best news I've heard today. You want to quit? All 271 00:13:25,270 --> 00:13:26,870 that suits me. Go on, get out. 272 00:13:27,130 --> 00:13:28,130 I am. 273 00:13:28,290 --> 00:13:29,290 Oh, but Toddy. 274 00:13:30,290 --> 00:13:32,190 Hot Toddy to you, Pelican Pan. 275 00:13:33,610 --> 00:13:39,190 Now what are they going to do? I don't know. I lost my temper. I've lost my 276 00:13:39,190 --> 00:13:41,430 and here I am in the soup, homemade. 277 00:13:41,790 --> 00:13:44,250 Why don't you learn how to handle temperamental artists? 278 00:13:44,690 --> 00:13:45,269 That's right. 279 00:13:45,270 --> 00:13:46,270 Shut up. 280 00:13:46,640 --> 00:13:47,640 Oh, Miss O'Dare. 281 00:13:49,900 --> 00:13:50,900 Oh. 282 00:13:52,280 --> 00:13:53,520 I'm terribly sorry. 283 00:13:53,780 --> 00:13:56,560 You're a pretty funny man, aren't you? Just a fathead. 284 00:13:56,840 --> 00:13:59,320 I pretended I was you, Jake. It wasn't her fault. 285 00:14:01,240 --> 00:14:02,860 So you're the mouse I smelled. 286 00:14:03,080 --> 00:14:04,080 I'm terribly sorry. 287 00:14:04,200 --> 00:14:07,620 It really is the meanest thing I've ever done, but honestly, I didn't realize it 288 00:14:07,620 --> 00:14:08,439 at the time. 289 00:14:08,440 --> 00:14:09,440 Forgive me. 290 00:14:09,620 --> 00:14:11,320 Oh, that's all right. Forget it. 291 00:14:11,760 --> 00:14:13,640 I probably wouldn't have been any good anyway. 292 00:14:14,220 --> 00:14:15,220 Wait a minute. 293 00:14:15,670 --> 00:14:18,850 I promised you a chance, and I'm going to see that you get it. But the chorus 294 00:14:18,850 --> 00:14:19,809 all engaged. 295 00:14:19,810 --> 00:14:23,590 Oh, he probably wants her to play Toddy Williams' part. No, not unless she's 296 00:14:23,590 --> 00:14:25,490 better. But if she is, you want her, don't you? 297 00:14:25,710 --> 00:14:27,930 Well, I certainly do, but how could she be? 298 00:14:28,950 --> 00:14:30,590 Say, have you ever had any experience? 299 00:14:30,970 --> 00:14:32,510 Two years in a Follies Bajor. 300 00:14:33,450 --> 00:14:38,110 The only place I ever spent two years was in Champ's Restaurant as a waitress. 301 00:14:38,110 --> 00:14:40,950 waitress? Well, now we've got something. She's a waitress. 302 00:14:41,430 --> 00:14:44,050 Listen, I'm putting on a musical comedy, not a banquet. 303 00:14:44,460 --> 00:14:48,060 It'll only take five minutes to prove how bad or how good she really is. Can 304 00:14:48,060 --> 00:14:50,500 dance? I mean, can you really dance? 305 00:14:50,760 --> 00:14:54,900 Well, I... I think so. Well, there's only one way to find out. Just watch 306 00:14:54,900 --> 00:14:57,400 routine. Archie, hit the horse, T. 307 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 Swing it. 308 00:15:14,600 --> 00:15:18,180 You want to try it? Well, I think I could if I could follow along with him. 309 00:15:18,340 --> 00:15:19,159 Okay, fine. 310 00:15:19,160 --> 00:15:20,520 All right, girls, you can relax. 311 00:15:20,740 --> 00:15:22,340 Come on, peel off here and get to work. 312 00:15:23,040 --> 00:15:24,820 All right, Archie, hit it. 313 00:15:48,650 --> 00:15:49,650 I got a hunch. 314 00:15:49,830 --> 00:15:52,290 I'm going to give that gal a crack at Toddy Williams' part. 315 00:15:52,590 --> 00:15:54,730 You're not on a level, are you? I certainly am. 316 00:15:55,030 --> 00:15:58,050 Well, just a hundred girls can dance better than that. Well, what of it? 317 00:15:58,290 --> 00:16:01,650 She's got pet, she's refreshing, and she certainly is a new face. 318 00:16:01,870 --> 00:16:03,870 New face, yeah, but she's got to dance with her feet. 319 00:16:04,190 --> 00:16:05,190 Well, all right. 320 00:16:05,390 --> 00:16:06,710 Go ahead. That's your business. 321 00:16:07,110 --> 00:16:08,110 Teacher. Me. 322 00:16:08,830 --> 00:16:10,810 Oh, what have I done to deserve this? 323 00:16:40,810 --> 00:16:43,690 Miss O'Dare, about your feet. Those are your feet, aren't they? 324 00:16:43,930 --> 00:16:44,930 Yes. 325 00:16:45,230 --> 00:16:46,350 I wish they were yours. 326 00:16:46,730 --> 00:16:49,150 Well, you go on tomorrow night and I'm going to have this routine correct if I 327 00:16:49,150 --> 00:16:50,430 have to rehearse you from now until curtain time. 328 00:16:50,690 --> 00:16:51,690 Come on, let's go. 329 00:17:17,420 --> 00:17:21,420 After spending the night in a boxcar all night to save enough dough to give 330 00:17:21,420 --> 00:17:24,260 Larry a swell room before the big fight, where is it? 331 00:17:24,839 --> 00:17:26,040 Underneath a bowling alley. 332 00:17:26,260 --> 00:17:28,079 Sounds more like a rodeo to me. 333 00:17:28,700 --> 00:17:30,560 I'm in, kid. I'll call the manager. 334 00:17:30,780 --> 00:17:33,720 You just got to stop that racket, Pop. If you don't, the first clinch I get in 335 00:17:33,720 --> 00:17:35,840 tomorrow night, I'll curl up in the champ's arms and go to sleep. 336 00:17:36,140 --> 00:17:37,140 Give me the manager. 337 00:17:38,500 --> 00:17:40,840 This is Pop Walters, Larry Kane's manager. 338 00:17:41,340 --> 00:17:44,080 Larry Kane, the guy that's going to fight for the heavyweight championship 339 00:17:44,080 --> 00:17:45,080 tomorrow night. 340 00:17:46,060 --> 00:17:47,060 Now listen, friend. 341 00:17:47,400 --> 00:17:48,440 Larry's got to have sleep. 342 00:17:49,040 --> 00:17:51,960 And there's so much noise going on upstairs, he couldn't get up without an 343 00:17:51,960 --> 00:17:52,960 anesthetic. 344 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 I don't know. 345 00:17:55,060 --> 00:17:57,700 Sounds like they're laying a carpet with railroad spikes. 346 00:17:58,120 --> 00:18:01,120 I'm sorry, Mr. Waters, but I'm afraid we can't do much about it. 347 00:18:01,540 --> 00:18:05,620 Miss Mabel O'Dare is occupying the suite over you, and she's opening in a big 348 00:18:05,620 --> 00:18:06,620 Broadway show tomorrow night. 349 00:18:07,000 --> 00:18:08,380 Broadway show, my hat. 350 00:18:08,600 --> 00:18:09,620 What about my boy? 351 00:18:10,220 --> 00:18:11,300 He's got a title, too. 352 00:18:11,520 --> 00:18:12,920 Don't argue. Get another room. 353 00:18:13,180 --> 00:18:14,180 Now, listen. 354 00:18:14,240 --> 00:18:15,900 You've got to give us another room. 355 00:18:17,270 --> 00:18:19,230 What? Well, you must have some room. 356 00:18:20,270 --> 00:18:22,330 An undertaker's convention's stopping here. 357 00:18:23,710 --> 00:18:27,430 Well, all I can say, brother, is I hope they didn't bring any of their homework. 358 00:18:28,050 --> 00:18:30,730 Because that dame upstairs would sure wake them up. 359 00:18:31,590 --> 00:18:33,010 You've got to give us another room. 360 00:18:33,630 --> 00:18:34,630 Hello? 361 00:18:35,190 --> 00:18:36,530 Hello? Hello? 362 00:18:36,910 --> 00:18:37,950 What did he say? 363 00:18:38,490 --> 00:18:40,190 It's a dame upstairs practicing. 364 00:18:41,130 --> 00:18:43,030 Well, what is she, a bareback rider? 365 00:18:43,710 --> 00:18:44,810 There ain't no more rooms. 366 00:18:45,010 --> 00:18:46,570 I just gotta get some sleep, Pop. 367 00:18:47,050 --> 00:18:49,410 I couldn't get any here if the Sandman was carrying bricks. 368 00:18:49,890 --> 00:18:50,890 Let's go to another hotel. 369 00:18:51,090 --> 00:18:52,090 We can't. 370 00:18:52,290 --> 00:18:53,930 I spend all our dough for this room. 371 00:18:54,650 --> 00:18:55,650 Hey! 372 00:18:56,030 --> 00:18:57,030 Where you going? 373 00:18:57,050 --> 00:18:59,330 Go on up there and ask her to be a little reasonable. What's the use of 374 00:18:59,330 --> 00:19:01,110 any dame to be reasonable? Go on back to bed. 375 00:19:01,350 --> 00:19:04,310 She can't keep it up all night. I'll say she can't. If you listen to me, go back 376 00:19:04,310 --> 00:19:05,310 to bed. 377 00:19:32,140 --> 00:19:33,140 to the door. 378 00:19:38,680 --> 00:19:39,680 Comfortable that way, isn't it? 379 00:19:41,580 --> 00:19:43,480 Madam, I have the room right below you. 380 00:19:43,800 --> 00:19:45,460 Well, this is no time of the night to be neighborly. 381 00:19:45,820 --> 00:19:47,280 I came up to ask you a question. 382 00:19:47,640 --> 00:19:49,200 Just how am I supposed to sleep? 383 00:19:49,440 --> 00:19:51,360 On the right side. The left side cramps the heart. 384 00:20:08,080 --> 00:20:10,480 I think somebody's at the door. The pest again. 385 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 Can't go to sleep. 386 00:20:12,680 --> 00:20:16,200 I suppose we'll have to rock everybody in the hotel to sleep before we can get 387 00:20:16,200 --> 00:20:17,460 any work done. I'll get it. 388 00:20:21,020 --> 00:20:22,500 Hey, listen, lady, I can't sleep. 389 00:20:22,820 --> 00:20:24,140 What am I supposed to do? 390 00:20:24,400 --> 00:20:25,400 Make you hot milk? 391 00:20:25,600 --> 00:20:26,980 But I gotta fight tomorrow night. 392 00:20:27,240 --> 00:20:30,060 Well, you won't have to wait until tomorrow night if you don't stop 393 00:20:30,060 --> 00:20:31,060 me. 394 00:20:31,160 --> 00:20:31,979 Disturbing you? 395 00:20:31,980 --> 00:20:34,720 Say, listen, Thunderfoot, you're making my room sound like a pool hall on 396 00:20:34,720 --> 00:20:35,499 Saturday night. 397 00:20:35,500 --> 00:20:36,980 Well, that ought to make you feel at home. 398 00:20:37,890 --> 00:20:40,650 When I came up here, the thing I wanted most in the world was sleep. 399 00:20:40,910 --> 00:20:42,210 Now it's to put you to sleep. 400 00:20:42,910 --> 00:20:45,590 Well, I'm so tired from dancing that my knees are sprung. 401 00:20:45,950 --> 00:20:48,730 But I wouldn't stop now if I had to do it on a picket fence. 402 00:20:49,230 --> 00:20:50,230 Get out! 403 00:20:57,990 --> 00:20:58,909 Who's the guy? 404 00:20:58,910 --> 00:20:59,789 A prize fighter. 405 00:20:59,790 --> 00:21:01,870 Oh, one of those screwy cauliflower farmers, huh? 406 00:21:02,110 --> 00:21:03,610 Well, he must be a pretty good one. 407 00:21:04,070 --> 00:21:06,450 His face didn't look like there'd be much traffic on it. 408 00:21:06,880 --> 00:21:10,320 In fact, he was rather nice -looking. 409 00:21:10,600 --> 00:21:14,040 Beware of good -looking prize fighters. I knew one once. He spent so much time 410 00:21:14,040 --> 00:21:15,940 on the canvas, I started thinking of him as a portrait. 411 00:21:16,300 --> 00:21:18,320 Oh, come on, come on. Let's get going. 412 00:21:18,660 --> 00:21:21,740 You don't know how lonesome you make me feel for a tray. 413 00:21:27,040 --> 00:21:27,939 You're right. 414 00:21:27,940 --> 00:21:28,599 Of course. 415 00:21:28,600 --> 00:21:30,480 On the day before the fight. What happened? 416 00:21:30,680 --> 00:21:31,680 That dame upstairs. 417 00:21:31,700 --> 00:21:35,180 You mean she did that? Yeah. With a right or a left? No, with a door. 418 00:21:35,630 --> 00:21:36,449 Where are you going? 419 00:21:36,450 --> 00:21:37,830 I'm going up there and take that joint apart. 420 00:21:38,170 --> 00:21:39,049 Are you nuts? 421 00:21:39,050 --> 00:21:40,170 You've got to fight tomorrow. 422 00:21:40,470 --> 00:21:42,330 Get back in bed and calm yourself. 423 00:21:42,690 --> 00:21:43,750 Dodo's right, Larry. 424 00:21:44,250 --> 00:21:45,330 Do your fighting tomorrow. 425 00:21:45,890 --> 00:21:47,570 Now go back in bed and forget things. 426 00:21:48,390 --> 00:21:49,670 Don't play a sucker's game. 427 00:21:50,070 --> 00:21:52,010 It's tomorrow what's important, not tonight. 428 00:21:56,750 --> 00:21:57,830 Yeah, I guess you're right. 429 00:21:58,150 --> 00:22:01,410 It won't be so easy with this, will it? It'll be all right, but you've got to 430 00:22:01,410 --> 00:22:02,630 relax. Okay, okay. 431 00:22:03,850 --> 00:22:05,050 Someday I'll meet that dame. 432 00:22:05,440 --> 00:22:08,580 When I do, I'll spank her so tender she can sit on a newspaper and read the 433 00:22:08,580 --> 00:22:09,580 headlines. 434 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 Did he hurt you? 435 00:22:55,580 --> 00:22:58,000 Did he hurt you? No, no, I'm sleepy. 436 00:23:25,160 --> 00:23:27,760 If I ever meet that dame, they'll be paying a benefit for her the next day. 437 00:23:31,640 --> 00:23:36,160 Slow down, slow down. You're training for a fight, not for a race with cattle, 438 00:23:36,240 --> 00:23:37,440 Cade. What's the matter with your wind? 439 00:23:37,800 --> 00:23:39,280 It's not the wind, it's my feet. 440 00:23:39,840 --> 00:23:43,320 They're so full of blisters now, they're splashing around like a couple of leaky 441 00:23:43,320 --> 00:23:46,320 water tanks. Come on, come on. The next time I get that ring, I'm going to be in 442 00:23:46,320 --> 00:23:47,320 shape. 443 00:23:47,620 --> 00:23:49,940 You sure were in great shape the last time. 444 00:23:50,420 --> 00:23:53,620 Every time you yawned in the clinches, I thought you was going to bite the 445 00:23:53,620 --> 00:23:56,780 champ. Listen, the next time I get that ring and get a crack at that lug, I'll 446 00:23:56,780 --> 00:23:58,240 hit him so hard they'll count him out in hundreds. 447 00:23:58,840 --> 00:24:00,640 Okay, but what you getting sore about? 448 00:24:01,620 --> 00:24:03,120 I just have to figure that dame. 449 00:24:19,300 --> 00:24:20,520 There's your boy's percentage, Pop. 450 00:24:21,920 --> 00:24:22,920 Is this all? 451 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 That's all. 452 00:24:24,090 --> 00:24:26,870 The worst crowd we've had in years, despite the fact that it was a 453 00:24:26,870 --> 00:24:30,170 fight. This will happen to cover training expenses, Colonel. 454 00:24:30,450 --> 00:24:31,570 It's not my fault, Pop. 455 00:24:31,990 --> 00:24:35,670 I gave it all kinds of advertising, but they just won't come to see Kane fight. 456 00:24:35,950 --> 00:24:37,450 Yeah, I can tell that from this. 457 00:24:38,510 --> 00:24:39,750 What's the matter with the boy? 458 00:24:39,990 --> 00:24:41,250 No box office personality. 459 00:24:41,970 --> 00:24:43,250 He fights like he was bored. 460 00:24:43,770 --> 00:24:45,030 The customers won't color. 461 00:24:45,350 --> 00:24:47,750 A fighter that's got grammar both in the ring and out of it. 462 00:24:48,210 --> 00:24:51,530 Well, I hope the exercise did him a little good. 463 00:24:52,060 --> 00:24:53,580 That's about all he'd get out of it. 464 00:25:03,420 --> 00:25:04,780 Now listen to these receipts. 465 00:25:05,160 --> 00:25:07,240 Wednesday matinee, $2 ,604. 466 00:25:08,600 --> 00:25:10,980 Saturday night, $608 .50. 467 00:25:11,400 --> 00:25:13,380 Now that's the kind of business we've been doing. 468 00:25:13,680 --> 00:25:16,440 I'll tell you frankly, the ushers are quitting because they're afraid to be 469 00:25:16,440 --> 00:25:17,440 alone in the dark. 470 00:25:18,200 --> 00:25:20,260 Do you know what those figures mean? Do I know? 471 00:25:20,760 --> 00:25:24,220 I should know about figures. I've handled enough models. It means the 472 00:25:24,220 --> 00:25:27,280 coming, but the men aren't. Now, the matinee did good business, but they 473 00:25:27,280 --> 00:25:28,280 seem to talk about her. 474 00:25:28,620 --> 00:25:32,040 You've got it. They don't talk about her, and why not? I'm asking you, why 475 00:25:32,340 --> 00:25:33,420 She hasn't got any color. 476 00:25:33,740 --> 00:25:37,960 Color? By color, I mean glamour. The magic which will turn her from a person 477 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 into a personality. 478 00:25:39,180 --> 00:25:42,120 Well, you mean give her a pass. No, the past is yesterday, but what's today? 479 00:25:42,460 --> 00:25:46,040 Tuesday. No, the present. That's what we've got to give Mabel, a present. 480 00:25:46,520 --> 00:25:48,260 Something that people will follow from day to day. 481 00:25:48,680 --> 00:25:50,960 Something that will get into the heart of a nation. 482 00:25:51,180 --> 00:25:53,720 He's right, Jake. So what gets into the heart of a nation? 483 00:25:54,100 --> 00:25:55,100 Love. Love. 484 00:25:55,460 --> 00:25:59,700 Hey. All the world loves a lover, right? Certainly. If Mabel Adair falls in 485 00:25:59,700 --> 00:26:01,500 love, what happens? She becomes news, right? 486 00:26:01,860 --> 00:26:04,180 Positively. And when she's news, she's box office, right? 487 00:26:04,500 --> 00:26:06,880 Certainly. Gentlemen, the whole thing's solved. 488 00:26:07,260 --> 00:26:10,780 Except she's not in love with anybody and nobody's in love with her. Yeah, we 489 00:26:10,780 --> 00:26:13,900 gotta be subtle about this. Now, look, don't tell me there's anything subtle 490 00:26:13,900 --> 00:26:14,900 about love. 491 00:26:14,920 --> 00:26:17,280 You know, I was in the confession magazine business myself. 492 00:26:17,580 --> 00:26:21,000 Somewhere, someplace in this town is a man a dare can love. We've got to find 493 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 that man. 494 00:26:22,340 --> 00:26:24,240 Hey, you trying to start a fire around here? 495 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 Gentlemen, 496 00:26:31,060 --> 00:26:32,060 I've got it. 497 00:26:32,480 --> 00:26:33,339 Got what? 498 00:26:33,340 --> 00:26:35,680 The man Adair is going to love. A man's man. 499 00:26:35,920 --> 00:26:37,440 A man who... Well, who? 500 00:26:37,640 --> 00:26:40,200 A man who is on the front page of every paper in America today. 501 00:26:40,460 --> 00:26:43,960 A man who is the ambassador of athletics, king of the sport world, a 502 00:26:43,960 --> 00:26:47,760 Adonis. None other than Larry Kane, heavyweight champion of the world. 503 00:26:51,860 --> 00:26:54,920 The bank is commencing to think NSF are my initials. 504 00:26:55,260 --> 00:26:56,500 I can't get your fight. 505 00:26:56,920 --> 00:27:00,840 And as far as the movies, radio, and the advertisers are concerned... You might 506 00:27:00,840 --> 00:27:03,020 as well have marinated a herring that night in the garden. 507 00:27:03,480 --> 00:27:04,600 It's got me up a tree. 508 00:27:04,980 --> 00:27:05,759 Me too. 509 00:27:05,760 --> 00:27:07,400 You ought to be, looking for coconuts. 510 00:27:08,120 --> 00:27:10,120 Well, maybe I haven't got lure or something, Pop. 511 00:27:10,420 --> 00:27:12,220 What you haven't got is glamour. 512 00:27:12,480 --> 00:27:14,160 No, and I don't wear a beret either. 513 00:27:14,380 --> 00:27:15,380 You know what I can do for you? 514 00:27:15,860 --> 00:27:20,420 Yeah, go home. Take it easy, Larry. I asked Mr. Riley to come up here. He 515 00:27:20,420 --> 00:27:21,420 publicity. 516 00:27:21,740 --> 00:27:23,060 He's been in a lot of papers. 517 00:27:23,440 --> 00:27:25,180 So have the Katzenjammer kids. 518 00:27:25,480 --> 00:27:27,660 Well, just listen to him, will you? You listen to him. 519 00:27:28,030 --> 00:27:30,350 I'm going to take Dodo down to the aquarium and show him to the fish. 520 00:27:31,050 --> 00:27:33,870 But suppose Mr. Riley has a great idea. What will I do? 521 00:27:34,150 --> 00:27:36,190 That's an emergency that will probably never arise. 522 00:27:36,490 --> 00:27:37,490 Come on, Dodo. 523 00:27:45,770 --> 00:27:48,710 Now, Mr. Riley, what you got on your mind to exploit my boy? 524 00:27:48,950 --> 00:27:52,130 The greatest publicity break in years. A plug that's going to make him famous. A 525 00:27:52,130 --> 00:27:54,110 front page story that will hit every sheet in the country. 526 00:27:54,350 --> 00:27:56,730 A sensational tie -up that's going on. Yes, but what is it? 527 00:27:57,050 --> 00:27:58,850 I'm going to make him fall in love. 528 00:28:25,800 --> 00:28:28,260 Are you riding in a float, or are you bringing me flowers? 529 00:28:28,560 --> 00:28:29,700 You look like a gangster's funeral. 530 00:28:29,940 --> 00:28:31,940 Some guy sent them to Mabel. To me? 531 00:28:32,340 --> 00:28:34,420 Who? A guy by the name of Larry Kane. 532 00:28:34,860 --> 00:28:35,639 Know him? 533 00:28:35,640 --> 00:28:36,640 No. 534 00:28:37,580 --> 00:28:40,320 But just imagine, being sent flowers. 535 00:28:40,660 --> 00:28:44,120 He's probably some old coot with removable hair and an apartment full of 536 00:28:44,120 --> 00:28:45,680 etchings. He's no such thing. 537 00:28:46,300 --> 00:28:49,040 I, well... He just couldn't be, that's all. 538 00:28:49,580 --> 00:28:50,760 It would spoil everything. 539 00:28:53,500 --> 00:28:54,500 Larry Kane. 540 00:28:55,709 --> 00:29:01,050 Sounds young and nice, doesn't it? Yeah, sort of spring lamb, but it comes awful 541 00:29:01,050 --> 00:29:02,050 tough sometimes. 542 00:29:02,450 --> 00:29:03,450 Come in. 543 00:29:04,090 --> 00:29:06,310 Pardon me, Mr. Riley, but you're wanted on the telephone. 544 00:29:06,670 --> 00:29:08,130 Okay, I'll be right back. 545 00:29:09,990 --> 00:29:14,390 You know, it's sort of silly of me, but I'm rather thrilled. 546 00:29:15,250 --> 00:29:16,490 You're absolutely right, pal. 547 00:29:16,990 --> 00:29:20,690 I wouldn't tell him either. All he thinks is that he's going to a show and 548 00:29:20,690 --> 00:29:21,690 nightclub later. 549 00:29:22,980 --> 00:29:25,240 I had a tough enough time even getting them to do that. 550 00:29:34,120 --> 00:29:37,080 When you bought this thing in the first place, you knew you didn't take a 38. I 551 00:29:37,080 --> 00:29:40,340 know it, but a 42 was too big. Why didn't you get a 40? 552 00:29:40,820 --> 00:29:42,480 I ain't no good at figures. 553 00:29:45,920 --> 00:29:46,920 What? 554 00:29:49,300 --> 00:29:50,300 Having trouble? 555 00:29:50,570 --> 00:29:52,810 It's like trying to get a bunch of bananas into a kid's glove. 556 00:29:53,070 --> 00:29:55,410 Well, you run out and call a cab. We don't want to miss the show. 557 00:29:56,330 --> 00:29:59,090 As far as I'm concerned, I'd like to miss the whole thing. The show, the 558 00:29:59,090 --> 00:30:00,090 nightclub, and all. 559 00:30:00,550 --> 00:30:01,630 Here, I'll help you with this. 560 00:30:03,830 --> 00:30:06,330 Listen, I'm going to tip you off, so no cracks. 561 00:30:07,530 --> 00:30:08,870 Larry's going out to meet a girl. 562 00:30:09,230 --> 00:30:10,230 A dancer. 563 00:30:10,550 --> 00:30:11,550 A dancer? 564 00:30:35,150 --> 00:30:39,210 Every summer we go down to Dover by the sea, where one can rub his shoulders 565 00:30:39,210 --> 00:30:40,210 with a king. 566 00:30:41,290 --> 00:30:44,310 St. Moritz in wintertime, ah, that's the place to be. 567 00:30:44,510 --> 00:30:49,930 And then to Paris in the spring, where one can have his little fling. 568 00:30:50,570 --> 00:30:57,150 Though Normandy is lovely in November, somehow it leaves you nothing 569 00:30:57,150 --> 00:30:58,510 to remember. 570 00:31:01,200 --> 00:31:05,440 I can't forget the night I met you down at Coney Island. 571 00:31:07,660 --> 00:31:11,720 Gee, I was proud you picked me from the crowd at Coney Island. 572 00:31:14,100 --> 00:31:18,260 And very soon I proved to you that my intentions weren't phony. 573 00:31:20,040 --> 00:31:25,860 It ended in matrimony. 574 00:31:27,240 --> 00:31:31,520 And now we're eating caviar instead of macaroni. 575 00:31:33,460 --> 00:31:37,560 But I recall those picnic lunches of bologna with a smile. 576 00:31:39,340 --> 00:31:42,020 I guess I'm still a hick. 577 00:31:42,620 --> 00:31:45,160 Cause I still get a kick. 578 00:31:46,540 --> 00:31:50,600 Just loving you while shoving through the crowd of Coney Isle. 579 00:33:31,989 --> 00:33:38,570 Ladies and gentlemen, I want to press upon you. We have inside the world's 580 00:33:38,570 --> 00:33:40,150 greatest wax museum. 581 00:33:40,930 --> 00:33:46,730 The first stage we go into. Here's the site that's most instructive. It's the 582 00:33:46,730 --> 00:33:47,730 wax museum. 583 00:33:47,870 --> 00:33:50,470 These figures look so lifelike and so real. 584 00:33:51,610 --> 00:33:54,670 Here's Napoleon Bonaparte. Of course you've heard of him. 585 00:33:55,070 --> 00:33:57,410 Hello there, now, how do you feel? 586 00:33:57,950 --> 00:34:00,510 And tell me, how's your old back deal? 587 00:34:01,330 --> 00:34:08,230 And there's a lot of other famous faces who lived in bygone days and far -off 588 00:34:08,230 --> 00:34:09,230 places. 589 00:34:11,030 --> 00:34:15,570 Now, here's Delilah and her lover. He's that strongman Samson. 590 00:34:18,090 --> 00:34:22,250 If he would eat more spinach, he'd be stronger and more handsome. 591 00:34:24,790 --> 00:34:29,550 If thou wouldst take a walk with me, I'll spend on thee a whole simoleon. 592 00:34:31,190 --> 00:34:32,190 Napoleon. 593 00:34:33,790 --> 00:34:39,630 You fat little rascal. A whole simoleon. We're the brothers Smith. 594 00:34:39,850 --> 00:34:42,610 The enemies of laryngitis. 595 00:34:45,449 --> 00:34:49,090 If you would like a tenor voice, why don't you give our drops a try? 596 00:34:51,290 --> 00:34:53,989 And now, who have we here? 597 00:34:54,530 --> 00:34:57,350 I am Julius Caesar, dear. 598 00:34:58,770 --> 00:35:02,950 Oh, Julius, fancy meeting you again at Coney Isle. 599 00:35:05,570 --> 00:35:09,910 Remember, Cinderella, she's the dream of each romancer. 600 00:35:12,490 --> 00:35:16,190 I've learned a lot since then. Now I'm a taxi dancer. 601 00:35:18,910 --> 00:35:23,010 And tell me, who is that distinguished gentleman right in the middle? 602 00:35:25,610 --> 00:35:26,830 That's Nero. 603 00:35:30,190 --> 00:35:36,250 And here are all the peaceful members of the peace convention. 604 00:35:46,670 --> 00:35:48,530 Yes, I'm still a hick. 605 00:35:49,070 --> 00:35:51,510 And I still get a kick. 606 00:35:52,890 --> 00:35:56,910 Just loving you, I'm shoving through the crowd of Coney Island. 607 00:35:58,250 --> 00:36:03,870 Ladies and gentlemen, the best place we've had in our lives is on Coney 608 00:36:06,310 --> 00:36:10,610 See, I was walking 50 miles to California Island. 609 00:36:12,770 --> 00:36:16,390 And very soon I proved to you that my intentions were false. 610 00:36:38,109 --> 00:36:39,109 That's her. 611 00:36:39,130 --> 00:36:40,069 Sure it's her. 612 00:36:40,070 --> 00:36:42,990 I can tell that from here. No, no, no. I mean the day in the dance with my head 613 00:36:42,990 --> 00:36:43,990 all night. 614 00:36:44,670 --> 00:36:45,509 Where are you going? 615 00:36:45,510 --> 00:36:46,550 Any place to get away from her. 616 00:36:58,690 --> 00:37:01,290 Good evening, ladies and gentlemen. This is Byron Young and his boys 617 00:37:01,290 --> 00:37:02,930 broadcasting from the Cosmopolitan Club. 618 00:37:18,830 --> 00:37:21,890 Good evening, mademoiselle. A reservation, please. This way, please. 619 00:37:25,270 --> 00:37:26,670 Come on, let's go. It's getting late. 620 00:37:27,210 --> 00:37:28,510 Ah, what's your hurry, chap? 621 00:37:29,070 --> 00:37:30,570 It's only half past one. 622 00:37:30,830 --> 00:37:34,070 Sure, it doesn't good to be out like this. You can't tell a little real... 623 00:37:34,070 --> 00:37:37,550 Pardon, monsieur. I am very sorry, but I make a mistake. This table, it is 624 00:37:37,550 --> 00:37:38,550 reserved. What? 625 00:37:39,130 --> 00:37:40,310 Why, hello. 626 00:37:41,150 --> 00:37:44,710 Miss O'Dare, what a coincidence that we should have your table. Now, let me 627 00:37:44,710 --> 00:37:45,910 introduce my friends, and we'll go. 628 00:37:46,130 --> 00:37:47,270 Not at all, dear fellow. 629 00:37:47,690 --> 00:37:51,210 It will be too frightfully, terribly jolly having you join us. 630 00:37:52,600 --> 00:37:57,120 Miss Summer, Miss Boyd, and Miss Lamont. How do you do? And Mr. Walters, Mr. 631 00:37:57,220 --> 00:37:59,120 Mulling, and none other than Mr. Larry Kane. 632 00:38:00,360 --> 00:38:02,520 How do you do, Mr. Kane? 633 00:38:05,600 --> 00:38:07,720 There's something about you that's very familiar. 634 00:38:08,300 --> 00:38:09,320 Oh, yes, I remember. 635 00:38:10,000 --> 00:38:11,280 I had tripe for dinner. 636 00:38:11,900 --> 00:38:14,340 I had ham. Looks like I'm going to have some more. 637 00:38:17,140 --> 00:38:18,140 Cut it out, Larry. 638 00:38:18,960 --> 00:38:20,180 Hitting a lady ain't cricket. 639 00:38:20,910 --> 00:38:25,210 It ain't even pinochle. No, no, no. Now, if you insist, Mabel, well, there's 640 00:38:25,210 --> 00:38:29,010 nothing to do but to accept. Waiter, another table here, please. Ah, listen 641 00:38:29,010 --> 00:38:30,710 that music. Are we going to let it waste? 642 00:38:30,930 --> 00:38:31,970 Miss Lamont, please. 643 00:38:33,350 --> 00:38:36,410 Miss Summers? How about you, Miss Foy? I'd love to. 644 00:38:37,170 --> 00:38:39,850 I always say it's much easier being disagreeable sitting down. 645 00:38:40,230 --> 00:38:41,230 Shall we? 646 00:38:49,260 --> 00:38:52,140 I suppose I should thank you for your bouquet of flowers. 647 00:38:52,840 --> 00:38:54,900 They were quite wilted when they arrived. 648 00:38:55,240 --> 00:38:56,660 Bouquet? Yes, bouquet. 649 00:38:57,100 --> 00:38:59,500 A bunch of flowers is a bouquet, Mr. Kane. 650 00:39:00,060 --> 00:39:02,660 Oh, yes, yes. Those things you keep throwing at yourself, I remember. 651 00:39:02,920 --> 00:39:05,300 Why don't you two get up on the dance floor and do this to music? 652 00:39:05,540 --> 00:39:07,760 It might be another passion routine, you can't tell. 653 00:39:08,020 --> 00:39:13,040 When one is dancing in a Broadway hit, one gets so tired of dancing. 654 00:39:13,280 --> 00:39:16,000 You didn't get so tired when you danced over me all night. 655 00:39:16,560 --> 00:39:18,380 That's because I dance on my toes now. 656 00:39:18,990 --> 00:39:20,630 I was dancing on a heel then. 657 00:39:21,410 --> 00:39:24,770 So that's what you call it, is it? I didn't know. The man sitting next to me 658 00:39:24,770 --> 00:39:27,610 said, I wonder what she's doing on the stage alone. She must have thrown her 659 00:39:27,610 --> 00:39:28,610 jockey. 660 00:39:28,670 --> 00:39:33,870 Do you do anything, Mr. Kane, or are you just a critic? Listen, Odair, I won a 661 00:39:33,870 --> 00:39:34,870 championship. 662 00:39:35,030 --> 00:39:38,470 Well, you may be a champ to somebody, but you're just a punching bag with ears 663 00:39:38,470 --> 00:39:41,170 on it to me. Well, if that galloping you were doing tonight is called dancing, 664 00:39:41,270 --> 00:39:42,850 then I've seen Russian ballet at a horse show. 665 00:39:43,070 --> 00:39:45,010 Just a minute, Mr. Kane. You're talking to a lady. 666 00:39:45,450 --> 00:39:48,310 Now listen, if she's a lady, Diamond Mill could get by as Whistler's mother. 667 00:39:48,390 --> 00:39:49,650 You'll have to apologize for that. 668 00:39:50,030 --> 00:39:53,250 I wouldn't apologize to her if I committed mayhem, arson, and murder on 669 00:39:53,950 --> 00:39:55,690 Don't! Don't hit him, Larry, don't! 670 00:39:56,850 --> 00:39:59,150 All right, all right, but I'll knock that tenor flat and he sings. 671 00:39:59,410 --> 00:40:02,410 You can't, he's an actor. If you bust his pant, he'll lose his job, close his 672 00:40:02,410 --> 00:40:06,190 show. Oh, I'll bet you wear glasses when you're not working. Never mind my face, 673 00:40:06,290 --> 00:40:08,970 come on! Shut up, Ronnie. There are about 60 people in that show who need 674 00:40:08,970 --> 00:40:09,970 jobs, even if you don't. 675 00:40:10,130 --> 00:40:11,130 What happened? 676 00:40:11,160 --> 00:40:14,000 Oh, nothing, Pop, nothing. The boys are just being boys, that's all. 677 00:40:14,220 --> 00:40:15,600 You're certainly being charming. 678 00:40:16,060 --> 00:40:17,420 Every place I take you tonight. 679 00:40:17,660 --> 00:40:19,540 Well, then take me someplace where this cluck isn't. 680 00:40:21,100 --> 00:40:23,000 Don't you dare call me a cluck. 681 00:40:23,640 --> 00:40:26,580 Are you going to stand for this? I can't hit him. He won't hit me back. 682 00:40:26,840 --> 00:40:27,840 Well, I can. 683 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 Oh, dear. 684 00:40:30,400 --> 00:40:31,400 Oh, what a smack. 685 00:40:33,660 --> 00:40:34,660 Yeah. 686 00:40:36,620 --> 00:40:37,620 Wet smack. 687 00:40:45,350 --> 00:40:48,730 When you read the papers in the morning, this story will hit every front page in 688 00:40:48,730 --> 00:40:49,589 the country, Pop. 689 00:40:49,590 --> 00:40:51,670 It will be the great American love story. 690 00:40:52,370 --> 00:40:55,110 Sort of like the Civil War, huh? Yeah. 691 00:41:39,319 --> 00:41:40,580 Sure, I've seen the papers. 692 00:41:41,200 --> 00:41:45,100 Yeah, how's the champ taking it? He's right out of his head. And so wild, 693 00:41:45,100 --> 00:41:46,100 Buck couldn't bring him back. 694 00:41:46,340 --> 00:41:47,520 Oh, let him ray, Pop. 695 00:41:47,840 --> 00:41:50,360 He got more space this morning than he did when he won the title. 696 00:41:50,700 --> 00:41:51,740 I've given him color. 697 00:41:51,960 --> 00:41:55,300 Well, if he ever lays his hands on that O'Dare dame, he'll give her a couple of 698 00:41:55,300 --> 00:41:56,600 colors. Black and blue. 699 00:41:57,040 --> 00:41:58,860 He thinks she put that stuff in the paper. 700 00:41:59,080 --> 00:42:00,019 Well, so what? 701 00:42:00,020 --> 00:42:02,240 He can't deny it without making a sap out of himself. 702 00:42:02,640 --> 00:42:06,400 Well, maybe so, but I got a funny feeling that something's gonna break. 703 00:42:07,649 --> 00:42:08,509 There he goes. 704 00:42:08,510 --> 00:42:09,770 Say, listen, I got to hang up. 705 00:42:10,430 --> 00:42:11,450 Jodo's in there with him alone. 706 00:42:12,090 --> 00:42:14,430 And I want to save a piece of him and send home to his mother. 707 00:42:16,310 --> 00:42:20,030 Look at it. Look at it. I'll bet they've got a Marshmallow Sunday named after me 708 00:42:20,030 --> 00:42:22,030 right now. Now, listen, now, you've got to calm down. 709 00:42:22,270 --> 00:42:24,010 This ain't as serious as you... This isn't serious. 710 00:42:24,270 --> 00:42:26,010 I'm supposed to be a fighter, and what am I doing? 711 00:42:26,230 --> 00:42:29,210 Playing post office all over the front page with a dame. But you've got to 712 00:42:29,210 --> 00:42:31,410 remember, champ, all the world loves a lover. 713 00:42:31,630 --> 00:42:35,470 Oh, so I've switched titles, have I? I'm America's sweetheart now, am I? Well, 714 00:42:35,470 --> 00:42:36,279 get this. 715 00:42:36,280 --> 00:42:39,200 That cheap little publicity hound has got to apologize for this, or I'll wring 716 00:42:39,200 --> 00:42:41,560 her neck until the newspapers won't be able to get a word out of her without a 717 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 corkscrew. 718 00:42:43,220 --> 00:42:46,160 When will I get this? The riot squad is probably downstairs. 719 00:42:48,120 --> 00:42:49,120 Hello? 720 00:42:49,620 --> 00:42:50,620 Yeah? 721 00:42:50,860 --> 00:42:51,860 Who? 722 00:42:51,980 --> 00:42:53,060 Oh, hello, Colonel. 723 00:42:54,420 --> 00:42:56,240 Why, yes, Colonel, I think we'd be interested. 724 00:42:57,760 --> 00:42:58,760 That suits us. 725 00:42:59,060 --> 00:43:00,820 Half past two in your office is okay. 726 00:43:02,940 --> 00:43:03,940 So long, Colonel. 727 00:43:05,690 --> 00:43:09,290 Who do you think wants you to sign up? The Bloomer girls, probably. No, Colonel 728 00:43:09,290 --> 00:43:13,710 Johnson at the Garden. He wants you to meet Joe Reed on the 27th. Me? Climb 729 00:43:13,710 --> 00:43:16,250 through the ropes at the Garden after this? Why, I'd be crowned Queen of the 730 00:43:16,250 --> 00:43:20,390 with 20 ,000 pop bottles before I could get my gloves on. But, Sheriff, that's 731 00:43:20,390 --> 00:43:21,710 the first offer we've had. 732 00:43:26,790 --> 00:43:28,590 Hello? Mr. Wallace talking. 733 00:43:29,710 --> 00:43:30,850 Who? Yes. 734 00:43:31,390 --> 00:43:34,050 Oh, well, I couldn't give you a decision at the moment. 735 00:43:35,600 --> 00:43:37,760 About 5 .30? It would be very good. 736 00:43:38,820 --> 00:43:39,820 In your office. 737 00:43:40,920 --> 00:43:42,700 Okay. Who was that? 738 00:43:43,120 --> 00:43:44,280 Toxie Woxie Corporation. 739 00:43:44,940 --> 00:43:45,940 They make lovies. 740 00:43:46,120 --> 00:43:47,680 You've heard their slogan, champ. 741 00:43:48,040 --> 00:43:50,700 Say I love you with a breath of spring. 742 00:43:51,120 --> 00:43:53,620 What? Lovies, you know, them breath killers. 743 00:43:53,960 --> 00:43:57,880 If you've been eating onions, all you have to do is pop one in your clapper 744 00:43:57,880 --> 00:43:59,500 you'll blow out like a violet. 745 00:43:59,840 --> 00:44:01,940 Say, what kind of a diet have you guys been on, anyway? 746 00:44:02,360 --> 00:44:04,640 Well, we're going to eat often for a long time. 747 00:44:05,680 --> 00:44:07,740 They're ready to sign a deal with you. For what? 748 00:44:07,980 --> 00:44:08,980 To go on the radio. 749 00:44:09,580 --> 00:44:11,720 They're going to call you the Breath of Spring. 750 00:44:12,120 --> 00:44:13,320 The Breath of Spring? 751 00:44:15,480 --> 00:44:18,740 Say, isn't it bad enough now without trying to make a perfume atomizer out of 752 00:44:18,740 --> 00:44:19,740 me? 753 00:44:20,640 --> 00:44:22,520 Now, where do you suppose he's going? 754 00:44:23,100 --> 00:44:25,120 Well, it ain't after a package of lovies. 755 00:44:30,280 --> 00:44:32,160 You! You cheap dick! You cheap cab! 756 00:44:32,360 --> 00:44:33,360 Shut up! 757 00:44:33,390 --> 00:44:36,690 Any man who would put slush like that in the papers oughtn't to be a prize 758 00:44:36,690 --> 00:44:40,650 fighter. He ought to be a chorus boy. Wait a minute. Wait a minute. Always 759 00:44:40,650 --> 00:44:43,710 I wanted to meet the perfect girl. I never said anything like that in my 760 00:44:43,870 --> 00:44:46,010 If they printed what I thought of you, they wouldn't be able to send it through 761 00:44:46,010 --> 00:44:46,709 the mails. 762 00:44:46,710 --> 00:44:47,710 So listen, you. 763 00:44:47,970 --> 00:44:48,970 You pug. 764 00:44:49,370 --> 00:44:53,590 If you ever print anything like that again, before I get through with you, 765 00:44:53,590 --> 00:44:57,950 not only have your title, but enough of your teeth to supply all the elks in 766 00:44:57,950 --> 00:45:00,810 Peoria. I printed. I. The whole thing was a lie. 767 00:45:01,340 --> 00:45:03,120 But the biggest one was calling you a dancer. 768 00:45:03,560 --> 00:45:07,300 And what's the matter with my dancing? If you're a dancer, I'm all wet. 769 00:45:07,640 --> 00:45:08,640 That's right. 770 00:45:15,380 --> 00:45:19,380 Now, listen, Mabel. Before you got all this publicity, the show was doing such 771 00:45:19,380 --> 00:45:22,680 bad business that the man in the box office was playing solitaire with the 772 00:45:22,680 --> 00:45:25,880 tickets to keep himself from being lonesome. But yesterday, business 773 00:45:25,880 --> 00:45:28,780 pick up. Why, the actors outnumbered the audience only two to one. 774 00:45:29,060 --> 00:45:30,120 Be reasonable, Mabel. 775 00:45:30,490 --> 00:45:33,870 After all, you don't have to be gaga about the guy. Just pretend to be. Kid 776 00:45:33,870 --> 00:45:36,930 public. If you'll only put on an act the show runs along, they'll have to bring 777 00:45:36,930 --> 00:45:38,050 the juvenile man on in a wheelchair. 778 00:45:38,450 --> 00:45:39,930 That's marvelous for the show. 779 00:45:40,190 --> 00:45:41,190 But what about me? 780 00:45:41,590 --> 00:45:42,590 Oh. 781 00:45:42,850 --> 00:45:44,670 You're getting paid for being in the show, aren't you? 782 00:45:44,950 --> 00:45:46,030 Yes, as a dancer. 783 00:45:46,430 --> 00:45:49,810 Not a sparring partner for an egotistical pug ugly. 784 00:45:50,030 --> 00:45:52,730 But just think, Mabel, you'll be on the front page right along with Mussolini. I 785 00:45:52,730 --> 00:45:54,590 don't want to be on the front page with anybody. 786 00:45:54,830 --> 00:45:57,430 Well, of course, if you want to be a snob. Now, Mabel. 787 00:45:57,710 --> 00:46:01,870 Mabel, please, won't you do this for me? If this show flops, I'm out of show 788 00:46:01,870 --> 00:46:05,690 business. There's only one angel left that I haven't nicked, and you don't 789 00:46:05,690 --> 00:46:07,530 me to wait till Judgment Day for Gabriel? 790 00:46:07,850 --> 00:46:09,910 But, Mr. Sherman, don't you see? 791 00:46:10,250 --> 00:46:13,890 I hate the man after him putting that in the paper. But he didn't put it in. 792 00:46:14,110 --> 00:46:17,690 Somebody on a newspaper got the story wrong, that's all. Now we gotta play it 793 00:46:17,690 --> 00:46:19,370 out. Really? Yeah! 794 00:46:27,400 --> 00:46:29,240 Now, Mabel. Now, Mabel, look. 795 00:46:29,640 --> 00:46:30,940 You don't hate me, do you? 796 00:46:31,300 --> 00:46:32,500 No. You don't hate Ronnie? 797 00:46:33,000 --> 00:46:34,660 No. You don't hate your Aunt Mimi? 798 00:46:35,620 --> 00:46:38,240 No, of course not. You don't hate the rest of the company, do you? 799 00:46:38,840 --> 00:46:42,720 No. Well, listen, it means a lot to all of us. And besides, there's a lot of 800 00:46:42,720 --> 00:46:44,940 worse ways of getting the pain in the neck than from Larry Kane. 801 00:46:45,400 --> 00:46:46,400 He's right, dear. 802 00:46:46,520 --> 00:46:47,880 Remember your grandfather, Seamus? 803 00:46:48,380 --> 00:46:49,680 He was hung, poor man. 804 00:46:50,100 --> 00:46:51,100 All right. 805 00:46:51,260 --> 00:46:52,260 I'll be good sport. 806 00:46:52,560 --> 00:46:53,960 Oh, Mabel. 807 00:46:54,640 --> 00:46:56,200 I'll never forget you for this. 808 00:46:56,670 --> 00:46:58,030 Neither will Larry Kane. 809 00:46:59,550 --> 00:47:03,470 No, no, no. Nothing doing, I tell you. Right now, if I got a smack in the ear, 810 00:47:03,510 --> 00:47:04,790 the newspapers wouldn't say it was cauliflower. 811 00:47:05,090 --> 00:47:06,410 They'd say it was gardenia. 812 00:47:06,750 --> 00:47:08,110 That's what that dame's done for me. 813 00:47:08,430 --> 00:47:09,730 But think of the publicity value. 814 00:47:09,990 --> 00:47:12,510 Oh, I can see it now just as plain as if it were in print. 815 00:47:12,970 --> 00:47:15,850 Larry Kane, the battling Adonis of the squared circle. 816 00:47:16,450 --> 00:47:18,810 Don't say things like that. But what about your career? 817 00:47:19,310 --> 00:47:21,430 Well, I was a mechanic once. I can be a mechanic again. 818 00:47:21,750 --> 00:47:24,190 Yeah? Well, what about me and Dodo, kid? 819 00:47:25,000 --> 00:47:27,160 After all, we've gone hungry so you could eat. 820 00:47:27,700 --> 00:47:31,500 We spent the last three years getting you up to where you could cash in so we 821 00:47:31,500 --> 00:47:32,500 could make a little too. 822 00:47:32,840 --> 00:47:33,840 What about us? 823 00:47:35,020 --> 00:47:37,560 Well, I never thought of that. 824 00:47:37,940 --> 00:47:39,180 It's playing the game, Larry. 825 00:47:42,960 --> 00:47:44,580 Yeah, yeah, I guess it is. 826 00:47:44,800 --> 00:47:45,800 And you'll do it? 827 00:47:45,820 --> 00:47:48,980 Yeah, I'll do it. But I don't dare to even understand. This is strictly 828 00:47:48,980 --> 00:47:50,300 business. Oh, sure. 829 00:47:50,520 --> 00:47:52,120 She's interested in another guy. 830 00:47:52,900 --> 00:47:56,540 Yeah? Who? Why, Ronnie Caldwell, who plays in the show with her. 831 00:47:57,620 --> 00:48:00,060 Oh, so that's the kind of a guy she likes, huh? 832 00:48:00,600 --> 00:48:01,660 Ronnie Caldwell. 833 00:48:02,040 --> 00:48:04,980 How do you like that? A guy that puts makeup on his face. 834 00:48:05,220 --> 00:48:08,580 Well, that's a lot more comfortable than adhesive tape and iodine. 835 00:48:33,070 --> 00:48:36,890 Standing room only. Standing room is all I can get. Want to stand over? Sure. 836 00:48:45,050 --> 00:48:51,210 Sweet music is a poetry of romance. 837 00:48:51,830 --> 00:48:56,730 There is no romance without a song. 838 00:48:58,370 --> 00:49:02,250 And though it's such a little thing to do, dear, 839 00:49:03,020 --> 00:49:10,000 I'll sing to you, dear, my whole life long. 840 00:49:13,000 --> 00:49:18,720 I'll sing you a thousand love songs, 841 00:49:18,860 --> 00:49:23,740 and still they seem so few. 842 00:53:17,930 --> 00:53:21,030 Let me dream a song that I can bring to you. 843 00:53:22,510 --> 00:53:26,310 Take me in your arms and let me cling to you. 844 00:53:27,390 --> 00:53:29,730 Let me linger long. 845 00:53:30,150 --> 00:53:33,110 Let me live my life. 846 00:53:34,470 --> 00:53:38,010 In the winter, let me bring the spring to you. 847 00:53:39,770 --> 00:53:42,150 Let me feel that I mean everything. 848 00:53:59,210 --> 00:54:01,230 When I come and sing... 849 00:57:32,960 --> 00:57:35,960 Hello. Just dropped in to see how the modern Paul and Virginia were getting 850 00:57:35,960 --> 00:57:36,960 along. 851 00:57:37,270 --> 00:57:38,390 Going swimmingly, I hope. 852 00:57:38,670 --> 00:57:40,970 Yes, on waves of nausea. 853 00:57:41,730 --> 00:57:43,570 Why don't you come in and make yourself at home? 854 00:57:47,390 --> 00:57:48,730 He's quite impossible, eh? 855 00:57:49,050 --> 00:57:50,050 Impossible? 856 00:57:50,190 --> 00:57:51,190 Unbelievable. 857 00:57:51,590 --> 00:57:54,670 He's got this well -head so bad he could wear a bathtub for a hat. 858 00:57:55,590 --> 00:57:56,790 I'll be glad when it's over. 859 00:57:57,030 --> 00:57:57,888 Me too. 860 00:57:57,890 --> 00:57:59,330 Perhaps then you'll have some time for me. 861 00:57:59,950 --> 00:58:01,870 You know, we could have an awful lot of fun playing. 862 00:58:03,450 --> 00:58:05,790 Just so there isn't any mistake, Ronnie. 863 00:58:06,589 --> 00:58:11,130 I never play any games, unless it's for keeps. Keeps would be swell for me. 864 00:58:11,510 --> 00:58:12,510 You know something? 865 00:58:12,610 --> 00:58:14,370 Uh -uh. No? Then I'll tell you. 866 00:58:14,710 --> 00:58:18,010 Every time I see you, you're prettier than I remember you from last time. 867 00:58:18,910 --> 00:58:19,910 That sounds nice. 868 00:58:20,370 --> 00:58:24,090 What play is it from? I'm not being a ham, Mabel. I'm crazy about you. You're 869 00:58:24,090 --> 00:58:25,090 different from most dancers. 870 00:58:25,330 --> 00:58:26,930 Yeah, most of them dance. 871 00:58:30,750 --> 00:58:31,750 My night. 872 00:58:32,090 --> 00:58:34,470 Come on, Riley's waiting for us at the silver slipper. I want to get it over 873 00:58:34,470 --> 00:58:35,470 with and get some sleep. 874 00:58:35,530 --> 00:58:37,090 I've got to stop at the apartment first. 875 00:58:37,330 --> 00:58:39,790 I didn't have time to change my clothes before the theater. 876 00:58:40,030 --> 00:58:42,990 All right, but hurry up. I must say I envy you taking Miss O'Dare to supper 877 00:58:42,990 --> 00:58:45,570 every evening. Well, if that makes you envious, I know a guy in the poultry 878 00:58:45,570 --> 00:58:46,970 business who'd make you positively jealous. 879 00:58:47,310 --> 00:58:49,350 He feeds 2 ,000 clucks every night. 880 00:58:49,570 --> 00:58:52,930 Are you going to start that cluck business again? If you are, you're not 881 00:58:52,930 --> 00:58:55,370 to get away with it this time, whether I'm a singer or not. 882 00:58:55,710 --> 00:58:59,010 You're not. Take the word of a guy who's listened to you 20 nights in a row. 883 00:58:59,090 --> 00:59:00,090 Come on. 884 00:59:08,970 --> 00:59:10,570 on. Get ready to meet the autograph hounds. 885 00:59:12,330 --> 00:59:13,129 All right. 886 00:59:13,130 --> 00:59:14,370 Yeah. How do I look? 887 00:59:15,550 --> 00:59:17,650 Like a beaver about to go to work on a tree. 888 00:59:18,250 --> 00:59:20,210 Here they come. 889 00:59:31,799 --> 00:59:35,340 Hold it just a minute, please. Hold it just a minute, please. How about a kiss? 890 00:59:35,400 --> 00:59:37,880 Go ahead, Larry. Give 50 million shop girls a thrill. 891 00:59:41,100 --> 00:59:46,340 Did you 892 00:59:46,340 --> 00:59:49,540 say something? 893 00:59:50,600 --> 00:59:51,720 No, I didn't say a thing. 894 00:59:53,740 --> 00:59:54,740 Well, why don't you? 895 00:59:56,100 --> 00:59:58,220 Well, because I can't be myself around you. 896 01:00:00,110 --> 01:00:01,790 I wonder how you act when you are yourself. 897 01:00:03,630 --> 01:00:05,650 Oh, you don't have to seem to be so bored with me. 898 01:00:06,670 --> 01:00:08,390 Plenty of men who would like to take me out tonight. 899 01:00:08,910 --> 01:00:11,130 Oh, I suppose you'd rather be out with that Ronnie Caldwell. 900 01:00:12,370 --> 01:00:13,990 I'd rather be out with anybody but you. 901 01:00:14,210 --> 01:00:16,190 The guy that puts makeup on his face. 902 01:00:16,890 --> 01:00:17,950 He's a very nice man. 903 01:00:18,890 --> 01:00:20,090 Let's be honest about this. 904 01:00:20,410 --> 01:00:22,950 This is just a publicity stunt. There isn't a real thing about it. 905 01:00:24,670 --> 01:00:25,770 And if it were real? 906 01:00:28,830 --> 01:00:30,540 Well, that would be... Never alarms. 907 01:00:39,220 --> 01:00:40,560 Won't you come up and wait for me? 908 01:00:40,880 --> 01:00:41,880 No. 909 01:00:42,580 --> 01:00:45,360 No, Riley's waiting for us. I'm hungry and I've got to get home. 910 01:00:45,680 --> 01:00:46,680 I'll only be a minute. 911 01:00:46,920 --> 01:00:47,920 All right. 912 01:01:07,950 --> 01:01:10,310 It'll be much cheaper for you to go up and find out what's keeping her. 913 01:01:17,010 --> 01:01:18,130 Wait here. Yes, sir. 914 01:01:24,110 --> 01:01:26,230 Will you ring Mr. Dare's apartment, please? Yes, sir. 915 01:01:47,120 --> 01:01:50,740 there doesn't answer well she's up there isn't she yes i haven't seen her go out 916 01:02:34,120 --> 01:02:35,580 Hey, just what do you think you're doing? 917 01:02:36,520 --> 01:02:39,540 Frying a pork chop. What's the idea of keeping me sitting out there waiting? 918 01:02:39,820 --> 01:02:44,100 Well, I tell you, Mr. Kane, I looked at the pork chop, and then I looked out the 919 01:02:44,100 --> 01:02:45,340 window at you, and I said, me? 920 01:02:46,080 --> 01:02:47,300 I'll take the pork chop. 921 01:02:48,100 --> 01:02:49,580 This is going to look awful in print. 922 01:02:50,640 --> 01:02:53,620 What? Prizefighter punches showgirl in the nose, and that's what's going to 923 01:02:53,620 --> 01:02:56,240 happen, too. Because one of these days, I'm going to forget to count ten. 924 01:02:57,400 --> 01:02:59,840 Look, my good woman, Riley's waiting dinner for us. 925 01:03:00,660 --> 01:03:01,660 Listen, son. 926 01:03:02,010 --> 01:03:04,350 I've had all of Raleigh in the nightclubs that I can stand. 927 01:03:04,830 --> 01:03:06,510 So if you want to keep him company, go ahead. 928 01:03:07,010 --> 01:03:08,010 I'm staying here. 929 01:03:09,070 --> 01:03:10,070 Swell. 930 01:03:24,270 --> 01:03:25,270 Pork chops, huh? 931 01:03:25,890 --> 01:03:26,890 Want one? 932 01:03:28,010 --> 01:03:29,750 Well, I mean, have you got enough? 933 01:03:30,370 --> 01:03:31,550 Certainly. Get a plate. 934 01:03:31,980 --> 01:03:33,200 Oh, you get it. I'll attend to those. 935 01:03:42,100 --> 01:03:43,560 No, no, no. You splatter yourself. 936 01:03:44,040 --> 01:03:46,040 Don't tell me how to put a pork chop on a plate. 937 01:03:46,280 --> 01:03:47,480 I used to be a waitress. 938 01:03:48,220 --> 01:03:49,220 A waitress? 939 01:03:49,340 --> 01:03:50,340 You? 940 01:03:50,540 --> 01:03:51,940 Well, what's wrong with waitress? 941 01:03:52,220 --> 01:03:53,700 You an ornament fan or something? 942 01:03:54,180 --> 01:03:57,000 Well, no, but somehow or other, I just can't imagine you as a waitress, that's 943 01:03:57,000 --> 01:03:58,420 all. Well, plenty of people can. 944 01:03:58,990 --> 01:04:02,930 I'll bet you I could go out right now and get a job waiting on table in five 945 01:04:02,930 --> 01:04:04,130 the best restaurants in town. 946 01:04:04,750 --> 01:04:07,090 Well, for the love of Mike. And I thought you had a swell head. 947 01:04:07,330 --> 01:04:08,330 About what? 948 01:04:08,450 --> 01:04:10,870 Well, I'm a son of a gun. Well, never mind the abuse. 949 01:04:11,230 --> 01:04:12,230 Get another plate. 950 01:04:14,370 --> 01:04:15,348 Oh, dear. 951 01:04:15,350 --> 01:04:16,790 I think I owe you an apology. 952 01:04:17,230 --> 01:04:18,530 All right. Go ahead. 953 01:04:19,550 --> 01:04:20,910 Well, I'm sorry. 954 01:04:21,590 --> 01:04:22,590 I'm sorry, too. 955 01:04:23,210 --> 01:04:25,530 Shall we shake hands and make up? 956 01:04:25,950 --> 01:04:27,890 Oh, I got a better idea than that. 957 01:04:35,640 --> 01:04:36,379 Oh, dear. 958 01:04:36,380 --> 01:04:37,720 I wish you weren't sure with it. 959 01:04:38,100 --> 01:04:39,100 So do I. 960 01:04:39,640 --> 01:04:41,120 But after all, a job's a job. 961 01:04:42,420 --> 01:04:45,480 I wish you weren't a prizefighter. Well, I'm not really a prizefighter. 962 01:04:45,720 --> 01:04:47,780 I'm just a mechanic who happens to have a sock, that's all. 963 01:04:48,240 --> 01:04:50,760 But to tell you the truth, I'm scared to death every time I crawl between the 964 01:04:50,760 --> 01:04:51,820 ropes, and we're going to quit it, too. 965 01:04:52,400 --> 01:04:54,800 Oh, you'll never quit as long as you're a champion. No? 966 01:04:55,120 --> 01:04:57,860 Well, I'll let you in on a little secret. That fight next week is my last 967 01:04:58,640 --> 01:05:01,560 And I'm going to win it, too, because I'm betting everything I've got in the 968 01:05:01,560 --> 01:05:02,560 world on it. 969 01:05:02,780 --> 01:05:03,780 Buying my future with it. 970 01:05:04,400 --> 01:05:07,900 Your future? Yeah. Super service station over in Jersey. Always a pit. 971 01:05:08,740 --> 01:05:12,420 Wash rack, machine shop, most beautiful grease pit you ever saw. I can do the 972 01:05:12,420 --> 01:05:15,160 repair work myself for a while and get a kid to take care of the gas and oil. 973 01:05:15,300 --> 01:05:19,280 Then later on, maybe I can get another one. Another one, another one. Three 974 01:05:19,280 --> 01:05:20,280 garages already. 975 01:05:20,360 --> 01:05:22,100 We're doing marvelously, aren't we? 976 01:05:23,300 --> 01:05:24,300 We? 977 01:05:24,580 --> 01:05:25,580 You said we. 978 01:05:26,480 --> 01:05:27,480 Oh, did I? 979 01:05:28,740 --> 01:05:30,700 I guess I was sort of daydreaming. 980 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Oh, Beth. 981 01:05:55,920 --> 01:05:58,820 And maybe if we're lucky, we can have a little house, too, huh? With white oak 982 01:05:58,820 --> 01:06:01,120 and the curtains. Yeah, and a radio bar. And everything. 983 01:06:01,480 --> 01:06:04,220 Oh, but there's one thing you must promise me. Not to bet on a fight. 984 01:06:04,760 --> 01:06:05,760 You might lose. 985 01:06:05,880 --> 01:06:07,040 It's gambling our happiness. 986 01:06:07,400 --> 01:06:08,399 But I have to. 987 01:06:08,400 --> 01:06:10,000 I need exactly twice what I've got. 988 01:06:10,280 --> 01:06:11,320 Well, I've got some money. 989 01:06:11,540 --> 01:06:13,940 I saved it out of my salary. Oh, but that's your money. 990 01:06:14,640 --> 01:06:16,320 Well, we're partners, aren't we? 991 01:06:19,740 --> 01:06:21,980 I'll tell you what. We'll get the license the first thing in the morning. 992 01:06:22,280 --> 01:06:24,600 I know a guy over in Jersey who works in the department. He'll keep it out of 993 01:06:24,600 --> 01:06:27,200 the papers for us. I'll call for you tomorrow night after the show and we'll 994 01:06:27,200 --> 01:06:31,440 married. Mabel O'Dare Hooper will be Mrs. Larry Kane Hausfrau. And after the 995 01:06:31,440 --> 01:06:34,240 fight, Mrs. Kane's husband will be just another mechanic. 996 01:06:35,100 --> 01:06:36,680 Garage owner, if you don't mind. 997 01:06:37,600 --> 01:06:39,220 It's going to be marvelous, isn't it? 998 01:06:40,980 --> 01:06:42,040 It's going to be our secret. 999 01:06:42,460 --> 01:06:43,960 It's too grand to share with anybody. 1000 01:06:44,340 --> 01:06:45,380 Not even the newspapers. 1001 01:06:46,280 --> 01:06:47,420 Promise you won't tell anybody? 1002 01:06:48,180 --> 01:06:49,180 I promise. 1003 01:07:05,200 --> 01:07:09,220 The care he takes of it, you'd think it was a bag of gumdrops he was working on. 1004 01:07:09,380 --> 01:07:10,580 I don't know what's got into the guy. 1005 01:07:10,840 --> 01:07:13,680 I can't tell whether he's sparring or playing patty cake. 1006 01:07:13,960 --> 01:07:17,740 If he don't snap into it, Reed is going to knock him right out from under his 1007 01:07:17,740 --> 01:07:18,740 title. 1008 01:07:19,000 --> 01:07:22,080 Pop, I think we'd better go over to Philly and train there. 1009 01:07:22,480 --> 01:07:26,040 The flight's only a week off. That's it. That's what's got him. Too much 1010 01:07:26,040 --> 01:07:27,040 nightclub food. 1011 01:07:27,320 --> 01:07:31,060 He's so full of French pastry, a good coke in the pantry would dent him like a 1012 01:07:31,060 --> 01:07:32,060 tube of toothpaste. 1013 01:07:32,240 --> 01:07:33,240 Okay, Larry. 1014 01:07:37,070 --> 01:07:38,470 Go on over to the club and pack. 1015 01:07:38,790 --> 01:07:39,790 We're going to Philly. 1016 01:07:40,510 --> 01:07:42,750 We? Oh, no, you maybe, not me. 1017 01:07:42,990 --> 01:07:46,050 Well, you ought to be there at least a week before the fight, you know, so to 1018 01:07:46,050 --> 01:07:49,130 get acclimated. I'll start worrying about the fight when the bell rings. 1019 01:07:49,570 --> 01:07:50,570 Now, listen, Larry. 1020 01:07:50,730 --> 01:07:53,230 This guy Reeves got a good night's sleep in both hands. 1021 01:07:53,570 --> 01:07:56,470 And if you don't start training, he'll put you in cold storage. 1022 01:07:56,890 --> 01:08:00,930 All I have to do, you know, is to count ten to change a champ into a chump. 1023 01:08:01,390 --> 01:08:02,710 You've got a title to defend. 1024 01:08:02,930 --> 01:08:04,210 Something I want to tell you about that, Pop. 1025 01:08:04,520 --> 01:08:06,960 If I hadn't signed for this fight, I'd take the title and throw it in the 1026 01:08:06,960 --> 01:08:09,760 of Madison Square Garden and let them scramble for it. And if I win this 1027 01:08:09,880 --> 01:08:10,960 that's what I'm going to do anyway. 1028 01:08:11,360 --> 01:08:12,360 You're crazy. 1029 01:08:12,580 --> 01:08:15,600 Well, maybe, but I'm not punch drunk. I can still hear a bell ring without 1030 01:08:15,600 --> 01:08:18,340 trying to take a swing at somebody who isn't there. And I'm going to keep that 1031 01:08:18,340 --> 01:08:18,999 way, too. 1032 01:08:19,000 --> 01:08:22,640 And another thing. This pan of mine may not be a work of art, but I can still 1033 01:08:22,640 --> 01:08:25,220 wear it on the street without somebody trying to feed it peanuts. And I'm going 1034 01:08:25,220 --> 01:08:26,220 to keep it that way. 1035 01:08:26,479 --> 01:08:29,740 What are you talking about? About the fight I'm not going to do after this 1036 01:08:29,740 --> 01:08:31,240 scrap. See you later. I've got a date. 1037 01:08:33,200 --> 01:08:34,840 What do you suppose happened to the guy? 1038 01:08:35,560 --> 01:08:37,520 Tommy must have sent him a set of Shakespeare. 1039 01:08:38,060 --> 01:08:39,060 Hey, Pop. 1040 01:08:39,100 --> 01:08:42,580 A mug by the name of Riley just called, said for you to drag it over to Jake 1041 01:08:42,580 --> 01:08:44,439 Sherman's office right away. Said it's important. 1042 01:08:45,420 --> 01:08:46,979 What do you suppose he wants? 1043 01:08:47,540 --> 01:08:52,140 Well, if I know Riley, he's probably trying to run the chant for president of 1044 01:08:52,140 --> 01:08:53,720 the freshman class at Vassar. 1045 01:08:54,700 --> 01:08:58,220 So they're going to get married. Buy a garage. She's walking out of the show. 1046 01:08:58,279 --> 01:09:01,420 He's hanging up the gloves. And as far as the rest of us are concerned... 1047 01:09:01,640 --> 01:09:03,380 The line forms behind the eight ball. 1048 01:09:03,620 --> 01:09:08,880 So that's the reason. My poor creditors. The way him and Mabel gets along, he 1049 01:09:08,880 --> 01:09:10,020 might as well marry Reed. 1050 01:09:10,380 --> 01:09:14,120 He's only got to go ten rounds with him. With a horse that's loco -weed and with 1051 01:09:14,120 --> 01:09:15,160 a dame that's orange blossoms. 1052 01:09:15,439 --> 01:09:18,000 One whiff and they go off their nut. Just publicity, huh? 1053 01:09:18,359 --> 01:09:21,520 Only a joke, huh? Just what I'm going to cash in on the boy. 1054 01:09:21,819 --> 01:09:25,240 This beautiful thing comes into his life and kicks me right in the puss. 1055 01:09:25,680 --> 01:09:29,160 Why? Why does a nice girl like her have to get married anyway? 1056 01:09:31,240 --> 01:09:34,580 The girl had a future until you came along. What she got with a prize 1057 01:09:35,020 --> 01:09:36,020 Garage mechanic. 1058 01:09:36,279 --> 01:09:38,080 With a garage mechanic. Thank you. 1059 01:09:38,460 --> 01:09:40,000 Nothing but a free valve grind. 1060 01:09:43,740 --> 01:09:46,000 Ah, just as I thought. 1061 01:09:46,380 --> 01:09:49,380 I heard of turncoats, Pharisees, and Philistines. 1062 01:09:50,000 --> 01:09:55,120 Hey, are any of them things a reflection on my family? Pass the first stone. 1063 01:09:55,280 --> 01:09:57,560 Sneer at the steamboat. Cheer at the Wright brothers. 1064 01:09:57,820 --> 01:09:58,820 They need your words. 1065 01:09:59,390 --> 01:10:02,430 I have the thought that will be the pillar of smoke which will lead us out 1066 01:10:02,430 --> 01:10:03,129 our dilemma. 1067 01:10:03,130 --> 01:10:07,530 The column of fire to which we'll port our helm. Get around to saying 1068 01:10:07,590 --> 01:10:10,490 will you? All right, let me ask you one question. What did Cain and Mabel hate? 1069 01:10:10,970 --> 01:10:11,970 Publicity. Right. 1070 01:10:12,190 --> 01:10:15,310 And what would they think if this story broke the papers, the papers made fun of 1071 01:10:15,310 --> 01:10:16,850 it, and they didn't know where the story came from? 1072 01:10:17,110 --> 01:10:20,170 Why, they'd think... They'd think that the other one broke the story. 1073 01:10:20,430 --> 01:10:21,430 And Larry'd get sore. 1074 01:10:21,710 --> 01:10:24,030 And Mabel, seething. And the wedding would be off. 1075 01:10:24,470 --> 01:10:26,770 Simple, isn't it? When you have that divine touch. 1076 01:10:27,510 --> 01:10:28,770 That saves a great champion. 1077 01:10:29,230 --> 01:10:30,230 And a great show. 1078 01:10:30,370 --> 01:10:32,130 And my 15 bucks a week. 1079 01:10:32,410 --> 01:10:33,790 But it's sort of tough on the kids. 1080 01:10:56,930 --> 01:10:58,590 Get out from behind those, anyway. 1081 01:10:59,100 --> 01:11:00,720 May I come in? Well, I hope to tell you. 1082 01:11:28,040 --> 01:11:29,040 I don't think we're alone. 1083 01:11:43,590 --> 01:11:45,890 Have you got the license and the ring and the minister? 1084 01:11:46,130 --> 01:11:48,630 Yeah, but not with me. Look, I'll pick you up after the show, take you over to 1085 01:11:48,630 --> 01:11:51,810 Jersey, and before you can say Mabel O'Dare, you'll be Mrs. Larry Kane. Mrs. 1086 01:11:51,910 --> 01:11:52,629 Larry Kane. 1087 01:11:52,630 --> 01:11:55,390 Yeah, but Mrs. Larry Kane isn't going to be dancing in any musical comedy. 1088 01:11:55,670 --> 01:11:59,110 Of course not. It won't take too much time away from being Mrs. Larry Kane. 1089 01:11:59,290 --> 01:12:02,450 Don't say that so fast. Say it slower so you understand what it means. 1090 01:12:02,710 --> 01:12:05,670 Because Mrs. Larry Kane isn't going to be the wife of a prize fighter, but the 1091 01:12:05,670 --> 01:12:08,550 owner of the best garage in Jersey, who's got to have his dinner on time and 1092 01:12:08,550 --> 01:12:09,610 mechanic's soap in the bathroom. 1093 01:12:09,930 --> 01:12:13,660 If you think that you're going to wash your greasy hands in the bathroom, 1094 01:12:13,660 --> 01:12:14,660 got another thing coming. 1095 01:12:14,860 --> 01:12:16,660 You wash in the kitchen sink. 1096 01:12:17,520 --> 01:12:18,519 Yes, ma 'am. 1097 01:12:18,520 --> 01:12:19,720 Isn't it going to be wonderful? 1098 01:12:31,440 --> 01:12:33,160 Hey, aren't you rushing things a little? 1099 01:12:33,500 --> 01:12:34,700 Come on, let's get out of here. 1100 01:12:37,720 --> 01:12:41,160 Oh, Jake. Get your boy and hot off the press. 1101 01:12:46,000 --> 01:12:48,680 Riley, what would happen if you ever wrote a true story? 1102 01:12:49,340 --> 01:12:52,640 Take it into it. Oh, no. That's your job, and the best of luck. 1103 01:12:58,380 --> 01:12:59,380 Come in. 1104 01:13:00,740 --> 01:13:02,100 Hello, Cottontop. Hello. 1105 01:13:02,400 --> 01:13:03,219 Hello, Mimi. 1106 01:13:03,220 --> 01:13:04,220 Hello. 1107 01:13:04,760 --> 01:13:05,760 Mabel? 1108 01:13:06,180 --> 01:13:09,040 You never were better in your life than you were tonight, old Goldilocks. 1109 01:13:09,480 --> 01:13:10,840 Thank you, kind sir. 1110 01:13:11,220 --> 01:13:12,220 Oh, uh, Mimi. 1111 01:13:14,410 --> 01:13:16,730 Have you seen the paper? 1112 01:13:17,110 --> 01:13:18,110 Nope. 1113 01:13:20,430 --> 01:13:23,210 See you later, my little artichoke. All right, my Spanish onion. 1114 01:13:23,910 --> 01:13:24,688 All right. 1115 01:13:24,690 --> 01:13:25,690 Hi, Jake. 1116 01:13:26,510 --> 01:13:27,790 Can I come in? Yes. 1117 01:13:29,950 --> 01:13:32,630 You got to hand it to Riley. He certainly gets it in the paper. 1118 01:13:33,030 --> 01:13:35,530 What's he done now? Got me on a poster stamp? 1119 01:13:36,090 --> 01:13:37,430 Haven't you read it? No. 1120 01:13:38,330 --> 01:13:41,870 Great stuff for the yokels. All about you and Kane going to a lope to escape 1121 01:13:41,870 --> 01:13:42,990 gaudy glamour of Broadway. 1122 01:13:43,480 --> 01:13:45,000 Retire to a cottage small in Jersey. 1123 01:13:45,800 --> 01:13:47,800 Awful nonsense, but I suppose it'll go over. 1124 01:13:53,860 --> 01:13:59,460 I don't believe he did this. 1125 01:13:59,720 --> 01:14:01,980 After all, maybe he's got a fight in a week. He needs a publicity. 1126 01:14:02,320 --> 01:14:03,340 But he couldn't. 1127 01:14:03,760 --> 01:14:05,100 I know he couldn't. 1128 01:14:05,780 --> 01:14:07,480 Get me the Jersey Athletic Club. 1129 01:14:08,700 --> 01:14:10,640 You sure got a hand in that guy, Riley. 1130 01:14:11,280 --> 01:14:13,620 When he smears a front pig, he sure spreads the myth. 1131 01:14:13,980 --> 01:14:16,880 If that don't cut the champ off the dame, nothing else will. 1132 01:14:21,920 --> 01:14:22,920 Hello? 1133 01:14:23,420 --> 01:14:24,420 Who's calling? 1134 01:14:26,400 --> 01:14:27,400 Mabel O'Dare? 1135 01:14:29,460 --> 01:14:31,980 I'm sorry, he's just gone to Philadelphia with his manager. 1136 01:14:33,960 --> 01:14:34,960 Oh, thank you. 1137 01:14:37,260 --> 01:14:39,200 You mean that this is true? 1138 01:14:40,220 --> 01:14:41,220 Not anymore. 1139 01:14:42,040 --> 01:14:43,540 It was supposed to be our secret. 1140 01:14:44,540 --> 01:14:45,780 But he had to spoil it. 1141 01:14:46,680 --> 01:14:48,080 Just for the sake of publicity. 1142 01:14:48,600 --> 01:14:50,780 Oh, I'm terribly sorry, Mabel. I didn't know. 1143 01:14:51,100 --> 01:14:52,420 Oh, that's all right. Forget it. 1144 01:14:53,940 --> 01:14:55,480 How would you like to take me out tonight? 1145 01:14:55,760 --> 01:14:56,760 I'd love to. 1146 01:15:01,860 --> 01:15:03,440 Mmm, ain't you gorgeous? 1147 01:15:03,860 --> 01:15:05,420 A thing of beauty and a joy forever. 1148 01:15:05,820 --> 01:15:06,860 Have you read the papers? 1149 01:15:07,100 --> 01:15:08,100 Nope. 1150 01:15:08,180 --> 01:15:10,240 They're carrying a spread about you. What about? 1151 01:15:10,620 --> 01:15:11,940 About your getting married. 1152 01:15:12,180 --> 01:15:13,360 Or some such trouble. 1153 01:15:16,000 --> 01:15:17,340 What? Read it yourself. 1154 01:15:24,580 --> 01:15:25,960 I suppose it's she. 1155 01:15:26,340 --> 01:15:28,520 Sure. Swell publicity for her. 1156 01:15:29,020 --> 01:15:31,320 Business is dropping off. She owns a piece of the show. 1157 01:15:32,200 --> 01:15:34,580 For the love of Mike, you didn't fall for it, did you? 1158 01:15:36,300 --> 01:15:37,300 What did she say? 1159 01:15:37,980 --> 01:15:42,360 She said she... She must have. She was the only one who knew. 1160 01:15:42,660 --> 01:15:45,300 That's a publicity racket with all them show games. 1161 01:15:49,920 --> 01:15:50,920 Come on, get back. 1162 01:15:51,080 --> 01:15:53,560 We're leaving for Philly. You mean tonight? Yes, tonight. 1163 01:15:56,240 --> 01:15:57,240 And why... 1164 01:16:06,190 --> 01:16:09,450 When she reads this, she's going to blow the roof right over this theater. No, 1165 01:16:09,510 --> 01:16:11,870 she won't, because she gave me the story herself. It's on the level. 1166 01:16:12,710 --> 01:16:14,310 No, no, no. Don't ring true. 1167 01:16:15,090 --> 01:16:19,410 Mabel marrying Ronnie and you printing an honor story. Listen, she's so sore at 1168 01:16:19,410 --> 01:16:20,970 Cain, she'd marry an ostrich, you could even. 1169 01:16:21,770 --> 01:16:24,070 I don't know. It doesn't seem fair to either one of them. 1170 01:16:24,490 --> 01:16:27,910 You know, I'm beginning to feel like a shyster. Yeah? Maybe you'd like to tell 1171 01:16:27,910 --> 01:16:29,670 her the truth and have her fold up the show for you. 1172 01:16:30,290 --> 01:16:33,310 I said I felt like a shyster, not a philanthropist. That's what I thought. 1173 01:16:34,730 --> 01:16:35,730 Tired enough? 1174 01:16:37,130 --> 01:16:38,130 Yeah, I guess so. 1175 01:16:38,290 --> 01:16:39,290 How are your knives? 1176 01:16:39,770 --> 01:16:40,770 On edge? 1177 01:16:41,790 --> 01:16:42,790 What? 1178 01:16:43,350 --> 01:16:44,350 Are you all cheed up? 1179 01:16:46,310 --> 01:16:48,870 Why should I be? This is not the first fight I've fought, you know. 1180 01:16:50,910 --> 01:16:51,910 Sure, I know, champ. 1181 01:16:54,430 --> 01:16:55,430 I'll be back in a minute. 1182 01:16:59,250 --> 01:17:00,250 Hey, Pat. 1183 01:17:03,370 --> 01:17:05,450 You better get in there and snap Larry out of it. 1184 01:17:05,770 --> 01:17:08,030 What's the matter? Has he got the jitters? No, that's the trouble. 1185 01:17:08,270 --> 01:17:11,910 He's as calm as a cigar store Indian, only not as dangerous. He just don't 1186 01:17:14,050 --> 01:17:17,270 You know, I think this little article in the journal about Mabel being engaged 1187 01:17:17,270 --> 01:17:18,390 to Carlin might work. 1188 01:17:19,010 --> 01:17:22,330 Much as I hate the idea of pouring turpentine on a busted heart. 1189 01:17:25,410 --> 01:17:28,590 Well, chap, I told the newspaper boys you were going to say green in the fall. 1190 01:17:28,810 --> 01:17:30,070 I'll be satisfied with the scene. 1191 01:17:30,630 --> 01:17:32,230 I meant that bet like you asked me. 1192 01:17:32,430 --> 01:17:33,430 Thanks. 1193 01:17:34,200 --> 01:17:35,340 Remember Arnie Caldwell? 1194 01:17:35,700 --> 01:17:36,700 Yeah. 1195 01:17:36,900 --> 01:17:38,200 Seems he's going to get married. 1196 01:17:38,500 --> 01:17:39,700 The girl must have lost a bet. 1197 01:17:40,340 --> 01:17:41,340 Oh, I don't know. 1198 01:17:41,760 --> 01:17:43,080 Mabel always did like him. 1199 01:17:44,720 --> 01:17:45,720 Mabel? 1200 01:17:46,320 --> 01:17:47,980 She wouldn't marry that nincompoop. 1201 01:17:48,540 --> 01:17:50,040 All I know is what it says here. 1202 01:17:57,380 --> 01:18:00,160 Come on, come on, you fathead. Tighten those up. What do you want me to do, 1203 01:18:00,160 --> 01:18:01,160 a hand? 1204 01:18:07,050 --> 01:18:08,050 Well, what's this? 1205 01:18:08,070 --> 01:18:09,070 A bunch of bananas. 1206 01:18:10,290 --> 01:18:11,290 Nice child. 1207 01:18:13,550 --> 01:18:15,350 Oh, some posies for you, Mabel. 1208 01:18:20,190 --> 01:18:21,230 Who are they from, dear? 1209 01:18:22,750 --> 01:18:23,750 Ronnie. 1210 01:18:24,510 --> 01:18:25,670 They're beautiful, aren't they? 1211 01:18:27,190 --> 01:18:28,190 Yes. 1212 01:18:28,590 --> 01:18:30,090 They are beautiful, aren't they? 1213 01:18:32,280 --> 01:18:33,400 Laces! Lights! 1214 01:18:33,660 --> 01:18:34,660 Hey, boy. 1215 01:18:34,820 --> 01:18:38,320 Yes, sir? Get Odette. She's practically here. He's fighting tonight, Mimi. 1216 01:18:38,920 --> 01:18:40,260 I, uh, I hope he wins. 1217 01:18:40,920 --> 01:18:41,920 I don't. 1218 01:18:42,420 --> 01:18:44,720 I hope he loses and gets out of the game. 1219 01:18:45,500 --> 01:18:47,700 It makes him do things that aren't like him. 1220 01:18:48,320 --> 01:18:49,780 Can't you say? 1221 01:18:50,080 --> 01:18:51,220 Can't you forget, Lowry? 1222 01:18:51,940 --> 01:18:55,800 No, I... I can't. I'm saying, everybody, places, please. Curtain. 1223 01:18:56,060 --> 01:18:58,120 I'm saying, everybody, places, please. Curtain. 1224 01:18:58,740 --> 01:18:59,740 Curtain. Laces. 1225 01:19:02,660 --> 01:19:03,660 Yes? 1226 01:19:04,300 --> 01:19:06,200 On stage, Mr. Dare. Ready for your entrance. 1227 01:19:08,040 --> 01:19:09,040 But there's Ronnie. 1228 01:19:09,100 --> 01:19:10,100 I know. 1229 01:19:10,200 --> 01:19:11,200 And he's nice. 1230 01:19:11,940 --> 01:19:12,940 Terribly nice. 1231 01:19:13,580 --> 01:19:17,280 But if I married him, I'd still be waiting for Larry to come back. 1232 01:19:18,280 --> 01:19:19,880 Just as I've been waiting for a week. 1233 01:19:20,480 --> 01:19:22,840 Are you... Are you sure you could be happy with Larry? 1234 01:19:23,440 --> 01:19:24,440 I don't know. 1235 01:19:25,540 --> 01:19:29,920 I don't think I could ever forgive him for spoiling our... Well, for putting 1236 01:19:29,920 --> 01:19:30,920 that in the papers. 1237 01:19:31,320 --> 01:19:32,800 Oh, how could he have done it? 1238 01:19:33,520 --> 01:19:34,520 He didn't. 1239 01:19:34,900 --> 01:19:36,420 Riley overheard you making plans. 1240 01:19:38,500 --> 01:19:40,180 Well, what do you mean? 1241 01:19:40,460 --> 01:19:42,340 That Larry didn't have anything to do with the story. 1242 01:19:43,200 --> 01:19:44,260 He didn't? No. 1243 01:19:46,240 --> 01:19:47,940 That's why he didn't call for me that night. 1244 01:19:48,620 --> 01:19:49,780 That's why he went to Philadelphia. 1245 01:19:50,440 --> 01:19:51,880 He thought I put that in the papers. 1246 01:19:52,160 --> 01:19:53,180 Yes, that's what happened. 1247 01:19:53,460 --> 01:19:54,880 And that's the way we planned it. 1248 01:19:56,040 --> 01:19:57,040 You planned it? 1249 01:19:57,920 --> 01:19:59,460 How could you do anything like that? 1250 01:20:02,180 --> 01:20:05,280 Get me the Newark airport, quickly. What are you going to do? I'm going to 1251 01:20:05,280 --> 01:20:06,280 Philadelphia. 1252 01:20:14,540 --> 01:20:18,880 Where's Odette? 1253 01:20:19,100 --> 01:20:21,400 How do I know? You better find out. She goes on a minute and she's not here. 1254 01:20:21,600 --> 01:20:23,120 Probably didn't hear her call. I'll get her. 1255 01:20:24,480 --> 01:20:25,480 You're crazy. 1256 01:20:25,680 --> 01:20:29,100 Well, I may be crazy, but I'm going to Philadelphia just the same. 1257 01:20:29,740 --> 01:20:31,260 Hey, you go on in a minute. 1258 01:20:31,560 --> 01:20:32,560 Oh, no, I'm not. 1259 01:20:33,720 --> 01:20:34,720 Well, what's the matter? 1260 01:20:34,760 --> 01:20:37,220 She knows about that piece in the paper and she says she won't go on. Are you 1261 01:20:37,220 --> 01:20:41,100 mad? So mad that I'll never forgive the lot of you for the cheapest trick that's 1262 01:20:41,100 --> 01:20:41,978 ever been played. 1263 01:20:41,980 --> 01:20:43,600 Don't argue now. Later, later. 1264 01:20:43,920 --> 01:20:44,920 This is later. 1265 01:20:45,020 --> 01:20:47,980 It's all over. I'm through with you and the show and the whole pony business. 1266 01:20:48,260 --> 01:20:51,720 Now, look, you can't do a thing like that. You must remember the oldest 1267 01:20:51,720 --> 01:20:54,640 tradition of the theater. The show must go on. 1268 01:20:55,860 --> 01:20:57,160 Why? Why? 1269 01:20:57,540 --> 01:20:58,840 Well, because, uh... 1270 01:21:00,300 --> 01:21:01,300 But why? 1271 01:21:01,620 --> 01:21:06,400 Well, well, he's... Oh, you can't answer, can you? Well, I can. The show 1272 01:21:06,400 --> 01:21:07,400 have to go on. 1273 01:21:35,980 --> 01:21:37,880 I'm vamping for the love of my... I keep vamping. 1274 01:21:46,240 --> 01:21:53,120 What are you going to do? I'm going to Philadelphia before the 1275 01:21:53,120 --> 01:21:54,120 fight ends. No, you're not. 1276 01:21:54,320 --> 01:21:57,040 Listen to that music. There's hundreds of people out there waiting to see you 1277 01:21:57,040 --> 01:22:00,140 dance. You can't disappoint them. You'd meet your whole future. You've got to go 1278 01:22:00,140 --> 01:22:03,140 on. You've got to. I tell you I'm through. I'm flying to Larry... 1279 01:22:03,940 --> 01:22:09,820 Not until you do your best. Let me go. Let me go. Let me go. 1280 01:22:10,440 --> 01:22:13,700 Let me go. 1281 01:23:07,710 --> 01:23:10,010 Take me to the Newark airport, quickly. 1282 01:23:23,150 --> 01:23:26,170 Mabel, you're making the biggest mistake of your life. I'm the best judge of 1283 01:23:26,170 --> 01:23:27,190 that. What about the show? 1284 01:23:27,430 --> 01:23:30,570 I don't care a thing about the show. You have to care. You know what this will 1285 01:23:30,570 --> 01:23:33,890 do to you in the theater. The only thing I care about is having Larry learn the 1286 01:23:33,890 --> 01:23:36,730 truth. That's the reason I brought you along, so you could tell him. 1287 01:23:38,590 --> 01:23:44,330 Introducing the challenger at 215 pounds, Joe Reed. 1288 01:23:48,290 --> 01:23:52,110 And in this corner, the present heavyweight champion. 1289 01:23:52,520 --> 01:23:57,040 of the world at 205 pounds, Larry Kane. 1290 01:24:02,420 --> 01:24:05,340 Now shake hands and go to your corner when you hear about some more fighting. 1291 01:25:14,090 --> 01:25:15,029 He's another dumpster. 1292 01:25:15,030 --> 01:25:18,370 Just look at him, will you? A poem in dynamite. What do you think happened to 1293 01:25:18,370 --> 01:25:21,350 him? It was that announcement in the paper about O'Day going to marry. If we 1294 01:25:21,350 --> 01:25:24,410 could only get that game to commit bigamy, Larry would be twice as good. 1295 01:25:35,670 --> 01:25:38,030 What's the matter with you? Every time you swing, it looks like you're waving 1296 01:25:38,030 --> 01:25:39,030 goodbye to your grandmother. 1297 01:25:39,150 --> 01:25:42,730 That guy won't give me a chance to get settled. He never fought like this 1298 01:25:42,730 --> 01:25:43,719 in his life. 1299 01:25:43,720 --> 01:25:46,720 It's like pox on a buzzsaw. Yeah, and you're supposed to have a punch. 1300 01:25:46,960 --> 01:25:48,520 Well, somebody forgot to tell him. 1301 01:26:25,420 --> 01:26:28,860 Larry Kane, folks. He's no longer a clever boxer. He's a killer, a savage, a 1302 01:26:28,860 --> 01:26:32,500 madman. He's boring in again, smashing it out to the right to Reed's jaw and 1303 01:26:32,500 --> 01:26:36,380 then seeking a short uppercut to the body. Reed is hanging on. He's dead game 1304 01:26:36,380 --> 01:26:39,700 but bewildered. This is not the Larry Kane that he expected to meet. 1305 01:27:48,430 --> 01:27:49,430 to happen now. 1306 01:27:52,190 --> 01:27:53,610 Larry! Larry! 1307 01:27:56,730 --> 01:28:03,610 I just found out where that story came from. It was Riley. 1308 01:28:04,150 --> 01:28:07,530 Honest? Sure, I framed it. I knew it was something like that. Get up! 1309 01:28:08,470 --> 01:28:09,470 Get up! 1310 01:28:09,830 --> 01:28:11,010 Get up! 1311 01:28:12,770 --> 01:28:14,310 Hey, what did you do that for? 1312 01:28:14,710 --> 01:28:16,070 Wait till I put this car away. 1313 01:28:20,680 --> 01:28:21,980 I didn't throw that towel in. What's the idea? 1314 01:28:22,340 --> 01:28:24,960 I lost by a second knockout. A second throw in the towel. 1315 01:28:25,340 --> 01:28:26,700 I was just trying to win. 1316 01:28:26,960 --> 01:28:27,960 Ah, what do you mean? 1317 01:28:28,160 --> 01:28:29,580 You were out anyway. Oh, yeah. 1318 01:28:33,000 --> 01:28:35,660 Sam, I didn't throw that towel in. What'd you throw the towel in for? I 1319 01:28:35,660 --> 01:28:37,760 every nickel I had in the world except the dough I'm getting for this fight. 1320 01:28:38,840 --> 01:28:40,040 You haven't lost a thing. 1321 01:28:40,360 --> 01:28:41,360 I bet on Reed. 1322 01:28:42,100 --> 01:28:43,840 Honey, that's your money. I can't take that. 1323 01:28:44,260 --> 01:28:45,760 Well, we're partners, aren't we? 1324 01:28:46,540 --> 01:28:47,600 Hold it. 1325 01:28:49,040 --> 01:28:52,020 The world's greatest love story comes true. A sensation for the press. 1326 01:28:52,400 --> 01:28:55,140 Something that people will talk about from day to day. Something that will get 1327 01:28:55,140 --> 01:28:56,140 into the heart of... 102489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.