All language subtitles for Bajo el signo de Ishtar - The Mole People

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,340 --> 00:00:25,520 Ladies and gentlemen, it's amazing how much we know about the surface of our 2 00:00:25,520 --> 00:00:29,300 globe. In the last hundred years, men have progressively studied this. 3 00:00:29,920 --> 00:00:32,119 Explorations have reached the North, the South Pole. 4 00:00:32,759 --> 00:00:36,880 They're reading relatively only a few square miles left of the surface of our 5 00:00:36,880 --> 00:00:38,480 globe that are not known. 6 00:00:39,120 --> 00:00:42,360 During the same years, men have reached out into the stars. 7 00:00:43,200 --> 00:00:47,520 Three times further in your lifetime and mine, three times further into space 8 00:00:47,520 --> 00:00:49,120 than men have ever been able to go before. 9 00:00:49,980 --> 00:00:52,620 Amazing knowledge we have of that and of this. 10 00:00:53,520 --> 00:00:56,080 What's inside this globe? 11 00:00:56,660 --> 00:00:59,800 What is there beneath our feet as we stand on the earth? 12 00:01:00,540 --> 00:01:05,280 No one knows, of course, and science ponders about it and all men are 13 00:01:05,420 --> 00:01:06,560 but no one knows. 14 00:01:07,180 --> 00:01:12,580 Primitive man going into caves, reaching back and back and down and down, 15 00:01:12,740 --> 00:01:16,120 wondered what lay beyond, and in terror he fled out. 16 00:01:16,910 --> 00:01:19,630 and he remembered strange sighs and noises. 17 00:01:20,130 --> 00:01:24,310 Now you go back to Mesopotamia, the beginning of Western civilization, and 18 00:01:24,310 --> 00:01:27,710 have the great hero Gilgamesh going down into the underworld. 19 00:01:28,050 --> 00:01:29,470 And so too were the Greeks. 20 00:01:29,850 --> 00:01:35,330 All down through time, religions of the past have postulated the existence of 21 00:01:35,330 --> 00:01:40,730 this inner, habitable world. All through the Middle Ages, people believed 22 00:01:40,730 --> 00:01:41,730 that... 23 00:01:41,860 --> 00:01:46,300 Something under the surface. Dante, the great Dante, saw a great cone -like 24 00:01:46,300 --> 00:01:48,660 cavity stretching down to the very center of the Earth. 25 00:01:49,220 --> 00:01:52,720 There's nothing new about this. It's as old as man, this belief that under the 26 00:01:52,720 --> 00:01:55,900 surface there may be areas inhabitable by man. 27 00:01:56,300 --> 00:01:59,740 And in our time, and in the last hundred years, there have been a number of 28 00:01:59,740 --> 00:02:05,160 theories, very curious and strange theories, about what goes on in the 29 00:02:05,160 --> 00:02:06,160 our planet. 30 00:02:06,380 --> 00:02:09,280 This is a very famous and interesting and odd one. 31 00:02:09,759 --> 00:02:11,120 A soldier... 32 00:02:11,660 --> 00:02:17,760 rather a minor hero. The War of 1812 was a man named John Cleves Sims, and he 33 00:02:17,760 --> 00:02:24,120 had a sudden idea that inside our world, like onion layers, there were globes 34 00:02:24,120 --> 00:02:30,800 within globes, five of them, some of them inhabited, and that if you were to 35 00:02:30,800 --> 00:02:35,120 travel up through the icy wastes of our world, the northwest edge of Siberia, 36 00:02:35,160 --> 00:02:39,500 you could go down through a hole and go successively to these various spheres. 37 00:02:40,580 --> 00:02:45,800 Unfortunately, he was thoroughly obsessed with this, went around 38 00:02:45,800 --> 00:02:48,540 in fatigue, died before he could make this experiment. 39 00:02:49,060 --> 00:02:53,920 Now, here's another theory much closer to us. This is 1870 about. 40 00:02:54,120 --> 00:02:58,800 A young American physician named Cyrus Reed Teed had a revelation. 41 00:02:59,100 --> 00:03:03,780 We are not living on the outside of the globe, said Teed, but on the inside. 42 00:03:04,120 --> 00:03:08,600 That when we think we're looking out at the sun, we're really looking... 43 00:03:09,359 --> 00:03:10,620 in at the sun. 44 00:03:11,460 --> 00:03:17,780 Strange, strange, questing mind of man that tries to find answers to things 45 00:03:17,780 --> 00:03:18,739 he can't understand. 46 00:03:18,740 --> 00:03:24,340 This was a theory by Karl Newport in Germany in the 1920s. He again imagined 47 00:03:24,340 --> 00:03:28,660 that we're living on the inside rather than the outside of the globe. And 48 00:03:28,660 --> 00:03:35,420 a real sun and a real moon, and then a rather shadowy and formless mass of... 49 00:03:35,770 --> 00:03:40,570 electric potentiality with little bright sparks in it, and they give us the 50 00:03:40,570 --> 00:03:42,610 sense of our stars. 51 00:03:43,850 --> 00:03:48,310 And so in this picture you're about to see, you'll see the culmination of a 52 00:03:48,310 --> 00:03:51,490 series of such desires to look into the earth. 53 00:03:51,970 --> 00:03:58,330 One might well believe philosophically that some ancient culture engulfed by a 54 00:03:58,330 --> 00:04:03,910 great and tremendous upheaval of nature might linger on in some pocket of earth. 55 00:04:04,510 --> 00:04:06,750 This is science fiction, of course. It's a fiction. 56 00:04:07,290 --> 00:04:09,890 It's a fable beyond fiction. 57 00:04:10,230 --> 00:04:14,010 For I think if you'll study this picture and think about it when it's over, 58 00:04:14,110 --> 00:04:17,410 you'll realize that this is something more than just a story told. 59 00:04:18,010 --> 00:04:23,490 It's a fable with a meaning and a significance for you and for me in the 60 00:04:23,490 --> 00:04:25,990 century. Thank you and goodbye. 61 00:06:20,680 --> 00:06:21,680 Eventually, Dr. Stewart. 62 00:06:21,860 --> 00:06:22,860 Come quick. 63 00:06:23,260 --> 00:06:24,660 Come on. Let's hide. Come on. 64 00:06:38,460 --> 00:06:40,120 Some sort of stone tablet. 65 00:06:41,080 --> 00:06:42,500 What's it doing in this stratum? 66 00:06:43,020 --> 00:06:44,420 It's a cuneiform writing. 67 00:06:44,880 --> 00:06:46,560 But is it not possible in this part? 68 00:06:47,060 --> 00:06:48,880 You mean it's not probable, LaFarge? 69 00:06:49,420 --> 00:06:51,340 In archaeology, all things are possible. 70 00:07:01,300 --> 00:07:06,560 The fact is we found it below the great flood level, so it must be at least 5 71 00:07:06,560 --> 00:07:09,660 ,000 years old, which would make it one of the oldest human records. 72 00:07:10,100 --> 00:07:11,240 What about the inscription? 73 00:07:12,280 --> 00:07:15,120 Sumerian. It's the dedication of a temple or a public building. 74 00:07:15,799 --> 00:07:19,560 Stuart, every time I think of how many civilizations have crumbled, fallen 75 00:07:19,560 --> 00:07:24,000 apart, rotted from the inside or cracked from the outside, I shudder when I pick 76 00:07:24,000 --> 00:07:25,220 up the front page of a newspaper. 77 00:07:25,540 --> 00:07:26,540 The translation, Bentley. 78 00:07:27,520 --> 00:07:28,520 Sure. 79 00:07:29,500 --> 00:07:35,660 First part reads, I, Charu, king of kings, son of Charuad, 80 00:07:35,660 --> 00:07:37,420 breaks off there. 81 00:07:38,980 --> 00:07:41,120 Charu. Well, that's a new one on me. 82 00:07:41,340 --> 00:07:42,640 Mean anything to you, Leparge? 83 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Not to Bentley. 84 00:07:44,570 --> 00:07:47,730 Do you remember the Gilgamesh tablets George Smith found? 85 00:07:47,950 --> 00:07:51,390 Yeah, they told a legend about a dynasty that suddenly disappeared from the face 86 00:07:51,390 --> 00:07:56,530 of the earth. Right. It also referred to a king of the dynasty, one called Charu 87 00:07:56,530 --> 00:07:57,530 or Charu. 88 00:07:57,590 --> 00:07:58,970 Well, what does the rest of us say? 89 00:08:01,230 --> 00:08:07,690 He who with malice destroys their faces or removes from its place. 90 00:08:07,790 --> 00:08:09,930 This my signed attestation. 91 00:08:10,310 --> 00:08:13,190 May he be denounced by Ishtar. 92 00:08:14,380 --> 00:08:20,220 May his name, his seed, and the land be destroyed. 93 00:08:51,020 --> 00:08:53,920 We'll have to open new trenches tomorrow along the north line, Judd. Most of the 94 00:08:53,920 --> 00:08:57,660 old ones caved in. That earthquake put us behind at least a month. Ah, you know 95 00:08:57,660 --> 00:09:00,840 better, I mean. We shouldn't complain about the work. I think we were 96 00:09:01,200 --> 00:09:04,240 The epicenter of the earthquake was only 25 miles from here. 97 00:09:04,580 --> 00:09:07,780 You think the goddess of Ishtar is punishing us for removing the tablets to 98 00:09:07,780 --> 00:09:12,200 fight? The inscription said, he who removes it with malice. But we aren't 99 00:09:12,200 --> 00:09:13,200 malicious, are we? 100 00:09:13,320 --> 00:09:17,020 We want to rescue the Sharu dynasty from oblivion. That's what archaeologists 101 00:09:17,020 --> 00:09:18,020 are for, no? 102 00:09:18,500 --> 00:09:21,600 Archaeologists are underpaid publicity agents for deceased royalty. 103 00:09:27,560 --> 00:09:29,240 This shepherd boy found something. 104 00:09:29,520 --> 00:09:32,380 What, another one? This boy came a long way, Dr. Bellarmine. 105 00:09:34,760 --> 00:09:37,160 You buys your ticket and you takes your chance. 106 00:09:37,800 --> 00:09:40,360 I believe in grabbing for the gold ring every time. 107 00:09:43,120 --> 00:09:45,620 Hey, where'd you find this? 108 00:09:46,760 --> 00:09:48,820 Kuitara. High, high. 109 00:09:50,420 --> 00:09:53,260 Kuitara, the epicenter of the earthquake. 110 00:10:21,200 --> 00:10:23,960 It's a kind of moss that is native to this region. 111 00:10:24,580 --> 00:10:29,100 It grows only on the rocks of Cuitara, but not where the boy found it. Much, 112 00:10:29,160 --> 00:10:30,039 much higher. 113 00:10:30,040 --> 00:10:33,040 The earthquake must have dislodged it and rolled it down to the plateau. 114 00:10:33,440 --> 00:10:35,660 But how did it get up on Cuitara to begin with? 115 00:10:35,880 --> 00:10:37,900 Maybe Bentley has the answer. How's it coming, Raj? 116 00:10:38,500 --> 00:10:40,960 It's an oil lamp, all right, shaped like a boat. 117 00:10:42,260 --> 00:10:46,600 The engraved figures are of a man, a woman, different animals in pairs. 118 00:10:49,870 --> 00:10:52,610 The Sumerian version of Noah's Ark? Exactly. 119 00:10:52,930 --> 00:10:56,850 The flood's been proven to be a historical fact. Why not a Sumerian 120 00:10:57,490 --> 00:11:00,330 According to the inscription, they got wet, too. Listen. 121 00:11:01,730 --> 00:11:07,090 I, Sharu, king of kings, son of Sharuad, from water I emerged. 122 00:11:07,710 --> 00:11:13,950 I caused to embark within the vessel all my family, my relations, my craftsmen 123 00:11:13,950 --> 00:11:15,850 and my slaves and the beasts of the field. 124 00:11:16,170 --> 00:11:17,730 Made my home in the Ark. 125 00:11:18,190 --> 00:11:22,310 We floated on the waves until we found the land of the snow near the goddess of 126 00:11:22,310 --> 00:11:24,270 Ishtar. The top of the mountain. 127 00:11:25,070 --> 00:11:28,510 The Sharu dynasty was safe from the flood on Kuitara. 128 00:11:28,790 --> 00:11:32,370 But was never heard of again. Of course not. No one would look for human beings 129 00:11:32,370 --> 00:11:33,370 on top of Kuitara. 130 00:11:33,990 --> 00:11:34,990 We're going to. 131 00:11:37,130 --> 00:11:38,130 It's impossible. 132 00:11:38,310 --> 00:11:40,170 The summit is less than 20 ,000 feet. 133 00:11:40,470 --> 00:11:43,470 It's treacherous. Always wind and snow. Nothing's there. Nothing. 134 00:11:44,010 --> 00:11:46,390 And we shouldn't be afraid of nothing. 135 00:11:59,339 --> 00:12:02,940 Gentlemen, Kuitara is a treacherous mountain to climb. You think we can make 136 00:12:03,880 --> 00:12:04,880 I think so. 137 00:12:05,460 --> 00:12:07,140 We shall establish three camps. 138 00:12:07,840 --> 00:12:12,060 The porters will carry enough supplies to establish a base camp here at the 139 00:12:12,060 --> 00:12:13,060 of the snow level. 140 00:12:13,220 --> 00:12:17,900 We will then climb to here, which is 2 ,000 feet from the plateau on Kuitara, 141 00:12:17,920 --> 00:12:19,400 and establish a second camp. 142 00:12:20,040 --> 00:12:22,480 The next day, we shall attempt the final climb. 143 00:12:23,500 --> 00:12:28,280 All this risk and money because of a vague poetic inscription on an ancient 144 00:12:28,280 --> 00:12:29,280 lamp. 145 00:12:29,900 --> 00:12:31,460 Don't you trust poets, old man? 146 00:12:31,980 --> 00:12:33,840 No, I don't. Schleman did. 147 00:12:34,100 --> 00:12:38,120 He found the ruins of Troy by trusting Homer, the biggest blabbermouth of all. 148 00:12:38,700 --> 00:12:41,240 When can we start, Nazar? My men are ready, sir. 149 00:12:41,680 --> 00:12:42,680 More warning then. 150 00:13:25,300 --> 00:13:26,300 Good dollar. 151 00:13:29,000 --> 00:13:30,040 That's a lot of mountain. 152 00:13:30,580 --> 00:13:31,800 We're only going to the plateau. 153 00:13:32,180 --> 00:13:33,840 Is that it on the right face, Nazar? 154 00:13:34,160 --> 00:13:35,160 No, Dr. Stewart. 155 00:13:35,760 --> 00:13:38,560 Tomorrow we may be able to see it if we keep to our schedule. 156 00:13:39,140 --> 00:13:40,480 Then let's keep to the schedule. 157 00:15:06,030 --> 00:15:07,210 We'll make camp here. 158 00:15:18,430 --> 00:15:19,810 Peaceful looking, isn't she? 159 00:15:21,730 --> 00:15:25,290 The thing that impresses me the most is the complete and utter silence. 160 00:15:26,090 --> 00:15:27,470 You can almost hear it. 161 00:15:31,050 --> 00:15:32,690 Don't let her fool you, Mr. Bentley. 162 00:15:33,360 --> 00:15:36,820 When she wants to, she can scream so loud as to make you deaf. 163 00:15:37,140 --> 00:15:39,180 And you will hear her, and quite soon. 164 00:15:39,500 --> 00:15:41,340 I think perhaps even tonight. 165 00:16:01,520 --> 00:16:02,680 Run us invention gasoline. 166 00:16:03,300 --> 00:16:06,400 Yeah, I'm well down in front. My back teeth are chattering. 167 00:16:06,840 --> 00:16:07,840 Cheer up, Judd. 168 00:16:08,040 --> 00:16:11,860 The storm clears. We'll be on the plateau of Cuitau by tomorrow night. 169 00:16:12,420 --> 00:16:16,720 Tomorrow night is 24 hours and 3 ,000 feet of thin air away. 170 00:16:22,640 --> 00:16:23,640 Avalanche. 171 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 This mountain's hundreds of square miles in area. 172 00:16:43,520 --> 00:16:45,580 You're only occupying one square foot. 173 00:16:46,400 --> 00:16:48,840 Sitting here is a lot safer than crossing Times Square. 174 00:18:26,510 --> 00:18:29,550 Well, the goddess of Ishtar isn't smiling so sweetly this morning. 175 00:18:31,930 --> 00:18:32,930 Look. 176 00:18:46,570 --> 00:18:49,110 The avalanche must have brought it down from the plateau. 177 00:18:49,710 --> 00:18:51,490 Can anyone be living up there now? 178 00:18:51,810 --> 00:18:54,410 In this thin air, it's possible to imagine anything. 179 00:19:22,800 --> 00:19:24,280 ruins of a Sumerian temple. 180 00:20:02,570 --> 00:20:03,570 I don't understand. 181 00:20:04,950 --> 00:20:07,790 They usually built their cities near their temples. Where are the rest of the 182 00:20:07,790 --> 00:20:08,790 buildings? 183 00:20:08,930 --> 00:20:10,510 5 ,000 years is a long time. 184 00:20:12,510 --> 00:20:15,250 To make any sense out of all this is going to take a while. 185 00:20:16,210 --> 00:20:19,610 I think we ought to send Nazar back for his men and set up permanent camp here. 186 00:20:19,990 --> 00:20:20,869 Dr. Bentley! 187 00:20:20,870 --> 00:20:22,590 Bellamy! Take a look at this. 188 00:20:29,330 --> 00:20:30,530 The goddess of Ishtar? 189 00:20:35,510 --> 00:20:38,050 Right. How did the inscription on the oil lamp go? 190 00:20:39,510 --> 00:20:43,870 We floated on the waves till we found the land of the snow near the goddess of 191 00:20:43,870 --> 00:20:44,870 Ishtar. 192 00:20:45,510 --> 00:20:46,930 Wait till Stuart sees this. 193 00:21:16,440 --> 00:21:17,540 I can't see the bottom. 194 00:21:18,180 --> 00:21:19,180 We've got to get down. 195 00:21:19,740 --> 00:21:20,740 Get your alternator. 196 00:24:20,010 --> 00:24:21,010 It's getting warm. 197 00:24:22,150 --> 00:24:24,930 We must have come down at least 100 feet. 198 00:24:26,470 --> 00:24:27,710 You going to be all right? 199 00:24:28,270 --> 00:24:29,590 Oh, sure. I'm fine. 200 00:27:06,570 --> 00:27:07,710 We are trapped here. 201 00:27:35,150 --> 00:27:37,330 Hey, this isn't a natural cavern. 202 00:27:38,250 --> 00:27:39,650 It's been excavated. 203 00:27:47,790 --> 00:27:48,790 You all right? 204 00:27:49,210 --> 00:27:51,990 We are trapped here. No food, no water. 205 00:27:53,450 --> 00:27:54,650 Seems to be a draft. 206 00:27:55,190 --> 00:27:56,590 There must be another opening. 207 00:27:57,110 --> 00:27:58,410 Come on, let's look for it. 208 00:28:19,690 --> 00:28:20,710 Another tunnel. 209 00:28:52,720 --> 00:28:54,020 You better take a look at the fires. 210 00:29:04,660 --> 00:29:05,660 What's wrong? 211 00:29:05,840 --> 00:29:06,840 It's the air. 212 00:29:07,060 --> 00:29:08,220 It's hard to breathe. 213 00:29:09,100 --> 00:29:10,240 Give me a hand with the jets. 214 00:29:43,560 --> 00:29:44,560 The light. 215 00:30:03,120 --> 00:30:04,560 What do you make of the light? 216 00:30:05,700 --> 00:30:07,540 Probably some chemical in the rocks. 217 00:30:12,110 --> 00:30:15,750 There must be some rational scientific explanation for this. 218 00:30:22,210 --> 00:30:23,210 Look. 219 00:30:25,830 --> 00:30:28,650 It's an exact duplicate of the head we found on the plateau. 220 00:30:30,250 --> 00:30:32,050 Here, gentlemen, is your city. 221 00:30:32,530 --> 00:30:33,530 It's fabulous. 222 00:30:34,290 --> 00:30:39,950 The city must have been built on a thick crust of earth over a volcanic bubble. 223 00:30:41,100 --> 00:30:44,040 Strong enough to support the city until an earthquake came along. 224 00:30:44,860 --> 00:30:47,740 What we found on the plateau were the suburbs. 225 00:30:48,100 --> 00:30:49,440 You're right. Look here. 226 00:30:57,660 --> 00:31:01,720 The temple of Ishtar have I built with the stones of the mountain. 227 00:31:02,600 --> 00:31:03,600 Sharu. 228 00:31:05,540 --> 00:31:07,800 That's how the Sharu dynasty ended. 229 00:31:09,540 --> 00:31:12,500 Iran. Away from a flood right into an earthquake. 230 00:31:14,360 --> 00:31:15,760 Children of Noah survived. 231 00:31:16,940 --> 00:31:18,520 The children of Ishtar died. 232 00:31:20,020 --> 00:31:22,740 There's gonna be some history rewritten when we get out of here. 233 00:31:23,000 --> 00:31:24,520 How do you know there's a way out? 234 00:31:24,960 --> 00:31:25,960 There has to be. 235 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 We'll keep looking. 236 00:31:27,200 --> 00:31:28,700 How long can we keep looking? 237 00:31:29,280 --> 00:31:31,520 We've been on our feet now over 15 hours. 238 00:31:32,140 --> 00:31:34,120 Yeah. We gotta get some rest. 239 00:31:35,560 --> 00:31:37,420 Well, this is as good a place as any. 240 00:31:38,260 --> 00:31:39,700 I think I'll sleep forever. 241 00:31:47,400 --> 00:31:48,400 How is it? 242 00:31:49,220 --> 00:31:52,560 It's as if the whole mountain were lying on my chest. 243 00:31:53,480 --> 00:31:54,720 We're going to get out of here. 244 00:31:55,160 --> 00:31:56,160 Don't worry. 245 00:31:56,220 --> 00:31:57,320 Now get some sleep. 246 00:32:10,200 --> 00:32:12,440 What was that? 247 00:32:15,040 --> 00:32:16,100 I didn't hear anything. 248 00:32:17,840 --> 00:32:18,980 Is anything alive in here? 249 00:32:19,740 --> 00:32:23,300 Nothing dangerous. Dwarf lizards, small bats, things like that. 250 00:32:23,680 --> 00:32:24,800 Go on to sleep. 251 00:33:20,420 --> 00:33:21,560 Get out of there. 252 00:33:26,380 --> 00:33:28,220 What were they? I couldn't see a thing. 253 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 I couldn't either. 254 00:33:32,380 --> 00:33:33,380 Judd, come here. 255 00:33:33,940 --> 00:33:34,980 Take a look at this. 256 00:33:36,900 --> 00:33:37,900 Claw marks. 257 00:33:38,520 --> 00:33:40,340 Maybe a hand. Four cuts. 258 00:33:41,460 --> 00:33:42,460 Some hand. 259 00:33:43,780 --> 00:33:46,540 Whoever it was needs a manicure. It can't be. 260 00:33:46,780 --> 00:33:47,780 It can't be. 261 00:33:59,280 --> 00:34:00,800 Now, save your battery, Rog. 262 00:34:01,020 --> 00:34:02,140 There's no way out of here. 263 00:34:02,780 --> 00:34:05,160 We were brought in. There has to be a way out. 264 00:34:21,639 --> 00:34:22,840 What do you think, Judd? 265 00:34:23,340 --> 00:34:24,620 I'm no anthropologist. 266 00:34:24,900 --> 00:34:27,520 I wouldn't know whether they were Cro -Magnon or Neanderthal. 267 00:34:28,710 --> 00:34:31,770 I don't think an anthropologist could classify this one either. 268 00:34:33,330 --> 00:34:38,270 All we can say for sure is that they walk erect and 269 00:34:38,270 --> 00:34:44,330 they have a skull large enough to house a brain with associative areas. 270 00:34:46,389 --> 00:34:50,110 And this one died as a result of a blow from a heavy blunt instrument. 271 00:34:50,790 --> 00:34:52,610 That's a sign of higher civilization. 272 00:34:59,500 --> 00:35:00,500 What is it? 273 00:35:01,040 --> 00:35:02,040 Look. 274 00:35:10,420 --> 00:35:11,420 Don't move. 275 00:35:19,620 --> 00:35:21,780 He wants us to go with him. No, don't. 276 00:36:20,650 --> 00:36:23,230 Gentlemen, we're in 3000 BC. 277 00:37:30,320 --> 00:37:36,580 In my hand I hold the magic eye of Ishtar, the sacred weapon of Ishtar, 278 00:37:36,720 --> 00:37:41,400 the golden rod, the secret of death. 279 00:38:10,860 --> 00:38:14,360 There, O king, are the evil ones who were captured by the beasts of the dark. 280 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 Bring them here. 281 00:38:26,560 --> 00:38:27,560 Who are you? 282 00:38:41,070 --> 00:38:42,070 We are friends. 283 00:38:42,370 --> 00:38:44,930 We are different from you, but we are your friends. 284 00:38:45,850 --> 00:38:47,210 He speaks our tongue. 285 00:38:47,830 --> 00:38:51,550 We come from a world where your tongue can be studied on ancient tablets. 286 00:38:51,830 --> 00:38:53,770 There is no world beyond ours. 287 00:38:53,990 --> 00:38:58,890 There is only heaven, where we lived a long time ago, until we were expelled 288 00:38:58,890 --> 00:39:00,810 our sins amidst thunder and fire. 289 00:39:01,610 --> 00:39:04,270 This is the world, and we are its people. 290 00:39:04,650 --> 00:39:05,870 You are not of us. 291 00:39:06,430 --> 00:39:09,810 There is heaven, and only the gods live there. 292 00:39:10,860 --> 00:39:12,660 Would you tell us that you are gods? 293 00:39:18,460 --> 00:39:21,520 The greatest find of all time, and we're buried with it. 294 00:39:25,100 --> 00:39:28,400 In the name of the king, I declare a sentence upon you. 295 00:39:29,200 --> 00:39:31,960 If you are evil spirits, you must be destroyed. 296 00:39:32,320 --> 00:39:36,800 If you are mortal, as you claim, our world cannot support you. 297 00:39:37,340 --> 00:39:40,310 In either case... You must be destroyed. 298 00:39:41,290 --> 00:39:44,510 You will die in the fire of Ishtar. 299 00:40:25,320 --> 00:40:26,320 Accelerate the light. 300 00:40:33,380 --> 00:40:34,380 Help him up, Judd. 301 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 We won the first round. 302 00:41:11,540 --> 00:41:13,380 Look at it. No pigmentation. 303 00:41:14,460 --> 00:41:18,120 Without sun or ultraviolet rays, they turn into albinos. 304 00:41:22,620 --> 00:41:26,600 Pupils are enlarged to let in the maximum amount of low -intensity light. 305 00:41:27,700 --> 00:41:29,900 Optical nerve must be hypersensitive. 306 00:41:31,060 --> 00:41:32,820 That's why they couldn't stand the light. 307 00:41:34,880 --> 00:41:36,520 And how have they survived here? 308 00:41:36,980 --> 00:41:37,980 What do they eat? 309 00:41:38,840 --> 00:41:42,560 What happened to the mind, the memories of the past, and the world alight? 310 00:41:43,780 --> 00:41:44,880 So many questions. 311 00:41:45,660 --> 00:41:47,000 So many questions. 312 00:41:47,300 --> 00:41:49,660 And why is it necessary for them to kill us? 313 00:41:50,220 --> 00:41:54,340 They have to kill us. Because we made them doubt their world is the only 314 00:41:54,520 --> 00:41:56,000 Their answer is the only answers. 315 00:42:24,940 --> 00:42:28,180 We must get away from them. We have to get out of here. If we go back to the 316 00:42:28,180 --> 00:42:29,260 temple, we are lost. 317 00:42:29,920 --> 00:42:31,200 All right, all right. 318 00:42:43,800 --> 00:42:46,440 It's been going down all the time. It's getting hotter and hotter. 319 00:42:46,680 --> 00:42:48,020 Yes, it's getting worse. 320 00:42:48,360 --> 00:42:49,360 I cannot breathe. 321 00:42:54,700 --> 00:42:55,700 I don't know. 322 00:42:56,140 --> 00:42:57,240 I'm sorry. You wait here. 323 00:43:03,900 --> 00:43:04,900 Come on, Chet. 324 00:43:41,299 --> 00:43:44,260 Oh, my God. 325 00:44:35,880 --> 00:44:36,880 Well, let's go. 326 00:44:39,040 --> 00:44:42,780 Come on. Come on. They won't work. Forget it. Come on. I can't move. 327 00:45:53,290 --> 00:45:57,190 Elise Lafarge is at rest where he always lives, in a world of the past. 328 00:46:22,830 --> 00:46:23,830 Back where we started. 329 00:46:24,590 --> 00:46:27,510 There's bound to be a way out of here. There's fresh air. It has to come from 330 00:46:27,510 --> 00:46:31,210 somewhere. Why don't I go back to the river and try and swim out? You know as 331 00:46:31,210 --> 00:46:33,730 well as I do that river runs underground for months. 332 00:46:33,970 --> 00:46:36,690 In the king's name, do not use the burning light. 333 00:46:37,350 --> 00:46:38,670 We come to you as friends. 334 00:46:38,950 --> 00:46:39,950 You can count on that. 335 00:46:40,170 --> 00:46:41,169 What do you want? 336 00:46:41,170 --> 00:46:46,170 Since you have shown that you possess the divine fire of Ishtar, the king is 337 00:46:46,170 --> 00:46:48,030 convinced that you are holy messengers. 338 00:46:48,410 --> 00:46:49,970 Are you speaking only for your king? 339 00:46:50,860 --> 00:46:53,000 The king's will is law for all. 340 00:46:53,700 --> 00:46:57,240 He has ordered me to assure you of his friendship and to invite you to a royal 341 00:46:57,240 --> 00:46:58,240 feast. 342 00:46:59,040 --> 00:47:00,160 We're most grateful. 343 00:47:02,520 --> 00:47:03,960 Where is the absent one? 344 00:47:05,600 --> 00:47:08,620 He was called back to heaven by Ishtar. 345 00:47:14,200 --> 00:47:15,200 Follow me. 346 00:47:25,040 --> 00:47:27,460 And why did Ishtar send you to our kingdom? 347 00:47:29,160 --> 00:47:30,440 To see how you live. 348 00:47:31,100 --> 00:47:33,300 To learn of your needs so she can help you. 349 00:47:33,800 --> 00:47:35,800 Does she not know us through our prayers? 350 00:47:36,200 --> 00:47:38,440 Does she not reward us for our sacrifices? 351 00:47:39,440 --> 00:47:43,280 Does she not see us with her all -pervading eyes? 352 00:47:44,260 --> 00:47:45,580 We are her eyes. 353 00:47:45,860 --> 00:47:47,000 Then you will see. 354 00:47:47,580 --> 00:47:49,780 Our kingdom is your home. 355 00:48:07,049 --> 00:48:08,049 Mushrooms. 356 00:48:08,510 --> 00:48:09,510 Why not? 357 00:48:09,570 --> 00:48:11,950 It's one of the few things that can grow without the sun. 358 00:48:36,750 --> 00:48:38,310 The king's will is the law. 359 00:48:38,550 --> 00:48:40,250 The fire of Ishtar is the law. 360 00:48:40,750 --> 00:48:41,750 So be it. 361 00:48:49,370 --> 00:48:52,290 You have fondness for her, have you not? 362 00:48:52,830 --> 00:48:55,070 Yes. She belongs to you. 363 00:48:55,470 --> 00:48:56,470 Go. 364 00:48:59,170 --> 00:49:01,970 The gods do not favor trading human beings. 365 00:49:02,450 --> 00:49:03,450 Human? 366 00:49:03,670 --> 00:49:05,090 She is a marked one. 367 00:49:06,480 --> 00:49:07,580 Are there many like her? 368 00:49:07,860 --> 00:49:08,860 No. 369 00:49:09,540 --> 00:49:12,000 Rarely is one born with the mark of darkness. 370 00:49:12,400 --> 00:49:13,840 Any others, like yourselves? 371 00:49:14,300 --> 00:49:17,480 How many are there? Twice and a half times sixty. 372 00:49:17,820 --> 00:49:22,140 Well, that's not very many. It is a sacred number. The highest number that 373 00:49:22,140 --> 00:49:25,940 sacred food can nourish. What do you do when your population exceeds that 374 00:49:25,940 --> 00:49:30,180 number? We kill them. We sacrifice them in the fire of Ishtar. 375 00:49:31,080 --> 00:49:33,740 The like of which you possess within that cylinder. 376 00:49:37,700 --> 00:49:38,700 Speak. 377 00:49:39,300 --> 00:49:41,600 The beasts of the dark have desecrated our dead. 378 00:49:42,060 --> 00:49:44,840 They took the body of the guard that was slain by the intruders. 379 00:49:45,060 --> 00:49:47,000 When they were finished with it, they left it in the tunnel. 380 00:49:47,820 --> 00:49:51,000 All the flesh had been torn from the body. You have apprehended them? 381 00:49:51,420 --> 00:49:52,540 I have, oh priest. 382 00:49:54,180 --> 00:49:55,180 Kill them. 383 00:49:58,840 --> 00:50:02,260 Let us now bless the spirit of the earth. 384 00:50:07,150 --> 00:50:11,410 Ishtar has given us the food of the tunnels, the fish of the river, and the 385 00:50:11,410 --> 00:50:12,750 sacred milk of the goat. 386 00:50:13,570 --> 00:50:19,030 Above all, we glorify Ishtar for giving us power over the beasts of the dark, 387 00:50:19,190 --> 00:50:24,850 that they may till the earth beneath us, so that Sharu, king of kings, his 388 00:50:24,850 --> 00:50:30,570 children and his children's children, may live in strength and rule the world. 389 00:50:30,690 --> 00:50:31,690 So be it. 390 00:50:35,820 --> 00:50:39,240 Well, even if there is a way out, we'll never find it. Not without help. 391 00:50:39,940 --> 00:50:41,160 You mean the albinos? 392 00:50:41,360 --> 00:50:42,360 No. 393 00:50:42,520 --> 00:50:45,100 Well, surely you don't expect the beasts of the tunnel to help us. 394 00:50:45,380 --> 00:50:47,300 Why should they after what's been done to them? 395 00:50:47,740 --> 00:50:52,160 5 ,000 years of slavery, a plan to generation has turned men into beasts. 396 00:50:52,900 --> 00:50:54,080 There's no help there, Jack. 397 00:50:56,340 --> 00:50:57,340 Thank you, Adele. 398 00:51:00,200 --> 00:51:01,200 Bye, Dan, my lord. 399 00:51:04,330 --> 00:51:06,550 Well, go right ahead, Raj. Don't mind me. 400 00:51:10,690 --> 00:51:12,290 I will watch you while you're away. 401 00:51:13,010 --> 00:51:14,650 Away? In your dream. 402 00:51:15,790 --> 00:51:16,790 What about you? 403 00:51:17,570 --> 00:51:18,810 When do you sleep, Adel? 404 00:51:19,390 --> 00:51:20,390 Or do you? 405 00:51:20,610 --> 00:51:23,070 I sleep when my sleeping time comes. 406 00:51:23,590 --> 00:51:24,630 Your sleeping time? 407 00:51:25,790 --> 00:51:27,250 But how are you able to tell? 408 00:51:27,530 --> 00:51:29,030 Here, in my heartbeat. 409 00:51:29,770 --> 00:51:32,350 One, two, three. 410 00:51:33,180 --> 00:51:35,360 But you're not counting all the time, are you? 411 00:51:35,580 --> 00:51:37,720 No. I just feel it all the time. 412 00:51:38,180 --> 00:51:40,040 What happens when your heart beats faster? 413 00:51:40,340 --> 00:51:41,340 It matters not. 414 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 It is my heart. 415 00:51:42,800 --> 00:51:43,800 It is my time. 416 00:51:46,700 --> 00:51:48,740 It's okay, Dad. You'd better go home. 417 00:51:49,180 --> 00:51:50,180 This is my home. 418 00:51:50,540 --> 00:51:51,800 The king has ordered it so. 419 00:51:52,140 --> 00:51:53,140 Well, never mind the king. 420 00:51:53,540 --> 00:51:54,620 You're free to go, understand? 421 00:51:55,540 --> 00:51:56,540 Free? 422 00:51:56,780 --> 00:51:57,780 What is free? 423 00:51:58,800 --> 00:52:02,860 If you wish to go, you go. And if you wish to stay, you stay. That's being 424 00:52:03,200 --> 00:52:04,200 Then I am free. 425 00:52:04,960 --> 00:52:06,100 Because I wish to stay. 426 00:52:07,220 --> 00:52:08,380 But you're in danger. 427 00:52:09,740 --> 00:52:10,740 Danger? Why? 428 00:52:12,220 --> 00:52:14,120 Because we're different than your people. 429 00:52:14,880 --> 00:52:18,220 They fear us and may try to harm us. You're different, too. 430 00:52:18,680 --> 00:52:20,540 And if you're with us, it may remind them. 431 00:52:22,280 --> 00:52:23,340 What are you going to do? 432 00:52:23,720 --> 00:52:25,100 Try to get back to our world. 433 00:52:25,560 --> 00:52:27,320 There's nothing beyond darkness, my lord. 434 00:52:27,720 --> 00:52:28,720 Are you sure of that? 435 00:52:29,380 --> 00:52:32,700 Have you never in your life heard of a world of light above the darkness? 436 00:52:34,020 --> 00:52:35,020 No, my lord. 437 00:52:35,700 --> 00:52:36,700 Never. 438 00:52:37,960 --> 00:52:39,860 Well, then let me tell you about it. 439 00:52:41,080 --> 00:52:43,660 The world of light changes color with every heartbeat. 440 00:52:44,220 --> 00:52:48,560 There are mighty rivers and places where the land is covered with living things. 441 00:52:49,500 --> 00:52:55,580 And then there are the cities, beautiful cities, filled with many people like 442 00:52:55,580 --> 00:52:56,580 you and me. 443 00:52:57,070 --> 00:52:58,570 You're speaking of heaven, my lord. 444 00:53:01,630 --> 00:53:02,630 Maybe I am. 445 00:53:04,470 --> 00:53:05,470 Maybe I am. 446 00:53:30,090 --> 00:53:31,390 Well, that's one way of doing it. 447 00:53:31,730 --> 00:53:32,730 What is it? 448 00:53:32,930 --> 00:53:34,410 Steam from an underground spring? 449 00:53:35,550 --> 00:53:36,750 Something hotter than that. 450 00:53:37,050 --> 00:53:38,050 Lava. 451 00:53:40,850 --> 00:53:41,850 Figure this one out. 452 00:53:42,550 --> 00:53:46,750 You tan eyes with tannic acid made from tree bark, right? What do they use? 453 00:53:47,490 --> 00:53:48,490 Want me to ask them? 454 00:53:49,650 --> 00:53:50,650 No, not now. 455 00:53:50,670 --> 00:53:51,670 Let's go. 456 00:54:01,130 --> 00:54:04,050 The Egyptians were able to weave very fine materials out of wool. 457 00:54:04,750 --> 00:54:06,830 The stuff they're weaving here looks like burlap. 458 00:54:07,290 --> 00:54:10,690 The finer cloth is loomed by the priests. One of their trade secrets. 459 00:54:12,390 --> 00:54:14,310 I sure would like to get out of here. 460 00:54:19,630 --> 00:54:20,770 And that is not all. 461 00:54:20,990 --> 00:54:24,850 The king has shown weakness and poor judgment. He believes in the divinity of 462 00:54:24,850 --> 00:54:25,850 these intruders. 463 00:54:26,150 --> 00:54:27,910 Dealing with the divine is our office. 464 00:54:28,320 --> 00:54:32,100 If we abandon the smallest particle of it to outsiders, our position will soon 465 00:54:32,100 --> 00:54:32,839 come to naught. 466 00:54:32,840 --> 00:54:35,340 But are these outsiders not divine? 467 00:54:35,660 --> 00:54:36,900 No, they are mortal. 468 00:54:37,140 --> 00:54:38,560 Do they not eat when they are hungry? 469 00:54:38,880 --> 00:54:43,260 Do they not sleep when they are weary, when the gods attack them? Did not their 470 00:54:43,260 --> 00:54:45,700 faces show the fears of mortal men? 471 00:54:46,020 --> 00:54:48,300 But do they not possess the power of heaven? 472 00:54:48,580 --> 00:54:51,500 The cylinder they carry possesses it. 473 00:54:51,940 --> 00:54:56,800 If you had that cylinder, or you, or you, you could use it too. 474 00:54:57,840 --> 00:55:02,980 And if it is the power of heaven, is it not we who should possess it? And use it 475 00:55:02,980 --> 00:55:06,940 to control the beasts of the dark, the people, and... Yes, if need be. 476 00:55:07,540 --> 00:55:09,640 Even a faltering king himself. 477 00:55:13,520 --> 00:55:17,120 You will therefore follow these intruders wherever they may go. 478 00:55:17,680 --> 00:55:20,260 And bring me that cylinder. 479 00:55:25,680 --> 00:55:26,680 Here's something. 480 00:55:29,200 --> 00:55:30,660 No, that's not it either. 481 00:55:32,780 --> 00:55:33,800 That's hopeless, Roger. 482 00:55:34,960 --> 00:55:36,280 Not as long as we're alive. 483 00:56:00,040 --> 00:56:02,520 We just give up and apply for Sumerian citizenship. 484 00:56:03,000 --> 00:56:04,200 I don't like mushrooms. 485 00:56:04,980 --> 00:56:07,720 Oh, now, don't complain, Raj. Last night we had cave rat for dinner. 486 00:56:10,220 --> 00:56:11,580 Now, why don't we settle down? 487 00:56:11,940 --> 00:56:12,940 Especially you. 488 00:56:13,600 --> 00:56:14,840 Why especially me? 489 00:56:15,420 --> 00:56:16,600 Well, there's a doll. 490 00:56:17,180 --> 00:56:20,640 Just imagine what some future archaeologists would think if they 491 00:56:20,640 --> 00:56:21,640 rediscover this world. 492 00:56:21,980 --> 00:56:25,820 And the wild theories they'd concoct in order to explain the presence of dozens 493 00:56:25,820 --> 00:56:29,100 of little Bentleys speaking Sumerian with a Harvard accent. 494 00:56:29,450 --> 00:56:31,830 And playing baseball in front of the Temple of Ishtar. 495 00:56:32,430 --> 00:56:35,270 The Ishtar Nine champions of the little mushroom league. 496 00:56:37,930 --> 00:56:38,930 Come on. 497 00:56:39,770 --> 00:56:41,110 Look around some more. 498 00:57:15,530 --> 00:57:16,530 In order, Captain. 499 00:57:16,990 --> 00:57:18,650 Shall I feed them? They're getting weak. 500 00:57:19,010 --> 00:57:20,010 You have your orders. 501 00:57:20,230 --> 00:57:22,090 They're not to be fed until you're told otherwise. 502 00:57:49,390 --> 00:57:52,150 Don't interfere. The beast has committed a crime. He was hungry. 503 00:57:52,390 --> 00:57:54,170 My orders are to keep them hungry. 504 00:57:54,570 --> 00:57:55,570 Captain, look. 505 00:57:58,970 --> 00:58:02,030 If you realize you're bringing disaster on our heads, and yours too... 506 00:58:37,450 --> 00:58:38,450 that song as a child? 507 00:58:38,990 --> 00:58:41,190 I did not learn it. I found it. 508 00:58:42,970 --> 00:58:43,970 It's beautiful. 509 00:58:45,230 --> 00:58:46,630 As beautiful as you are. 510 00:58:47,730 --> 00:58:49,690 No. I'm a marked one. 511 00:58:49,910 --> 00:58:51,070 The priest said so. 512 00:58:51,570 --> 00:58:52,570 They're so right. 513 00:58:53,810 --> 00:59:00,230 It's not only the color of your eyes, your hair, your cheek that mark you, but 514 00:59:00,230 --> 00:59:03,290 your heart also beats with tenderness. 515 00:59:03,570 --> 00:59:05,450 The love of your ancestors is there. 516 00:59:06,050 --> 00:59:07,050 Oh. 517 00:59:07,240 --> 00:59:08,240 I do not understand. 518 00:59:10,160 --> 00:59:16,760 Well, if somebody has hurt and his hurt gives you pain, or if somebody has joy 519 00:59:16,760 --> 00:59:19,600 and his joy gives you pleasure, that's love. 520 00:59:21,820 --> 00:59:26,200 Adele, do you believe as your king believes that I'm one of your gods? 521 00:59:26,800 --> 00:59:27,800 No, my lord. 522 00:59:27,960 --> 00:59:30,060 Our gods are always angry and give orders. 523 00:59:30,880 --> 00:59:31,880 You smile. 524 00:59:33,020 --> 00:59:38,860 If I ever get out of here, into my world, The world of light and flowers? 525 00:59:39,840 --> 00:59:40,960 Will you come with me? 526 00:59:41,840 --> 00:59:42,840 Yes, my lord. 527 00:59:43,680 --> 00:59:44,680 My lord. 528 00:59:45,600 --> 00:59:47,980 What is it? The king wishes to see you at once. 529 00:59:51,620 --> 00:59:52,060 The 530 00:59:52,060 --> 01:00:04,320 captain 531 01:00:04,320 --> 01:00:05,740 of the guards has been found murdered. 532 01:00:06,090 --> 01:00:07,350 The beasts of the dark have done it. 533 01:00:07,650 --> 01:00:09,430 It is possible they intend to revolt. 534 01:00:10,070 --> 01:00:11,310 What about your guards? 535 01:00:11,750 --> 01:00:12,750 Cowards. 536 01:00:12,910 --> 01:00:14,870 They tremble at the sight of their own shadows. 537 01:00:15,230 --> 01:00:18,350 We do not want unnecessary bloodshed. We need the beasts. 538 01:00:18,670 --> 01:00:21,650 But with your cylinder of fire, you could bring them under control. 539 01:00:24,830 --> 01:00:27,590 We will not take part in any plan to punish your slaves. 540 01:00:30,990 --> 01:00:32,090 They are against us. 541 01:00:32,970 --> 01:00:33,970 They are evil. 542 01:00:34,420 --> 01:00:37,700 Ishtar has sent them. I say to you that she has not. 543 01:00:38,420 --> 01:00:42,140 Take their magic cylinder away from them, and you shall see then that they 544 01:00:42,140 --> 01:00:44,600 powerless, and we will have their power. 545 01:00:44,900 --> 01:00:45,900 No, Elinor. 546 01:00:46,240 --> 01:00:48,320 We will not challenge Ishtar. 547 01:00:49,760 --> 01:00:53,500 Have the guards arrest three of the beasts and beat them until they are 548 01:01:25,839 --> 01:01:26,839 It's dead. 549 01:01:27,540 --> 01:01:28,540 And so are we. 550 01:01:29,500 --> 01:01:31,980 As long as they think we're armed, they'll stay away from us. 551 01:01:34,030 --> 01:01:35,270 Come on, help me with these chains. 552 01:01:35,590 --> 01:01:36,590 You gonna release them? 553 01:01:37,050 --> 01:01:38,190 We can't leave them here. 554 01:01:38,470 --> 01:01:41,030 Well, they attacked us the last time. The guards forced them to. 555 01:02:21,960 --> 01:02:22,960 They're trying to say something. 556 01:02:23,860 --> 01:02:27,160 They don't have the power of speech, but they can reason. 557 01:02:27,880 --> 01:02:30,080 And all we can hope is they try to help us. 558 01:02:32,600 --> 01:02:36,420 Ishtar has turned her face away from us because we have sinned. The intruders 559 01:02:36,420 --> 01:02:39,580 are the sinners, and we are to starve because of them. 560 01:02:40,060 --> 01:02:41,400 They are behind the rebellion. 561 01:02:41,680 --> 01:02:45,160 It is they who encourage disobedience so that the beasts of the dark do not 562 01:02:45,160 --> 01:02:48,300 produce enough to feed us all. If we cannot produce enough food, we must 563 01:02:48,300 --> 01:02:50,980 our population as it is inscribed on the sacred stones. 564 01:02:51,630 --> 01:02:55,290 We will offer them in sacrifice to our goddess so that the others can live. 565 01:03:01,090 --> 01:03:06,750 In my hand I hold the golden rod, the secret of death. 566 01:03:07,530 --> 01:03:12,430 For death shall appease Ishtar through the spirit bride of sacrifice. 567 01:03:13,490 --> 01:03:19,710 Ishtar, who is married for life to the spirit of our world, to the glory of 568 01:03:19,710 --> 01:03:20,710 death. 569 01:07:33,070 --> 01:07:34,410 I have something to show you, priest. 570 01:07:34,910 --> 01:07:35,930 Please come with me. 571 01:07:54,550 --> 01:07:55,550 Wait. 572 01:07:56,030 --> 01:07:57,810 The king must see for himself. 573 01:08:12,880 --> 01:08:15,260 The divine messenger who has gone to heaven. 574 01:08:17,140 --> 01:08:19,140 He was mortal, as we are mortal. 575 01:08:19,500 --> 01:08:23,560 And he is dead, as we shall soon be dead if we do not deal with the intruders. 576 01:08:23,720 --> 01:08:24,720 What do you advise? 577 01:08:24,920 --> 01:08:27,180 Give me freedom to act. You have it. 578 01:08:28,220 --> 01:08:29,220 Destroy them. 579 01:08:34,540 --> 01:08:36,960 Did you ever hear of anyone smoking dried mushrooms? 580 01:08:37,340 --> 01:08:38,340 What? 581 01:08:38,479 --> 01:08:39,819 Oh, nothing. Skip it. 582 01:08:41,420 --> 01:08:42,850 Oh! What a pleasant surprise. 583 01:08:43,210 --> 01:08:45,310 Where'd all the food come from? Slaves back at work? 584 01:08:45,830 --> 01:08:48,450 I don't know, my lord. The food keeper was very generous. 585 01:08:49,029 --> 01:08:50,029 Delicious. 586 01:08:51,630 --> 01:08:52,649 Sit down, Adele. 587 01:08:57,890 --> 01:08:58,890 Why don't you eat? 588 01:08:59,830 --> 01:09:01,450 Royal food is not for servants. 589 01:09:02,390 --> 01:09:04,689 Haven't I told you before that you're not a servant? 590 01:09:05,990 --> 01:09:06,990 Yes. 591 01:09:07,210 --> 01:09:08,630 And what else have I told you? 592 01:09:11,240 --> 01:09:12,319 Then I'm just like you. 593 01:09:14,880 --> 01:09:15,880 Correct. 594 01:09:17,500 --> 01:09:18,500 Now eat. 595 01:09:18,859 --> 01:09:20,279 In your presence, my lord. 596 01:09:20,640 --> 01:09:21,779 I cannot eat. 597 01:09:26,840 --> 01:09:27,840 Tell her. 598 01:09:30,000 --> 01:09:34,620 I want you to... My lord. 599 01:09:36,040 --> 01:09:37,040 My lord! 600 01:09:43,500 --> 01:09:44,500 calling. 601 01:10:42,510 --> 01:10:43,510 Thank you. 602 01:12:26,910 --> 01:12:29,190 We've nothing to fear. I have the burning light. 603 01:12:45,320 --> 01:12:46,180 I love 604 01:12:46,180 --> 01:13:05,020 you. 605 01:14:24,430 --> 01:14:25,810 Your people, it was a burning death. 606 01:14:27,110 --> 01:14:28,410 But to us, it's life. 607 01:14:29,590 --> 01:14:32,510 You see, a long time ago, your people came from our world. 608 01:14:33,250 --> 01:14:34,990 You're a living proof that that's true. 609 01:14:36,450 --> 01:14:37,590 But they didn't understand. 610 01:14:38,650 --> 01:14:40,410 That's why they called you the marked one. 611 01:14:41,210 --> 01:14:43,030 It's warm. It's beautiful. 612 01:14:43,670 --> 01:14:45,450 And deadly for our friends of the tunnel. 613 01:14:46,290 --> 01:14:47,290 That's right. 614 01:14:47,790 --> 01:14:49,950 I'm afraid the world of darkness is theirs forever. 615 01:14:50,290 --> 01:14:52,730 The priest must have had this secret for thousands of years. 616 01:14:53,230 --> 01:14:55,410 Then finally the sun became too strong even for them. 617 01:14:56,810 --> 01:14:58,090 You won't take me with you. 618 01:15:43,180 --> 01:15:44,500 Welcome to our world, Adele. 619 01:15:45,180 --> 01:15:47,160 It's even more beautiful than I imagined. 620 01:15:47,460 --> 01:15:49,140 Hey, Rog, look. There's our gear. 46230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.