All language subtitles for Bajo el signo de Ishtar - The Mole People
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,340 --> 00:00:25,520
Ladies and gentlemen, it's amazing how
much we know about the surface of our
2
00:00:25,520 --> 00:00:29,300
globe. In the last hundred years, men
have progressively studied this.
3
00:00:29,920 --> 00:00:32,119
Explorations have reached the North, the
South Pole.
4
00:00:32,759 --> 00:00:36,880
They're reading relatively only a few
square miles left of the surface of our
5
00:00:36,880 --> 00:00:38,480
globe that are not known.
6
00:00:39,120 --> 00:00:42,360
During the same years, men have reached
out into the stars.
7
00:00:43,200 --> 00:00:47,520
Three times further in your lifetime and
mine, three times further into space
8
00:00:47,520 --> 00:00:49,120
than men have ever been able to go
before.
9
00:00:49,980 --> 00:00:52,620
Amazing knowledge we have of that and of
this.
10
00:00:53,520 --> 00:00:56,080
What's inside this globe?
11
00:00:56,660 --> 00:00:59,800
What is there beneath our feet as we
stand on the earth?
12
00:01:00,540 --> 00:01:05,280
No one knows, of course, and science
ponders about it and all men are
13
00:01:05,420 --> 00:01:06,560
but no one knows.
14
00:01:07,180 --> 00:01:12,580
Primitive man going into caves, reaching
back and back and down and down,
15
00:01:12,740 --> 00:01:16,120
wondered what lay beyond, and in terror
he fled out.
16
00:01:16,910 --> 00:01:19,630
and he remembered strange sighs and
noises.
17
00:01:20,130 --> 00:01:24,310
Now you go back to Mesopotamia, the
beginning of Western civilization, and
18
00:01:24,310 --> 00:01:27,710
have the great hero Gilgamesh going down
into the underworld.
19
00:01:28,050 --> 00:01:29,470
And so too were the Greeks.
20
00:01:29,850 --> 00:01:35,330
All down through time, religions of the
past have postulated the existence of
21
00:01:35,330 --> 00:01:40,730
this inner, habitable world. All through
the Middle Ages, people believed
22
00:01:40,730 --> 00:01:41,730
that...
23
00:01:41,860 --> 00:01:46,300
Something under the surface. Dante, the
great Dante, saw a great cone -like
24
00:01:46,300 --> 00:01:48,660
cavity stretching down to the very
center of the Earth.
25
00:01:49,220 --> 00:01:52,720
There's nothing new about this. It's as
old as man, this belief that under the
26
00:01:52,720 --> 00:01:55,900
surface there may be areas inhabitable
by man.
27
00:01:56,300 --> 00:01:59,740
And in our time, and in the last hundred
years, there have been a number of
28
00:01:59,740 --> 00:02:05,160
theories, very curious and strange
theories, about what goes on in the
29
00:02:05,160 --> 00:02:06,160
our planet.
30
00:02:06,380 --> 00:02:09,280
This is a very famous and interesting
and odd one.
31
00:02:09,759 --> 00:02:11,120
A soldier...
32
00:02:11,660 --> 00:02:17,760
rather a minor hero. The War of 1812 was
a man named John Cleves Sims, and he
33
00:02:17,760 --> 00:02:24,120
had a sudden idea that inside our world,
like onion layers, there were globes
34
00:02:24,120 --> 00:02:30,800
within globes, five of them, some of
them inhabited, and that if you were to
35
00:02:30,800 --> 00:02:35,120
travel up through the icy wastes of our
world, the northwest edge of Siberia,
36
00:02:35,160 --> 00:02:39,500
you could go down through a hole and go
successively to these various spheres.
37
00:02:40,580 --> 00:02:45,800
Unfortunately, he was thoroughly
obsessed with this, went around
38
00:02:45,800 --> 00:02:48,540
in fatigue, died before he could make
this experiment.
39
00:02:49,060 --> 00:02:53,920
Now, here's another theory much closer
to us. This is 1870 about.
40
00:02:54,120 --> 00:02:58,800
A young American physician named Cyrus
Reed Teed had a revelation.
41
00:02:59,100 --> 00:03:03,780
We are not living on the outside of the
globe, said Teed, but on the inside.
42
00:03:04,120 --> 00:03:08,600
That when we think we're looking out at
the sun, we're really looking...
43
00:03:09,359 --> 00:03:10,620
in at the sun.
44
00:03:11,460 --> 00:03:17,780
Strange, strange, questing mind of man
that tries to find answers to things
45
00:03:17,780 --> 00:03:18,739
he can't understand.
46
00:03:18,740 --> 00:03:24,340
This was a theory by Karl Newport in
Germany in the 1920s. He again imagined
47
00:03:24,340 --> 00:03:28,660
that we're living on the inside rather
than the outside of the globe. And
48
00:03:28,660 --> 00:03:35,420
a real sun and a real moon, and then a
rather shadowy and formless mass of...
49
00:03:35,770 --> 00:03:40,570
electric potentiality with little bright
sparks in it, and they give us the
50
00:03:40,570 --> 00:03:42,610
sense of our stars.
51
00:03:43,850 --> 00:03:48,310
And so in this picture you're about to
see, you'll see the culmination of a
52
00:03:48,310 --> 00:03:51,490
series of such desires to look into the
earth.
53
00:03:51,970 --> 00:03:58,330
One might well believe philosophically
that some ancient culture engulfed by a
54
00:03:58,330 --> 00:04:03,910
great and tremendous upheaval of nature
might linger on in some pocket of earth.
55
00:04:04,510 --> 00:04:06,750
This is science fiction, of course. It's
a fiction.
56
00:04:07,290 --> 00:04:09,890
It's a fable beyond fiction.
57
00:04:10,230 --> 00:04:14,010
For I think if you'll study this picture
and think about it when it's over,
58
00:04:14,110 --> 00:04:17,410
you'll realize that this is something
more than just a story told.
59
00:04:18,010 --> 00:04:23,490
It's a fable with a meaning and a
significance for you and for me in the
60
00:04:23,490 --> 00:04:25,990
century. Thank you and goodbye.
61
00:06:20,680 --> 00:06:21,680
Eventually, Dr. Stewart.
62
00:06:21,860 --> 00:06:22,860
Come quick.
63
00:06:23,260 --> 00:06:24,660
Come on. Let's hide. Come on.
64
00:06:38,460 --> 00:06:40,120
Some sort of stone tablet.
65
00:06:41,080 --> 00:06:42,500
What's it doing in this stratum?
66
00:06:43,020 --> 00:06:44,420
It's a cuneiform writing.
67
00:06:44,880 --> 00:06:46,560
But is it not possible in this part?
68
00:06:47,060 --> 00:06:48,880
You mean it's not probable, LaFarge?
69
00:06:49,420 --> 00:06:51,340
In archaeology, all things are possible.
70
00:07:01,300 --> 00:07:06,560
The fact is we found it below the great
flood level, so it must be at least 5
71
00:07:06,560 --> 00:07:09,660
,000 years old, which would make it one
of the oldest human records.
72
00:07:10,100 --> 00:07:11,240
What about the inscription?
73
00:07:12,280 --> 00:07:15,120
Sumerian. It's the dedication of a
temple or a public building.
74
00:07:15,799 --> 00:07:19,560
Stuart, every time I think of how many
civilizations have crumbled, fallen
75
00:07:19,560 --> 00:07:24,000
apart, rotted from the inside or cracked
from the outside, I shudder when I pick
76
00:07:24,000 --> 00:07:25,220
up the front page of a newspaper.
77
00:07:25,540 --> 00:07:26,540
The translation, Bentley.
78
00:07:27,520 --> 00:07:28,520
Sure.
79
00:07:29,500 --> 00:07:35,660
First part reads, I, Charu, king of
kings, son of Charuad,
80
00:07:35,660 --> 00:07:37,420
breaks off there.
81
00:07:38,980 --> 00:07:41,120
Charu. Well, that's a new one on me.
82
00:07:41,340 --> 00:07:42,640
Mean anything to you, Leparge?
83
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Not to Bentley.
84
00:07:44,570 --> 00:07:47,730
Do you remember the Gilgamesh tablets
George Smith found?
85
00:07:47,950 --> 00:07:51,390
Yeah, they told a legend about a dynasty
that suddenly disappeared from the face
86
00:07:51,390 --> 00:07:56,530
of the earth. Right. It also referred to
a king of the dynasty, one called Charu
87
00:07:56,530 --> 00:07:57,530
or Charu.
88
00:07:57,590 --> 00:07:58,970
Well, what does the rest of us say?
89
00:08:01,230 --> 00:08:07,690
He who with malice destroys their faces
or removes from its place.
90
00:08:07,790 --> 00:08:09,930
This my signed attestation.
91
00:08:10,310 --> 00:08:13,190
May he be denounced by Ishtar.
92
00:08:14,380 --> 00:08:20,220
May his name, his seed, and the land be
destroyed.
93
00:08:51,020 --> 00:08:53,920
We'll have to open new trenches tomorrow
along the north line, Judd. Most of the
94
00:08:53,920 --> 00:08:57,660
old ones caved in. That earthquake put
us behind at least a month. Ah, you know
95
00:08:57,660 --> 00:09:00,840
better, I mean. We shouldn't complain
about the work. I think we were
96
00:09:01,200 --> 00:09:04,240
The epicenter of the earthquake was only
25 miles from here.
97
00:09:04,580 --> 00:09:07,780
You think the goddess of Ishtar is
punishing us for removing the tablets to
98
00:09:07,780 --> 00:09:12,200
fight? The inscription said, he who
removes it with malice. But we aren't
99
00:09:12,200 --> 00:09:13,200
malicious, are we?
100
00:09:13,320 --> 00:09:17,020
We want to rescue the Sharu dynasty from
oblivion. That's what archaeologists
101
00:09:17,020 --> 00:09:18,020
are for, no?
102
00:09:18,500 --> 00:09:21,600
Archaeologists are underpaid publicity
agents for deceased royalty.
103
00:09:27,560 --> 00:09:29,240
This shepherd boy found something.
104
00:09:29,520 --> 00:09:32,380
What, another one? This boy came a long
way, Dr. Bellarmine.
105
00:09:34,760 --> 00:09:37,160
You buys your ticket and you takes your
chance.
106
00:09:37,800 --> 00:09:40,360
I believe in grabbing for the gold ring
every time.
107
00:09:43,120 --> 00:09:45,620
Hey, where'd you find this?
108
00:09:46,760 --> 00:09:48,820
Kuitara. High, high.
109
00:09:50,420 --> 00:09:53,260
Kuitara, the epicenter of the
earthquake.
110
00:10:21,200 --> 00:10:23,960
It's a kind of moss that is native to
this region.
111
00:10:24,580 --> 00:10:29,100
It grows only on the rocks of Cuitara,
but not where the boy found it. Much,
112
00:10:29,160 --> 00:10:30,039
much higher.
113
00:10:30,040 --> 00:10:33,040
The earthquake must have dislodged it
and rolled it down to the plateau.
114
00:10:33,440 --> 00:10:35,660
But how did it get up on Cuitara to
begin with?
115
00:10:35,880 --> 00:10:37,900
Maybe Bentley has the answer. How's it
coming, Raj?
116
00:10:38,500 --> 00:10:40,960
It's an oil lamp, all right, shaped like
a boat.
117
00:10:42,260 --> 00:10:46,600
The engraved figures are of a man, a
woman, different animals in pairs.
118
00:10:49,870 --> 00:10:52,610
The Sumerian version of Noah's Ark?
Exactly.
119
00:10:52,930 --> 00:10:56,850
The flood's been proven to be a
historical fact. Why not a Sumerian
120
00:10:57,490 --> 00:11:00,330
According to the inscription, they got
wet, too. Listen.
121
00:11:01,730 --> 00:11:07,090
I, Sharu, king of kings, son of Sharuad,
from water I emerged.
122
00:11:07,710 --> 00:11:13,950
I caused to embark within the vessel all
my family, my relations, my craftsmen
123
00:11:13,950 --> 00:11:15,850
and my slaves and the beasts of the
field.
124
00:11:16,170 --> 00:11:17,730
Made my home in the Ark.
125
00:11:18,190 --> 00:11:22,310
We floated on the waves until we found
the land of the snow near the goddess of
126
00:11:22,310 --> 00:11:24,270
Ishtar. The top of the mountain.
127
00:11:25,070 --> 00:11:28,510
The Sharu dynasty was safe from the
flood on Kuitara.
128
00:11:28,790 --> 00:11:32,370
But was never heard of again. Of course
not. No one would look for human beings
129
00:11:32,370 --> 00:11:33,370
on top of Kuitara.
130
00:11:33,990 --> 00:11:34,990
We're going to.
131
00:11:37,130 --> 00:11:38,130
It's impossible.
132
00:11:38,310 --> 00:11:40,170
The summit is less than 20 ,000 feet.
133
00:11:40,470 --> 00:11:43,470
It's treacherous. Always wind and snow.
Nothing's there. Nothing.
134
00:11:44,010 --> 00:11:46,390
And we shouldn't be afraid of nothing.
135
00:11:59,339 --> 00:12:02,940
Gentlemen, Kuitara is a treacherous
mountain to climb. You think we can make
136
00:12:03,880 --> 00:12:04,880
I think so.
137
00:12:05,460 --> 00:12:07,140
We shall establish three camps.
138
00:12:07,840 --> 00:12:12,060
The porters will carry enough supplies
to establish a base camp here at the
139
00:12:12,060 --> 00:12:13,060
of the snow level.
140
00:12:13,220 --> 00:12:17,900
We will then climb to here, which is 2
,000 feet from the plateau on Kuitara,
141
00:12:17,920 --> 00:12:19,400
and establish a second camp.
142
00:12:20,040 --> 00:12:22,480
The next day, we shall attempt the final
climb.
143
00:12:23,500 --> 00:12:28,280
All this risk and money because of a
vague poetic inscription on an ancient
144
00:12:28,280 --> 00:12:29,280
lamp.
145
00:12:29,900 --> 00:12:31,460
Don't you trust poets, old man?
146
00:12:31,980 --> 00:12:33,840
No, I don't. Schleman did.
147
00:12:34,100 --> 00:12:38,120
He found the ruins of Troy by trusting
Homer, the biggest blabbermouth of all.
148
00:12:38,700 --> 00:12:41,240
When can we start, Nazar? My men are
ready, sir.
149
00:12:41,680 --> 00:12:42,680
More warning then.
150
00:13:25,300 --> 00:13:26,300
Good dollar.
151
00:13:29,000 --> 00:13:30,040
That's a lot of mountain.
152
00:13:30,580 --> 00:13:31,800
We're only going to the plateau.
153
00:13:32,180 --> 00:13:33,840
Is that it on the right face, Nazar?
154
00:13:34,160 --> 00:13:35,160
No, Dr. Stewart.
155
00:13:35,760 --> 00:13:38,560
Tomorrow we may be able to see it if we
keep to our schedule.
156
00:13:39,140 --> 00:13:40,480
Then let's keep to the schedule.
157
00:15:06,030 --> 00:15:07,210
We'll make camp here.
158
00:15:18,430 --> 00:15:19,810
Peaceful looking, isn't she?
159
00:15:21,730 --> 00:15:25,290
The thing that impresses me the most is
the complete and utter silence.
160
00:15:26,090 --> 00:15:27,470
You can almost hear it.
161
00:15:31,050 --> 00:15:32,690
Don't let her fool you, Mr. Bentley.
162
00:15:33,360 --> 00:15:36,820
When she wants to, she can scream so
loud as to make you deaf.
163
00:15:37,140 --> 00:15:39,180
And you will hear her, and quite soon.
164
00:15:39,500 --> 00:15:41,340
I think perhaps even tonight.
165
00:16:01,520 --> 00:16:02,680
Run us invention gasoline.
166
00:16:03,300 --> 00:16:06,400
Yeah, I'm well down in front. My back
teeth are chattering.
167
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
Cheer up, Judd.
168
00:16:08,040 --> 00:16:11,860
The storm clears. We'll be on the
plateau of Cuitau by tomorrow night.
169
00:16:12,420 --> 00:16:16,720
Tomorrow night is 24 hours and 3 ,000
feet of thin air away.
170
00:16:22,640 --> 00:16:23,640
Avalanche.
171
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
This mountain's hundreds of square miles
in area.
172
00:16:43,520 --> 00:16:45,580
You're only occupying one square foot.
173
00:16:46,400 --> 00:16:48,840
Sitting here is a lot safer than
crossing Times Square.
174
00:18:26,510 --> 00:18:29,550
Well, the goddess of Ishtar isn't
smiling so sweetly this morning.
175
00:18:31,930 --> 00:18:32,930
Look.
176
00:18:46,570 --> 00:18:49,110
The avalanche must have brought it down
from the plateau.
177
00:18:49,710 --> 00:18:51,490
Can anyone be living up there now?
178
00:18:51,810 --> 00:18:54,410
In this thin air, it's possible to
imagine anything.
179
00:19:22,800 --> 00:19:24,280
ruins of a Sumerian temple.
180
00:20:02,570 --> 00:20:03,570
I don't understand.
181
00:20:04,950 --> 00:20:07,790
They usually built their cities near
their temples. Where are the rest of the
182
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
buildings?
183
00:20:08,930 --> 00:20:10,510
5 ,000 years is a long time.
184
00:20:12,510 --> 00:20:15,250
To make any sense out of all this is
going to take a while.
185
00:20:16,210 --> 00:20:19,610
I think we ought to send Nazar back for
his men and set up permanent camp here.
186
00:20:19,990 --> 00:20:20,869
Dr. Bentley!
187
00:20:20,870 --> 00:20:22,590
Bellamy! Take a look at this.
188
00:20:29,330 --> 00:20:30,530
The goddess of Ishtar?
189
00:20:35,510 --> 00:20:38,050
Right. How did the inscription on the
oil lamp go?
190
00:20:39,510 --> 00:20:43,870
We floated on the waves till we found
the land of the snow near the goddess of
191
00:20:43,870 --> 00:20:44,870
Ishtar.
192
00:20:45,510 --> 00:20:46,930
Wait till Stuart sees this.
193
00:21:16,440 --> 00:21:17,540
I can't see the bottom.
194
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
We've got to get down.
195
00:21:19,740 --> 00:21:20,740
Get your alternator.
196
00:24:20,010 --> 00:24:21,010
It's getting warm.
197
00:24:22,150 --> 00:24:24,930
We must have come down at least 100
feet.
198
00:24:26,470 --> 00:24:27,710
You going to be all right?
199
00:24:28,270 --> 00:24:29,590
Oh, sure. I'm fine.
200
00:27:06,570 --> 00:27:07,710
We are trapped here.
201
00:27:35,150 --> 00:27:37,330
Hey, this isn't a natural cavern.
202
00:27:38,250 --> 00:27:39,650
It's been excavated.
203
00:27:47,790 --> 00:27:48,790
You all right?
204
00:27:49,210 --> 00:27:51,990
We are trapped here. No food, no water.
205
00:27:53,450 --> 00:27:54,650
Seems to be a draft.
206
00:27:55,190 --> 00:27:56,590
There must be another opening.
207
00:27:57,110 --> 00:27:58,410
Come on, let's look for it.
208
00:28:19,690 --> 00:28:20,710
Another tunnel.
209
00:28:52,720 --> 00:28:54,020
You better take a look at the fires.
210
00:29:04,660 --> 00:29:05,660
What's wrong?
211
00:29:05,840 --> 00:29:06,840
It's the air.
212
00:29:07,060 --> 00:29:08,220
It's hard to breathe.
213
00:29:09,100 --> 00:29:10,240
Give me a hand with the jets.
214
00:29:43,560 --> 00:29:44,560
The light.
215
00:30:03,120 --> 00:30:04,560
What do you make of the light?
216
00:30:05,700 --> 00:30:07,540
Probably some chemical in the rocks.
217
00:30:12,110 --> 00:30:15,750
There must be some rational scientific
explanation for this.
218
00:30:22,210 --> 00:30:23,210
Look.
219
00:30:25,830 --> 00:30:28,650
It's an exact duplicate of the head we
found on the plateau.
220
00:30:30,250 --> 00:30:32,050
Here, gentlemen, is your city.
221
00:30:32,530 --> 00:30:33,530
It's fabulous.
222
00:30:34,290 --> 00:30:39,950
The city must have been built on a thick
crust of earth over a volcanic bubble.
223
00:30:41,100 --> 00:30:44,040
Strong enough to support the city until
an earthquake came along.
224
00:30:44,860 --> 00:30:47,740
What we found on the plateau were the
suburbs.
225
00:30:48,100 --> 00:30:49,440
You're right. Look here.
226
00:30:57,660 --> 00:31:01,720
The temple of Ishtar have I built with
the stones of the mountain.
227
00:31:02,600 --> 00:31:03,600
Sharu.
228
00:31:05,540 --> 00:31:07,800
That's how the Sharu dynasty ended.
229
00:31:09,540 --> 00:31:12,500
Iran. Away from a flood right into an
earthquake.
230
00:31:14,360 --> 00:31:15,760
Children of Noah survived.
231
00:31:16,940 --> 00:31:18,520
The children of Ishtar died.
232
00:31:20,020 --> 00:31:22,740
There's gonna be some history rewritten
when we get out of here.
233
00:31:23,000 --> 00:31:24,520
How do you know there's a way out?
234
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
There has to be.
235
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
We'll keep looking.
236
00:31:27,200 --> 00:31:28,700
How long can we keep looking?
237
00:31:29,280 --> 00:31:31,520
We've been on our feet now over 15
hours.
238
00:31:32,140 --> 00:31:34,120
Yeah. We gotta get some rest.
239
00:31:35,560 --> 00:31:37,420
Well, this is as good a place as any.
240
00:31:38,260 --> 00:31:39,700
I think I'll sleep forever.
241
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
How is it?
242
00:31:49,220 --> 00:31:52,560
It's as if the whole mountain were lying
on my chest.
243
00:31:53,480 --> 00:31:54,720
We're going to get out of here.
244
00:31:55,160 --> 00:31:56,160
Don't worry.
245
00:31:56,220 --> 00:31:57,320
Now get some sleep.
246
00:32:10,200 --> 00:32:12,440
What was that?
247
00:32:15,040 --> 00:32:16,100
I didn't hear anything.
248
00:32:17,840 --> 00:32:18,980
Is anything alive in here?
249
00:32:19,740 --> 00:32:23,300
Nothing dangerous. Dwarf lizards, small
bats, things like that.
250
00:32:23,680 --> 00:32:24,800
Go on to sleep.
251
00:33:20,420 --> 00:33:21,560
Get out of there.
252
00:33:26,380 --> 00:33:28,220
What were they? I couldn't see a thing.
253
00:33:28,480 --> 00:33:29,480
I couldn't either.
254
00:33:32,380 --> 00:33:33,380
Judd, come here.
255
00:33:33,940 --> 00:33:34,980
Take a look at this.
256
00:33:36,900 --> 00:33:37,900
Claw marks.
257
00:33:38,520 --> 00:33:40,340
Maybe a hand. Four cuts.
258
00:33:41,460 --> 00:33:42,460
Some hand.
259
00:33:43,780 --> 00:33:46,540
Whoever it was needs a manicure. It
can't be.
260
00:33:46,780 --> 00:33:47,780
It can't be.
261
00:33:59,280 --> 00:34:00,800
Now, save your battery, Rog.
262
00:34:01,020 --> 00:34:02,140
There's no way out of here.
263
00:34:02,780 --> 00:34:05,160
We were brought in. There has to be a
way out.
264
00:34:21,639 --> 00:34:22,840
What do you think, Judd?
265
00:34:23,340 --> 00:34:24,620
I'm no anthropologist.
266
00:34:24,900 --> 00:34:27,520
I wouldn't know whether they were Cro
-Magnon or Neanderthal.
267
00:34:28,710 --> 00:34:31,770
I don't think an anthropologist could
classify this one either.
268
00:34:33,330 --> 00:34:38,270
All we can say for sure is that they
walk erect and
269
00:34:38,270 --> 00:34:44,330
they have a skull large enough to house
a brain with associative areas.
270
00:34:46,389 --> 00:34:50,110
And this one died as a result of a blow
from a heavy blunt instrument.
271
00:34:50,790 --> 00:34:52,610
That's a sign of higher civilization.
272
00:34:59,500 --> 00:35:00,500
What is it?
273
00:35:01,040 --> 00:35:02,040
Look.
274
00:35:10,420 --> 00:35:11,420
Don't move.
275
00:35:19,620 --> 00:35:21,780
He wants us to go with him. No, don't.
276
00:36:20,650 --> 00:36:23,230
Gentlemen, we're in 3000 BC.
277
00:37:30,320 --> 00:37:36,580
In my hand I hold the magic eye of
Ishtar, the sacred weapon of Ishtar,
278
00:37:36,720 --> 00:37:41,400
the golden rod, the secret of death.
279
00:38:10,860 --> 00:38:14,360
There, O king, are the evil ones who
were captured by the beasts of the dark.
280
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
Bring them here.
281
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
Who are you?
282
00:38:41,070 --> 00:38:42,070
We are friends.
283
00:38:42,370 --> 00:38:44,930
We are different from you, but we are
your friends.
284
00:38:45,850 --> 00:38:47,210
He speaks our tongue.
285
00:38:47,830 --> 00:38:51,550
We come from a world where your tongue
can be studied on ancient tablets.
286
00:38:51,830 --> 00:38:53,770
There is no world beyond ours.
287
00:38:53,990 --> 00:38:58,890
There is only heaven, where we lived a
long time ago, until we were expelled
288
00:38:58,890 --> 00:39:00,810
our sins amidst thunder and fire.
289
00:39:01,610 --> 00:39:04,270
This is the world, and we are its
people.
290
00:39:04,650 --> 00:39:05,870
You are not of us.
291
00:39:06,430 --> 00:39:09,810
There is heaven, and only the gods live
there.
292
00:39:10,860 --> 00:39:12,660
Would you tell us that you are gods?
293
00:39:18,460 --> 00:39:21,520
The greatest find of all time, and we're
buried with it.
294
00:39:25,100 --> 00:39:28,400
In the name of the king, I declare a
sentence upon you.
295
00:39:29,200 --> 00:39:31,960
If you are evil spirits, you must be
destroyed.
296
00:39:32,320 --> 00:39:36,800
If you are mortal, as you claim, our
world cannot support you.
297
00:39:37,340 --> 00:39:40,310
In either case... You must be destroyed.
298
00:39:41,290 --> 00:39:44,510
You will die in the fire of Ishtar.
299
00:40:25,320 --> 00:40:26,320
Accelerate the light.
300
00:40:33,380 --> 00:40:34,380
Help him up, Judd.
301
00:41:00,840 --> 00:41:01,840
We won the first round.
302
00:41:11,540 --> 00:41:13,380
Look at it. No pigmentation.
303
00:41:14,460 --> 00:41:18,120
Without sun or ultraviolet rays, they
turn into albinos.
304
00:41:22,620 --> 00:41:26,600
Pupils are enlarged to let in the
maximum amount of low -intensity light.
305
00:41:27,700 --> 00:41:29,900
Optical nerve must be hypersensitive.
306
00:41:31,060 --> 00:41:32,820
That's why they couldn't stand the
light.
307
00:41:34,880 --> 00:41:36,520
And how have they survived here?
308
00:41:36,980 --> 00:41:37,980
What do they eat?
309
00:41:38,840 --> 00:41:42,560
What happened to the mind, the memories
of the past, and the world alight?
310
00:41:43,780 --> 00:41:44,880
So many questions.
311
00:41:45,660 --> 00:41:47,000
So many questions.
312
00:41:47,300 --> 00:41:49,660
And why is it necessary for them to kill
us?
313
00:41:50,220 --> 00:41:54,340
They have to kill us. Because we made
them doubt their world is the only
314
00:41:54,520 --> 00:41:56,000
Their answer is the only answers.
315
00:42:24,940 --> 00:42:28,180
We must get away from them. We have to
get out of here. If we go back to the
316
00:42:28,180 --> 00:42:29,260
temple, we are lost.
317
00:42:29,920 --> 00:42:31,200
All right, all right.
318
00:42:43,800 --> 00:42:46,440
It's been going down all the time. It's
getting hotter and hotter.
319
00:42:46,680 --> 00:42:48,020
Yes, it's getting worse.
320
00:42:48,360 --> 00:42:49,360
I cannot breathe.
321
00:42:54,700 --> 00:42:55,700
I don't know.
322
00:42:56,140 --> 00:42:57,240
I'm sorry. You wait here.
323
00:43:03,900 --> 00:43:04,900
Come on, Chet.
324
00:43:41,299 --> 00:43:44,260
Oh, my God.
325
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
Well, let's go.
326
00:44:39,040 --> 00:44:42,780
Come on. Come on. They won't work.
Forget it. Come on. I can't move.
327
00:45:53,290 --> 00:45:57,190
Elise Lafarge is at rest where he always
lives, in a world of the past.
328
00:46:22,830 --> 00:46:23,830
Back where we started.
329
00:46:24,590 --> 00:46:27,510
There's bound to be a way out of here.
There's fresh air. It has to come from
330
00:46:27,510 --> 00:46:31,210
somewhere. Why don't I go back to the
river and try and swim out? You know as
331
00:46:31,210 --> 00:46:33,730
well as I do that river runs underground
for months.
332
00:46:33,970 --> 00:46:36,690
In the king's name, do not use the
burning light.
333
00:46:37,350 --> 00:46:38,670
We come to you as friends.
334
00:46:38,950 --> 00:46:39,950
You can count on that.
335
00:46:40,170 --> 00:46:41,169
What do you want?
336
00:46:41,170 --> 00:46:46,170
Since you have shown that you possess
the divine fire of Ishtar, the king is
337
00:46:46,170 --> 00:46:48,030
convinced that you are holy messengers.
338
00:46:48,410 --> 00:46:49,970
Are you speaking only for your king?
339
00:46:50,860 --> 00:46:53,000
The king's will is law for all.
340
00:46:53,700 --> 00:46:57,240
He has ordered me to assure you of his
friendship and to invite you to a royal
341
00:46:57,240 --> 00:46:58,240
feast.
342
00:46:59,040 --> 00:47:00,160
We're most grateful.
343
00:47:02,520 --> 00:47:03,960
Where is the absent one?
344
00:47:05,600 --> 00:47:08,620
He was called back to heaven by Ishtar.
345
00:47:14,200 --> 00:47:15,200
Follow me.
346
00:47:25,040 --> 00:47:27,460
And why did Ishtar send you to our
kingdom?
347
00:47:29,160 --> 00:47:30,440
To see how you live.
348
00:47:31,100 --> 00:47:33,300
To learn of your needs so she can help
you.
349
00:47:33,800 --> 00:47:35,800
Does she not know us through our
prayers?
350
00:47:36,200 --> 00:47:38,440
Does she not reward us for our
sacrifices?
351
00:47:39,440 --> 00:47:43,280
Does she not see us with her all
-pervading eyes?
352
00:47:44,260 --> 00:47:45,580
We are her eyes.
353
00:47:45,860 --> 00:47:47,000
Then you will see.
354
00:47:47,580 --> 00:47:49,780
Our kingdom is your home.
355
00:48:07,049 --> 00:48:08,049
Mushrooms.
356
00:48:08,510 --> 00:48:09,510
Why not?
357
00:48:09,570 --> 00:48:11,950
It's one of the few things that can grow
without the sun.
358
00:48:36,750 --> 00:48:38,310
The king's will is the law.
359
00:48:38,550 --> 00:48:40,250
The fire of Ishtar is the law.
360
00:48:40,750 --> 00:48:41,750
So be it.
361
00:48:49,370 --> 00:48:52,290
You have fondness for her, have you not?
362
00:48:52,830 --> 00:48:55,070
Yes. She belongs to you.
363
00:48:55,470 --> 00:48:56,470
Go.
364
00:48:59,170 --> 00:49:01,970
The gods do not favor trading human
beings.
365
00:49:02,450 --> 00:49:03,450
Human?
366
00:49:03,670 --> 00:49:05,090
She is a marked one.
367
00:49:06,480 --> 00:49:07,580
Are there many like her?
368
00:49:07,860 --> 00:49:08,860
No.
369
00:49:09,540 --> 00:49:12,000
Rarely is one born with the mark of
darkness.
370
00:49:12,400 --> 00:49:13,840
Any others, like yourselves?
371
00:49:14,300 --> 00:49:17,480
How many are there? Twice and a half
times sixty.
372
00:49:17,820 --> 00:49:22,140
Well, that's not very many. It is a
sacred number. The highest number that
373
00:49:22,140 --> 00:49:25,940
sacred food can nourish. What do you do
when your population exceeds that
374
00:49:25,940 --> 00:49:30,180
number? We kill them. We sacrifice them
in the fire of Ishtar.
375
00:49:31,080 --> 00:49:33,740
The like of which you possess within
that cylinder.
376
00:49:37,700 --> 00:49:38,700
Speak.
377
00:49:39,300 --> 00:49:41,600
The beasts of the dark have desecrated
our dead.
378
00:49:42,060 --> 00:49:44,840
They took the body of the guard that was
slain by the intruders.
379
00:49:45,060 --> 00:49:47,000
When they were finished with it, they
left it in the tunnel.
380
00:49:47,820 --> 00:49:51,000
All the flesh had been torn from the
body. You have apprehended them?
381
00:49:51,420 --> 00:49:52,540
I have, oh priest.
382
00:49:54,180 --> 00:49:55,180
Kill them.
383
00:49:58,840 --> 00:50:02,260
Let us now bless the spirit of the
earth.
384
00:50:07,150 --> 00:50:11,410
Ishtar has given us the food of the
tunnels, the fish of the river, and the
385
00:50:11,410 --> 00:50:12,750
sacred milk of the goat.
386
00:50:13,570 --> 00:50:19,030
Above all, we glorify Ishtar for giving
us power over the beasts of the dark,
387
00:50:19,190 --> 00:50:24,850
that they may till the earth beneath us,
so that Sharu, king of kings, his
388
00:50:24,850 --> 00:50:30,570
children and his children's children,
may live in strength and rule the world.
389
00:50:30,690 --> 00:50:31,690
So be it.
390
00:50:35,820 --> 00:50:39,240
Well, even if there is a way out, we'll
never find it. Not without help.
391
00:50:39,940 --> 00:50:41,160
You mean the albinos?
392
00:50:41,360 --> 00:50:42,360
No.
393
00:50:42,520 --> 00:50:45,100
Well, surely you don't expect the beasts
of the tunnel to help us.
394
00:50:45,380 --> 00:50:47,300
Why should they after what's been done
to them?
395
00:50:47,740 --> 00:50:52,160
5 ,000 years of slavery, a plan to
generation has turned men into beasts.
396
00:50:52,900 --> 00:50:54,080
There's no help there, Jack.
397
00:50:56,340 --> 00:50:57,340
Thank you, Adele.
398
00:51:00,200 --> 00:51:01,200
Bye, Dan, my lord.
399
00:51:04,330 --> 00:51:06,550
Well, go right ahead, Raj. Don't mind
me.
400
00:51:10,690 --> 00:51:12,290
I will watch you while you're away.
401
00:51:13,010 --> 00:51:14,650
Away? In your dream.
402
00:51:15,790 --> 00:51:16,790
What about you?
403
00:51:17,570 --> 00:51:18,810
When do you sleep, Adel?
404
00:51:19,390 --> 00:51:20,390
Or do you?
405
00:51:20,610 --> 00:51:23,070
I sleep when my sleeping time comes.
406
00:51:23,590 --> 00:51:24,630
Your sleeping time?
407
00:51:25,790 --> 00:51:27,250
But how are you able to tell?
408
00:51:27,530 --> 00:51:29,030
Here, in my heartbeat.
409
00:51:29,770 --> 00:51:32,350
One, two, three.
410
00:51:33,180 --> 00:51:35,360
But you're not counting all the time,
are you?
411
00:51:35,580 --> 00:51:37,720
No. I just feel it all the time.
412
00:51:38,180 --> 00:51:40,040
What happens when your heart beats
faster?
413
00:51:40,340 --> 00:51:41,340
It matters not.
414
00:51:41,500 --> 00:51:42,500
It is my heart.
415
00:51:42,800 --> 00:51:43,800
It is my time.
416
00:51:46,700 --> 00:51:48,740
It's okay, Dad. You'd better go home.
417
00:51:49,180 --> 00:51:50,180
This is my home.
418
00:51:50,540 --> 00:51:51,800
The king has ordered it so.
419
00:51:52,140 --> 00:51:53,140
Well, never mind the king.
420
00:51:53,540 --> 00:51:54,620
You're free to go, understand?
421
00:51:55,540 --> 00:51:56,540
Free?
422
00:51:56,780 --> 00:51:57,780
What is free?
423
00:51:58,800 --> 00:52:02,860
If you wish to go, you go. And if you
wish to stay, you stay. That's being
424
00:52:03,200 --> 00:52:04,200
Then I am free.
425
00:52:04,960 --> 00:52:06,100
Because I wish to stay.
426
00:52:07,220 --> 00:52:08,380
But you're in danger.
427
00:52:09,740 --> 00:52:10,740
Danger? Why?
428
00:52:12,220 --> 00:52:14,120
Because we're different than your
people.
429
00:52:14,880 --> 00:52:18,220
They fear us and may try to harm us.
You're different, too.
430
00:52:18,680 --> 00:52:20,540
And if you're with us, it may remind
them.
431
00:52:22,280 --> 00:52:23,340
What are you going to do?
432
00:52:23,720 --> 00:52:25,100
Try to get back to our world.
433
00:52:25,560 --> 00:52:27,320
There's nothing beyond darkness, my
lord.
434
00:52:27,720 --> 00:52:28,720
Are you sure of that?
435
00:52:29,380 --> 00:52:32,700
Have you never in your life heard of a
world of light above the darkness?
436
00:52:34,020 --> 00:52:35,020
No, my lord.
437
00:52:35,700 --> 00:52:36,700
Never.
438
00:52:37,960 --> 00:52:39,860
Well, then let me tell you about it.
439
00:52:41,080 --> 00:52:43,660
The world of light changes color with
every heartbeat.
440
00:52:44,220 --> 00:52:48,560
There are mighty rivers and places where
the land is covered with living things.
441
00:52:49,500 --> 00:52:55,580
And then there are the cities, beautiful
cities, filled with many people like
442
00:52:55,580 --> 00:52:56,580
you and me.
443
00:52:57,070 --> 00:52:58,570
You're speaking of heaven, my lord.
444
00:53:01,630 --> 00:53:02,630
Maybe I am.
445
00:53:04,470 --> 00:53:05,470
Maybe I am.
446
00:53:30,090 --> 00:53:31,390
Well, that's one way of doing it.
447
00:53:31,730 --> 00:53:32,730
What is it?
448
00:53:32,930 --> 00:53:34,410
Steam from an underground spring?
449
00:53:35,550 --> 00:53:36,750
Something hotter than that.
450
00:53:37,050 --> 00:53:38,050
Lava.
451
00:53:40,850 --> 00:53:41,850
Figure this one out.
452
00:53:42,550 --> 00:53:46,750
You tan eyes with tannic acid made from
tree bark, right? What do they use?
453
00:53:47,490 --> 00:53:48,490
Want me to ask them?
454
00:53:49,650 --> 00:53:50,650
No, not now.
455
00:53:50,670 --> 00:53:51,670
Let's go.
456
00:54:01,130 --> 00:54:04,050
The Egyptians were able to weave very
fine materials out of wool.
457
00:54:04,750 --> 00:54:06,830
The stuff they're weaving here looks
like burlap.
458
00:54:07,290 --> 00:54:10,690
The finer cloth is loomed by the
priests. One of their trade secrets.
459
00:54:12,390 --> 00:54:14,310
I sure would like to get out of here.
460
00:54:19,630 --> 00:54:20,770
And that is not all.
461
00:54:20,990 --> 00:54:24,850
The king has shown weakness and poor
judgment. He believes in the divinity of
462
00:54:24,850 --> 00:54:25,850
these intruders.
463
00:54:26,150 --> 00:54:27,910
Dealing with the divine is our office.
464
00:54:28,320 --> 00:54:32,100
If we abandon the smallest particle of
it to outsiders, our position will soon
465
00:54:32,100 --> 00:54:32,839
come to naught.
466
00:54:32,840 --> 00:54:35,340
But are these outsiders not divine?
467
00:54:35,660 --> 00:54:36,900
No, they are mortal.
468
00:54:37,140 --> 00:54:38,560
Do they not eat when they are hungry?
469
00:54:38,880 --> 00:54:43,260
Do they not sleep when they are weary,
when the gods attack them? Did not their
470
00:54:43,260 --> 00:54:45,700
faces show the fears of mortal men?
471
00:54:46,020 --> 00:54:48,300
But do they not possess the power of
heaven?
472
00:54:48,580 --> 00:54:51,500
The cylinder they carry possesses it.
473
00:54:51,940 --> 00:54:56,800
If you had that cylinder, or you, or
you, you could use it too.
474
00:54:57,840 --> 00:55:02,980
And if it is the power of heaven, is it
not we who should possess it? And use it
475
00:55:02,980 --> 00:55:06,940
to control the beasts of the dark, the
people, and... Yes, if need be.
476
00:55:07,540 --> 00:55:09,640
Even a faltering king himself.
477
00:55:13,520 --> 00:55:17,120
You will therefore follow these
intruders wherever they may go.
478
00:55:17,680 --> 00:55:20,260
And bring me that cylinder.
479
00:55:25,680 --> 00:55:26,680
Here's something.
480
00:55:29,200 --> 00:55:30,660
No, that's not it either.
481
00:55:32,780 --> 00:55:33,800
That's hopeless, Roger.
482
00:55:34,960 --> 00:55:36,280
Not as long as we're alive.
483
00:56:00,040 --> 00:56:02,520
We just give up and apply for Sumerian
citizenship.
484
00:56:03,000 --> 00:56:04,200
I don't like mushrooms.
485
00:56:04,980 --> 00:56:07,720
Oh, now, don't complain, Raj. Last night
we had cave rat for dinner.
486
00:56:10,220 --> 00:56:11,580
Now, why don't we settle down?
487
00:56:11,940 --> 00:56:12,940
Especially you.
488
00:56:13,600 --> 00:56:14,840
Why especially me?
489
00:56:15,420 --> 00:56:16,600
Well, there's a doll.
490
00:56:17,180 --> 00:56:20,640
Just imagine what some future
archaeologists would think if they
491
00:56:20,640 --> 00:56:21,640
rediscover this world.
492
00:56:21,980 --> 00:56:25,820
And the wild theories they'd concoct in
order to explain the presence of dozens
493
00:56:25,820 --> 00:56:29,100
of little Bentleys speaking Sumerian
with a Harvard accent.
494
00:56:29,450 --> 00:56:31,830
And playing baseball in front of the
Temple of Ishtar.
495
00:56:32,430 --> 00:56:35,270
The Ishtar Nine champions of the little
mushroom league.
496
00:56:37,930 --> 00:56:38,930
Come on.
497
00:56:39,770 --> 00:56:41,110
Look around some more.
498
00:57:15,530 --> 00:57:16,530
In order, Captain.
499
00:57:16,990 --> 00:57:18,650
Shall I feed them? They're getting weak.
500
00:57:19,010 --> 00:57:20,010
You have your orders.
501
00:57:20,230 --> 00:57:22,090
They're not to be fed until you're told
otherwise.
502
00:57:49,390 --> 00:57:52,150
Don't interfere. The beast has committed
a crime. He was hungry.
503
00:57:52,390 --> 00:57:54,170
My orders are to keep them hungry.
504
00:57:54,570 --> 00:57:55,570
Captain, look.
505
00:57:58,970 --> 00:58:02,030
If you realize you're bringing disaster
on our heads, and yours too...
506
00:58:37,450 --> 00:58:38,450
that song as a child?
507
00:58:38,990 --> 00:58:41,190
I did not learn it. I found it.
508
00:58:42,970 --> 00:58:43,970
It's beautiful.
509
00:58:45,230 --> 00:58:46,630
As beautiful as you are.
510
00:58:47,730 --> 00:58:49,690
No. I'm a marked one.
511
00:58:49,910 --> 00:58:51,070
The priest said so.
512
00:58:51,570 --> 00:58:52,570
They're so right.
513
00:58:53,810 --> 00:59:00,230
It's not only the color of your eyes,
your hair, your cheek that mark you, but
514
00:59:00,230 --> 00:59:03,290
your heart also beats with tenderness.
515
00:59:03,570 --> 00:59:05,450
The love of your ancestors is there.
516
00:59:06,050 --> 00:59:07,050
Oh.
517
00:59:07,240 --> 00:59:08,240
I do not understand.
518
00:59:10,160 --> 00:59:16,760
Well, if somebody has hurt and his hurt
gives you pain, or if somebody has joy
519
00:59:16,760 --> 00:59:19,600
and his joy gives you pleasure, that's
love.
520
00:59:21,820 --> 00:59:26,200
Adele, do you believe as your king
believes that I'm one of your gods?
521
00:59:26,800 --> 00:59:27,800
No, my lord.
522
00:59:27,960 --> 00:59:30,060
Our gods are always angry and give
orders.
523
00:59:30,880 --> 00:59:31,880
You smile.
524
00:59:33,020 --> 00:59:38,860
If I ever get out of here, into my
world, The world of light and flowers?
525
00:59:39,840 --> 00:59:40,960
Will you come with me?
526
00:59:41,840 --> 00:59:42,840
Yes, my lord.
527
00:59:43,680 --> 00:59:44,680
My lord.
528
00:59:45,600 --> 00:59:47,980
What is it? The king wishes to see you
at once.
529
00:59:51,620 --> 00:59:52,060
The
530
00:59:52,060 --> 01:00:04,320
captain
531
01:00:04,320 --> 01:00:05,740
of the guards has been found murdered.
532
01:00:06,090 --> 01:00:07,350
The beasts of the dark have done it.
533
01:00:07,650 --> 01:00:09,430
It is possible they intend to revolt.
534
01:00:10,070 --> 01:00:11,310
What about your guards?
535
01:00:11,750 --> 01:00:12,750
Cowards.
536
01:00:12,910 --> 01:00:14,870
They tremble at the sight of their own
shadows.
537
01:00:15,230 --> 01:00:18,350
We do not want unnecessary bloodshed. We
need the beasts.
538
01:00:18,670 --> 01:00:21,650
But with your cylinder of fire, you
could bring them under control.
539
01:00:24,830 --> 01:00:27,590
We will not take part in any plan to
punish your slaves.
540
01:00:30,990 --> 01:00:32,090
They are against us.
541
01:00:32,970 --> 01:00:33,970
They are evil.
542
01:00:34,420 --> 01:00:37,700
Ishtar has sent them. I say to you that
she has not.
543
01:00:38,420 --> 01:00:42,140
Take their magic cylinder away from
them, and you shall see then that they
544
01:00:42,140 --> 01:00:44,600
powerless, and we will have their power.
545
01:00:44,900 --> 01:00:45,900
No, Elinor.
546
01:00:46,240 --> 01:00:48,320
We will not challenge Ishtar.
547
01:00:49,760 --> 01:00:53,500
Have the guards arrest three of the
beasts and beat them until they are
548
01:01:25,839 --> 01:01:26,839
It's dead.
549
01:01:27,540 --> 01:01:28,540
And so are we.
550
01:01:29,500 --> 01:01:31,980
As long as they think we're armed,
they'll stay away from us.
551
01:01:34,030 --> 01:01:35,270
Come on, help me with these chains.
552
01:01:35,590 --> 01:01:36,590
You gonna release them?
553
01:01:37,050 --> 01:01:38,190
We can't leave them here.
554
01:01:38,470 --> 01:01:41,030
Well, they attacked us the last time.
The guards forced them to.
555
01:02:21,960 --> 01:02:22,960
They're trying to say something.
556
01:02:23,860 --> 01:02:27,160
They don't have the power of speech, but
they can reason.
557
01:02:27,880 --> 01:02:30,080
And all we can hope is they try to help
us.
558
01:02:32,600 --> 01:02:36,420
Ishtar has turned her face away from us
because we have sinned. The intruders
559
01:02:36,420 --> 01:02:39,580
are the sinners, and we are to starve
because of them.
560
01:02:40,060 --> 01:02:41,400
They are behind the rebellion.
561
01:02:41,680 --> 01:02:45,160
It is they who encourage disobedience so
that the beasts of the dark do not
562
01:02:45,160 --> 01:02:48,300
produce enough to feed us all. If we
cannot produce enough food, we must
563
01:02:48,300 --> 01:02:50,980
our population as it is inscribed on the
sacred stones.
564
01:02:51,630 --> 01:02:55,290
We will offer them in sacrifice to our
goddess so that the others can live.
565
01:03:01,090 --> 01:03:06,750
In my hand I hold the golden rod, the
secret of death.
566
01:03:07,530 --> 01:03:12,430
For death shall appease Ishtar through
the spirit bride of sacrifice.
567
01:03:13,490 --> 01:03:19,710
Ishtar, who is married for life to the
spirit of our world, to the glory of
568
01:03:19,710 --> 01:03:20,710
death.
569
01:07:33,070 --> 01:07:34,410
I have something to show you, priest.
570
01:07:34,910 --> 01:07:35,930
Please come with me.
571
01:07:54,550 --> 01:07:55,550
Wait.
572
01:07:56,030 --> 01:07:57,810
The king must see for himself.
573
01:08:12,880 --> 01:08:15,260
The divine messenger who has gone to
heaven.
574
01:08:17,140 --> 01:08:19,140
He was mortal, as we are mortal.
575
01:08:19,500 --> 01:08:23,560
And he is dead, as we shall soon be dead
if we do not deal with the intruders.
576
01:08:23,720 --> 01:08:24,720
What do you advise?
577
01:08:24,920 --> 01:08:27,180
Give me freedom to act. You have it.
578
01:08:28,220 --> 01:08:29,220
Destroy them.
579
01:08:34,540 --> 01:08:36,960
Did you ever hear of anyone smoking
dried mushrooms?
580
01:08:37,340 --> 01:08:38,340
What?
581
01:08:38,479 --> 01:08:39,819
Oh, nothing. Skip it.
582
01:08:41,420 --> 01:08:42,850
Oh! What a pleasant surprise.
583
01:08:43,210 --> 01:08:45,310
Where'd all the food come from? Slaves
back at work?
584
01:08:45,830 --> 01:08:48,450
I don't know, my lord. The food keeper
was very generous.
585
01:08:49,029 --> 01:08:50,029
Delicious.
586
01:08:51,630 --> 01:08:52,649
Sit down, Adele.
587
01:08:57,890 --> 01:08:58,890
Why don't you eat?
588
01:08:59,830 --> 01:09:01,450
Royal food is not for servants.
589
01:09:02,390 --> 01:09:04,689
Haven't I told you before that you're
not a servant?
590
01:09:05,990 --> 01:09:06,990
Yes.
591
01:09:07,210 --> 01:09:08,630
And what else have I told you?
592
01:09:11,240 --> 01:09:12,319
Then I'm just like you.
593
01:09:14,880 --> 01:09:15,880
Correct.
594
01:09:17,500 --> 01:09:18,500
Now eat.
595
01:09:18,859 --> 01:09:20,279
In your presence, my lord.
596
01:09:20,640 --> 01:09:21,779
I cannot eat.
597
01:09:26,840 --> 01:09:27,840
Tell her.
598
01:09:30,000 --> 01:09:34,620
I want you to... My lord.
599
01:09:36,040 --> 01:09:37,040
My lord!
600
01:09:43,500 --> 01:09:44,500
calling.
601
01:10:42,510 --> 01:10:43,510
Thank you.
602
01:12:26,910 --> 01:12:29,190
We've nothing to fear. I have the
burning light.
603
01:12:45,320 --> 01:12:46,180
I love
604
01:12:46,180 --> 01:13:05,020
you.
605
01:14:24,430 --> 01:14:25,810
Your people, it was a burning death.
606
01:14:27,110 --> 01:14:28,410
But to us, it's life.
607
01:14:29,590 --> 01:14:32,510
You see, a long time ago, your people
came from our world.
608
01:14:33,250 --> 01:14:34,990
You're a living proof that that's true.
609
01:14:36,450 --> 01:14:37,590
But they didn't understand.
610
01:14:38,650 --> 01:14:40,410
That's why they called you the marked
one.
611
01:14:41,210 --> 01:14:43,030
It's warm. It's beautiful.
612
01:14:43,670 --> 01:14:45,450
And deadly for our friends of the
tunnel.
613
01:14:46,290 --> 01:14:47,290
That's right.
614
01:14:47,790 --> 01:14:49,950
I'm afraid the world of darkness is
theirs forever.
615
01:14:50,290 --> 01:14:52,730
The priest must have had this secret for
thousands of years.
616
01:14:53,230 --> 01:14:55,410
Then finally the sun became too strong
even for them.
617
01:14:56,810 --> 01:14:58,090
You won't take me with you.
618
01:15:43,180 --> 01:15:44,500
Welcome to our world, Adele.
619
01:15:45,180 --> 01:15:47,160
It's even more beautiful than I
imagined.
620
01:15:47,460 --> 01:15:49,140
Hey, Rog, look. There's our gear.
46230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.