All language subtitles for Baby Daddy - 4x13 - Home is Where the Wheeler Is.HDTV.x264-ASAP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:03,932 Okay, Emma, let's get these little piggies 2 00:00:03,932 --> 00:00:06,302 into this little pink sparkly market, okay? 3 00:00:06,302 --> 00:00:09,038 Oh, come on, these are too small too. 4 00:00:09,038 --> 00:00:12,281 Hey, if you're not careful, you're going to be all feet and no head. 5 00:00:13,442 --> 00:00:15,278 Riley was supposed to take her shoe shopping. 6 00:00:15,378 --> 00:00:17,546 You guys know where she's been the last couple of days? 7 00:00:17,546 --> 00:00:19,212 I don't know. How should I know? 8 00:00:19,312 --> 00:00:20,436 Don't look at me. I haven't seen her. 9 00:00:20,536 --> 00:00:24,207 Now if you'll excuse me, my girlfriend's waiting for her coffee. 10 00:00:24,207 --> 00:00:25,408 What's up with him? 11 00:00:25,408 --> 00:00:27,310 What? What? Oh, who, Danny? 12 00:00:27,310 --> 00:00:29,445 Danny? Uh, no, him and Riley had a thing. 13 00:00:29,445 --> 00:00:31,347 You know? He said something, she said something back. 14 00:00:31,347 --> 00:00:34,150 That pretty much clears it up, right? 15 00:00:34,150 --> 00:00:36,919 I have amazing news! 16 00:00:36,919 --> 00:00:40,857 Evelyn is dead! 17 00:00:40,857 --> 00:00:41,458 What? 18 00:00:41,483 --> 00:00:43,860 Wait, you mean the sweet old lady across the hall? 19 00:00:43,860 --> 00:00:45,027 Sweet? Please. 20 00:00:45,027 --> 00:00:47,397 Right now she's slow dancing with Satan. 21 00:00:50,066 --> 00:00:53,035 And I am going to pry the listing for that apartment 22 00:00:53,035 --> 00:00:56,172 out of her cold, gnarled fingers. 23 00:00:56,172 --> 00:00:58,941 Well, I loved Evelyn. 24 00:00:58,941 --> 00:01:01,444 I mean, she used to let me wonder around her apartment 25 00:01:01,444 --> 00:01:04,514 and put blue stickers on stuff I could have after she died. 26 00:01:05,848 --> 00:01:07,518 I put stickers all over that place. 27 00:01:07,618 --> 00:01:10,588 I'm gonna be stickin' rich! 28 00:01:10,588 --> 00:01:12,056 You're a horrible person. 29 00:01:12,056 --> 00:01:15,059 Oh, okay, whatever you say, realtor to the dead. 30 00:01:15,059 --> 00:01:16,227 - Oh. - Yeah. 31 00:01:16,227 --> 00:01:17,561 Can't we just agree 32 00:01:17,561 --> 00:01:20,631 you're both tied in the horrible department? 33 00:01:20,631 --> 00:01:23,014 How could Riley ignore a text about shoe shopping? 34 00:01:23,114 --> 00:01:26,651 God, I hope nothing's wrong. Where the heck is she? 35 00:01:27,319 --> 00:01:29,354 So what do we think? 36 00:01:29,354 --> 00:01:32,490 Can we maybe get up and put some clothes on today? 37 00:01:32,490 --> 00:01:35,760 Can I bring you a mirror and show you what's going on here? 38 00:01:35,760 --> 00:01:38,430 Mom, what's the point? 39 00:01:38,430 --> 00:01:41,433 You know, I'd rather just stay here where no one can see me 40 00:01:41,433 --> 00:01:43,001 and I can't ruin any more lives. 41 00:01:43,001 --> 00:01:44,636 Just mine, honey. 42 00:01:44,636 --> 00:01:47,249 I ruined everything with Ben and Danny. 43 00:01:47,349 --> 00:01:49,384 Oh my God! I thought you were gonna 44 00:01:49,384 --> 00:01:51,353 tell me you were pregnant... 45 00:01:51,353 --> 00:01:53,021 And by a Wheeler! 46 00:01:53,021 --> 00:01:57,092 Mom, I destroyed the relationship 47 00:01:57,092 --> 00:01:59,361 I waited my whole life for with Ben, 48 00:01:59,361 --> 00:02:01,863 and then I ruined the best friendship I ever had with Danny 49 00:02:01,863 --> 00:02:04,866 by telling him I think I'm in love with him? 50 00:02:04,866 --> 00:02:08,603 Oh, there's something new and disturbing. 51 00:02:08,603 --> 00:02:11,693 Why don't you go to your apartment and call me? We can talk about it. 52 00:02:11,793 --> 00:02:14,762 I'm sort of turning this into a crafting room. 53 00:02:14,762 --> 00:02:17,799 I don't really have an apartment anymore. 54 00:02:17,799 --> 00:02:19,632 I kind of gave up my lease. 55 00:02:19,732 --> 00:02:21,300 What? 56 00:02:21,300 --> 00:02:23,736 Oh, well, okay, maybe we can just 57 00:02:23,736 --> 00:02:26,973 move you into the basement with your father. 58 00:02:26,973 --> 00:02:31,144 Mom, I just... you know, I need a fresh start. 59 00:02:31,144 --> 00:02:33,947 A life without the wheelers. They'll be better off without me. 60 00:02:34,047 --> 00:02:35,515 I agree. 61 00:02:35,515 --> 00:02:37,404 And you know what else you'll be better off without? 62 00:02:37,504 --> 00:02:39,273 That hairdo. 63 00:02:39,273 --> 00:02:41,308 You kind of look like a lesbian. 64 00:02:44,946 --> 00:02:47,915 ♪ It's amazing how the unexpected ♪ 65 00:02:47,915 --> 00:02:51,079 ♪ Can take your life and change directions ♪ 66 00:02:51,179 --> 00:02:54,370 - Sync and corrected by TheDelta - - www.addic7ed.com - 67 00:02:54,889 --> 00:02:56,524 All right, thank you. 68 00:02:56,524 --> 00:02:57,825 Okay, well, Riley hasn't 69 00:02:57,825 --> 00:02:58,893 been to work all week, 70 00:02:58,893 --> 00:03:00,995 which her boss now knows. 71 00:03:00,995 --> 00:03:03,531 I may have gotten her in trouble. 72 00:03:03,531 --> 00:03:05,533 Mom, what the hell are you doing? 73 00:03:05,533 --> 00:03:06,534 Waiting for someone 74 00:03:06,534 --> 00:03:07,835 to come claim that old biddy, 75 00:03:07,835 --> 00:03:08,836 so I can get the listing 76 00:03:08,836 --> 00:03:10,838 and cash in. 77 00:03:10,838 --> 00:03:12,940 Ooh! It's showtime! 78 00:03:14,775 --> 00:03:17,278 Hello! I'm Bonnie. 79 00:03:17,278 --> 00:03:19,914 You must be Evelyn's beloved niece. 80 00:03:19,914 --> 00:03:21,015 - Granddaughter. - Audrey. 81 00:03:21,015 --> 00:03:23,784 - Ashley. - You sure? I like Audrey better. 82 00:03:23,784 --> 00:03:27,188 Evelyn and I were very close. 83 00:03:27,188 --> 00:03:28,923 I loved her like 84 00:03:28,923 --> 00:03:31,058 she was my own grandma. 85 00:03:31,058 --> 00:03:33,327 She hated you. 86 00:03:33,327 --> 00:03:36,330 Well, who's laughing now, Evelyn? 87 00:03:37,798 --> 00:03:41,002 Again, very sorry for your loss. 88 00:03:42,136 --> 00:03:44,105 Here's my card. 89 00:03:44,105 --> 00:03:45,106 Why don't you let me 90 00:03:45,106 --> 00:03:46,507 help you sell this place? 91 00:03:46,507 --> 00:03:48,142 I think we're good. 92 00:03:48,142 --> 00:03:50,177 Hey, ma, good news. 93 00:03:50,177 --> 00:03:51,412 I just heard that old lady 94 00:03:51,412 --> 00:03:52,446 you hated died! 95 00:03:54,882 --> 00:03:56,918 He's talking about my mother. 96 00:03:56,918 --> 00:03:59,053 Hi, I'm Ashley. 97 00:03:59,053 --> 00:04:00,788 Nice to meet you, Ashley. 98 00:04:03,858 --> 00:04:05,860 Oh my God! Danny Wheeler? 99 00:04:05,860 --> 00:04:07,028 I can't believe grandma never mentioned 100 00:04:07,028 --> 00:04:08,963 she lived across the hall from a hockey star. 101 00:04:08,963 --> 00:04:11,032 Sweetie, your grandma didn't know 102 00:04:11,032 --> 00:04:13,301 she lived in an apartment. 103 00:04:14,535 --> 00:04:16,537 So are you a hockey fan? 104 00:04:16,537 --> 00:04:18,539 - Yeah, and a Danny Wheeler fan. - Ah. 105 00:04:18,539 --> 00:04:19,907 I've never missed a game. 106 00:04:19,907 --> 00:04:22,009 I can tell you every important play he's ever made. 107 00:04:22,009 --> 00:04:24,078 Well, that won't take too long. 108 00:04:24,078 --> 00:04:25,947 How about I make you a deal? 109 00:04:25,947 --> 00:04:28,816 You hook me up with this place 110 00:04:28,816 --> 00:04:30,051 and I'll hook you up 111 00:04:30,051 --> 00:04:31,385 with that face. 112 00:04:33,955 --> 00:04:35,790 Danny? 113 00:04:35,790 --> 00:04:37,959 Danny, you need to go on a date with that girl 114 00:04:37,959 --> 00:04:40,561 and convince her to give me the listing to that apartment. 115 00:04:40,561 --> 00:04:43,197 Great, just let me go tell my girlfriend. 116 00:04:43,197 --> 00:04:45,933 Thanks, sweetie. You're a good son. 117 00:04:45,933 --> 00:04:48,970 Mom, I'm not going to break up with Robyn for you. 118 00:04:48,970 --> 00:04:50,271 Why not? 119 00:04:50,271 --> 00:04:52,873 Robyn is not the right girl for you. 120 00:04:52,873 --> 00:04:56,811 We have nothing in common, and she never laughs at my jokes. 121 00:04:56,811 --> 00:04:59,480 Neither do I. Maybe you and I should break up. 122 00:05:04,118 --> 00:05:05,987 Ooh, Ashley! 123 00:05:05,987 --> 00:05:07,788 So you thought things over? 124 00:05:07,788 --> 00:05:10,338 Actually, I'm looking for Tucker Dobbs. 125 00:05:10,438 --> 00:05:12,173 My grandma left something for him. 126 00:05:12,173 --> 00:05:13,210 Oh, I don't think that he's even... 127 00:05:13,310 --> 00:05:15,178 I'm here, I'm here! I'm home, I'm home! 128 00:05:15,178 --> 00:05:19,178 Oh God! I am so sorry. Poor Evelyn. 129 00:05:19,316 --> 00:05:22,586 I... I'm gonna miss her so much. 130 00:05:22,586 --> 00:05:25,322 You know, she was just such a bright light in my dark... 131 00:05:25,322 --> 00:05:28,191 a shoe box? 132 00:05:28,191 --> 00:05:31,695 Okay, unless that thing has three mink coats, 133 00:05:31,695 --> 00:05:33,864 two Tiffany lamps, and an antique vanity mirror, 134 00:05:33,864 --> 00:05:36,333 me and you about to have some words. 135 00:05:36,333 --> 00:05:38,735 Who are you people? 136 00:05:40,410 --> 00:05:42,912 Oh! Nice work. 137 00:05:42,912 --> 00:05:45,849 Could you possibly be any more selfish? 138 00:05:45,849 --> 00:05:48,885 Ooh, is there any chance that she left you the apartment? 139 00:05:48,885 --> 00:05:50,987 If so, I'd love to represent you. 140 00:05:53,123 --> 00:05:56,660 Oh, hell to the no! 141 00:05:58,161 --> 00:06:01,398 I didn't even put a sticker on this thing. 142 00:06:01,953 --> 00:06:03,855 Oh, my God, wait. There's something inside of it. 143 00:06:03,855 --> 00:06:05,823 Maybe a key to a safety-deposit box. 144 00:06:07,191 --> 00:06:09,709 Ah, crap. Nothing. 145 00:06:11,763 --> 00:06:13,110 Wait. 146 00:06:13,210 --> 00:06:15,412 Wait, what's this? 147 00:06:15,412 --> 00:06:17,481 "My dear Tucker, 148 00:06:17,481 --> 00:06:19,650 "thank you for making my final days on this earth 149 00:06:19,650 --> 00:06:22,719 "the best days of my life. 150 00:06:22,719 --> 00:06:25,355 "You were the grandson I never had." 151 00:06:27,791 --> 00:06:30,605 Oh, Evelyn, they took you too soon. 152 00:06:32,659 --> 00:06:34,268 "P.S., 153 00:06:34,353 --> 00:06:36,021 "tell Bonnie I hate her." 154 00:06:36,021 --> 00:06:38,023 What? 155 00:06:38,023 --> 00:06:41,226 Oh, my God. I just got off the phone with Riley's landlord. 156 00:06:41,226 --> 00:06:43,228 She gave up her apartment. She moved back to Jersey. 157 00:06:43,228 --> 00:06:46,699 Nobody moves back to Jersey! 158 00:06:50,619 --> 00:06:52,354 Well, well, well, 159 00:06:52,354 --> 00:06:54,490 if it isn't everyone's favorite delinquent. 160 00:06:54,490 --> 00:06:56,525 Did you come to return my lawn gnome? 161 00:06:56,525 --> 00:06:58,360 That was 15 years ago. 162 00:06:58,360 --> 00:07:00,362 He was part of a pair... 163 00:07:00,362 --> 00:07:02,731 Gnomeo and Juliet. 164 00:07:02,731 --> 00:07:04,310 Okay, well, if it gives you closure, 165 00:07:04,410 --> 00:07:05,978 Gnomeo didn't suffer. 166 00:07:05,978 --> 00:07:07,913 He also didn't float. Is Riley home? 167 00:07:07,913 --> 00:07:09,915 - No! - Mrs. perrin, please! 168 00:07:09,915 --> 00:07:12,351 Please, I need to talk to her. I need to know what's wrong. 169 00:07:12,351 --> 00:07:14,153 Really? Haven't you done enough? 170 00:07:14,153 --> 00:07:16,422 No, wait. Haven't I done enough? 171 00:07:16,422 --> 00:07:17,990 Am I why she ran away? 172 00:07:17,990 --> 00:07:18,983 Mrs. perrin! 173 00:07:19,083 --> 00:07:21,219 Please talk to me. 174 00:07:26,424 --> 00:07:28,126 Come on, Danny. 175 00:07:28,126 --> 00:07:30,695 I'm not asking you to sleep with Ashley. 176 00:07:30,695 --> 00:07:32,497 Just make out with her! 177 00:07:32,497 --> 00:07:34,332 You know, maybe a little over-the-bra action 178 00:07:34,332 --> 00:07:35,733 until I get the listing. 179 00:07:35,733 --> 00:07:38,036 Robyn will never know. 180 00:07:38,036 --> 00:07:42,036 Mom, I am not cheating on my girlfriend for you. 181 00:07:42,373 --> 00:07:45,210 I just did that once so you could pass your driver's test. 182 00:07:45,210 --> 00:07:47,212 Never again! 183 00:07:47,212 --> 00:07:49,848 Miss Nussbaum still calls me. 184 00:07:54,085 --> 00:07:56,226 - Robyn! - Hey, Mrs. Wheeler. 185 00:07:56,326 --> 00:07:57,694 Is Danny ready? 186 00:07:57,694 --> 00:07:58,862 Uh, Danny? 187 00:07:58,862 --> 00:08:01,097 Uh, sick as a dog. 188 00:08:01,097 --> 00:08:02,260 Yeah, in bed. 189 00:08:02,360 --> 00:08:05,863 Pretty serious cold-flu-strep- 190 00:08:05,863 --> 00:08:08,399 phlegmy-stomach-head thingy. 191 00:08:08,399 --> 00:08:10,233 That's horrible. Why didn't he call me? 192 00:08:10,333 --> 00:08:12,468 Uh, because he was too busy calling the doctor, 193 00:08:12,468 --> 00:08:14,003 the drugstore, and his mother. 194 00:08:14,003 --> 00:08:16,205 Jeez, you are very self-centered. 195 00:08:16,205 --> 00:08:18,274 Yeah, all right, he will get to you when he can, 196 00:08:18,274 --> 00:08:19,976 - or not, okay? - Okay. 197 00:08:19,976 --> 00:08:22,511 - Well, tell him if he needs... - Bye, bye, bye, bye! 198 00:08:22,511 --> 00:08:23,580 Hey, is that Robyn? 199 00:08:23,680 --> 00:08:25,748 Uh, Robyn? Yes. 200 00:08:25,748 --> 00:08:27,484 Yes, it was. 201 00:08:27,484 --> 00:08:31,221 Um, but she got an emergency phone call from the courthouse. 202 00:08:31,221 --> 00:08:33,789 Either it was a motion she forgot to file 203 00:08:33,889 --> 00:08:35,524 or a file she forgot to motion. 204 00:08:35,524 --> 00:08:39,361 I wasn't really paying attention. She's very dull. 205 00:08:39,361 --> 00:08:41,396 Wow, so she's standing me up? 206 00:08:41,396 --> 00:08:43,465 I didn't think of that. 207 00:08:43,465 --> 00:08:47,502 Yes. Yes, she is. You should break up with her! 208 00:08:47,502 --> 00:08:50,639 Oh, Ashley! Huh? 209 00:08:50,639 --> 00:08:53,308 Got a little dinner there? Eating alone? 210 00:08:53,308 --> 00:08:56,511 Sad little to-go box. Maybe Danny can join you? 211 00:08:56,511 --> 00:08:59,748 These are my grandma's ashes. 212 00:08:59,748 --> 00:09:01,688 Oh. Do you need a hug? 213 00:09:01,788 --> 00:09:03,957 Danny, take your shirt off. 214 00:09:03,957 --> 00:09:06,126 Mom! 215 00:09:06,126 --> 00:09:08,458 Look, Ashley, I'm sorry. You seem... 216 00:09:08,558 --> 00:09:10,293 mom! 217 00:09:10,293 --> 00:09:11,861 You seem like a really nice person, 218 00:09:11,861 --> 00:09:15,131 but I have a girlfriend who my mom does not approve of. 219 00:09:15,131 --> 00:09:17,267 But you know what? I don't need her approval. 220 00:09:17,267 --> 00:09:19,269 Right, mom? 221 00:09:19,269 --> 00:09:20,670 Damn. 222 00:09:29,113 --> 00:09:31,281 Ben. Oh, my God. 223 00:09:31,281 --> 00:09:33,651 Ben, what are you doing here? 224 00:09:33,651 --> 00:09:36,153 I'm not allowed to have boys over. 225 00:09:36,153 --> 00:09:37,892 Riley, you can't run away from home. 226 00:09:37,992 --> 00:09:40,461 Well, run away to home... from your home. 227 00:09:40,461 --> 00:09:43,464 Whatever. Riley, you can't run away from me. 228 00:09:43,464 --> 00:09:45,332 Ben, haven't I done enough damage? 229 00:09:45,332 --> 00:09:48,569 - Oh! - Oh, Ben! 230 00:09:48,569 --> 00:09:50,971 You have now! 231 00:09:50,971 --> 00:09:53,574 You okay? 232 00:09:54,379 --> 00:09:56,614 Oh, honey, I'm so, so, so sorry. 233 00:09:56,614 --> 00:09:59,283 Are you comfy? Hungry? In pain? 234 00:09:59,283 --> 00:10:02,186 - Ah! - Oh my God! Are you in pain? 235 00:10:02,186 --> 00:10:03,595 Well, my lawn is. 236 00:10:03,695 --> 00:10:05,564 The lawn is dented. 237 00:10:05,564 --> 00:10:08,567 You dented my lawn. 238 00:10:09,023 --> 00:10:11,025 No, no, no, this is all my fault. 239 00:10:11,025 --> 00:10:13,027 He has to spend the night. You have to spend the night. 240 00:10:13,027 --> 00:10:15,029 Well, how about we put him on the curb instead? 241 00:10:15,029 --> 00:10:17,164 I'd say, you know, we could put him in a white trash bag, 242 00:10:17,164 --> 00:10:19,300 but that's a little redundant. 243 00:10:19,300 --> 00:10:22,069 Mom, could you be cool just, like, once? 244 00:10:22,069 --> 00:10:23,671 You're embarrassing me. 245 00:10:23,671 --> 00:10:27,007 Why don't you go make Ben something to eat? 246 00:10:27,007 --> 00:10:29,043 And I will fix up the guest bedroom for him. 247 00:10:29,043 --> 00:10:32,379 Fine. But if I wake up and that cat is shaved again, 248 00:10:32,379 --> 00:10:34,982 there will be hell to pay! 249 00:10:34,982 --> 00:10:36,610 I didn't shave that cat. 250 00:10:37,525 --> 00:10:39,560 I waxed it. 251 00:10:41,262 --> 00:10:43,798 Riley, why are you here? 252 00:10:43,798 --> 00:10:45,833 Did you come home because of what happened between us? 253 00:10:45,833 --> 00:10:48,602 Ben, I really, I just... I don't want to talk about it. 254 00:10:48,602 --> 00:10:52,673 - Well... - And please don't touch my beanie babies. 255 00:11:01,316 --> 00:11:03,118 - Hello? - Danny, hey. 256 00:11:03,118 --> 00:11:05,420 Look, we have a situation. I need you to ask mom to watch Emma 257 00:11:05,420 --> 00:11:07,222 and get out here a.S.A.P. It's Riley. 258 00:11:07,222 --> 00:11:09,473 Oh. I'm pretty busy right now, Ben. 259 00:11:09,573 --> 00:11:12,275 Okay, whatever you guys are fighting about right now, 260 00:11:12,275 --> 00:11:13,810 you need to forget it, okay? 261 00:11:13,810 --> 00:11:16,213 We're not fighting. She just said something I liked 262 00:11:16,213 --> 00:11:18,415 and then said something I didn't like, 263 00:11:18,415 --> 00:11:22,085 so I said... okay, maybe we're fighting. 264 00:11:22,085 --> 00:11:23,553 Danny, you could... 265 00:11:26,123 --> 00:11:27,958 are you okay? 266 00:11:27,958 --> 00:11:30,827 Oh, just... yeah, I'm okay. I was just trying so hard to walk. 267 00:11:30,827 --> 00:11:32,496 I don't want to be a burden to you, Riley. 268 00:11:32,496 --> 00:11:34,064 - I just... - Oh, it's okay. 269 00:11:34,064 --> 00:11:35,265 It's okay. 270 00:11:37,268 --> 00:11:39,036 Ooh, ooh, here she is. 271 00:11:39,070 --> 00:11:40,971 Okay, I'm counting on you, Emma. 272 00:11:41,005 --> 00:11:42,940 Okay, you ready? Yeah. Okay. 273 00:11:42,974 --> 00:11:45,843 Oh, Ashley, thank God you're here. 274 00:11:45,877 --> 00:11:46,638 What's wrong? 275 00:11:46,663 --> 00:11:49,680 My son Ben is having some kind of crisis in Jersey 276 00:11:49,714 --> 00:11:51,982 and he needs me, but I can't find anybody to watch Emma. 277 00:11:52,016 --> 00:11:54,585 Oh, thank God. Thank you so much. You're a real life-saver. 278 00:11:54,619 --> 00:11:55,786 Everything you need is right here 279 00:11:55,820 --> 00:11:57,721 and I shouldn't be gone for more than.... 280 00:11:57,755 --> 00:11:59,423 So just call me if you got any problems. 281 00:11:59,457 --> 00:12:01,725 - I don't have your num... - Bye bye now! 282 00:12:01,759 --> 00:12:04,428 Hey, mom, you know where my... oh! 283 00:12:04,462 --> 00:12:06,196 Ashley, um... 284 00:12:06,231 --> 00:12:08,165 I was just, um... 285 00:12:08,199 --> 00:12:10,367 Your mom made me watch her. She just said no one was in here. 286 00:12:10,401 --> 00:12:12,136 I should get some pants. 287 00:12:12,170 --> 00:12:15,105 So can I ask you a hockey question? 288 00:12:15,140 --> 00:12:17,007 It's a game played on skates 289 00:12:17,041 --> 00:12:19,109 and the object is to get the puck into the net. 290 00:12:19,144 --> 00:12:20,878 - It's kind of simple. - No. 291 00:12:20,912 --> 00:12:23,046 The game against the Canucks when you were robbed of the hat trick? 292 00:12:23,081 --> 00:12:25,015 That's because Horvat tripped you, wasn't it? 293 00:12:25,049 --> 00:12:27,518 Yeah. Nobody saw that. 294 00:12:27,552 --> 00:12:28,585 I did. 295 00:12:28,620 --> 00:12:30,420 I see everything you do. 296 00:12:33,591 --> 00:12:35,526 Oh my God, you do that too? 297 00:12:35,560 --> 00:12:37,194 You should listen to 2C. 298 00:12:37,228 --> 00:12:38,228 I do. 299 00:12:38,263 --> 00:12:39,363 I think she's leaving Gary. 300 00:12:39,397 --> 00:12:40,497 Well, you know he cheatin'! 301 00:12:40,532 --> 00:12:43,267 With 3B! 302 00:12:43,301 --> 00:12:45,135 Oh, you know what? You can't go in here. 303 00:12:45,170 --> 00:12:46,870 Danny's with Ashley. 304 00:12:48,006 --> 00:12:50,007 Oh, hey, cover for me. 305 00:12:50,041 --> 00:12:51,074 Tucker? 306 00:12:56,748 --> 00:12:58,782 Ahem. If anyone asks, 307 00:12:58,816 --> 00:13:02,386 you have not seen me. I just need to find somewhere to stash the ashes. 308 00:13:02,420 --> 00:13:04,454 Then I'm giving Evelyn the funeral she deserves. 309 00:13:04,489 --> 00:13:07,591 - And the coat? - Hey, I dot it, I got it. 310 00:13:07,625 --> 00:13:09,426 Hi again. 311 00:13:09,460 --> 00:13:11,295 I brought Danny some soup to make him feel better. 312 00:13:11,329 --> 00:13:12,429 You're too late! 313 00:13:12,463 --> 00:13:14,464 He's, um... he's gone. 314 00:13:14,499 --> 00:13:16,400 What? 315 00:13:16,434 --> 00:13:19,002 It was just a cold! 316 00:13:19,037 --> 00:13:20,871 How could this happen? 317 00:13:20,905 --> 00:13:22,806 Not dead. 318 00:13:22,840 --> 00:13:25,909 He's downstairs doing laundry. 319 00:13:25,944 --> 00:13:27,678 Yeah, yeah, let me show you where he's at. 320 00:13:27,712 --> 00:13:29,846 Oh, thank God you're pretty. 321 00:13:31,616 --> 00:13:33,717 Ben, just let it go, please. 322 00:13:33,751 --> 00:13:36,486 I promise everyone will be better off without me around. 323 00:13:36,521 --> 00:13:38,255 Nothing will be better without you. 324 00:13:38,289 --> 00:13:40,190 I ruined a perfect friendship. 325 00:13:40,225 --> 00:13:42,192 That's not true. I'll never stop being your friend. 326 00:13:42,227 --> 00:13:43,393 Actually, I meant... 327 00:13:43,428 --> 00:13:45,195 look, I get it. I messed up. 328 00:13:45,230 --> 00:13:47,331 I pushed you away and now you don't think we can just be friends. 329 00:13:47,365 --> 00:13:50,133 But we can. I can. 330 00:13:50,168 --> 00:13:52,236 What about Danny? 331 00:13:52,270 --> 00:13:53,837 What about him? 332 00:13:53,871 --> 00:13:55,872 You'll forget about whatever you're fighting about. 333 00:13:55,907 --> 00:13:57,808 He can't survive without you. 334 00:13:57,842 --> 00:13:58,942 Did he say that? 335 00:13:58,977 --> 00:14:01,545 Yes. 336 00:14:01,579 --> 00:14:04,781 Of course. Totally. Riley, he needs you. 337 00:14:04,816 --> 00:14:07,317 Don't you know that? We all need you. 338 00:14:07,352 --> 00:14:09,253 Really? 339 00:14:10,521 --> 00:14:11,588 Okay. 340 00:14:11,623 --> 00:14:13,190 Okay? 341 00:14:13,224 --> 00:14:15,225 Okay, you'll come back? 342 00:14:15,260 --> 00:14:17,094 All right. Oh, come here! 343 00:14:17,128 --> 00:14:19,096 All right, let me pack your stuff. 344 00:14:19,130 --> 00:14:22,032 All right, you can stay with us until you find something. 345 00:14:22,066 --> 00:14:24,134 I won't be weird, I promise. 346 00:14:25,203 --> 00:14:28,171 Oh my God. 347 00:14:28,206 --> 00:14:31,808 I'm all healed. It's a miracle. 348 00:14:33,858 --> 00:14:36,320 My God, I can't believe you just lied to me. 349 00:14:36,420 --> 00:14:38,221 - No, Riley, I... - No, thank you, thank you 350 00:14:38,255 --> 00:14:40,056 for proving that I made the right decision. 351 00:14:40,090 --> 00:14:40,926 What decision? 352 00:14:40,951 --> 00:14:44,093 There is a position open at my firm in Buffalo. 353 00:14:44,128 --> 00:14:46,596 You know, it's the other city that never sleeps. 354 00:14:46,630 --> 00:14:49,699 And I'm taking it. Now go away. 355 00:14:49,733 --> 00:14:53,603 I'll give you a 10-second head start... 356 00:14:53,637 --> 00:14:56,306 Then we'll find out if you float. 357 00:14:58,609 --> 00:15:02,245 Oh, I waxed the cat. 358 00:15:11,989 --> 00:15:15,124 Ah. Oh, look, Danny! Look who's here! 359 00:15:15,159 --> 00:15:18,161 - Oh, now who would put this here? God. - No! 360 00:15:18,195 --> 00:15:19,762 What? 361 00:15:19,797 --> 00:15:21,998 Oh. Oh, darn it! 362 00:15:22,032 --> 00:15:23,062 Now we're locked in. 363 00:15:23,087 --> 00:15:25,535 Now why would you do that? Can't you read? 364 00:15:25,569 --> 00:15:26,736 No! 365 00:15:26,770 --> 00:15:28,771 I can't. 366 00:15:28,806 --> 00:15:30,807 And now you're making me feel bad 367 00:15:30,841 --> 00:15:32,742 about my lack of education. 368 00:15:34,511 --> 00:15:38,114 And I got this scar from the Detroit game. 369 00:15:38,148 --> 00:15:40,083 I tripped coming out of the locker room. 370 00:15:40,117 --> 00:15:43,286 Okay, people, we have an emergency situation. 371 00:15:43,320 --> 00:15:46,089 We need to stage a friend-ervention and bring Riley home. 372 00:15:46,123 --> 00:15:48,057 Dude, why don't you just leave her alone? 373 00:15:48,092 --> 00:15:50,126 - I know that's my plan. - She's leaving, Danny. 374 00:15:50,160 --> 00:15:52,028 She's moving to Buffalo. 375 00:15:52,062 --> 00:15:53,863 I tried to stop her, but she won't listen to me. 376 00:15:53,897 --> 00:15:56,566 Maybe she'll listen to you. Please help me. 377 00:15:56,600 --> 00:15:57,734 It's not that easy. 378 00:15:57,768 --> 00:15:59,769 Yes, it is! She's your best friend. 379 00:15:59,803 --> 00:16:02,372 Oh, you should never fight with friends. 380 00:16:02,406 --> 00:16:04,207 Sometimes they're all you have. 381 00:16:04,241 --> 00:16:05,441 Yeah, what she said. 382 00:16:05,476 --> 00:16:07,343 And who are you? 383 00:16:07,378 --> 00:16:09,379 I'm Evelyn's granddaughter. 384 00:16:09,413 --> 00:16:13,950 Oh. She hated my mom. 385 00:16:13,984 --> 00:16:16,953 Any chance she had a car? 386 00:16:20,724 --> 00:16:22,859 Oh, I swear, I thought we would never 387 00:16:22,893 --> 00:16:24,794 get him back from that firehouse. 388 00:16:24,828 --> 00:16:28,865 You leave one kid in a basket as a joke. You know, come on! 389 00:16:28,899 --> 00:16:30,533 You're hilarious. 390 00:16:30,567 --> 00:16:31,668 I know. 391 00:16:31,702 --> 00:16:34,470 Oh. You know what, Robyn? 392 00:16:34,505 --> 00:16:36,339 I think I was wrong about you. 393 00:16:36,373 --> 00:16:38,541 I didn't think you and Danny were right for each other. 394 00:16:38,575 --> 00:16:41,377 Haven't been so sure either, 395 00:16:41,412 --> 00:16:43,379 but after hearing all these stories about him, 396 00:16:43,414 --> 00:16:46,082 I really want to keep trying. He really is special. 397 00:16:46,116 --> 00:16:49,886 Yep, and I've got the bus pass to prove it. 398 00:16:49,920 --> 00:16:51,954 Look, I'm sorry I locked you in here 399 00:16:51,989 --> 00:16:53,856 and tried to break you and Danny up. 400 00:16:53,891 --> 00:16:55,858 I just really wanted that apartment listing. 401 00:16:55,893 --> 00:16:58,594 What? You were trying to break us up? 402 00:16:59,930 --> 00:17:01,731 No. 403 00:17:01,765 --> 00:17:05,768 No. No, it's just... it's one of my stories. 404 00:17:05,803 --> 00:17:08,371 You know? They're not all true. 405 00:17:09,606 --> 00:17:12,542 Oh, do you have any quarters, huh? 406 00:17:12,576 --> 00:17:15,311 That'd be fun, huh? 407 00:17:25,923 --> 00:17:27,990 - Riley! - Ah, these are mine! 408 00:17:28,025 --> 00:17:29,792 Riley? 409 00:17:31,829 --> 00:17:34,597 Ben? 410 00:17:34,631 --> 00:17:35,698 What are you all doing here? 411 00:17:35,733 --> 00:17:36,833 You can't leave us. 412 00:17:36,867 --> 00:17:38,468 We won't let you. 413 00:17:38,502 --> 00:17:40,737 Okay? Emma needs you. You're her role model... 414 00:17:40,771 --> 00:17:44,373 You know, when you're not in the middle of a nervous breakdown. 415 00:17:44,408 --> 00:17:45,575 Who are you? 416 00:17:45,609 --> 00:17:47,343 Oh, I'm Ashley. 417 00:17:47,377 --> 00:17:49,479 My grandma Evelyn lived across the hall from these guys. 418 00:17:49,513 --> 00:17:52,248 She's dead. I got her car. 419 00:17:52,282 --> 00:17:54,350 Oh, I loved Evelyn. 420 00:17:54,384 --> 00:17:57,920 We used to get together and complain about Mrs. Wheeler. 421 00:17:57,955 --> 00:18:00,089 Focus, people. 422 00:18:00,124 --> 00:18:01,891 Hey, sorry I'm late. 423 00:18:01,925 --> 00:18:03,726 I was looking for a park for Evelyn. 424 00:18:03,761 --> 00:18:05,027 What are you doing with those ashes? 425 00:18:05,062 --> 00:18:07,630 You may not care about your grandmother, 426 00:18:07,664 --> 00:18:09,799 but I loved her, and she was special to me. 427 00:18:09,833 --> 00:18:12,635 And I'm going to give her the burial that she deserves. 428 00:18:12,669 --> 00:18:13,770 That's sweet, 429 00:18:13,804 --> 00:18:15,605 but that's not my grandma. 430 00:18:15,639 --> 00:18:18,307 That's her cat, wilton. 431 00:18:18,342 --> 00:18:19,709 Oh. 432 00:18:19,743 --> 00:18:24,113 I guess that explains the bell. 433 00:18:24,148 --> 00:18:27,316 You know, I can see now why she loved you. 434 00:18:27,351 --> 00:18:30,253 I guess that's why she gave you that figurine worth thousands of dollars. 435 00:18:30,287 --> 00:18:34,190 Our friendship was worth way more than... what? 436 00:18:34,224 --> 00:18:36,959 Okay, people, can we get back on track here? 437 00:18:36,994 --> 00:18:39,128 Riley, this is why we need you. 438 00:18:39,163 --> 00:18:41,697 Everyone falls apart without you. 439 00:18:41,732 --> 00:18:42,932 Everyone? 440 00:18:42,966 --> 00:18:45,968 Danny, she's been there for you your whole life. 441 00:18:46,003 --> 00:18:47,670 Be there for her now. 442 00:18:47,704 --> 00:18:50,640 You don't understand. I'm still mad about what you said. 443 00:18:50,674 --> 00:18:53,476 Well, I didn't mean to say what I said when I said it. 444 00:18:53,510 --> 00:18:55,745 But once I felt it, I couldn't not say it. 445 00:18:55,779 --> 00:18:59,248 I don't know what either one of you are saying. 446 00:18:59,283 --> 00:19:01,384 I'm saying she hurt me. 447 00:19:01,418 --> 00:19:02,518 I'm saying I'm sorry. 448 00:19:02,553 --> 00:19:04,554 And I'm saying get over it. 449 00:19:04,588 --> 00:19:08,057 Can you, Danny? Please? 450 00:19:10,460 --> 00:19:12,295 I guess so. 451 00:19:12,329 --> 00:19:14,363 Really? 452 00:19:14,398 --> 00:19:16,032 Yeah. 453 00:19:16,066 --> 00:19:19,068 I miss my friend. You need to come home. 454 00:19:19,102 --> 00:19:20,436 Okay. 455 00:19:20,470 --> 00:19:23,339 I mean, if that's what you all want. 456 00:19:23,373 --> 00:19:24,974 Wait, really? 457 00:19:25,008 --> 00:19:26,342 It worked? 458 00:19:26,376 --> 00:19:29,011 I did it? I did it! 459 00:19:29,046 --> 00:19:30,112 Yay, me! 460 00:19:32,382 --> 00:19:34,116 Mom. 461 00:19:34,151 --> 00:19:36,986 Uh, did you hear all that? 462 00:19:37,020 --> 00:19:38,354 I sure did, honey. 463 00:19:38,388 --> 00:19:42,024 If you hurry, I bet you could catch a ride home. 464 00:19:42,059 --> 00:19:43,459 I love you, mom. 465 00:19:43,493 --> 00:19:46,162 I love you too, sweetie. 466 00:19:46,196 --> 00:19:48,164 I took all the candy out of your suitcase. 467 00:19:53,840 --> 00:19:56,742 Look, I just wanted to say I'm so happy we're back 468 00:19:56,776 --> 00:19:58,710 to being, well, us, 469 00:19:58,745 --> 00:20:01,780 and I promise I will not interfere with you and Robyn anymore. 470 00:20:01,815 --> 00:20:04,817 Actually, Robyn and I broke up. 471 00:20:04,851 --> 00:20:05,884 You did? 472 00:20:06,920 --> 00:20:09,054 You did? 473 00:20:09,088 --> 00:20:11,790 It's cool. I'm dating Ashley now. 474 00:20:11,825 --> 00:20:14,660 Well, that was super fast. 475 00:20:14,694 --> 00:20:15,727 But, um, don't worry about me. 476 00:20:15,762 --> 00:20:18,831 I will not interfere with your love life. 477 00:20:18,865 --> 00:20:20,799 In fact, unless you need me, 478 00:20:20,834 --> 00:20:22,701 you won't even notice I'm around, okay? 479 00:20:22,735 --> 00:20:24,870 Okay. Were you able to get a new place? 480 00:20:24,904 --> 00:20:28,006 Yeah, yeah. The location is awesome. 481 00:20:29,876 --> 00:20:32,711 I'll see you around, neighbor. 482 00:20:35,748 --> 00:20:38,817 She rented it to Riley? 483 00:20:38,852 --> 00:20:41,787 Well played, Evelyn. 484 00:20:41,821 --> 00:20:43,055 Well played! 485 00:20:43,089 --> 00:20:44,923 Ah! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.