All language subtitles for BB cathy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,400 Au revoir. 2 00:01:31,880 --> 00:01:32,880 Arrête de bouger ! 3 00:02:58,670 --> 00:03:00,110 Qu 'est -ce que tu fous ? Je m 'en vais. 4 00:03:01,610 --> 00:03:06,250 Au boulot, j 'espère ? Non, pas au boulot ! Je m 'en vais. J 'en ai marre. 5 00:03:07,110 --> 00:03:08,110 Je veux vivre pour moi. 6 00:03:10,670 --> 00:03:13,970 Tu sais, Cathy, je me sens plus là -bas. 7 00:03:14,450 --> 00:03:15,630 Très, très bien compris, nous accords. 8 00:03:19,290 --> 00:03:23,250 Salope ! Tiens, ta semaine. 9 00:03:25,250 --> 00:03:26,250 Bonne semaine. 10 00:03:27,660 --> 00:03:29,220 Donc tu oublies que j 'y suis, c 'est moi qui ai tout payé. 11 00:03:29,780 --> 00:03:31,840 Alors pour une fois que j 'ai une fille qui me rapporte, tu crois pas que je 12 00:03:31,840 --> 00:03:35,500 vais la laisser filer, hein ? Je n 'essaie jamais de te tirer, c 'est 13 00:05:15,630 --> 00:05:16,630 C 'est une pute. 14 00:05:17,210 --> 00:05:18,670 Mais une pute vicieuse. 15 00:05:25,970 --> 00:05:28,310 Elle adore être baisée. 16 00:05:28,810 --> 00:05:29,810 Sauf par Tony. 17 00:05:30,150 --> 00:05:31,330 Elle ne voulait plus me filer un rond. 18 00:05:32,170 --> 00:05:34,050 Alors elle s 'est tirée dans ce village pour se planquer. 19 00:05:34,770 --> 00:05:36,210 Mais Tony a retrouvé sa pute. 20 00:05:36,730 --> 00:05:37,730 Cathy. 21 00:05:38,290 --> 00:05:39,410 Tu vois ces deux mecs là. 22 00:05:39,990 --> 00:05:41,870 C 'est à moi qu 'ils vont filer du pognon pour te baiser. 23 00:05:42,490 --> 00:05:43,309 Oh oui. 24 00:05:43,310 --> 00:05:44,310 Vas -y, baisse -la toi. 25 00:05:45,190 --> 00:05:46,370 Vas -y, baisse -la bien. 26 00:05:47,610 --> 00:05:48,610 Oui. 27 00:05:50,230 --> 00:05:51,230 Oui, vas -y. 28 00:05:53,850 --> 00:05:54,850 Oui, 29 00:05:57,670 --> 00:05:59,050 vas -y, baisse -la. 30 00:06:00,990 --> 00:06:01,990 Oui, enfin. 31 00:06:03,050 --> 00:06:04,050 Vas -y plus loin. 32 00:06:07,690 --> 00:06:08,810 Vas -y encore, oui. 33 00:06:10,010 --> 00:06:11,170 C 'est une pute, hein ? 34 00:06:15,379 --> 00:06:16,880 Je vous refuse. 35 00:06:17,480 --> 00:06:19,080 Vas -y. 36 00:06:19,940 --> 00:06:20,940 Enlève -lui le baillon. 37 00:06:22,100 --> 00:06:23,880 Elle peut gueuler, personne ne l 'entendra. 38 00:06:29,540 --> 00:06:30,900 Elle ne gueulera pas. 39 00:06:31,880 --> 00:06:32,880 On aime ça. 40 00:06:33,600 --> 00:06:35,300 Suce -le. Suce -le. 41 00:06:59,630 --> 00:07:00,630 C 'est ce qu 'il t 'attend. 42 00:08:26,250 --> 00:08:27,250 A bientôt Cathy. 43 00:08:27,910 --> 00:08:29,950 En te dépêchant, tu seras au village avant le jour. 44 00:09:44,490 --> 00:09:45,690 Mélanie, tu me répètes ça tous les jours. 45 00:12:04,120 --> 00:12:05,039 Retourne -toi. 46 00:12:05,040 --> 00:12:06,120 Mets -toi quatre pattes. 47 00:12:09,640 --> 00:12:10,880 Ne te retourne pas. 48 00:12:11,520 --> 00:12:12,520 Fais -moi confiance. 49 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 Laisse -toi aller. 50 00:12:15,340 --> 00:12:18,680 Je vais te faire des choses que tu ne soupçonnes même pas. 51 00:12:26,840 --> 00:12:28,380 Non, ne te retourne pas. 52 00:12:28,720 --> 00:12:29,720 Laisse -toi aller. 53 00:12:31,060 --> 00:12:32,060 Excite -toi. 54 00:12:38,640 --> 00:12:39,900 Tu sais bien que je n 'ai jamais voulu faire ça. 55 00:12:40,560 --> 00:12:41,760 J 'ai peur de souffrir. 56 00:12:43,560 --> 00:12:44,840 Ça sent le crime, ma chérie. 57 00:16:27,920 --> 00:16:28,920 C 'est ton ami ? 58 00:17:15,470 --> 00:17:17,829 Vous avez oublié ça. Merci, je ne m 'en étais pas aperçue. 59 00:17:18,069 --> 00:17:20,109 Tant mieux, ça m 'a permis de vous revoir. 60 00:17:20,670 --> 00:17:23,250 Je m 'appelle Simon, et vous ? Tati. 61 00:17:24,910 --> 00:17:28,490 J 'habite à la ferme. Vous vivez au village ? Oui, depuis quelques temps. 62 00:17:29,550 --> 00:17:30,650 Bon, encore merci. 63 00:17:31,410 --> 00:17:32,870 Attendez, ne partez pas. 64 00:17:33,370 --> 00:17:34,370 J 'aimerais vous revoir. 65 00:17:35,810 --> 00:17:39,670 À quoi bon, Simon ? Je pourrais vous faire connaître les environs. 66 00:17:40,510 --> 00:17:43,690 Vous vivez seule ? Oui, mais je suis très occupée. 67 00:17:44,270 --> 00:17:46,930 Si vous avez besoin de quelque chose, venez à la ferme. 68 00:17:47,390 --> 00:17:48,390 Merci. 69 00:17:49,010 --> 00:17:50,010 Adieu. 70 00:17:54,270 --> 00:17:55,270 A bientôt. 71 00:18:53,940 --> 00:18:55,640 Simon, je te présente mon ami Sophie. 72 00:18:56,140 --> 00:18:58,080 Bonjour Sophie, on m 'a déjà beaucoup parlé de vous. 73 00:18:58,840 --> 00:19:01,440 Mélanie me disait en ce moment qu 'il n 'y avait pas de beau garçon ici. 74 00:19:02,190 --> 00:19:03,930 Elle ne vous connaissait sûrement pas encore. 75 00:19:05,610 --> 00:19:06,610 Bon, tu viens ? 76 00:20:00,620 --> 00:20:02,380 J 'aime les gens de la campagne. 77 00:20:03,200 --> 00:20:04,460 Ils sont sains et forts. 78 00:20:12,160 --> 00:20:17,500 Tu me la montres ? Elle est grosse. 79 00:20:25,080 --> 00:20:26,520 Je peux la sentir ? 80 00:20:31,320 --> 00:20:35,400 Oh, elle sent bon le soin, la respiration. 81 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Ben toi alors. 82 00:20:40,160 --> 00:20:41,560 Elle me plaît beaucoup. 83 00:20:43,120 --> 00:20:45,300 Mélanie, fais pas semblant de dormir. 84 00:20:49,000 --> 00:20:53,200 On va là -bas ? On va passer un bon moment. 85 00:22:48,910 --> 00:22:50,670 ... ... 86 00:22:50,670 --> 00:22:56,790 ... ... 87 00:24:00,570 --> 00:24:02,070 Non, retenir. 88 00:24:43,600 --> 00:24:44,600 Oui, mon amour. 89 00:25:13,520 --> 00:25:15,180 Oh, Salo, oh, Salo. 90 00:25:15,500 --> 00:25:16,500 Oh, oui. 91 00:25:16,960 --> 00:25:18,600 Oh, va plus vite, oui. 92 00:25:18,800 --> 00:25:21,120 Va plus fort. Oh, Salo. 93 00:25:21,340 --> 00:25:23,020 Oh, Salo. 94 00:25:23,420 --> 00:25:25,340 Oh, vas -y, Salo, va plus loin. 95 00:25:25,580 --> 00:25:26,580 Oh, Sophie. 96 00:25:26,780 --> 00:25:27,780 Putain, Sophie. 97 00:25:27,860 --> 00:25:29,120 Ne t 'arrête pas. 98 00:25:45,100 --> 00:25:51,920 Où est -il maintenant ? Non ! Laisse -le ! Oh, qu 'il 99 00:25:51,920 --> 00:25:53,800 meurt ! Ce soir ! 100 00:26:29,290 --> 00:26:30,290 J 'ai bougé le gode. 101 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 comme la nuit 102 00:28:38,860 --> 00:28:40,120 Tiens, je suis contente de vous voir. 103 00:28:41,980 --> 00:28:43,240 Je les ennuie avec ma roue. 104 00:28:43,520 --> 00:28:44,920 C 'est rien, je vais vous arranger ça. 105 00:28:45,440 --> 00:28:52,340 C 'est pas grave, c 'est le papillon qui s 'est 106 00:28:52,340 --> 00:28:53,340 desserré. 107 00:29:20,340 --> 00:29:21,340 Non, Simon. 108 00:29:22,180 --> 00:29:23,180 Je peux pas. 109 00:29:27,840 --> 00:29:28,980 Mais Cathy, je t 'aime. 110 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 Non, c 'est pas possible. 111 00:29:33,300 --> 00:29:34,300 Ça va, dis -donc. 112 00:29:34,580 --> 00:29:35,920 T 'es le dombeur du coin, toi. 113 00:29:38,960 --> 00:29:39,960 Mais t 'en vends pas. 114 00:29:41,560 --> 00:29:42,560 Putain. 115 00:29:42,660 --> 00:29:45,460 Mais qu 'est -ce qui te prend ? C 'est la vérité. 116 00:29:48,060 --> 00:29:49,120 Mais tu l 'aimes. 117 00:29:50,709 --> 00:29:51,850 Raison de plus, tu dois savoir. 118 00:29:53,050 --> 00:29:54,470 Elle fait le trottoir à Marseille. 119 00:29:55,370 --> 00:29:56,530 Dans mon quartier, justement. 120 00:29:58,350 --> 00:29:59,870 Tu vois comme la vie est curieuse. 121 00:30:01,170 --> 00:30:02,730 Depuis quelque temps, je ne la voyais plus. 122 00:30:04,610 --> 00:30:06,510 Il faut que je revienne ici pour la retrouver. 123 00:30:36,720 --> 00:30:37,720 Je sais tout, Cathy. 124 00:30:38,120 --> 00:30:39,120 Mais je t 'aime. 125 00:30:39,820 --> 00:30:45,300 Tu sais quoi ? Que tu es une... Je sais ce que tu fais. 126 00:30:46,200 --> 00:30:47,540 Une amie qui te connaît m 'a tout dit. 127 00:30:50,480 --> 00:30:51,600 J 'ai essayé de fuir. 128 00:30:52,520 --> 00:30:55,940 Je suis venue me cacher dans ce village, mais il m 'a retrouvée. Qui ? Tony. 129 00:30:56,520 --> 00:30:57,740 L 'homme qui a fait de moi une putain. 130 00:30:57,940 --> 00:31:01,080 Mais qu 'est -ce qu 'il te veut ? Te ramener ? Oh non. 131 00:31:02,100 --> 00:31:03,440 Tu sais, c 'est un petit macro. 132 00:31:05,450 --> 00:31:06,650 Il amène des hommes ici. 133 00:31:07,950 --> 00:31:09,010 Le jour, ils étaient trois. 134 00:31:09,810 --> 00:31:11,270 Ça lui rapporte encore plus d 'argent. 135 00:31:12,150 --> 00:31:14,090 De toute façon, où que j 'aille, il me retrouvera. 136 00:31:15,490 --> 00:31:16,550 Alors je sais ce qu 'il faut faire. 137 00:33:24,810 --> 00:33:26,310 Allez, vas -y, fais ce qu 'on t 'a dit. 138 00:33:33,410 --> 00:33:35,010 Allez, ils ont payé. 139 00:33:36,050 --> 00:33:37,050 Vas -y. 140 00:33:41,390 --> 00:33:42,390 Allez. 141 00:34:24,300 --> 00:34:25,300 Lentement. 142 00:38:09,710 --> 00:38:10,710 Voyons comme ça. 143 00:40:14,920 --> 00:40:15,920 vivre ici quelques temps. 144 00:40:16,580 --> 00:40:17,580 J 'ai une idée. 145 00:40:49,960 --> 00:40:50,960 J 'ai bien compris. 146 00:40:51,520 --> 00:40:53,240 Il faut surveiller la maison de Cathy jour et nuit. 147 00:40:54,260 --> 00:40:55,740 C 'est le seul moyen pour le coincer. 148 00:40:56,640 --> 00:40:59,560 Et dès que vous l 'avez retrouvé, téléphone -moi à la ferme. 149 00:41:00,380 --> 00:41:01,380 Préviens les copains. 150 00:41:02,000 --> 00:41:03,260 Merci. Au revoir, Pierre. 151 00:41:14,360 --> 00:41:15,900 Les copines qui t 'ont prêté ça ? 152 00:41:18,920 --> 00:41:20,220 N 'essaye pas de changer de sujet. 153 00:41:21,420 --> 00:41:23,700 Ce sont des vicieuses. C 'est toi qui l 'as dit. 154 00:41:23,980 --> 00:41:26,240 Peut -être, mais drôlement sympa. 155 00:41:27,020 --> 00:41:28,560 Elles sont restées à la ferme pour le téléphone. 156 00:42:17,320 --> 00:42:23,620 Oh ! Oh ! Oh 157 00:42:23,620 --> 00:42:29,840 ! Oh ! Oh ! Oh ! Oh ! 158 00:42:29,840 --> 00:42:35,940 Oh ! Oh 159 00:42:35,940 --> 00:42:39,880 ! Oh 160 00:42:39,880 --> 00:42:46,300 ! 161 00:42:46,230 --> 00:42:51,270 Vas -y, salope. 162 00:42:51,630 --> 00:42:53,730 Suce -moi, suce -moi. 163 00:42:58,170 --> 00:42:59,090 Ça 164 00:42:59,090 --> 00:43:10,250 te 165 00:43:10,250 --> 00:43:14,550 plaît, hein, putain ? Oui, oui. 166 00:43:15,690 --> 00:43:16,690 Mais bien ! 167 00:45:38,879 --> 00:45:41,680 Oui, oui. 168 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 mais c 'est moi 169 00:46:47,660 --> 00:46:48,660 C 'est une profondeur 170 00:47:16,840 --> 00:47:19,580 C 'est le premier homme que j 'ai connu, tu comprends ? Et comment l 'as -tu 171 00:47:19,580 --> 00:47:23,600 connu ? Oh, je pense que ça se passe souvent comme ça. 172 00:47:25,440 --> 00:47:28,680 A 18 ans, j 'ai voulu faire comme beaucoup d 'autres filles, avoir un 173 00:47:28,820 --> 00:47:29,820 être indépendante. 174 00:47:32,020 --> 00:47:34,800 Malheureusement, dans ma famille, on était très bourgeois et très sévères sur 175 00:47:34,800 --> 00:47:36,020 plan éducatif, mon père surtout. 176 00:47:37,680 --> 00:47:38,820 Il m 'a coupé les vivres. 177 00:47:40,080 --> 00:47:44,020 J 'ai vécu un petit peu sur mes économies, puis j 'ai dû me résigner à 178 00:47:44,020 --> 00:47:45,020 du travail. 179 00:47:45,400 --> 00:47:48,640 Moi qui n 'avais jamais rien fait. J 'ai donc répondu à une annonce pour être 180 00:47:48,640 --> 00:47:49,740 serveuse dans un nightclub. 181 00:47:50,300 --> 00:47:52,480 On m 'a convoqué dans un bar où Tony m 'a reçu. 182 00:47:52,880 --> 00:47:53,960 Il m 'a expliqué le travail. 183 00:47:54,600 --> 00:47:55,660 Ensuite, on a bavardé. 184 00:48:14,910 --> 00:48:16,550 Il était très drôle et sympathique. 185 00:48:17,530 --> 00:48:19,170 Je crois qu 'il m 'a plu à cet instant. 186 00:48:19,730 --> 00:48:21,030 Il avait l 'air si sûr de lui. 187 00:48:22,250 --> 00:48:24,850 Je pensais que pour mon premier emploi, j 'étais bien tombée. 188 00:48:34,710 --> 00:48:36,210 Quelques jours plus tard, je commençais. 189 00:48:36,710 --> 00:48:39,390 Oh, c 'était pas très intéressant, mais j 'arrivais à vivre. 190 00:48:40,130 --> 00:48:42,510 Les gens, des habitués pour la plupart, étaient sympas. 191 00:48:53,900 --> 00:48:54,900 Tony était souvent là. 192 00:48:55,540 --> 00:48:59,380 Je me demandais ce qu 'il faisait, comment il vivait, car il n 'était rien 193 00:48:59,380 --> 00:49:00,380 cette boîte. 194 00:49:00,800 --> 00:49:02,800 Je n 'allais pas tarder à la prendre à mes dépens. 195 00:49:54,640 --> 00:49:56,400 Oh, il a bien fait les choses. 196 00:49:56,640 --> 00:49:59,080 Les restaurants d 'abord, les sorties ensuite. 197 00:49:59,620 --> 00:50:01,400 Puis, on a décidé de vivre ensemble. 198 00:50:02,160 --> 00:50:04,220 Il a payé le mobilier de la chambre d 'hôtel. 199 00:50:04,440 --> 00:50:05,760 J 'étais encore heureuse. 200 00:50:08,380 --> 00:50:11,460 Mais après quelques semaines de vie commune, les choses se sont gâtées. 201 00:50:11,720 --> 00:50:12,840 A cause du fric. 202 00:50:13,540 --> 00:50:17,160 Il dépensait, au jeu je crois, tout l 'argent que je gagnais. 203 00:50:17,740 --> 00:50:19,060 Il lui en fallait toujours plus. 204 00:50:19,980 --> 00:50:22,760 J 'ai compris à ce moment -là qu 'il vivait sur mon compte. 205 00:50:23,320 --> 00:50:24,660 Mais tu pouvais le laisser tomber. 206 00:50:25,520 --> 00:50:28,020 Aller où ? Je ne pouvais plus retourner chez mes parents. 207 00:50:28,620 --> 00:50:29,620 Puis je l 'aimais quand même. 208 00:50:30,180 --> 00:50:33,400 Alors tu ne peux t 'en prendre qu 'à toi -même ? Je ne pouvais pas imaginer que 209 00:50:33,400 --> 00:50:34,420 c 'était un sale petit macro. 210 00:50:36,820 --> 00:50:39,940 Pour gagner plus d 'argent, il m 'a demandé de poser pour des magazines. 211 00:51:29,070 --> 00:51:31,170 Après plusieurs disputes, j 'ai fini par accepter. 212 00:51:31,610 --> 00:51:34,570 Au début, on a fait des photos du visage, puis du buste nu. 213 00:51:35,490 --> 00:51:37,750 Je n 'y voyais aucun mal. C 'était mieux payé. 214 00:51:38,430 --> 00:51:39,510 Mais il lui fallait toujours plus. 215 00:51:40,050 --> 00:51:41,450 Alors l 'escalade s 'est poursuivie. 216 00:51:44,170 --> 00:51:46,150 Du visage, on m 'a fait passer à des photos de cul. 217 00:51:46,750 --> 00:51:49,810 Jusqu 'au jour où il m 'a demandé de faire des photos porno. J 'ai bien sûr 218 00:51:49,810 --> 00:51:52,870 refusé. Il m 'a menacé, m 'a frappé. J 'ai eu très peur. 219 00:51:54,430 --> 00:51:55,510 Espèce de salope ! 220 00:51:57,950 --> 00:51:58,950 T 'as intérêt à marcher droit. 221 00:52:00,050 --> 00:52:01,530 Je suis pas le genre de mec à me faire doubler, moi. 222 00:52:01,750 --> 00:52:02,910 Alors tu feras ce que je te dis. 223 00:52:04,470 --> 00:52:05,610 Au début, c 'était horrible. 224 00:52:06,390 --> 00:52:09,010 Tony me martelait sous le regard complice du photographe. 225 00:52:09,410 --> 00:52:11,730 Ils m 'ont fait prendre les poses les plus grotesques. 226 00:52:12,190 --> 00:52:13,550 Il m 'a prise de toutes les façons. 227 00:52:44,350 --> 00:52:45,790 Ce jour -là, je me suis dégoûtée. 228 00:52:46,290 --> 00:52:47,370 J 'étais devenue un objet. 229 00:52:48,790 --> 00:52:52,830 Plus tard, quand il m 'a mis sur le trottoir, je n 'ai même pas réagi. 230 00:52:53,270 --> 00:52:54,270 J 'étais résignée. 231 00:53:50,060 --> 00:53:52,500 Je l 'ai compris une chose, je le haïssais. 232 00:53:53,120 --> 00:53:55,960 Ce n 'est pas un petit cadeau par -ci par -là qui allait changer quelque 233 00:53:56,580 --> 00:53:57,740 J 'avais gâché ma vie. 234 00:53:58,120 --> 00:54:01,480 Avec le temps, j 'ai repris le dessus, me disant que je pouvais refaire mon 235 00:54:01,480 --> 00:54:02,480 existence. 236 00:54:02,980 --> 00:54:05,080 Je suis partie, bien trop tard, je le sais. 237 00:54:07,040 --> 00:54:08,380 J 'en suis toujours au même point. 238 00:54:26,440 --> 00:54:27,440 Oui, c 'est moi. 239 00:54:29,060 --> 00:54:30,060 Oui. 240 00:54:31,060 --> 00:54:32,060 Oui. 241 00:54:33,160 --> 00:54:34,160 J 'arrive. 242 00:54:44,140 --> 00:54:44,939 Il est là. 243 00:54:44,940 --> 00:54:46,820 Attends -moi. Non, non, on va avec toi. Nous aussi. 244 00:55:33,930 --> 00:55:37,970 Qu 'est -ce qui vous prend ? Tirez -vous ! J 'appelle les flics. 245 00:55:55,530 --> 00:55:58,290 Attends ! Laisse -moi m 'occuper de lui. 246 00:55:58,950 --> 00:56:01,110 Ce sera beaucoup plus amusant pour nous. 247 00:56:01,590 --> 00:56:02,590 Pas pour lui. 248 00:56:11,980 --> 00:56:12,980 Oh ! 249 00:56:57,049 --> 00:56:59,250 Oh ! 250 00:57:57,680 --> 00:58:00,100 Oh ! Oh 251 00:58:00,100 --> 00:58:06,160 ! 252 00:58:42,830 --> 00:58:43,830 Ouh ! 253 00:59:58,730 --> 00:59:59,730 Mouh ! 254 01:02:05,110 --> 01:02:07,090 Je t 'ai déflagué ! 17132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.