Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,870 --> 00:00:03,590
Thank you.
2
00:00:41,870 --> 00:00:46,590
They say that 67 % of married people are
happy, as opposed to 51 % among
3
00:00:46,590 --> 00:00:47,590
singles.
4
00:00:49,450 --> 00:00:50,450
So what?
5
00:00:50,510 --> 00:00:52,550
So part of the 51%, aren't we?
6
00:00:52,790 --> 00:00:59,610
With the two of us, it makes 102%.
Question. Are you happy with your
7
00:00:59,610 --> 00:01:00,610
professional life?
8
00:01:01,370 --> 00:01:02,370
Married, yes.
9
00:01:02,590 --> 00:01:04,129
72%. Singles, yes.
10
00:01:04,470 --> 00:01:10,070
60%. Are you happy with your family
life? Married, 68%. Singles, 37%. What
11
00:01:10,070 --> 00:01:11,070
you say?
12
00:01:12,040 --> 00:01:13,560
That you're contemplating marriage.
13
00:01:14,040 --> 00:01:15,760
And what's wrong with that? Tell me.
14
00:01:16,240 --> 00:01:19,440
Let's see what they say about sex. After
all, that's all that matters.
15
00:01:22,020 --> 00:01:25,340
Would you say that marriage has improved
your sexual life?
16
00:01:25,540 --> 00:01:27,500
Yes. 61 %? No.
17
00:01:27,860 --> 00:01:29,720
27 %? Nothing's changed?
18
00:01:30,480 --> 00:01:32,600
Do you think it's better if we were
married?
19
00:01:34,340 --> 00:01:36,880
Well, I'm pretty sure some things would
be easier.
20
00:01:37,740 --> 00:01:40,540
Yeah, like when another woman is licking
your cunt.
21
00:01:41,310 --> 00:01:45,370
And I get to fuck the both of you. We
both enjoy a little menage a trois, but
22
00:01:45,370 --> 00:01:49,290
don't get to do it very often. I'm
pretty sure that once married, we'd find
23
00:01:49,290 --> 00:01:50,290
partner.
24
00:01:51,490 --> 00:01:52,490
Well, we can try.
25
00:01:53,550 --> 00:01:55,150
But in the meantime...
26
00:04:03,780 --> 00:04:04,780
Morning. Morning.
27
00:04:05,320 --> 00:04:07,080
I'm Monique Martin, the new secretary.
28
00:04:07,320 --> 00:04:09,480
I'm looking for a Mr. Let me check.
29
00:04:09,780 --> 00:04:11,080
A Mr. Vendrier.
30
00:04:11,640 --> 00:04:14,140
You've hit the bullseye, I'm Alex
Vendrier. Come in.
31
00:04:14,680 --> 00:04:15,780
My office is upstairs.
32
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
Period.
33
00:04:20,560 --> 00:04:24,980
He had her turn her back on the old guy
and forced her to bend over.
34
00:04:25,740 --> 00:04:31,060
Period. He then spread with his fingers
the trembling and dry lips of Benedict.
35
00:04:32,240 --> 00:04:36,140
That's when the old guy stuck in her the
dripping end of his huge cigar.
36
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
Are you following?
37
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
Sure. Where are you up to?
38
00:04:39,280 --> 00:04:43,140
He stuck in her the dripping end... Of
his huge cigar.
39
00:04:43,600 --> 00:04:45,700
Fine. Would you buy that novel?
40
00:04:45,940 --> 00:04:48,340
I don't know. I don't read much. Should
we get on?
41
00:04:49,580 --> 00:04:50,820
Is it arousing enough?
42
00:04:51,340 --> 00:04:52,400
Well, it's pretty good.
43
00:05:05,450 --> 00:05:07,610
Does it turn you on? So -so.
44
00:05:08,910 --> 00:05:12,590
Well, then, the Marquis could lick her
pussy.
45
00:05:13,350 --> 00:05:14,350
Oh, yeah.
46
00:05:15,070 --> 00:05:16,390
Sounds perfect.
47
00:05:17,390 --> 00:05:21,030
I really like you, Monique. Very much,
to tell you the truth, you know. Let's
48
00:05:21,030 --> 00:05:22,030
have some fun.
49
00:08:24,729 --> 00:08:29,550
Come. Your wife! No, she's not my wife.
She's Dorothy, a close friend of mine.
50
00:08:29,550 --> 00:08:30,449
Don't worry.
51
00:08:30,450 --> 00:08:32,530
You dirty old pervert. Even worse.
52
00:08:33,010 --> 00:08:35,530
Oh. I can't believe this.
53
00:08:35,789 --> 00:08:37,770
I thought you were truly attractive to
me.
54
00:08:38,030 --> 00:08:42,370
Boy, was I wrong. Here's your damn book.
You can shove it up your ass, Mr.
55
00:08:42,789 --> 00:08:43,789
Degenerate.
56
00:09:09,800 --> 00:09:13,080
The new secretary, I suppose. I'm Alec.
Hi, I'm Aline Bertrand.
57
00:09:14,260 --> 00:09:15,260
This way.
58
00:09:17,980 --> 00:09:20,420
Jean, she then cried. New line?
59
00:09:22,840 --> 00:09:26,900
Within a few seconds, his powerful hands
took hold of the naked and beautiful
60
00:09:26,900 --> 00:09:28,080
body of Miss Simpson.
61
00:09:28,980 --> 00:09:29,980
Here it is.
62
00:09:35,660 --> 00:09:38,640
He laid her down on the marble, comma.
63
00:09:40,270 --> 00:09:45,350
And very slowly, slid his huge and hard
cock inside the American widow's wet
64
00:09:45,350 --> 00:09:46,350
cunt.
65
00:09:49,610 --> 00:09:51,370
Does he also do her with his guns?
66
00:09:51,790 --> 00:09:52,790
What?
67
00:09:53,410 --> 00:09:56,470
I meant to say, does he caress her body
with his gun?
68
00:09:56,990 --> 00:09:58,050
How could you guess?
69
00:09:59,230 --> 00:10:00,850
I think about sex all day long.
70
00:10:01,350 --> 00:10:03,850
I do my best to look like a perfect
little secretary.
71
00:10:05,070 --> 00:10:07,330
Usually I manage to stand still, but
today...
72
00:10:11,390 --> 00:10:13,110
Today you're going to let yourself
loose.
73
00:12:03,140 --> 00:12:04,560
Oh. Oh, meet my wife.
74
00:12:05,180 --> 00:12:06,940
Nice to meet you, ma 'am. Doing good.
75
00:12:07,500 --> 00:12:10,060
I don't mind a threesome. I'd love to
let you pussy later.
76
00:12:10,580 --> 00:12:12,140
Are you pro or anti -marriage?
77
00:12:12,340 --> 00:12:14,660
There's nothing like a married couple
for a threesome, is there?
78
00:13:33,140 --> 00:13:36,420
Oh. Oh.
79
00:15:14,860 --> 00:15:15,519
That's it.
80
00:15:15,520 --> 00:15:16,520
The car's fixed.
81
00:15:26,160 --> 00:15:28,160
I changed the spark plugs and it's fine.
82
00:15:28,360 --> 00:15:32,280
Oh, I'm sorry. Morning, ma 'am. Alex,
meet Ingrid. She's our new neighbor.
83
00:15:32,300 --> 00:15:33,300
Hello. Charmed.
84
00:15:33,520 --> 00:15:35,140
I didn't know the Dubois had moved.
85
00:15:35,440 --> 00:15:37,520
Down holiday in Sweden. We traded
places.
86
00:15:37,880 --> 00:15:39,700
We moved in just a couple of days ago.
87
00:15:40,020 --> 00:15:41,380
I just wanted to say hello.
88
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
That's a great idea.
89
00:15:46,500 --> 00:15:48,040
So, you're from Sweden, right?
90
00:15:49,560 --> 00:15:51,280
You're absolutely lovely, Ingrid.
91
00:15:51,600 --> 00:15:54,520
I can see a thousand fjords in those big
green eyes.
92
00:15:54,880 --> 00:15:56,020
Oh, I love it. So romantic.
93
00:15:56,340 --> 00:15:57,760
Always courting and so French.
94
00:15:58,040 --> 00:16:00,260
You see, a Swede would have washed his
hands first.
95
00:16:01,220 --> 00:16:02,760
And he would have been damn right.
96
00:16:03,220 --> 00:16:05,680
Definitely less romantic, but I guess it
helps sometimes.
97
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
Excuse me.
98
00:16:09,960 --> 00:16:11,920
Alex seems real nice. He's my type.
99
00:16:12,890 --> 00:16:16,410
My husband's friend is also very nice.
You will see. I can't wait to meet him.
100
00:17:19,400 --> 00:17:21,700
Morning. Morning. I'm Sven, Ingrid's
husband.
101
00:17:22,839 --> 00:17:24,180
Do you want to wash your hands?
102
00:17:24,460 --> 00:17:25,680
I've done it already, see?
103
00:17:25,880 --> 00:17:27,420
It comes in handy.
104
00:17:28,140 --> 00:17:29,720
Is Ingrid in? Oh, yeah.
105
00:17:29,920 --> 00:17:32,820
I mean, yes, she's upstairs. Well, she
is...
106
00:17:32,820 --> 00:17:40,820
What
107
00:17:40,820 --> 00:17:47,780
can I
108
00:17:47,780 --> 00:17:48,780
say?
109
00:17:50,320 --> 00:17:52,660
Ingrid! Did everything work out as we
planned?
110
00:17:53,000 --> 00:17:56,520
It's better than expected. It's not
tomorrow.
111
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
Vive la France!
112
00:18:03,380 --> 00:18:05,120
I'm Sven, Ingrid's husband.
113
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
I'm Alex.
114
00:18:08,240 --> 00:18:10,100
Do you mind if I do your wife, Alex?
115
00:18:10,400 --> 00:18:11,860
She's not my wife. Ask her.
116
00:18:12,120 --> 00:18:13,160
You guys aren't married?
117
00:18:13,600 --> 00:18:14,940
We're thinking about it, though.
118
00:18:15,960 --> 00:18:19,400
It's definitely more convenient. I'm
telling you we couldn't find partners
119
00:18:19,400 --> 00:18:25,380
to that then I just learnt a French
trick Come on
120
00:18:51,690 --> 00:18:54,910
I'm always eager to discover local
customs when I travel.
121
00:18:55,550 --> 00:18:57,650
I'd like to see what you guys call 69.
122
00:20:50,700 --> 00:20:51,700
Oof.
123
00:22:41,000 --> 00:22:45,320
You see, Alex, if you get married,
you'll be able to fuck other women every
124
00:23:05,080 --> 00:23:09,160
Alex Vendrier, do you take Dorothy
Cabrin to be your wife?
125
00:23:10,640 --> 00:23:11,640
I do.
126
00:23:11,680 --> 00:23:15,540
Dorothy Cabrine, do you take Alex
Vendrier to be your husband?
127
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
I do.
128
00:23:17,300 --> 00:23:21,120
By the powers invested in me, I declare
you husband and wife.
129
00:23:21,420 --> 00:23:23,920
Congratulations. I wish you the best.
130
00:24:15,630 --> 00:24:18,290
I hope the newlyweds will enjoy our love
suite.
131
00:24:19,810 --> 00:24:23,470
Congratulations and best wishes to the
new couple from the hotel resort staff.
132
00:24:23,850 --> 00:24:26,710
Hmm, that's cute. Thank you. Oh, sweet
attention.
133
00:24:28,050 --> 00:24:30,750
Thanks. Oh, thanks.
134
00:24:34,150 --> 00:24:35,150
Oh, thank you.
135
00:24:45,760 --> 00:24:48,400
What are you smiling at? Is there
something funny or what?
136
00:24:49,980 --> 00:24:51,160
Don't forget Mr. Maurice.
137
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
Oh.
138
00:24:53,420 --> 00:24:57,420
We have a lot of regular customers,
mostly salesmen, so we have to take care
139
00:24:57,420 --> 00:24:58,420
them.
140
00:25:00,260 --> 00:25:02,220
All right. See you later.
141
00:25:03,020 --> 00:25:04,020
Have a good night.
142
00:25:13,260 --> 00:25:16,900
If you lovers need anything, anytime,
give me a buzz. Good.
143
00:25:17,500 --> 00:25:18,500
Out.
144
00:25:19,740 --> 00:25:22,620
Now let's see if our magic mints work on
them.
145
00:25:23,880 --> 00:25:26,320
Don't worry about it. The effect is
guaranteed.
146
00:25:27,300 --> 00:25:28,300
Uh -huh.
147
00:25:46,060 --> 00:25:48,660
Hey, check this out.
148
00:26:25,840 --> 00:26:28,640
Thank you.
149
00:27:05,960 --> 00:27:09,820
She's blowing his magic fife. Check it
out. Oh, yeah, you're right.
150
00:27:10,020 --> 00:27:12,200
And she's playing with his nuts at the
same time.
151
00:27:16,360 --> 00:27:17,900
That's a thorough job she's doing.
152
00:27:18,260 --> 00:27:21,180
Oh, that dude is one lucky bastard.
153
00:28:10,920 --> 00:28:13,640
Oh, now that's a tongue job. This guy
did his homework.
154
00:28:13,920 --> 00:28:14,920
I'm glad for her.
155
00:28:16,440 --> 00:28:18,340
Oh, she's taking the whole thing.
156
00:28:18,640 --> 00:28:19,640
Oh.
157
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
Damn,
158
00:28:21,280 --> 00:28:24,780
I could sure use his one -eyed trout.
Check out the colossus.
159
00:28:27,540 --> 00:28:29,720
There's no doubt about it. This means
true good luck.
160
00:29:05,899 --> 00:29:08,680
Oh, take a look. I bet you're going to
love that.
161
00:29:10,080 --> 00:29:11,080
Oh, wait.
162
00:29:11,620 --> 00:29:13,260
Come back. You know the procedure.
163
00:29:14,080 --> 00:29:15,720
Let's wait until they call for help.
164
00:29:15,980 --> 00:29:19,160
Oh, sometimes I wish you could have
mercy. You've got work to do. Go and see
165
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
salesman.
166
00:29:27,720 --> 00:29:28,720
Thank you.
167
00:30:08,010 --> 00:30:09,010
Bye.
168
00:34:57,690 --> 00:35:00,090
Thank you.
169
00:35:26,480 --> 00:35:29,240
Oh. Oh.
170
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
That's what I thought.
171
00:36:30,100 --> 00:36:31,400
Folks, that's what I thought.
172
00:36:31,800 --> 00:36:33,540
Got to change the universal joint.
173
00:36:33,760 --> 00:36:34,900
How long does it take?
174
00:36:35,160 --> 00:36:37,900
See, the problem is I don't have all the
necessary parts here.
175
00:36:38,320 --> 00:36:39,940
A universal joint's not easy.
176
00:36:40,480 --> 00:36:44,340
I'm going to have to dismantle the front
wheel axle unit. Plus, you've got a few
177
00:36:44,340 --> 00:36:45,580
rusted bolts down there.
178
00:36:45,800 --> 00:36:48,440
I'm pretty sure the transmission is
fucked up as well.
179
00:36:48,900 --> 00:36:52,140
As soon as my mechanic comes back, I'll
send him to pick up the parts.
180
00:36:52,600 --> 00:36:54,080
We're talking a few hours here.
181
00:36:54,460 --> 00:36:55,480
Are you in a hurry?
182
00:36:56,500 --> 00:36:58,300
Kind of. We're on our honeymoon.
183
00:36:58,740 --> 00:37:02,820
Well, this isn't Venice for sure. It's
only a little town, you know.
184
00:37:03,400 --> 00:37:05,860
Now, I understand you want it fixed
pretty fast.
185
00:37:06,660 --> 00:37:08,720
All right, I'm going to concentrate on
your car.
186
00:37:09,280 --> 00:37:11,420
I know how it feels to be newlyweds.
187
00:37:11,920 --> 00:37:13,200
Trouble is, it's already four.
188
00:37:13,540 --> 00:37:14,940
I won't be done before tomorrow.
189
00:37:15,300 --> 00:37:16,320
So we'll have to stay overnight?
190
00:37:18,200 --> 00:37:19,440
Is there a hotel nearby?
191
00:37:34,259 --> 00:37:35,540
Thank you, ma 'am. It's delicious.
192
00:37:37,020 --> 00:37:38,480
Feel free to call her Paulette.
193
00:37:38,820 --> 00:37:40,980
It's awfully nice to let us sleep at
your place.
194
00:37:42,020 --> 00:37:45,180
I've got my pride. You can't let a
couple of newlyweds spend the night in
195
00:37:45,180 --> 00:37:46,180
cold. No way.
196
00:37:47,360 --> 00:37:48,520
Am I right, Paulette?
197
00:37:54,380 --> 00:37:55,500
Thank you.
198
00:37:55,860 --> 00:37:57,400
How long have you been married now?
199
00:37:57,800 --> 00:37:59,340
Five years. Right, Paulette?
200
00:37:59,700 --> 00:38:00,700
Mm -hmm.
201
00:38:57,589 --> 00:39:00,190
The Nolued's bed, a sacred place, right,
Paulette?
202
00:39:27,660 --> 00:39:28,660
What do you say, Dorothy?
203
00:39:29,480 --> 00:39:31,160
You think they're willing to?
204
00:39:34,580 --> 00:39:35,580
Damn,
205
00:39:43,160 --> 00:39:44,160
she did it again.
206
00:39:44,740 --> 00:39:45,740
What's wrong?
207
00:39:46,260 --> 00:39:47,260
What shall we do?
208
00:39:47,820 --> 00:39:48,820
Untie her belt.
209
00:39:51,320 --> 00:39:52,320
It's too tight.
210
00:39:55,630 --> 00:39:57,350
Damn, could you please help me, Alex?
211
00:39:59,890 --> 00:40:01,230
Paulette, darling, come on.
212
00:40:04,070 --> 00:40:05,710
Honey, do you feel better?
213
00:40:11,890 --> 00:40:14,370
This bra is too tight. Let's take it
off.
214
00:40:15,710 --> 00:40:16,710
Hold on.
215
00:40:42,090 --> 00:40:43,690
Let's rub this lotion on her body.
216
00:42:32,400 --> 00:42:33,580
. .
217
00:42:33,580 --> 00:42:52,620
.
218
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
I can't breathe.
219
00:43:37,250 --> 00:43:38,650
Oh.
220
00:43:40,030 --> 00:43:41,410
Oh.
221
00:44:14,279 --> 00:44:17,080
Thank you.
222
00:44:55,560 --> 00:44:56,720
Mr. and Mrs. Bantry?
223
00:44:57,680 --> 00:45:00,020
Alex and... Alex and Dorsey?
224
00:45:00,320 --> 00:45:01,320
Mm -hmm.
225
00:45:02,660 --> 00:45:04,400
This is the right address.
226
00:45:05,620 --> 00:45:09,820
Hmm. I work for a survey institute. May
I ask you a few questions?
227
00:45:10,500 --> 00:45:13,420
Well, come in, then. My wife is out, but
I'll try to do my best.
228
00:45:14,280 --> 00:45:16,060
We're testing a new brand of butter.
229
00:48:10,920 --> 00:48:15,880
It is with deep sadness that Mrs.
Alexandra Blanc announces the brutal
230
00:48:15,880 --> 00:48:18,180
her dear husband, Henry Blanc, age 30.
231
00:48:19,680 --> 00:48:22,060
Tough call. Imagine a woman in her 30s
alone.
232
00:48:22,600 --> 00:48:23,600
Yummy, huh?
233
00:48:24,680 --> 00:48:27,580
The burial, blah, blah, blah. Hey, it's
today.
234
00:48:28,120 --> 00:48:29,120
You want to go?
235
00:48:29,160 --> 00:48:30,160
We're not invited.
236
00:48:31,300 --> 00:48:32,520
I've seen it in a movie.
237
00:48:33,160 --> 00:48:35,700
Let's pretend I'm an old friend of his,
back from kindergarten.
238
00:49:05,560 --> 00:49:08,460
It's so unfair to lose one person you
love. It's so unfair.
239
00:50:46,960 --> 00:50:47,960
Oh.
240
00:52:58,720 --> 00:53:00,660
I'll get it, Alec. No way, I'll get it.
Are you crazy?
241
00:53:01,080 --> 00:53:02,080
Out of my way!
242
00:53:06,080 --> 00:53:07,019
Mr. and Mrs.
243
00:53:07,020 --> 00:53:10,720
Vaudrier, I'm here to talk to you about
a new life insurance policy.
244
00:53:11,320 --> 00:53:12,700
I'll let you take care of this
gentleman.
245
00:53:13,000 --> 00:53:14,380
How kind. Thanks, honey.
246
00:53:15,380 --> 00:53:16,700
This way, please, Mr. Insurance.
247
00:53:36,720 --> 00:53:37,720
Oh.
248
00:54:36,520 --> 00:54:37,520
Amen.
249
00:56:07,549 --> 00:56:10,010
Oh, fuck.
250
00:56:37,770 --> 00:56:40,630
Good afternoon, sir. I'm Leon Dupont
from Eternal Insurance.
251
00:56:40,930 --> 00:56:41,709
Are you married?
252
00:56:41,710 --> 00:56:45,870
Yes, yes I am. A colleague of mine was
supposed to come. He's already in. He's
253
00:56:45,870 --> 00:56:48,690
giving all the details to my wife. Oh.
Please, this way. Oh, thanks.
254
00:56:55,030 --> 00:56:56,030
Here we are.
255
00:56:57,830 --> 00:56:59,890
Oh. Make yourself at home.
256
00:58:19,200 --> 00:58:21,640
Uncle. Uncle.
257
00:58:32,799 --> 00:58:34,360
Uh -oh.
258
01:00:38,630 --> 01:00:40,030
Oh.
259
01:00:45,070 --> 01:00:46,270
Oh.
260
01:01:10,750 --> 01:01:13,550
Oh. Oh.
261
01:01:39,500 --> 01:01:41,620
Oh, my
262
01:01:41,620 --> 01:01:46,540
God.
263
01:02:01,709 --> 01:02:02,709
Oh, my God.
264
01:02:58,600 --> 01:03:00,400
And they lived happily ever after.
18004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.