All language subtitles for BB Couple Libr Cherche Compagne Libre (France 1981) Marianne Aubert (English Dub) (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:03,590 Thank you. 2 00:00:41,870 --> 00:00:46,590 They say that 67 % of married people are happy, as opposed to 51 % among 3 00:00:46,590 --> 00:00:47,590 singles. 4 00:00:49,450 --> 00:00:50,450 So what? 5 00:00:50,510 --> 00:00:52,550 So part of the 51%, aren't we? 6 00:00:52,790 --> 00:00:59,610 With the two of us, it makes 102%. Question. Are you happy with your 7 00:00:59,610 --> 00:01:00,610 professional life? 8 00:01:01,370 --> 00:01:02,370 Married, yes. 9 00:01:02,590 --> 00:01:04,129 72%. Singles, yes. 10 00:01:04,470 --> 00:01:10,070 60%. Are you happy with your family life? Married, 68%. Singles, 37%. What 11 00:01:10,070 --> 00:01:11,070 you say? 12 00:01:12,040 --> 00:01:13,560 That you're contemplating marriage. 13 00:01:14,040 --> 00:01:15,760 And what's wrong with that? Tell me. 14 00:01:16,240 --> 00:01:19,440 Let's see what they say about sex. After all, that's all that matters. 15 00:01:22,020 --> 00:01:25,340 Would you say that marriage has improved your sexual life? 16 00:01:25,540 --> 00:01:27,500 Yes. 61 %? No. 17 00:01:27,860 --> 00:01:29,720 27 %? Nothing's changed? 18 00:01:30,480 --> 00:01:32,600 Do you think it's better if we were married? 19 00:01:34,340 --> 00:01:36,880 Well, I'm pretty sure some things would be easier. 20 00:01:37,740 --> 00:01:40,540 Yeah, like when another woman is licking your cunt. 21 00:01:41,310 --> 00:01:45,370 And I get to fuck the both of you. We both enjoy a little menage a trois, but 22 00:01:45,370 --> 00:01:49,290 don't get to do it very often. I'm pretty sure that once married, we'd find 23 00:01:49,290 --> 00:01:50,290 partner. 24 00:01:51,490 --> 00:01:52,490 Well, we can try. 25 00:01:53,550 --> 00:01:55,150 But in the meantime... 26 00:04:03,780 --> 00:04:04,780 Morning. Morning. 27 00:04:05,320 --> 00:04:07,080 I'm Monique Martin, the new secretary. 28 00:04:07,320 --> 00:04:09,480 I'm looking for a Mr. Let me check. 29 00:04:09,780 --> 00:04:11,080 A Mr. Vendrier. 30 00:04:11,640 --> 00:04:14,140 You've hit the bullseye, I'm Alex Vendrier. Come in. 31 00:04:14,680 --> 00:04:15,780 My office is upstairs. 32 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 Period. 33 00:04:20,560 --> 00:04:24,980 He had her turn her back on the old guy and forced her to bend over. 34 00:04:25,740 --> 00:04:31,060 Period. He then spread with his fingers the trembling and dry lips of Benedict. 35 00:04:32,240 --> 00:04:36,140 That's when the old guy stuck in her the dripping end of his huge cigar. 36 00:04:36,840 --> 00:04:37,840 Are you following? 37 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 Sure. Where are you up to? 38 00:04:39,280 --> 00:04:43,140 He stuck in her the dripping end... Of his huge cigar. 39 00:04:43,600 --> 00:04:45,700 Fine. Would you buy that novel? 40 00:04:45,940 --> 00:04:48,340 I don't know. I don't read much. Should we get on? 41 00:04:49,580 --> 00:04:50,820 Is it arousing enough? 42 00:04:51,340 --> 00:04:52,400 Well, it's pretty good. 43 00:05:05,450 --> 00:05:07,610 Does it turn you on? So -so. 44 00:05:08,910 --> 00:05:12,590 Well, then, the Marquis could lick her pussy. 45 00:05:13,350 --> 00:05:14,350 Oh, yeah. 46 00:05:15,070 --> 00:05:16,390 Sounds perfect. 47 00:05:17,390 --> 00:05:21,030 I really like you, Monique. Very much, to tell you the truth, you know. Let's 48 00:05:21,030 --> 00:05:22,030 have some fun. 49 00:08:24,729 --> 00:08:29,550 Come. Your wife! No, she's not my wife. She's Dorothy, a close friend of mine. 50 00:08:29,550 --> 00:08:30,449 Don't worry. 51 00:08:30,450 --> 00:08:32,530 You dirty old pervert. Even worse. 52 00:08:33,010 --> 00:08:35,530 Oh. I can't believe this. 53 00:08:35,789 --> 00:08:37,770 I thought you were truly attractive to me. 54 00:08:38,030 --> 00:08:42,370 Boy, was I wrong. Here's your damn book. You can shove it up your ass, Mr. 55 00:08:42,789 --> 00:08:43,789 Degenerate. 56 00:09:09,800 --> 00:09:13,080 The new secretary, I suppose. I'm Alec. Hi, I'm Aline Bertrand. 57 00:09:14,260 --> 00:09:15,260 This way. 58 00:09:17,980 --> 00:09:20,420 Jean, she then cried. New line? 59 00:09:22,840 --> 00:09:26,900 Within a few seconds, his powerful hands took hold of the naked and beautiful 60 00:09:26,900 --> 00:09:28,080 body of Miss Simpson. 61 00:09:28,980 --> 00:09:29,980 Here it is. 62 00:09:35,660 --> 00:09:38,640 He laid her down on the marble, comma. 63 00:09:40,270 --> 00:09:45,350 And very slowly, slid his huge and hard cock inside the American widow's wet 64 00:09:45,350 --> 00:09:46,350 cunt. 65 00:09:49,610 --> 00:09:51,370 Does he also do her with his guns? 66 00:09:51,790 --> 00:09:52,790 What? 67 00:09:53,410 --> 00:09:56,470 I meant to say, does he caress her body with his gun? 68 00:09:56,990 --> 00:09:58,050 How could you guess? 69 00:09:59,230 --> 00:10:00,850 I think about sex all day long. 70 00:10:01,350 --> 00:10:03,850 I do my best to look like a perfect little secretary. 71 00:10:05,070 --> 00:10:07,330 Usually I manage to stand still, but today... 72 00:10:11,390 --> 00:10:13,110 Today you're going to let yourself loose. 73 00:12:03,140 --> 00:12:04,560 Oh. Oh, meet my wife. 74 00:12:05,180 --> 00:12:06,940 Nice to meet you, ma 'am. Doing good. 75 00:12:07,500 --> 00:12:10,060 I don't mind a threesome. I'd love to let you pussy later. 76 00:12:10,580 --> 00:12:12,140 Are you pro or anti -marriage? 77 00:12:12,340 --> 00:12:14,660 There's nothing like a married couple for a threesome, is there? 78 00:13:33,140 --> 00:13:36,420 Oh. Oh. 79 00:15:14,860 --> 00:15:15,519 That's it. 80 00:15:15,520 --> 00:15:16,520 The car's fixed. 81 00:15:26,160 --> 00:15:28,160 I changed the spark plugs and it's fine. 82 00:15:28,360 --> 00:15:32,280 Oh, I'm sorry. Morning, ma 'am. Alex, meet Ingrid. She's our new neighbor. 83 00:15:32,300 --> 00:15:33,300 Hello. Charmed. 84 00:15:33,520 --> 00:15:35,140 I didn't know the Dubois had moved. 85 00:15:35,440 --> 00:15:37,520 Down holiday in Sweden. We traded places. 86 00:15:37,880 --> 00:15:39,700 We moved in just a couple of days ago. 87 00:15:40,020 --> 00:15:41,380 I just wanted to say hello. 88 00:15:43,280 --> 00:15:44,280 That's a great idea. 89 00:15:46,500 --> 00:15:48,040 So, you're from Sweden, right? 90 00:15:49,560 --> 00:15:51,280 You're absolutely lovely, Ingrid. 91 00:15:51,600 --> 00:15:54,520 I can see a thousand fjords in those big green eyes. 92 00:15:54,880 --> 00:15:56,020 Oh, I love it. So romantic. 93 00:15:56,340 --> 00:15:57,760 Always courting and so French. 94 00:15:58,040 --> 00:16:00,260 You see, a Swede would have washed his hands first. 95 00:16:01,220 --> 00:16:02,760 And he would have been damn right. 96 00:16:03,220 --> 00:16:05,680 Definitely less romantic, but I guess it helps sometimes. 97 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 Excuse me. 98 00:16:09,960 --> 00:16:11,920 Alex seems real nice. He's my type. 99 00:16:12,890 --> 00:16:16,410 My husband's friend is also very nice. You will see. I can't wait to meet him. 100 00:17:19,400 --> 00:17:21,700 Morning. Morning. I'm Sven, Ingrid's husband. 101 00:17:22,839 --> 00:17:24,180 Do you want to wash your hands? 102 00:17:24,460 --> 00:17:25,680 I've done it already, see? 103 00:17:25,880 --> 00:17:27,420 It comes in handy. 104 00:17:28,140 --> 00:17:29,720 Is Ingrid in? Oh, yeah. 105 00:17:29,920 --> 00:17:32,820 I mean, yes, she's upstairs. Well, she is... 106 00:17:32,820 --> 00:17:40,820 What 107 00:17:40,820 --> 00:17:47,780 can I 108 00:17:47,780 --> 00:17:48,780 say? 109 00:17:50,320 --> 00:17:52,660 Ingrid! Did everything work out as we planned? 110 00:17:53,000 --> 00:17:56,520 It's better than expected. It's not tomorrow. 111 00:18:00,780 --> 00:18:01,780 Vive la France! 112 00:18:03,380 --> 00:18:05,120 I'm Sven, Ingrid's husband. 113 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 I'm Alex. 114 00:18:08,240 --> 00:18:10,100 Do you mind if I do your wife, Alex? 115 00:18:10,400 --> 00:18:11,860 She's not my wife. Ask her. 116 00:18:12,120 --> 00:18:13,160 You guys aren't married? 117 00:18:13,600 --> 00:18:14,940 We're thinking about it, though. 118 00:18:15,960 --> 00:18:19,400 It's definitely more convenient. I'm telling you we couldn't find partners 119 00:18:19,400 --> 00:18:25,380 to that then I just learnt a French trick Come on 120 00:18:51,690 --> 00:18:54,910 I'm always eager to discover local customs when I travel. 121 00:18:55,550 --> 00:18:57,650 I'd like to see what you guys call 69. 122 00:20:50,700 --> 00:20:51,700 Oof. 123 00:22:41,000 --> 00:22:45,320 You see, Alex, if you get married, you'll be able to fuck other women every 124 00:23:05,080 --> 00:23:09,160 Alex Vendrier, do you take Dorothy Cabrin to be your wife? 125 00:23:10,640 --> 00:23:11,640 I do. 126 00:23:11,680 --> 00:23:15,540 Dorothy Cabrine, do you take Alex Vendrier to be your husband? 127 00:23:16,220 --> 00:23:17,220 I do. 128 00:23:17,300 --> 00:23:21,120 By the powers invested in me, I declare you husband and wife. 129 00:23:21,420 --> 00:23:23,920 Congratulations. I wish you the best. 130 00:24:15,630 --> 00:24:18,290 I hope the newlyweds will enjoy our love suite. 131 00:24:19,810 --> 00:24:23,470 Congratulations and best wishes to the new couple from the hotel resort staff. 132 00:24:23,850 --> 00:24:26,710 Hmm, that's cute. Thank you. Oh, sweet attention. 133 00:24:28,050 --> 00:24:30,750 Thanks. Oh, thanks. 134 00:24:34,150 --> 00:24:35,150 Oh, thank you. 135 00:24:45,760 --> 00:24:48,400 What are you smiling at? Is there something funny or what? 136 00:24:49,980 --> 00:24:51,160 Don't forget Mr. Maurice. 137 00:24:52,100 --> 00:24:53,100 Oh. 138 00:24:53,420 --> 00:24:57,420 We have a lot of regular customers, mostly salesmen, so we have to take care 139 00:24:57,420 --> 00:24:58,420 them. 140 00:25:00,260 --> 00:25:02,220 All right. See you later. 141 00:25:03,020 --> 00:25:04,020 Have a good night. 142 00:25:13,260 --> 00:25:16,900 If you lovers need anything, anytime, give me a buzz. Good. 143 00:25:17,500 --> 00:25:18,500 Out. 144 00:25:19,740 --> 00:25:22,620 Now let's see if our magic mints work on them. 145 00:25:23,880 --> 00:25:26,320 Don't worry about it. The effect is guaranteed. 146 00:25:27,300 --> 00:25:28,300 Uh -huh. 147 00:25:46,060 --> 00:25:48,660 Hey, check this out. 148 00:26:25,840 --> 00:26:28,640 Thank you. 149 00:27:05,960 --> 00:27:09,820 She's blowing his magic fife. Check it out. Oh, yeah, you're right. 150 00:27:10,020 --> 00:27:12,200 And she's playing with his nuts at the same time. 151 00:27:16,360 --> 00:27:17,900 That's a thorough job she's doing. 152 00:27:18,260 --> 00:27:21,180 Oh, that dude is one lucky bastard. 153 00:28:10,920 --> 00:28:13,640 Oh, now that's a tongue job. This guy did his homework. 154 00:28:13,920 --> 00:28:14,920 I'm glad for her. 155 00:28:16,440 --> 00:28:18,340 Oh, she's taking the whole thing. 156 00:28:18,640 --> 00:28:19,640 Oh. 157 00:28:19,920 --> 00:28:20,920 Damn, 158 00:28:21,280 --> 00:28:24,780 I could sure use his one -eyed trout. Check out the colossus. 159 00:28:27,540 --> 00:28:29,720 There's no doubt about it. This means true good luck. 160 00:29:05,899 --> 00:29:08,680 Oh, take a look. I bet you're going to love that. 161 00:29:10,080 --> 00:29:11,080 Oh, wait. 162 00:29:11,620 --> 00:29:13,260 Come back. You know the procedure. 163 00:29:14,080 --> 00:29:15,720 Let's wait until they call for help. 164 00:29:15,980 --> 00:29:19,160 Oh, sometimes I wish you could have mercy. You've got work to do. Go and see 165 00:29:19,160 --> 00:29:20,160 salesman. 166 00:29:27,720 --> 00:29:28,720 Thank you. 167 00:30:08,010 --> 00:30:09,010 Bye. 168 00:34:57,690 --> 00:35:00,090 Thank you. 169 00:35:26,480 --> 00:35:29,240 Oh. Oh. 170 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 That's what I thought. 171 00:36:30,100 --> 00:36:31,400 Folks, that's what I thought. 172 00:36:31,800 --> 00:36:33,540 Got to change the universal joint. 173 00:36:33,760 --> 00:36:34,900 How long does it take? 174 00:36:35,160 --> 00:36:37,900 See, the problem is I don't have all the necessary parts here. 175 00:36:38,320 --> 00:36:39,940 A universal joint's not easy. 176 00:36:40,480 --> 00:36:44,340 I'm going to have to dismantle the front wheel axle unit. Plus, you've got a few 177 00:36:44,340 --> 00:36:45,580 rusted bolts down there. 178 00:36:45,800 --> 00:36:48,440 I'm pretty sure the transmission is fucked up as well. 179 00:36:48,900 --> 00:36:52,140 As soon as my mechanic comes back, I'll send him to pick up the parts. 180 00:36:52,600 --> 00:36:54,080 We're talking a few hours here. 181 00:36:54,460 --> 00:36:55,480 Are you in a hurry? 182 00:36:56,500 --> 00:36:58,300 Kind of. We're on our honeymoon. 183 00:36:58,740 --> 00:37:02,820 Well, this isn't Venice for sure. It's only a little town, you know. 184 00:37:03,400 --> 00:37:05,860 Now, I understand you want it fixed pretty fast. 185 00:37:06,660 --> 00:37:08,720 All right, I'm going to concentrate on your car. 186 00:37:09,280 --> 00:37:11,420 I know how it feels to be newlyweds. 187 00:37:11,920 --> 00:37:13,200 Trouble is, it's already four. 188 00:37:13,540 --> 00:37:14,940 I won't be done before tomorrow. 189 00:37:15,300 --> 00:37:16,320 So we'll have to stay overnight? 190 00:37:18,200 --> 00:37:19,440 Is there a hotel nearby? 191 00:37:34,259 --> 00:37:35,540 Thank you, ma 'am. It's delicious. 192 00:37:37,020 --> 00:37:38,480 Feel free to call her Paulette. 193 00:37:38,820 --> 00:37:40,980 It's awfully nice to let us sleep at your place. 194 00:37:42,020 --> 00:37:45,180 I've got my pride. You can't let a couple of newlyweds spend the night in 195 00:37:45,180 --> 00:37:46,180 cold. No way. 196 00:37:47,360 --> 00:37:48,520 Am I right, Paulette? 197 00:37:54,380 --> 00:37:55,500 Thank you. 198 00:37:55,860 --> 00:37:57,400 How long have you been married now? 199 00:37:57,800 --> 00:37:59,340 Five years. Right, Paulette? 200 00:37:59,700 --> 00:38:00,700 Mm -hmm. 201 00:38:57,589 --> 00:39:00,190 The Nolued's bed, a sacred place, right, Paulette? 202 00:39:27,660 --> 00:39:28,660 What do you say, Dorothy? 203 00:39:29,480 --> 00:39:31,160 You think they're willing to? 204 00:39:34,580 --> 00:39:35,580 Damn, 205 00:39:43,160 --> 00:39:44,160 she did it again. 206 00:39:44,740 --> 00:39:45,740 What's wrong? 207 00:39:46,260 --> 00:39:47,260 What shall we do? 208 00:39:47,820 --> 00:39:48,820 Untie her belt. 209 00:39:51,320 --> 00:39:52,320 It's too tight. 210 00:39:55,630 --> 00:39:57,350 Damn, could you please help me, Alex? 211 00:39:59,890 --> 00:40:01,230 Paulette, darling, come on. 212 00:40:04,070 --> 00:40:05,710 Honey, do you feel better? 213 00:40:11,890 --> 00:40:14,370 This bra is too tight. Let's take it off. 214 00:40:15,710 --> 00:40:16,710 Hold on. 215 00:40:42,090 --> 00:40:43,690 Let's rub this lotion on her body. 216 00:42:32,400 --> 00:42:33,580 . . 217 00:42:33,580 --> 00:42:52,620 . 218 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 I can't breathe. 219 00:43:37,250 --> 00:43:38,650 Oh. 220 00:43:40,030 --> 00:43:41,410 Oh. 221 00:44:14,279 --> 00:44:17,080 Thank you. 222 00:44:55,560 --> 00:44:56,720 Mr. and Mrs. Bantry? 223 00:44:57,680 --> 00:45:00,020 Alex and... Alex and Dorsey? 224 00:45:00,320 --> 00:45:01,320 Mm -hmm. 225 00:45:02,660 --> 00:45:04,400 This is the right address. 226 00:45:05,620 --> 00:45:09,820 Hmm. I work for a survey institute. May I ask you a few questions? 227 00:45:10,500 --> 00:45:13,420 Well, come in, then. My wife is out, but I'll try to do my best. 228 00:45:14,280 --> 00:45:16,060 We're testing a new brand of butter. 229 00:48:10,920 --> 00:48:15,880 It is with deep sadness that Mrs. Alexandra Blanc announces the brutal 230 00:48:15,880 --> 00:48:18,180 her dear husband, Henry Blanc, age 30. 231 00:48:19,680 --> 00:48:22,060 Tough call. Imagine a woman in her 30s alone. 232 00:48:22,600 --> 00:48:23,600 Yummy, huh? 233 00:48:24,680 --> 00:48:27,580 The burial, blah, blah, blah. Hey, it's today. 234 00:48:28,120 --> 00:48:29,120 You want to go? 235 00:48:29,160 --> 00:48:30,160 We're not invited. 236 00:48:31,300 --> 00:48:32,520 I've seen it in a movie. 237 00:48:33,160 --> 00:48:35,700 Let's pretend I'm an old friend of his, back from kindergarten. 238 00:49:05,560 --> 00:49:08,460 It's so unfair to lose one person you love. It's so unfair. 239 00:50:46,960 --> 00:50:47,960 Oh. 240 00:52:58,720 --> 00:53:00,660 I'll get it, Alec. No way, I'll get it. Are you crazy? 241 00:53:01,080 --> 00:53:02,080 Out of my way! 242 00:53:06,080 --> 00:53:07,019 Mr. and Mrs. 243 00:53:07,020 --> 00:53:10,720 Vaudrier, I'm here to talk to you about a new life insurance policy. 244 00:53:11,320 --> 00:53:12,700 I'll let you take care of this gentleman. 245 00:53:13,000 --> 00:53:14,380 How kind. Thanks, honey. 246 00:53:15,380 --> 00:53:16,700 This way, please, Mr. Insurance. 247 00:53:36,720 --> 00:53:37,720 Oh. 248 00:54:36,520 --> 00:54:37,520 Amen. 249 00:56:07,549 --> 00:56:10,010 Oh, fuck. 250 00:56:37,770 --> 00:56:40,630 Good afternoon, sir. I'm Leon Dupont from Eternal Insurance. 251 00:56:40,930 --> 00:56:41,709 Are you married? 252 00:56:41,710 --> 00:56:45,870 Yes, yes I am. A colleague of mine was supposed to come. He's already in. He's 253 00:56:45,870 --> 00:56:48,690 giving all the details to my wife. Oh. Please, this way. Oh, thanks. 254 00:56:55,030 --> 00:56:56,030 Here we are. 255 00:56:57,830 --> 00:56:59,890 Oh. Make yourself at home. 256 00:58:19,200 --> 00:58:21,640 Uncle. Uncle. 257 00:58:32,799 --> 00:58:34,360 Uh -oh. 258 01:00:38,630 --> 01:00:40,030 Oh. 259 01:00:45,070 --> 01:00:46,270 Oh. 260 01:01:10,750 --> 01:01:13,550 Oh. Oh. 261 01:01:39,500 --> 01:01:41,620 Oh, my 262 01:01:41,620 --> 01:01:46,540 God. 263 01:02:01,709 --> 01:02:02,709 Oh, my God. 264 01:02:58,600 --> 01:03:00,400 And they lived happily ever after. 18004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.